1 00:00:06,090 --> 00:00:08,968 ‪NETFLIX 出品 2 00:00:14,432 --> 00:00:18,269 ‪(泰国曼谷) 3 00:00:32,241 --> 00:00:34,702 ‪正当你以为一切都已尘埃落定的时候 4 00:00:34,786 --> 00:00:37,789 ‪一股不可言说的力量 ‪袭击了你和你的亲人 5 00:00:38,289 --> 00:00:40,792 ‪残忍地杀害了你妹妹珍妮 6 00:00:41,292 --> 00:00:43,544 ‪然后消失得无影无踪 7 00:00:45,296 --> 00:00:47,590 ‪不过 现场留下了一条线索 ‪把我们带到了这里 8 00:00:49,008 --> 00:00:50,802 ‪这家位于曼谷的夜总会 9 00:00:53,805 --> 00:00:56,307 ‪这也是为什么我们依然 ‪需要依仗五行刺客的力量 10 00:00:57,350 --> 00:00:58,559 ‪五行刺客是什么? 11 00:00:59,560 --> 00:01:01,395 ‪是这样的 大约一年前 12 00:01:01,479 --> 00:01:04,065 ‪我们几个朋友在三藩市过着逍遥日子 13 00:01:04,565 --> 00:01:07,026 ‪我和妹妹珍妮经营着一家餐馆 14 00:01:07,110 --> 00:01:09,904 ‪我兄弟陆新做着汽车生意 15 00:01:11,114 --> 00:01:12,573 ‪然后她出现了 16 00:01:12,657 --> 00:01:16,869 ‪一个有万年修为的武者之魂再现人间 17 00:01:16,953 --> 00:01:19,997 ‪她把功力尽数传给了 ‪我最铁的兄弟阿凯 18 00:01:20,081 --> 00:01:22,625 ‪于是他就成了最后一位 ‪五行刺客 差不多这样吧 19 00:01:22,708 --> 00:01:24,293 ‪你是说像“复仇者联盟”那样? 20 00:01:24,377 --> 00:01:26,879 ‪嗯 不过是亚裔版的 21 00:01:27,839 --> 00:01:29,882 ‪不对 其实更像那部七十年代的剧集 22 00:01:30,508 --> 00:01:34,011 ‪阿凯和陆新是天使 我是查理 23 00:02:06,085 --> 00:02:07,378 ‪那你们在做什么任务? 24 00:02:09,422 --> 00:02:11,424 ‪这次是超自然的任务 25 00:02:11,507 --> 00:02:13,050 ‪听起来很危险 26 00:02:13,634 --> 00:02:14,844 ‪这是我们的责任 27 00:02:35,948 --> 00:02:38,075 ‪看到了吗?他们知道我们的来意 28 00:02:41,370 --> 00:02:42,997 ‪你兄弟阿凯… 29 00:02:43,080 --> 00:02:44,790 ‪-他怎么了? ‪-那位五行刺客 30 00:02:44,874 --> 00:02:47,585 ‪他一定有超能力吧? 31 00:02:47,668 --> 00:02:50,087 ‪他的力量来自“天道” 32 00:02:50,171 --> 00:02:54,467 ‪他的速度和力量都远超常人 ‪自称“死亡之器” 33 00:02:54,550 --> 00:02:55,843 ‪你另一个兄弟呢? 34 00:02:55,927 --> 00:02:58,387 ‪他没有超能力 只是打架很厉害 35 00:03:02,016 --> 00:03:03,476 ‪你怎么没和他们一起? 36 00:03:05,228 --> 00:03:06,729 ‪我的任务似乎更危险 37 00:03:13,527 --> 00:03:15,821 ‪要不要换个地方继续聊? 38 00:03:15,905 --> 00:03:17,031 ‪当然 39 00:03:17,114 --> 00:03:18,783 ‪那你兄弟怎么办? 40 00:03:19,283 --> 00:03:20,326 ‪不用担心他们 41 00:03:21,494 --> 00:03:22,328 ‪我觉得不用 42 00:03:36,634 --> 00:03:38,886 ‪我他妈的爱死泰国了 43 00:03:48,896 --> 00:03:52,525 ‪你们为什么来曼谷?这里有什么? 44 00:03:53,025 --> 00:03:54,110 ‪答案 45 00:03:54,193 --> 00:03:59,073 ‪我根据这个东西追到了泰国 46 00:03:59,156 --> 00:04:01,909 ‪这是一块非常古老的石头 47 00:04:05,705 --> 00:04:07,581 ‪阿凯!上面! 48 00:04:07,665 --> 00:04:08,874 ‪他在吸人 49 00:04:20,177 --> 00:04:21,595 ‪僵尸 50 00:04:21,679 --> 00:04:23,097 ‪会吸人的精气 51 00:04:27,101 --> 00:04:28,978 ‪这东西有什么特别的? 52 00:04:30,354 --> 00:04:32,565 ‪我妹妹死去的时候把它攥在手里 53 00:04:33,816 --> 00:04:37,695 ‪阿凯、陆新和我回到我们家的餐馆 54 00:04:37,778 --> 00:04:41,532 ‪她倒在地上 已经死了 55 00:04:42,325 --> 00:04:44,869 ‪好吧 敬你妹妹一杯 56 00:04:48,789 --> 00:04:49,999 ‪告诉你一个秘密 57 00:04:50,082 --> 00:04:51,250 ‪好 58 00:04:53,711 --> 00:04:54,670 ‪过来 59 00:04:56,756 --> 00:04:58,132 ‪我戒酒了 60 00:04:59,133 --> 00:05:01,302 ‪喝了会变成僵尸 对不对? 61 00:05:06,682 --> 00:05:07,933 ‪我只想和你聊聊 62 00:05:09,685 --> 00:05:11,270 ‪你的力量对我不起作用 63 00:05:25,326 --> 00:05:26,285 ‪是谁杀了珍妮? 64 00:05:29,038 --> 00:05:30,122 ‪谁杀了我妹妹? 65 00:05:40,257 --> 00:05:41,092 ‪阿凯! 66 00:05:44,470 --> 00:05:45,679 ‪他不肯说! 67 00:06:12,873 --> 00:06:13,707 ‪刺客出手 68 00:06:23,843 --> 00:06:25,803 ‪真是出乎意料 69 00:06:30,307 --> 00:06:32,518 ‪喂!这是怎么回事? 70 00:06:33,102 --> 00:06:34,562 ‪喂!按“继续”键啊 71 00:06:34,645 --> 00:06:35,729 ‪不是我干的 72 00:06:37,189 --> 00:06:39,150 ‪是我 我需要你的帮助 73 00:06:39,775 --> 00:06:41,026 ‪你是谁? 74 00:06:41,735 --> 00:06:43,362 ‪我附在他们身上 75 00:06:45,156 --> 00:06:46,907 ‪我坚持不了太久 76 00:06:46,991 --> 00:06:49,577 ‪我在这里现身不安全 77 00:06:50,244 --> 00:06:51,287 ‪你想怎么样? 78 00:06:51,954 --> 00:06:52,955 ‪不能在这里说 79 00:06:53,581 --> 00:06:56,417 ‪明早八点 是隆寺考古发掘基地 80 00:06:56,917 --> 00:06:59,211 ‪到时详谈 五行刺客 81 00:07:01,130 --> 00:07:04,216 ‪我再也不跟你一起泡夜店了 82 00:07:04,300 --> 00:07:06,051 ‪-刚才那是谁? ‪-我们应该联系汤米 83 00:07:10,431 --> 00:07:11,515 ‪停车! 84 00:07:20,900 --> 00:07:23,569 ‪嗯 她什么都不知道 85 00:07:24,236 --> 00:07:25,279 ‪你们那个僵尸呢? 86 00:07:27,531 --> 00:07:28,949 ‪看来终于有线索了 87 00:07:38,501 --> 00:07:41,712 ‪这个考古发掘基地 ‪属于一位生物科技大亨 88 00:07:42,213 --> 00:07:45,299 ‪目前对他所知甚少 ‪但那座大楼是他的产业 89 00:07:48,344 --> 00:07:50,763 ‪那我们是在闯他的地盘? 90 00:07:50,846 --> 00:07:53,432 ‪我们离找到杀害珍妮的凶手 ‪又近了一步 这就行了 91 00:07:54,600 --> 00:07:55,809 ‪我认为很可疑 92 00:08:04,235 --> 00:08:06,028 ‪应该就在这里右转 93 00:08:17,665 --> 00:08:18,999 ‪他看起来不像泊车员 94 00:08:32,972 --> 00:08:35,432 {\an8}‪(钢铁厂) 95 00:08:43,023 --> 00:08:45,526 ‪潘威廉的公司成立于1999年 96 00:08:45,609 --> 00:08:48,404 ‪自此之后 他和多位全球巨头 97 00:08:48,487 --> 00:08:50,447 ‪建立了广泛的合作关系 98 00:08:51,991 --> 00:08:55,244 ‪为科学家提供机会和资源 99 00:08:55,327 --> 00:08:58,455 ‪解决人类最复杂的难题 100 00:08:59,915 --> 00:09:02,585 ‪也是为了实现潘威廉的独特设想 101 00:09:03,586 --> 00:09:04,795 ‪一个人种 102 00:09:05,921 --> 00:09:07,131 ‪一个世界 103 00:09:08,090 --> 00:09:09,466 ‪一个地球 104 00:09:11,719 --> 00:09:14,179 ‪我们不仅是在着眼未来 105 00:09:15,931 --> 00:09:18,058 ‪我们是在着手创造未来 106 00:09:20,519 --> 00:09:21,478 ‪欢迎光临 107 00:09:22,605 --> 00:09:25,190 ‪我知道我的传话方式有些特殊 108 00:09:25,691 --> 00:09:29,612 ‪抱歉 我当时无法亲自与各位见面 ‪用那种方式沟通并不容易 109 00:09:32,906 --> 00:09:34,158 ‪潘威廉博士 110 00:09:40,414 --> 00:09:41,749 ‪你们知道盘古的传说吗? 111 00:09:42,249 --> 00:09:43,334 ‪是的 112 00:09:43,876 --> 00:09:47,004 ‪创世者 从虚无中开辟万物 113 00:09:47,087 --> 00:09:48,922 ‪创造了天、地、四海 114 00:09:49,006 --> 00:09:50,799 ‪我们都上过中文学校 115 00:09:50,883 --> 00:09:52,968 ‪但中文学校没有告诉你们 116 00:09:53,052 --> 00:09:54,553 ‪盘古在封神后的结局 117 00:09:55,804 --> 00:09:57,222 ‪他掌握着力量 失去了理智 118 00:09:57,723 --> 00:10:00,100 ‪企图按自己的构想重造世界 119 00:10:00,684 --> 00:10:01,644 ‪然而 天道 120 00:10:02,144 --> 00:10:04,313 ‪天道拥有宇宙的无极智慧 121 00:10:04,813 --> 00:10:08,817 ‪召唤出第一代五行刺客 ‪对抗这位创世者 122 00:10:09,318 --> 00:10:12,112 ‪阴与阳 混乱与秩序 123 00:10:12,613 --> 00:10:14,740 ‪千百年来 这些力量此消彼长 124 00:10:15,532 --> 00:10:16,784 ‪我不是第一个化身 125 00:10:18,160 --> 00:10:20,579 ‪但多亏有了你 我会是最后一个 126 00:10:22,665 --> 00:10:24,291 ‪在这个失去平衡的世界 127 00:10:24,375 --> 00:10:27,294 ‪我和混乱终于有机会 ‪结束这场无尽的对抗 128 00:10:28,170 --> 00:10:29,338 ‪我被袭击了 129 00:10:29,421 --> 00:10:31,173 ‪几乎无法保全性命 130 00:10:31,256 --> 00:10:33,092 ‪因此 我来到这里避难 131 00:10:33,592 --> 00:10:35,969 ‪而我的双生异相则继续制造混乱 132 00:10:36,470 --> 00:10:37,388 ‪那是谁? 133 00:10:37,471 --> 00:10:38,389 ‪是个女子 134 00:10:38,472 --> 00:10:39,765 ‪阴与阳 135 00:10:40,808 --> 00:10:43,644 ‪你们可能已经 ‪听说过她的大名 谷安琪 136 00:10:44,186 --> 00:10:45,771 ‪曼谷罪恶世界的女王 137 00:10:45,854 --> 00:10:49,316 ‪她正在扩张势力 消除一切反对力量 138 00:10:49,858 --> 00:10:52,111 ‪吸收精气以增强自己的功力 139 00:10:52,611 --> 00:10:55,280 ‪中国的少林僧人、爱尔兰的德鲁伊 140 00:10:56,657 --> 00:10:59,535 ‪上个月 她去了三藩市 141 00:11:00,953 --> 00:11:02,454 ‪谷安琪是在找你 142 00:11:03,539 --> 00:11:04,832 ‪但你朋友插手了 143 00:11:13,465 --> 00:11:14,299 ‪珍妮 144 00:11:19,304 --> 00:11:20,889 ‪她很英勇 145 00:11:24,560 --> 00:11:26,228 ‪不过谷安琪是无敌的 146 00:11:26,311 --> 00:11:29,189 ‪如果无人阻拦 她会狂扫一切 147 00:11:29,982 --> 00:11:31,150 ‪你怎么知道的? 148 00:11:31,233 --> 00:11:33,485 ‪因为谷安琪和我是一体的 149 00:11:34,236 --> 00:11:35,863 ‪所以我必须谨慎行事 150 00:11:37,573 --> 00:11:41,368 ‪如果我暴露自己 她一定会过来 151 00:11:42,703 --> 00:11:43,537 ‪跟我来 152 00:11:58,969 --> 00:12:00,512 ‪他说的可能都是骗人的 153 00:12:02,931 --> 00:12:06,602 ‪在打斗过程中 你妹妹拿到了 ‪谷安琪的一件东西 一个符记 154 00:12:07,603 --> 00:12:08,937 ‪另一半在我这里 155 00:12:10,314 --> 00:12:11,690 ‪我猜 她的在你手上 156 00:12:11,774 --> 00:12:12,941 ‪这和你有什么关系? 157 00:12:13,025 --> 00:12:14,610 ‪这是我们的元气所在 158 00:12:14,693 --> 00:12:16,945 ‪-她会抢回来 ‪-很好 叫她来找我 159 00:12:17,029 --> 00:12:20,699 ‪两天后 我的另一半 ‪会与三合会的五大首脑会面 160 00:12:20,783 --> 00:12:23,577 ‪以此巩固她的势力 地点在VIE酒店 161 00:12:24,411 --> 00:12:27,539 ‪到处是摄像头 绝不允许武器入内 162 00:12:27,623 --> 00:12:30,626 ‪-严禁带枪 ‪-你的思想她也会知道吧? 163 00:12:30,709 --> 00:12:33,003 ‪我在努力向她隐藏自己的思想 164 00:12:33,086 --> 00:12:35,798 ‪我的力量在于心 165 00:12:36,340 --> 00:12:38,842 ‪她的力量在于身 166 00:12:42,679 --> 00:12:45,516 ‪光天化日之下抢人 167 00:12:46,642 --> 00:12:47,810 ‪酒店安保 168 00:12:47,893 --> 00:12:51,438 ‪五个三合会老大 他们所有的手下 169 00:12:51,522 --> 00:12:52,397 ‪我说啊 170 00:12:52,481 --> 00:12:55,692 ‪我有个更好的主意 ‪不如你用意识操纵法 171 00:12:55,776 --> 00:12:57,277 ‪派一支军队去打他们怎么样? 172 00:12:57,361 --> 00:12:58,946 ‪我无法控制一整支军队 173 00:13:00,072 --> 00:13:02,574 ‪我可以在很短的时间里 ‪连接、沟通、控制思想 174 00:13:03,283 --> 00:13:05,160 ‪但目前来说 我的力量到此为止 175 00:13:05,244 --> 00:13:09,498 ‪看来你什么都有 就是没办法 176 00:13:14,378 --> 00:13:15,254 ‪我们参加 177 00:13:18,298 --> 00:13:20,801 ‪抓到谷安琪之后 ‪把她和符记一起带到我这里 178 00:13:21,301 --> 00:13:22,553 ‪剩下的就交给我了 179 00:13:23,053 --> 00:13:25,222 ‪不 你说天道已经被破坏 180 00:13:25,722 --> 00:13:26,807 ‪是的 181 00:13:27,391 --> 00:13:30,519 ‪但我们一起可以重建天道 182 00:13:31,311 --> 00:13:32,563 ‪或者就让它去吧 183 00:13:33,730 --> 00:13:34,857 ‪我要杀了她 184 00:13:47,369 --> 00:13:49,037 ‪酒店是个死亡陷阱 185 00:13:49,913 --> 00:13:53,166 ‪但是这个人 或者这个神 ‪就是杀害珍妮的凶手 186 00:13:53,250 --> 00:13:56,378 ‪我明白 所以我们必须慎重 187 00:13:56,461 --> 00:13:58,630 ‪-仔细考虑每一步 ‪-这不是在下棋 188 00:13:58,714 --> 00:13:59,840 ‪这就是在下棋 189 00:13:59,923 --> 00:14:02,009 ‪所有的一切都是一个局 汤米 190 00:14:02,092 --> 00:14:05,429 ‪现在的形势对我们很有利 ‪我们应该把握机会 191 00:14:05,512 --> 00:14:08,015 ‪如果你为了你妹妹 ‪想一心赴死 别把我扯进… 192 00:14:08,098 --> 00:14:10,100 ‪我看你根本不在乎珍妮! 193 00:14:10,183 --> 00:14:13,228 ‪-那是我们的目标 可是太危险了 ‪-操你妈的 194 00:14:13,312 --> 00:14:16,064 ‪-我操你妈 ‪-两位 冷静 195 00:14:16,940 --> 00:14:17,774 ‪我很冷静! 196 00:14:17,858 --> 00:14:22,487 ‪谷安琪想要的是五行刺客 ‪我会给她五行刺客 我自己去 197 00:14:22,571 --> 00:14:24,281 ‪我们一起去 198 00:14:24,990 --> 00:14:26,992 ‪-不行 ‪-这样也许不是最好的办法 199 00:14:27,075 --> 00:14:29,286 ‪但这是我们唯一的机会 200 00:14:29,369 --> 00:14:32,414 ‪管他的 不行 我自己去 201 00:14:36,460 --> 00:14:37,961 ‪阿凯 知道你的问题是什么吗? 202 00:14:38,587 --> 00:14:40,923 ‪你以为自己有超能力 ‪所以你比我们都强 203 00:14:41,006 --> 00:14:43,175 ‪好像我们都是你的累赘 204 00:14:57,606 --> 00:14:58,899 ‪(华珍妮) 205 00:14:58,982 --> 00:15:01,151 ‪(生于1990年6月24日 ‪卒于2021年8月8日) 206 00:15:39,606 --> 00:15:41,066 ‪陆新正在找关系 207 00:15:42,818 --> 00:15:44,820 ‪他能不能发射火箭弹干掉谷安琪? 208 00:15:46,071 --> 00:15:48,198 ‪这可说不定 法力无边 209 00:15:52,494 --> 00:15:53,745 ‪这东西也许也行 210 00:15:56,248 --> 00:15:57,666 ‪我教你一招 211 00:16:01,920 --> 00:16:05,382 ‪手指放松 这样容易一点 212 00:16:09,678 --> 00:16:10,595 ‪试试 213 00:16:16,184 --> 00:16:18,687 ‪我一定要去 不管你怎么想 214 00:16:20,522 --> 00:16:22,399 ‪我非去不可 明白吗? 215 00:16:23,567 --> 00:16:25,610 ‪听着 汤米 216 00:16:26,737 --> 00:16:29,698 ‪如果你露出半点怒色 你就没命了 217 00:16:30,323 --> 00:16:32,784 ‪这样是不能战胜敌人的 218 00:16:36,288 --> 00:16:37,664 ‪兄弟 可是你应该明白 219 00:16:39,332 --> 00:16:40,667 ‪我剩下的只有这个了 220 00:16:42,502 --> 00:16:43,545 ‪愤怒 221 00:16:48,133 --> 00:16:50,677 ‪抱歉打扰了你们的日光浴 222 00:16:51,303 --> 00:16:55,515 ‪坏消息 找我们对付僵尸的那家伙 ‪把我拉黑了 223 00:16:55,599 --> 00:16:57,225 ‪夜店受到的关注太多 224 00:16:58,727 --> 00:16:59,770 ‪还有别人吗? 225 00:16:59,853 --> 00:17:02,564 ‪我一提到要对付谷安琪 226 00:17:02,647 --> 00:17:03,982 ‪他们就不认识我了 227 00:17:04,649 --> 00:17:07,152 ‪我也许认识一个人 够胆帮这个忙 228 00:17:07,235 --> 00:17:10,197 ‪什么?你什么时候在曼谷找了对象? 229 00:17:10,280 --> 00:17:12,949 ‪我说也许 我会联系她 230 00:17:15,994 --> 00:17:18,288 ‪这件事怎么都感觉不对劲 231 00:17:41,520 --> 00:17:43,396 ‪(安全屋) 232 00:18:27,941 --> 00:18:29,484 ‪好香啊 233 00:18:30,861 --> 00:18:31,945 ‪谢谢 234 00:18:38,910 --> 00:18:40,579 ‪普丽雅长得怎么样? 235 00:18:42,831 --> 00:18:44,082 ‪就那样 236 00:18:53,258 --> 00:18:54,301 ‪嘿!你好吗? 237 00:18:54,384 --> 00:18:56,720 ‪-嘿! ‪-好久不见 你还好… 238 00:19:02,559 --> 00:19:04,102 ‪好 这事儿解决了 239 00:19:04,895 --> 00:19:06,313 ‪你有什么事 汤玛士? 240 00:19:07,814 --> 00:19:08,857 ‪汤玛士? 241 00:19:08,940 --> 00:19:12,152 ‪首先 为什么要在这里见面? 242 00:19:12,235 --> 00:19:14,196 ‪嗯 支持本地经济 243 00:19:14,779 --> 00:19:17,032 ‪再说这里是公共场所 因为… 244 00:19:18,325 --> 00:19:20,452 ‪不管怎么说 安全第一嘛 245 00:19:20,535 --> 00:19:22,162 ‪你 我认识 246 00:19:23,413 --> 00:19:24,581 ‪至于他们… 247 00:19:26,166 --> 00:19:27,250 ‪不认识 248 00:19:33,173 --> 00:19:34,966 ‪操 249 00:19:35,050 --> 00:19:36,134 ‪我们要去哪里? 250 00:19:37,761 --> 00:19:39,095 ‪你问太多问题了 251 00:19:45,018 --> 00:19:47,938 ‪(出租车) 252 00:19:49,856 --> 00:19:51,441 ‪知道我老板是谁吗? 253 00:19:51,524 --> 00:19:54,444 ‪国际刑警 管全世界的警察 254 00:19:54,527 --> 00:19:58,406 ‪我们知道你所属的三合会 ‪要和谷安琪会面 她是在案恐怖分子 255 00:19:59,449 --> 00:20:00,408 ‪时间? 256 00:20:01,117 --> 00:20:01,993 ‪地点? 257 00:20:13,463 --> 00:20:14,756 ‪祝你好运 258 00:20:22,097 --> 00:20:23,515 ‪意思是 “滚” 259 00:20:25,058 --> 00:20:26,017 ‪你们两个一起 260 00:20:36,069 --> 00:20:37,320 ‪你想找乐子? 261 00:20:44,077 --> 00:20:45,662 ‪VIE酒店 明天 262 00:20:47,122 --> 00:20:49,582 ‪最好找个清洁工来 263 00:20:49,666 --> 00:20:51,835 ‪我以为他都招了 264 00:20:51,918 --> 00:20:55,797 ‪我是说真正的清洁工 他拉了一裤子 265 00:21:02,929 --> 00:21:04,639 ‪普丽雅 这两位是我兄弟 266 00:21:04,723 --> 00:21:07,309 ‪兄弟们 这是普丽雅 267 00:21:07,392 --> 00:21:09,352 ‪你好 我叫陆新 268 00:21:09,436 --> 00:21:13,231 ‪-“陆新” 还是“芦笋”? ‪-这是个段子吗? 269 00:21:13,315 --> 00:21:15,317 ‪-他这人怎么了? ‪-没关系 他人很好的 270 00:21:15,400 --> 00:21:16,943 ‪这是我兄弟 阿凯 271 00:21:17,569 --> 00:21:19,654 ‪-你好 ‪-你好 272 00:21:19,738 --> 00:21:21,990 ‪你看?这就叫礼貌 273 00:21:22,073 --> 00:21:24,409 ‪-你妹妹呢? ‪-她没来 274 00:21:24,492 --> 00:21:27,245 ‪好可惜 我超喜欢阿珍的 275 00:21:27,996 --> 00:21:32,000 ‪言归正传 听说你们在执行自杀任务 276 00:21:32,083 --> 00:21:33,835 ‪搞什么屁?汤玛士 你告诉她了? 277 00:21:33,918 --> 00:21:36,129 ‪只有这样她才肯帮忙 ‪我全都告诉她了 278 00:21:36,212 --> 00:21:38,465 ‪没错 我喜欢心里有数 279 00:21:39,299 --> 00:21:40,300 ‪小心为上 280 00:21:40,383 --> 00:21:42,844 ‪既然你知道了 为什么还要帮忙? 281 00:21:42,927 --> 00:21:45,680 ‪一点武斗我无所谓的 这是风土人情 282 00:21:46,639 --> 00:21:51,478 ‪你们要对付的这个女人 ‪是个厉害角色 很多人会死 283 00:21:51,561 --> 00:21:52,687 ‪不能让她为所欲为 284 00:21:53,563 --> 00:21:54,564 ‪你可以弄到这些吗? 285 00:21:56,775 --> 00:21:58,443 ‪(FN SCAR、ACR、法玛斯、手雷) 286 00:22:01,154 --> 00:22:02,280 ‪我去打几个电话 287 00:22:03,698 --> 00:22:05,784 ‪祝购物愉快 小伙子们 288 00:22:07,869 --> 00:22:09,245 ‪口风紧一点 289 00:22:11,289 --> 00:22:12,248 ‪购物? 290 00:22:21,716 --> 00:22:22,592 ‪搞什么? 291 00:22:25,553 --> 00:22:26,388 ‪谢谢 292 00:22:28,014 --> 00:22:28,848 ‪汤米? 293 00:22:29,599 --> 00:22:31,643 ‪-嗯 ‪-你和她怎么认识的? 294 00:22:33,645 --> 00:22:37,357 ‪我五年前来曼谷的时候 ‪有人抢了我的LV包包 295 00:22:38,233 --> 00:22:40,318 ‪还有钱包、护照、手机 296 00:22:40,402 --> 00:22:43,613 ‪我报警了 警方却毫无作为 297 00:22:44,239 --> 00:22:46,866 ‪然后有人指点我去找普丽雅… 298 00:22:47,450 --> 00:22:49,369 ‪让我长话短说吧 299 00:22:49,452 --> 00:22:51,204 ‪省得日后重复 300 00:22:51,788 --> 00:22:54,624 ‪他被打劫过 而且对她一无所知 301 00:22:54,707 --> 00:22:57,460 ‪听我说 她是我们唯一的关系 ‪我们需要她帮忙 302 00:22:57,544 --> 00:23:00,088 ‪寒不择衣 慌不择路 303 00:23:00,171 --> 00:23:02,715 ‪-弄到了吗? ‪-当然 一样不少 304 00:23:02,799 --> 00:23:03,633 ‪你看吧? 305 00:23:06,136 --> 00:23:07,345 ‪谢谢! 306 00:23:07,429 --> 00:23:11,266 ‪听着 我知道这不关我的事 307 00:23:11,349 --> 00:23:15,186 ‪不过我喜欢这家伙 ‪所以我说啊 你们的计划… 308 00:23:15,270 --> 00:23:17,272 ‪不关你的事 309 00:23:17,355 --> 00:23:19,023 ‪冷静点 大个子 310 00:23:20,567 --> 00:23:21,943 ‪我们是同一阵线的 311 00:23:22,026 --> 00:23:25,738 ‪你们想把这些家伙 ‪弄进VIE酒店是不可能的 312 00:23:26,239 --> 00:23:30,577 ‪安保非常严密 而且只有正门一条路 313 00:23:30,660 --> 00:23:33,037 ‪我认为不行 我们必须重新考虑 314 00:23:33,621 --> 00:23:35,415 ‪好吧 我来处理 315 00:23:35,498 --> 00:23:37,876 ‪不 明天我们一起去 一起为珍妮报仇 316 00:23:38,376 --> 00:23:39,669 ‪喂! 317 00:23:40,420 --> 00:23:41,421 ‪阿珍死了? 318 00:23:42,630 --> 00:23:44,799 ‪嗯 凶手就是我们的目标 319 00:23:44,883 --> 00:23:46,301 ‪现在轮到我们动手了 320 00:23:46,384 --> 00:23:47,719 ‪靠 321 00:23:49,095 --> 00:23:50,472 ‪我很抱歉 322 00:23:57,103 --> 00:23:58,730 ‪我可以帮你们潜进去 323 00:23:58,813 --> 00:23:59,939 ‪很危险 324 00:24:00,023 --> 00:24:01,191 ‪我知道 325 00:24:02,734 --> 00:24:07,447 ‪那里的安保严密 ‪但我们也可以利用这一点 326 00:24:09,824 --> 00:24:10,658 ‪我们? 327 00:24:23,171 --> 00:24:24,005 ‪大家早 328 00:24:25,131 --> 00:24:26,716 ‪嗨 谢谢 329 00:24:29,135 --> 00:24:30,428 ‪你这是在开玩笑? 330 00:24:31,012 --> 00:24:32,013 ‪相信我没错的 331 00:24:32,597 --> 00:24:34,390 ‪这是007用的 332 00:24:35,892 --> 00:24:36,726 ‪我们准备好了 333 00:24:39,395 --> 00:24:41,314 ‪好的 这个要小心 334 00:24:41,981 --> 00:24:44,067 ‪为什么?这玩意有什么特别的? 335 00:24:44,150 --> 00:24:47,111 ‪-有法力 ‪-走吧 336 00:25:36,953 --> 00:25:37,787 ‪喂 337 00:25:39,289 --> 00:25:40,790 ‪我们会为她报仇雪恨 338 00:25:48,506 --> 00:25:49,674 ‪你怎么看? 339 00:25:51,509 --> 00:25:53,052 ‪你还是不知道比较好 340 00:25:53,136 --> 00:25:54,929 ‪看来英雄所见略同 341 00:25:55,013 --> 00:25:55,888 ‪走吧 342 00:26:10,653 --> 00:26:12,405 ‪我们怎么了?我们什么都没有做! 343 00:26:13,156 --> 00:26:14,073 ‪天啊! 344 00:26:14,157 --> 00:26:15,617 ‪过分了点吧? 345 00:26:16,200 --> 00:26:17,660 ‪你们看到了吗? 346 00:26:18,244 --> 00:26:20,121 ‪看来是个无脑小贼 347 00:26:20,747 --> 00:26:21,581 ‪你好 348 00:26:23,541 --> 00:26:24,417 ‪起来 349 00:26:25,001 --> 00:26:26,711 ‪-轻一点 ‪-你是经理? 350 00:26:26,794 --> 00:26:28,212 ‪-是的 ‪-小心 351 00:26:28,296 --> 00:26:30,006 ‪嘿 我们只是来度假的 352 00:26:30,923 --> 00:26:32,592 ‪我们是贵宾 353 00:26:33,176 --> 00:26:35,386 ‪我要给你们留差评! 354 00:26:36,971 --> 00:26:38,056 ‪祖鲁探员 355 00:26:38,139 --> 00:26:41,768 ‪让酒店安保处理 你只需要专心… 356 00:27:07,543 --> 00:27:08,836 ‪你来干什么? 357 00:27:26,396 --> 00:27:27,647 ‪你是在浪费时间 358 00:27:27,730 --> 00:27:30,024 ‪这是宋干节用的 泰国的泼水节 359 00:27:31,484 --> 00:27:32,610 ‪那是四月份 360 00:27:32,694 --> 00:27:35,071 ‪那又怎样?我们喜欢提前准备 361 00:27:36,823 --> 00:27:38,533 ‪现在 你把她的行李收拾好 362 00:27:39,325 --> 00:27:41,202 ‪-你是认真的? ‪-我是认真的 363 00:27:41,828 --> 00:27:42,787 ‪乱来! 364 00:27:42,870 --> 00:27:44,247 ‪都乱成什么样了! 365 00:27:46,416 --> 00:27:47,709 ‪在这里等着 366 00:27:49,335 --> 00:27:50,795 ‪怎么回事? 367 00:27:50,878 --> 00:27:52,588 ‪妈的视频信号呢? 368 00:27:52,672 --> 00:27:54,924 ‪-我在处理 ‪-我们的设备没有问题 369 00:27:55,007 --> 00:27:57,260 ‪不管现在出的是什么事 ‪干扰的只是酒店 370 00:27:59,137 --> 00:28:00,471 ‪有什么不对劲 371 00:28:05,977 --> 00:28:06,936 ‪情况不妙 372 00:28:08,229 --> 00:28:10,148 ‪祖鲁! 373 00:28:18,614 --> 00:28:20,992 ‪(VIE酒店) 374 00:28:41,929 --> 00:28:43,681 ‪你们现在就是我的人 375 00:28:52,273 --> 00:28:53,691 ‪-闭上眼 ‪-什么? 376 00:28:53,775 --> 00:28:55,151 ‪闭上眼睛 377 00:28:55,234 --> 00:28:56,486 ‪-相信我没错的 ‪-快点! 378 00:28:58,404 --> 00:28:59,781 ‪喂! 379 00:29:06,829 --> 00:29:07,872 ‪我们出去 380 00:29:09,832 --> 00:29:11,042 ‪回见 381 00:29:35,191 --> 00:29:36,442 ‪站住! 382 00:29:43,699 --> 00:29:45,660 ‪-时机完美 ‪-当然了 383 00:29:57,296 --> 00:29:58,130 ‪操 384 00:29:58,214 --> 00:29:59,882 ‪是谁干的? 385 00:30:00,550 --> 00:30:02,051 ‪把手举起来 386 00:30:04,720 --> 00:30:05,555 ‪扎玛? 387 00:30:07,265 --> 00:30:08,349 ‪陆 388 00:30:09,517 --> 00:30:10,935 ‪你在这里干什么? 389 00:30:11,435 --> 00:30:13,354 ‪-你认识她? ‪-在伦敦见过面 390 00:30:15,690 --> 00:30:19,735 ‪我当时在走私阿斯顿马丁 ‪找的中介居然是个国际刑警 391 00:30:20,444 --> 00:30:23,281 ‪-喂 这些死人… ‪-跪下! 392 00:30:23,364 --> 00:30:26,075 ‪-不是我们干的 ‪-你不小心走进了屠杀现场? 393 00:30:26,158 --> 00:30:29,078 ‪扎玛 你了解我的 ‪你认为我会做这种事? 394 00:30:29,161 --> 00:30:30,913 ‪我对你知之甚少 陆 395 00:30:30,997 --> 00:30:33,875 ‪这件事情的复杂程度 ‪不是你可以想象的 396 00:30:33,958 --> 00:30:36,168 ‪-那就解释 ‪-事关全世界的命运 397 00:30:37,712 --> 00:30:39,213 ‪-我不是来开玩笑的 ‪-不!别! 398 00:30:39,297 --> 00:30:42,216 ‪布歇探员 我这里有两名嫌犯 ‪我需要支援 399 00:30:42,925 --> 00:30:43,843 ‪布歇? 400 00:30:43,926 --> 00:30:46,846 ‪杀了他们的人很可能也杀了你的人 401 00:30:48,806 --> 00:30:52,351 ‪十指交叉 放在脑后 跪下 402 00:30:53,060 --> 00:30:55,438 ‪-我不想伤害你 ‪-阿凯 别这样 403 00:30:56,022 --> 00:30:59,317 ‪听你朋友的话 他似乎比较理智 404 00:31:00,401 --> 00:31:02,778 ‪这话我第一次听说 把枪放下 405 00:31:06,115 --> 00:31:07,909 ‪-这他妈是怎么回事? ‪-我们正在研究 406 00:31:09,201 --> 00:31:11,662 ‪放开她 她没有危险 拜托 407 00:31:11,746 --> 00:31:15,458 ‪听着 很明显坏人不是我们 408 00:31:15,541 --> 00:31:17,376 ‪但有一群人正在赶来 409 00:31:18,252 --> 00:31:20,338 ‪-谁在赶来? ‪-整个酒店 410 00:33:20,458 --> 00:33:21,417 ‪六点方向! 411 00:33:22,877 --> 00:33:24,587 ‪-我没问题的 ‪-我只是在关心你 412 00:33:24,670 --> 00:33:27,048 ‪-因为那是你的套路 ‪-又来了 413 00:33:27,131 --> 00:33:28,382 ‪你只要道歉就好 414 00:33:28,466 --> 00:33:29,508 ‪-什么? ‪-道歉就可以 415 00:33:30,468 --> 00:33:32,553 ‪你们之前是不是…交往过什么的? 416 00:33:32,636 --> 00:33:33,554 ‪-没有! ‪-没有! 417 00:33:54,617 --> 00:33:55,701 ‪赞 418 00:33:55,785 --> 00:33:57,078 ‪刺客 419 00:33:58,370 --> 00:33:59,413 ‪你怎么来了? 420 00:34:00,331 --> 00:34:01,415 ‪他们给我开了个条件 421 00:34:02,083 --> 00:34:04,251 ‪抓五行刺客 我就会得到力量 422 00:34:16,138 --> 00:34:17,306 ‪这是在去哪里? 423 00:34:21,560 --> 00:34:23,020 ‪操 跟我来 424 00:34:50,756 --> 00:34:51,632 ‪操! 425 00:34:55,803 --> 00:34:57,513 ‪操!上车! 426 00:35:25,249 --> 00:35:27,042 ‪看来你不是唯一的超能者 427 00:35:56,113 --> 00:35:57,364 ‪小心! 428 00:36:53,462 --> 00:36:56,215 ‪喂 别紧张 429 00:37:11,355 --> 00:37:12,189 ‪操 430 00:37:26,287 --> 00:37:27,579 ‪锁上了! 431 00:37:32,543 --> 00:37:33,460 ‪闪开! 432 00:37:45,723 --> 00:37:47,016 ‪门上写了“推” 不是“拉” 433 00:37:48,767 --> 00:37:49,601 ‪干吗? 434 00:37:58,068 --> 00:37:59,320 ‪等等 阿凯在哪里? 435 00:37:59,820 --> 00:38:01,488 ‪阿凯不用你操心 436 00:38:05,159 --> 00:38:06,327 ‪操 你没事吧? 437 00:38:06,410 --> 00:38:07,369 ‪喂 你没事吧? 438 00:38:10,372 --> 00:38:11,457 ‪赞? 439 00:38:15,127 --> 00:38:17,713 ‪-我们必须离开这里 ‪-我的车还在 走吧! 440 00:38:31,393 --> 00:38:32,353 ‪上车 441 00:38:36,899 --> 00:38:39,360 ‪-那边发生什么事了? ‪-这里发生什么事了? 442 00:38:52,039 --> 00:38:53,248 ‪一塌糊涂 443 00:38:53,832 --> 00:38:55,084 ‪你知道应该怎么做 444 00:39:02,466 --> 00:39:05,719 ‪我说事情可疑 你不相信 445 00:39:05,803 --> 00:39:07,137 ‪我们没有其他线索了 446 00:39:14,186 --> 00:39:15,396 ‪抓住他们 447 00:39:18,482 --> 00:39:19,900 ‪让我出去 448 00:39:26,323 --> 00:39:27,658 ‪-操 ‪-怎么? 449 00:39:27,741 --> 00:39:29,785 ‪如果你以为我们把他们甩掉了 ‪你想错了 450 00:39:36,667 --> 00:39:37,501 ‪坐稳了 451 00:39:42,589 --> 00:39:43,882 ‪可以去考山路吗? 452 00:39:43,966 --> 00:39:45,551 ‪-我们在那里有间安全屋 ‪-可以 453 00:39:54,101 --> 00:39:55,352 ‪操 454 00:40:09,658 --> 00:40:10,951 ‪操 没路了 455 00:40:12,661 --> 00:40:14,121 ‪操 456 00:40:19,960 --> 00:40:21,545 ‪下车! 457 00:40:21,628 --> 00:40:23,922 ‪-她封锁了整座城市 ‪-我们怎么办? 458 00:40:24,006 --> 00:40:25,174 ‪水遁 459 00:40:25,257 --> 00:40:27,134 ‪我开始对你越来越反感了 460 00:40:27,217 --> 00:40:30,262 ‪我们跑到运河边 坐船沿湄南河而上 461 00:40:30,345 --> 00:40:32,097 ‪这个计划简直是… 462 00:40:36,727 --> 00:40:37,644 ‪停火 463 00:40:37,728 --> 00:40:40,898 ‪把他们带过来 464 00:40:43,775 --> 00:40:45,736 ‪我改变想法了 真是好计划 465 00:40:45,819 --> 00:40:47,571 ‪走水路 坐船 466 00:40:57,372 --> 00:40:59,791 ‪如果你们想帮忙 枪在上面 467 00:40:59,875 --> 00:41:00,709 ‪快点啊 468 00:41:06,298 --> 00:41:07,382 ‪看这个 469 00:41:07,883 --> 00:41:09,134 ‪打倒那些王八蛋! 470 00:41:30,489 --> 00:41:31,490 ‪操 我没子弹了 471 00:41:52,135 --> 00:41:54,596 ‪他们要把我们烧死 走! 472 00:41:56,098 --> 00:41:57,558 ‪大家跟着我 473 00:41:58,850 --> 00:42:00,227 ‪-跑! ‪-跑 474 00:42:43,687 --> 00:42:44,563 ‪喂! 475 00:42:48,233 --> 00:42:49,860 ‪喂 476 00:42:51,862 --> 00:42:54,740 ‪各位 我们可以谈判吗? 477 00:43:10,005 --> 00:43:11,173 ‪喂 干吗呢? 478 00:44:25,455 --> 00:44:26,498 ‪时机正好 479 00:44:39,678 --> 00:44:40,887 ‪真是开眼界了 480 00:44:40,971 --> 00:44:43,056 ‪自从你玩消失之后 我学了不少东西 481 00:44:43,140 --> 00:44:46,184 ‪如果我没走 就要坐牢了 482 00:44:46,268 --> 00:44:47,185 ‪河在这边 483 00:44:54,317 --> 00:44:55,402 ‪让开! 484 00:44:56,361 --> 00:44:57,612 ‪上船! 485 00:45:01,992 --> 00:45:03,118 ‪让开! 486 00:45:06,747 --> 00:45:08,165 ‪别上我的船! 487 00:45:11,543 --> 00:45:13,253 ‪阿凯!小心! 488 00:45:18,216 --> 00:45:19,551 ‪走! 489 00:45:34,191 --> 00:45:35,942 ‪-带我们出去 ‪-快! 490 00:45:37,694 --> 00:45:39,321 ‪快点!他们追上来了! 491 00:46:14,231 --> 00:46:16,983 ‪让开! 492 00:47:00,610 --> 00:47:03,780 ‪快到了 就在前面 493 00:47:23,466 --> 00:47:24,718 ‪普丽雅! 494 00:47:24,801 --> 00:47:26,094 ‪你回来了 495 00:47:27,554 --> 00:47:29,264 ‪我还以为再也见不到你了 496 00:47:33,518 --> 00:47:35,395 ‪大家看到你都很高兴 497 00:47:35,478 --> 00:47:37,105 ‪这里是你家? 498 00:47:37,188 --> 00:47:39,816 ‪-我很久没回来了 ‪-你的家人呢? 499 00:47:41,568 --> 00:47:43,028 ‪很久以前就不在了 500 00:47:48,074 --> 00:47:49,242 ‪这是什么? 501 00:47:49,326 --> 00:47:50,911 ‪屏障法 502 00:47:50,994 --> 00:47:53,246 ‪如果你不受欢迎 就不能过去 503 00:48:04,049 --> 00:48:05,383 ‪看来我们是受欢迎的 504 00:48:22,484 --> 00:48:24,527 ‪这是法师的宅子 505 00:48:25,195 --> 00:48:27,864 ‪他对超自然的力量无所不知 506 00:48:28,448 --> 00:48:31,868 ‪如果察猜不知道 就没人知道了 507 00:48:32,869 --> 00:48:35,413 ‪你以前说我是江湖骗子 508 00:48:36,289 --> 00:48:37,582 ‪叔叔! 509 00:48:41,753 --> 00:48:42,963 ‪很高兴见到大家 510 00:48:45,298 --> 00:48:46,675 ‪你们一定都饿坏了 511 00:48:46,758 --> 00:48:48,551 ‪-没错 ‪-你怎么知道的? 512 00:48:50,762 --> 00:48:52,847 ‪通常招待客人的是我 513 00:48:53,348 --> 00:48:54,265 ‪是的 514 00:48:55,016 --> 00:48:57,894 ‪接待如此贵客是我的荣幸 515 00:49:01,106 --> 00:49:02,607 ‪你对盘古有什么了解? 516 00:49:03,984 --> 00:49:07,320 ‪泰国的规矩是 一吃饱饭 二谈正事 517 00:49:07,404 --> 00:49:08,405 ‪有这个说法吗? 518 00:49:09,447 --> 00:49:10,907 ‪有 我刚刚想到的 519 00:49:13,326 --> 00:49:14,452 ‪有人在追我们 520 00:49:14,953 --> 00:49:17,414 ‪你们的背后永远有人在追赶 521 00:49:17,497 --> 00:49:19,165 ‪我们在这里很安全 522 00:49:20,125 --> 00:49:21,418 ‪我们有武器 523 00:49:35,265 --> 00:49:36,474 ‪你是在恶作剧? 524 00:49:40,687 --> 00:49:41,563 ‪不是 525 00:49:42,105 --> 00:49:46,026 ‪不过 有意思的是 这个手镯是你的 526 00:49:47,110 --> 00:49:48,445 ‪但不适合你 527 00:49:48,528 --> 00:49:50,280 ‪你说话好像尤达大师 528 00:49:50,780 --> 00:49:51,740 ‪尤达宝宝 529 00:49:51,823 --> 00:49:53,074 ‪我只有50岁 530 00:49:57,746 --> 00:49:59,706 ‪-我准备好了 ‪-请 531 00:49:59,789 --> 00:50:01,624 ‪请把麻辣饺子递给我 532 00:50:01,708 --> 00:50:02,584 ‪盘古 533 00:50:04,210 --> 00:50:05,128 ‪叔叔 534 00:50:08,840 --> 00:50:12,886 ‪潘威廉没对你们说实话 535 00:50:12,969 --> 00:50:15,013 ‪噢?真是意外 536 00:50:18,683 --> 00:50:21,478 ‪潘威廉和谷安琪是两股相对的力量 537 00:50:22,437 --> 00:50:23,271 ‪一个是阴 538 00:50:24,773 --> 00:50:25,607 ‪一个是阳 539 00:50:26,983 --> 00:50:29,194 ‪但他们不是敌对的双方 540 00:50:29,277 --> 00:50:31,738 ‪而是一个整体的两半 541 00:50:31,821 --> 00:50:33,490 ‪他们和谐共存 542 00:50:34,032 --> 00:50:38,453 ‪共同出生、生活、死亡、转世 543 00:50:39,162 --> 00:50:40,497 ‪目标只有一个 544 00:50:41,081 --> 00:50:42,373 ‪重新化为盘古 545 00:50:42,916 --> 00:50:43,917 ‪创世者 546 00:50:44,542 --> 00:50:48,838 ‪用他们的力量 把世界改造成 ‪他们想要的样子 547 00:50:52,550 --> 00:50:55,762 ‪现在 天道有损 548 00:50:56,429 --> 00:50:58,098 ‪他们的机会来了 549 00:50:58,598 --> 00:50:59,849 ‪他们会怎么做? 550 00:51:00,475 --> 00:51:03,770 ‪找到分开他们二人的人 ‪吸收他的精气 551 00:51:05,480 --> 00:51:06,564 ‪五行刺客 552 00:51:07,565 --> 00:51:11,194 ‪他们二人分别拿着一个元气的符记 553 00:51:11,277 --> 00:51:13,238 ‪这是他们唯一的实体 554 00:51:13,738 --> 00:51:16,574 ‪用他们分开时所在的寺庙的石头炼成 555 00:51:18,284 --> 00:51:22,080 ‪如果他们能利用阿凯的精气 ‪把两块石头合为一体 556 00:51:22,622 --> 00:51:24,707 ‪他们就能把两半融为整体 557 00:51:24,791 --> 00:51:26,167 ‪就是这个东西? 558 00:51:28,503 --> 00:51:29,587 ‪你从哪里拿到的? 559 00:51:31,214 --> 00:51:32,841 ‪这不重要 560 00:51:32,924 --> 00:51:35,343 ‪如果它是谷安琪的一部分 ‪我们只需要把它毁掉… 561 00:51:36,970 --> 00:51:38,388 ‪不能毁掉它! 562 00:51:40,014 --> 00:51:40,932 ‪靠 563 00:51:41,808 --> 00:51:43,434 ‪我吃饱了 多谢 564 00:51:43,518 --> 00:51:47,188 ‪这件事太离奇了 565 00:52:13,214 --> 00:52:14,048 ‪你没事吧? 566 00:52:19,971 --> 00:52:23,474 ‪我只是在努力理解 567 00:52:23,558 --> 00:52:28,021 ‪这些超自然和世界末日的事情 568 00:52:29,022 --> 00:52:30,023 ‪嗯 569 00:52:37,071 --> 00:52:40,074 ‪你第一次听说的时候是什么反应? 570 00:52:44,037 --> 00:52:47,415 ‪那时我刚刚把一个俄国匪徒爆了头 571 00:52:48,750 --> 00:52:50,501 ‪所以心里有点怪怪的 572 00:52:54,214 --> 00:52:55,131 ‪要说实话? 573 00:52:56,466 --> 00:52:59,093 ‪我给自己倒了满满一杯 574 00:53:06,976 --> 00:53:08,269 ‪真难喝 575 00:53:08,353 --> 00:53:10,980 ‪总比我们在红砖巷喝的中国烧酒好 576 00:53:13,524 --> 00:53:17,153 ‪嗯 不过那是工作要求 所以… 577 00:53:20,531 --> 00:53:21,950 ‪你就是这么看我的? 578 00:53:22,992 --> 00:53:24,244 ‪工作要求 579 00:53:34,629 --> 00:53:36,506 ‪你说谎的时候我尝得出来 580 00:53:52,230 --> 00:53:53,064 ‪练功? 581 00:53:53,564 --> 00:53:54,649 ‪冥想 582 00:53:56,859 --> 00:53:58,820 ‪我的冥想就只是冥想 583 00:54:12,250 --> 00:54:14,836 ‪-你不担心我们失败? ‪-不担心 584 00:54:14,919 --> 00:54:19,132 ‪因为如果事情真的发生了 ‪盘古会重造世界 585 00:54:19,215 --> 00:54:22,176 ‪而我们就是庄生 ‪梦中的蝴蝶 消失无踪 586 00:54:23,761 --> 00:54:25,096 ‪听起来令人安心 587 00:54:25,179 --> 00:54:26,306 ‪但是这种感觉 588 00:54:27,015 --> 00:54:28,850 ‪是五行刺客无法拥有的 589 00:54:29,559 --> 00:54:33,646 ‪他可能疏远了他的朋友 590 00:54:33,730 --> 00:54:36,024 ‪我必须保护他们 591 00:54:36,107 --> 00:54:37,233 ‪你已经失去了一个朋友 592 00:54:37,817 --> 00:54:39,610 ‪现在你在尽一切努力 593 00:54:39,694 --> 00:54:41,070 ‪避免再次经历那种伤痛 594 00:54:41,571 --> 00:54:43,197 ‪我只有他们了 595 00:54:43,781 --> 00:54:47,493 ‪盘古的目的是掌握一切 596 00:54:48,578 --> 00:54:50,496 ‪你想要什么 五行刺客? 597 00:54:50,997 --> 00:54:52,040 ‪我们会阻止他 598 00:54:52,540 --> 00:54:53,499 ‪我们会阻止他 599 00:54:53,583 --> 00:54:55,001 ‪我们会做计划 600 00:54:57,211 --> 00:54:58,504 ‪那里有辆吉普车 601 00:54:59,505 --> 00:55:02,008 ‪那条路通往大路 602 00:55:02,550 --> 00:55:07,180 ‪上了大路之后 ‪无论要去哪里 都可以畅通无阻 603 00:55:09,724 --> 00:55:11,809 ‪你来这里不是为了练功 604 00:55:12,310 --> 00:55:13,686 ‪也不是为了思考 605 00:55:16,272 --> 00:55:18,066 ‪你来这里是为了离开 606 00:55:18,566 --> 00:55:20,610 ‪你只是在等大家睡下 607 00:55:48,763 --> 00:55:51,474 ‪我上一次在这里 是在… 608 00:55:54,102 --> 00:55:55,561 ‪十年前 609 00:55:57,230 --> 00:55:59,065 ‪我家在河边有块地 610 00:56:01,734 --> 00:56:03,111 ‪发了大水 611 00:56:04,946 --> 00:56:09,826 ‪水势很猛 然后…突然之间 612 00:56:12,453 --> 00:56:15,206 ‪我妈妈、爸爸 613 00:56:16,707 --> 00:56:20,461 ‪妹妹都不见了 614 00:56:24,799 --> 00:56:27,885 ‪不是什么神佛施法 615 00:56:29,971 --> 00:56:32,640 ‪也不是世界毁灭 只是… 616 00:56:33,933 --> 00:56:35,309 ‪一场意外 617 00:56:40,064 --> 00:56:43,651 ‪无论我做什么 我家人都不可能回来 618 00:56:43,734 --> 00:56:46,737 ‪但我以为 我可以帮你为阿珍报仇 619 00:56:46,821 --> 00:56:48,823 ‪所以我才帮你 620 00:56:51,909 --> 00:56:55,121 ‪至少你还有事情可以做 621 00:56:57,081 --> 00:56:58,374 ‪你还有阿凯 622 00:57:00,251 --> 00:57:01,294 ‪陆新 623 00:57:05,465 --> 00:57:06,424 ‪我… 624 00:57:09,427 --> 00:57:10,470 ‪我只有一个人 625 00:57:20,771 --> 00:57:21,689 ‪对不起 626 00:57:23,524 --> 00:57:24,692 ‪我之前不知道 627 00:57:25,443 --> 00:57:26,903 ‪你没问过 628 00:58:33,344 --> 00:58:34,470 ‪(未知电话) 629 00:58:34,554 --> 00:58:38,724 ‪(我给你开个条件 ‪你知道我可以帮你实现什么) 630 00:58:38,808 --> 00:58:40,268 ‪(没兴趣) 631 00:58:41,310 --> 00:58:42,311 ‪靠 632 00:58:56,826 --> 00:58:59,036 ‪(我可以把他们带回来) 633 00:59:02,582 --> 00:59:05,501 ‪(我怎么相信你?) 634 00:59:05,585 --> 00:59:07,545 ‪(出来 我证明给你看) 635 01:00:01,098 --> 01:00:02,642 ‪这不可能是真的 636 01:00:03,643 --> 01:00:04,685 ‪这不是真的 637 01:00:04,769 --> 01:00:07,104 ‪这是你心里的村子 638 01:00:08,105 --> 01:00:09,732 ‪你小时候的回忆 639 01:00:10,816 --> 01:00:12,443 ‪但我们可以把它重新创造出来 640 01:00:12,526 --> 01:00:15,237 ‪可以把它变成你想要的任何样子 641 01:00:15,738 --> 01:00:17,114 ‪盘古就是万物 642 01:00:21,535 --> 01:00:24,789 ‪妈妈、爸爸、拉塔娜! 643 01:00:27,625 --> 01:00:28,959 ‪我想你 644 01:00:29,043 --> 01:00:32,213 ‪你们可以再次团圆 永远在一起 645 01:00:33,214 --> 01:00:34,799 ‪我们只需要一件东西 646 01:00:36,717 --> 01:00:38,052 ‪五行刺客的精气 647 01:00:43,307 --> 01:00:44,725 ‪很容易 648 01:02:11,729 --> 01:02:13,647 ‪-你在干什么? ‪-我别无选择 649 01:02:13,731 --> 01:02:15,149 ‪他们答应了你什么? 650 01:02:38,631 --> 01:02:39,465 ‪起来 651 01:02:59,819 --> 01:03:00,861 ‪出了什么事? 652 01:03:02,822 --> 01:03:04,073 ‪你说呢? 653 01:03:29,932 --> 01:03:31,016 ‪这是我拿手好戏 654 01:03:32,268 --> 01:03:35,396 ‪-下面还有人 我们走 ‪-喂!汤米 等等! 655 01:03:35,896 --> 01:03:37,231 ‪我去找普丽雅 656 01:03:37,314 --> 01:03:38,607 ‪-什么? ‪-小心点 好吗? 657 01:03:40,401 --> 01:03:45,489 ‪我真他妈忍不下去了 658 01:03:48,534 --> 01:03:50,077 ‪汤米 去开车! 659 01:03:50,160 --> 01:03:52,037 ‪我们会挡住他们 等两个姑娘过来 660 01:03:52,121 --> 01:03:53,038 ‪普丽雅背叛了我们 661 01:03:53,122 --> 01:03:55,875 ‪-不 她不会的 ‪-她拿了谷安琪的项链 662 01:03:57,042 --> 01:03:59,712 ‪-操 ‪-陆 去叫扎玛 汤米 去开车! 663 01:03:59,795 --> 01:04:01,964 ‪-等等 人多力量大 ‪-听我的! 664 01:04:10,514 --> 01:04:11,390 ‪操 665 01:04:21,942 --> 01:04:23,235 ‪操 666 01:06:03,335 --> 01:06:04,169 ‪扎玛 667 01:06:04,795 --> 01:06:06,672 ‪普丽雅背叛了我们 我们必须马上走 668 01:06:06,755 --> 01:06:09,008 ‪我知道 我看到她 ‪和潘威廉的人走了 我们走 669 01:07:04,146 --> 01:07:05,355 ‪大家冷静 670 01:08:15,592 --> 01:08:16,802 ‪好 我们走! 671 01:08:29,398 --> 01:08:30,691 ‪我们走 672 01:08:32,651 --> 01:08:34,153 ‪大家上车 673 01:08:43,620 --> 01:08:44,997 ‪你现在不可阻挡了 674 01:08:45,706 --> 01:08:47,791 ‪一切在你手中 走吧! 675 01:08:47,875 --> 01:08:49,418 ‪别让盘古现身! 676 01:08:49,501 --> 01:08:51,170 ‪-不行… ‪-上车! 677 01:08:51,253 --> 01:08:53,589 ‪-我们非走不可! ‪-汤米 开车! 678 01:09:38,217 --> 01:09:39,927 ‪我们不应该抛下察猜的 679 01:09:40,010 --> 01:09:43,222 ‪-应该听我的 ‪-没有什么可听的 680 01:09:43,305 --> 01:09:46,183 ‪-我已经决定了 ‪-是啊 总是这样 阿凯 681 01:09:46,266 --> 01:09:49,102 ‪-是我在领头 ‪-不是 你是在抛下我们 682 01:09:49,186 --> 01:09:51,563 ‪各位 我们专心做现在该做的事 683 01:09:51,647 --> 01:09:54,441 ‪对不起 你没资格说话 684 01:09:54,524 --> 01:09:57,611 ‪-你他妈说什么? ‪-什么叫“我他妈说什么”? 685 01:09:57,694 --> 01:10:00,572 ‪你带来的小美女背叛了我们 686 01:10:00,656 --> 01:10:01,823 ‪你因为这个责怪我? 687 01:10:01,907 --> 01:10:05,577 ‪你不也大意了吗?你在忙着睡扎玛 688 01:10:06,453 --> 01:10:09,248 ‪还有阿凯 你那时在干什么? ‪你心里打着什么主意? 689 01:10:09,331 --> 01:10:11,166 ‪我的主意是自己去杀潘威廉和谷安琪 690 01:10:11,250 --> 01:10:14,294 ‪-我早该这么做的 ‪-嗯?很好 因为你永远是对的 691 01:10:14,378 --> 01:10:18,173 ‪-对 我不需要你们 ‪-好吧 我自己去 692 01:10:18,257 --> 01:10:20,425 ‪-你滚! ‪-你们住口! 693 01:10:21,343 --> 01:10:24,513 ‪你们都住嘴 不要这么幼稚 694 01:10:25,097 --> 01:10:26,807 ‪我是不是还要提醒你们 695 01:10:26,890 --> 01:10:30,602 ‪我们是在阻止神毁灭世界? 696 01:10:31,770 --> 01:10:33,438 ‪你们说你们是一家人 697 01:10:34,398 --> 01:10:36,400 ‪你们这样子根本不像一家人 698 01:10:37,401 --> 01:10:39,236 ‪根本不像要拯救世界的样子 699 01:10:39,319 --> 01:10:42,072 ‪因为你们连彼此都顾不上 700 01:10:48,537 --> 01:10:49,746 ‪你们能不能… 701 01:10:52,124 --> 01:10:53,917 ‪放下你的愤怒 702 01:10:57,462 --> 01:10:58,714 ‪你的内疚 703 01:11:05,178 --> 01:11:06,179 ‪你的自尊 704 01:11:11,685 --> 01:11:13,437 ‪我们也许还有机会 705 01:11:13,520 --> 01:11:15,147 ‪真的 706 01:11:22,404 --> 01:11:24,197 ‪来 提醒自己 707 01:11:25,115 --> 01:11:26,366 ‪我们来做什么? 708 01:11:30,120 --> 01:11:30,954 ‪为珍妮报仇 709 01:11:36,084 --> 01:11:37,169 ‪她说得对 710 01:11:41,298 --> 01:11:42,883 ‪我们都是妈逼大笨蛋 711 01:11:42,966 --> 01:11:45,886 ‪不… 712 01:11:48,180 --> 01:11:49,222 ‪笨的是我 713 01:11:51,224 --> 01:11:52,309 ‪我是笨蛋 714 01:11:54,811 --> 01:11:56,063 ‪为珍妮报仇 715 01:11:58,190 --> 01:12:00,275 ‪-为珍妮报仇 ‪-为珍妮报仇 716 01:12:08,033 --> 01:12:09,785 ‪现在有希望了 717 01:12:12,996 --> 01:12:15,832 {\an8}‪在潘威廉的寺庙里 ‪我看到了那个分离的符号 718 01:12:15,916 --> 01:12:17,876 {\an8}‪在一幅工厂照片里 另一个发掘基地 719 01:12:19,711 --> 01:12:22,672 ‪-石头是从那里来的 我们去那个基地 ‪-好的 720 01:12:22,756 --> 01:12:25,634 ‪但他们只有一半完整的符记 所以… 721 01:12:26,343 --> 01:12:27,803 ‪他们需要你的力量 722 01:12:32,307 --> 01:12:34,142 ‪我们不能冒这个险 723 01:12:34,226 --> 01:12:36,019 ‪不 我们应该 724 01:12:37,270 --> 01:12:41,608 ‪因为如果我们不能阻止他们 ‪他们就会来找我们 725 01:12:44,528 --> 01:12:45,654 ‪一切将在今晚结束… 726 01:12:48,448 --> 01:12:49,741 ‪如果你们赞同的话 727 01:12:51,326 --> 01:12:52,494 ‪只要我们动脑子就行 728 01:12:53,870 --> 01:12:54,830 ‪算我一个 729 01:12:56,498 --> 01:12:57,874 ‪我们都是五行刺客 730 01:13:00,043 --> 01:13:01,044 ‪操 731 01:13:02,921 --> 01:13:04,881 ‪-我们去灭神 ‪-好吧 732 01:13:34,119 --> 01:13:35,620 ‪很多守卫 733 01:13:40,000 --> 01:13:41,418 ‪他们会知道我们来了 734 01:13:42,127 --> 01:13:43,795 ‪他们已经知道我来了 735 01:13:46,339 --> 01:13:47,174 ‪既然这样… 736 01:13:48,842 --> 01:13:49,676 ‪轰 737 01:14:00,228 --> 01:14:03,231 ‪这里就是第一代五行刺客 ‪把我们分开的地方 738 01:14:03,732 --> 01:14:04,816 ‪他们很快就到 739 01:14:06,485 --> 01:14:09,237 ‪这一世的五行刺客命很硬 740 01:14:10,155 --> 01:14:11,406 ‪交给我吧 741 01:14:15,160 --> 01:14:17,871 ‪这个东西害死了我叔叔 742 01:14:17,954 --> 01:14:21,458 ‪还要死多少个人 才能换回我家人? 743 01:14:21,541 --> 01:14:24,878 ‪孩子 你的问题是 ‪你认为死亡是终点 744 01:14:25,378 --> 01:14:26,630 ‪你很快就会和他们相聚… 745 01:14:29,132 --> 01:14:30,634 ‪和所有生灵一起 746 01:14:36,515 --> 01:14:40,519 ‪这里是熔化石头的地方 ‪这是宿舍区 747 01:14:40,602 --> 01:14:43,230 ‪-这是主力碎石机 ‪-你他妈怎么知道这些的? 748 01:14:43,313 --> 01:14:44,231 ‪维基百科 749 01:14:46,816 --> 01:14:50,278 ‪我们必须小心 ‪他们需要你来完成仪式 所以… 750 01:14:50,362 --> 01:14:51,738 ‪-靠 ‪-低下来! 751 01:14:51,821 --> 01:14:52,948 ‪快走! 752 01:14:58,203 --> 01:14:59,496 ‪赞 753 01:15:02,207 --> 01:15:03,833 ‪-你们打算怎么做? ‪-分头行动 754 01:15:04,334 --> 01:15:06,962 ‪我们不能分开 我们要分开他们 755 01:15:09,172 --> 01:15:12,133 ‪我对付赞 陆对付野兽 756 01:15:12,217 --> 01:15:13,760 ‪你们去找潘威廉和… 757 01:15:14,636 --> 01:15:15,554 ‪操! 758 01:15:15,637 --> 01:15:17,722 ‪试试这个 射程很远 759 01:15:20,767 --> 01:15:22,394 ‪-小心 ‪-好 760 01:15:22,477 --> 01:15:23,603 ‪赞! 761 01:15:27,399 --> 01:15:28,525 ‪我们做个了结 762 01:16:29,753 --> 01:16:32,088 ‪我发过誓 凡是让我想起 ‪你父亲利用过我的东西 763 01:16:32,172 --> 01:16:34,924 ‪我都会一一消灭 首先是珍妮 764 01:16:37,969 --> 01:16:40,388 ‪然后我会杀你 ‪事情就圆满了 五行刺客 765 01:17:17,133 --> 01:17:18,885 ‪我要找的不是你 766 01:17:18,968 --> 01:17:22,055 ‪那你只能将就了 贱人 767 01:18:26,286 --> 01:18:29,706 ‪项链不在这里 如果找不到 ‪我们就白费功夫了 768 01:18:30,665 --> 01:18:33,251 ‪他们不傻 汤米 我们去找其他人 769 01:18:37,630 --> 01:18:40,508 ‪你他妈的混账人渣 770 01:18:42,051 --> 01:18:44,679 ‪-你他妈的在想什么? ‪-等等 住手 771 01:18:45,472 --> 01:18:46,347 ‪喂 772 01:18:47,932 --> 01:18:49,559 ‪说 他们精神控制了你 773 01:18:49,642 --> 01:18:52,061 ‪他们说我可以再见到我的家人 774 01:18:52,145 --> 01:18:56,274 ‪我犯了错误 对不起… 775 01:18:56,357 --> 01:18:57,901 ‪是我做错了 776 01:18:57,984 --> 01:18:59,068 ‪喂 777 01:19:00,153 --> 01:19:01,070 ‪没关系 778 01:19:18,213 --> 01:19:21,090 ‪对身体的绝对控制自有其好处 779 01:19:22,926 --> 01:19:24,385 ‪妈的屁法力 780 01:20:13,351 --> 01:20:14,936 ‪-住手吧 ‪-不可能 781 01:21:01,608 --> 01:21:02,442 ‪起来! 782 01:21:30,053 --> 01:21:32,013 ‪这不是为了我 783 01:21:33,222 --> 01:21:34,641 ‪是为了我们大家 784 01:22:10,677 --> 01:22:11,636 ‪欢迎 785 01:22:14,514 --> 01:22:15,974 ‪-陆新! ‪-他不会有事的 786 01:22:16,057 --> 01:22:17,934 ‪你的朋友打败了谷安琪 787 01:22:18,518 --> 01:22:19,519 ‪不过你 788 01:22:20,687 --> 01:22:21,980 ‪就没这么好运了 789 01:22:55,263 --> 01:22:58,641 ‪盘古 790 01:23:09,027 --> 01:23:10,653 ‪我是盘古 791 01:23:11,237 --> 01:23:12,822 ‪创世者 792 01:23:13,322 --> 01:23:18,036 ‪意识、身体、灵魂 尽在我掌握之中 793 01:23:43,936 --> 01:23:45,772 ‪陆 等等 794 01:23:45,855 --> 01:23:47,648 ‪兄弟 你现在不是自己! 795 01:23:49,067 --> 01:23:50,568 ‪-盘古! ‪-阿凯 796 01:23:50,651 --> 01:23:51,903 ‪搞什么鬼? 797 01:23:52,570 --> 01:23:56,199 ‪可惜 你只有一个人 798 01:23:56,783 --> 01:23:59,702 ‪而我是万物 799 01:24:09,253 --> 01:24:11,631 ‪兄弟 你别逼我 800 01:24:12,882 --> 01:24:16,010 ‪谢谢你的牺牲 801 01:24:18,763 --> 01:24:20,515 ‪不 802 01:26:25,765 --> 01:26:28,726 ‪陆! 803 01:26:28,809 --> 01:26:29,810 ‪加油啊! 804 01:26:31,312 --> 01:26:32,939 ‪没有你我们不行的 805 01:26:33,022 --> 01:26:34,815 ‪加油 兄弟!醒醒 806 01:26:36,192 --> 01:26:38,778 ‪陆 醒醒! 807 01:26:40,696 --> 01:26:41,697 ‪我们需要你 兄弟 808 01:26:42,823 --> 01:26:43,866 ‪汤米 809 01:26:48,412 --> 01:26:50,790 ‪-加油 你可以的 ‪-他妈的 810 01:26:52,208 --> 01:26:53,876 ‪我们遇到更大的麻烦了 811 01:26:53,960 --> 01:26:55,253 ‪-陆! ‪-我们走吧 812 01:26:55,336 --> 01:26:57,088 ‪-加油 兄弟! ‪-我们走吧 813 01:27:03,135 --> 01:27:05,680 ‪-发生了什么事? ‪-真的是你? 814 01:27:05,763 --> 01:27:06,806 ‪喂 815 01:27:07,431 --> 01:27:10,643 ‪当然是我 不然是谁? 816 01:27:11,477 --> 01:27:12,311 ‪好家伙 817 01:27:14,814 --> 01:27:16,232 ‪我们干掉那个王八蛋 818 01:27:16,315 --> 01:27:17,441 ‪好 819 01:27:32,415 --> 01:27:33,874 ‪陆! 820 01:27:33,958 --> 01:27:35,501 ‪-阿凯! ‪-陆 怎么了? 821 01:27:36,711 --> 01:27:38,379 ‪-陆! ‪-要沉下去了! 822 01:27:38,963 --> 01:27:39,922 ‪抓住那个 823 01:27:40,715 --> 01:27:42,091 ‪阿凯!看上面! 824 01:27:44,176 --> 01:27:45,386 ‪我拉不住了 825 01:27:45,469 --> 01:27:47,179 ‪拉住 阿凯! 826 01:27:48,931 --> 01:27:49,849 ‪陆! 827 01:28:10,745 --> 01:28:12,413 ‪你留在这里 扎玛! 828 01:28:12,496 --> 01:28:13,998 ‪-嗯? ‪-跟我来 829 01:28:18,836 --> 01:28:20,087 ‪把这个绑起来! 830 01:28:24,258 --> 01:28:25,217 ‪好了 831 01:28:36,812 --> 01:28:38,689 ‪-出大事了 ‪-废话! 832 01:28:42,902 --> 01:28:45,404 ‪-你们会打结吗? ‪-试试就知道了 833 01:28:45,488 --> 01:28:47,031 ‪用女童军打结法 834 01:28:49,909 --> 01:28:53,079 ‪我们用这个把他们拉上来 ‪绳子够了就告诉我 835 01:28:56,707 --> 01:28:58,376 ‪阿凯 不行了 836 01:28:58,459 --> 01:29:00,378 ‪想想办法 你是五行刺客 837 01:29:00,461 --> 01:29:01,629 ‪来! 838 01:29:01,712 --> 01:29:02,671 ‪放下去! 839 01:29:08,636 --> 01:29:10,346 ‪-够了吗? ‪-差不多了 840 01:29:18,020 --> 01:29:19,730 ‪好的 准备好就告诉我 841 01:29:35,246 --> 01:29:36,831 ‪开始拉! 842 01:29:41,085 --> 01:29:42,670 ‪这才像话 843 01:29:44,255 --> 01:29:45,339 ‪来帮忙 844 01:29:45,423 --> 01:29:46,757 ‪加油! 845 01:29:49,135 --> 01:29:50,010 ‪加油 扎玛 846 01:29:52,847 --> 01:29:54,723 ‪继续! 847 01:30:16,203 --> 01:30:17,204 ‪结束了 848 01:30:21,208 --> 01:30:25,212 ‪我知道一条安全的出路 849 01:30:25,921 --> 01:30:26,797 ‪走吧 850 01:31:38,369 --> 01:31:39,495 ‪饭做好了 851 01:31:43,624 --> 01:31:44,625 ‪看起来真好吃 852 01:31:44,708 --> 01:31:46,377 ‪等等 先敬一杯 853 01:31:46,919 --> 01:31:47,753 ‪敬 854 01:31:47,836 --> 01:31:49,797 ‪我过去和现在的家人 855 01:31:49,880 --> 01:31:51,465 ‪-敬家人! ‪-敬家人! 856 01:31:51,549 --> 01:31:52,925 ‪-干杯 ‪-干杯 857 01:31:54,510 --> 01:31:55,594 ‪敬珍妮 858 01:31:55,678 --> 01:31:57,096 ‪-敬珍妮 ‪-敬珍妮 859 01:32:01,141 --> 01:32:03,394 ‪阿凯 接下来我们做什么? 860 01:32:04,144 --> 01:32:05,688 ‪我要去找个招魂师 861 01:32:06,647 --> 01:32:08,232 ‪那我们去度假吧 862 01:32:09,066 --> 01:32:11,860 ‪我们?我以为… ‪你什么意思?你自己去 863 01:32:13,737 --> 01:32:15,406 ‪又来了 864 01:32:15,489 --> 01:32:18,576 ‪喂 虽然我赢了你 865 01:32:18,659 --> 01:32:20,953 ‪大家也都看到了 ‪但我们没必要提起这件事 866 01:32:21,036 --> 01:32:23,581 ‪-你想比试比试?你在挑战我? ‪-我想不想比试? 867 01:32:23,664 --> 01:32:25,165 ‪我不需要证明自己 868 01:32:25,249 --> 01:32:27,751 ‪你是五行刺客 我只是陆行刺客 869 01:32:27,835 --> 01:32:28,961 ‪-去你妈的 ‪-对吧? 870 01:32:30,170 --> 01:32:31,463 ‪好了 871 01:32:32,798 --> 01:32:34,216 ‪-天哪 ‪-我也会! 872 01:32:34,300 --> 01:32:35,676 ‪-大家 ‪-太简单了吧 873 01:32:36,385 --> 01:32:38,095 ‪-我们搞他! ‪-丢他下水! 874 01:32:39,597 --> 01:32:41,307 ‪把他丢下水! 875 01:32:42,600 --> 01:32:43,559 ‪水行刺客! 876 01:34:40,217 --> 01:34:41,677 ‪字幕翻译:YanL