1 00:00:14,474 --> 00:00:17,644 RUGISSEMENTS 2 00:00:18,478 --> 00:00:22,107 CELLE QUI DISPARUT 3 00:00:58,393 --> 00:01:01,271 Message à la communauté noire : nous vous voyons. 4 00:01:02,355 --> 00:01:04,190 Nous luttons contre le racisme. 5 00:01:29,049 --> 00:01:31,218 TÊTE DURE 6 00:01:33,011 --> 00:01:33,845 C'est comment ? 7 00:01:35,764 --> 00:01:36,765 Très percutant. 8 00:01:38,975 --> 00:01:40,310 Choix de mon club lecture. 9 00:01:44,356 --> 00:01:45,732 Wanda ! 10 00:01:46,483 --> 00:01:48,193 Bonjour ! Blake. 11 00:01:51,154 --> 00:01:53,240 Ravie de vous voir en vrai. 12 00:01:53,323 --> 00:01:55,492 J'ai adoré notre correspondance. 13 00:01:55,575 --> 00:01:58,912 Quand on bosse derrière un bureau, il faut savoir s'amuser. 14 00:01:58,995 --> 00:01:59,996 Alors, ce vol ? 15 00:02:00,080 --> 00:02:01,623 Ça s'est bien passé. 16 00:02:02,332 --> 00:02:06,753 Je peux lui dire qui vous êtes, parce que la petite dame... 17 00:02:06,836 --> 00:02:08,963 Je ne suis pas encore habituée. 18 00:02:09,046 --> 00:02:11,800 Il serait temps, vous avez écrit un best-seller. 19 00:02:11,883 --> 00:02:13,385 - Donnez. - C'est bon. 20 00:02:13,468 --> 00:02:15,512 S'il vous plaît. C'est vous, la star. 21 00:02:17,347 --> 00:02:19,099 - Merci. - Avec plaisir. 22 00:02:19,474 --> 00:02:22,227 - Visez-moi ces bottes. - Achetées sur ASOS. 23 00:02:23,979 --> 00:02:25,564 Je peux dire un truc ? 24 00:02:26,356 --> 00:02:28,858 Je savais pas que vous étiez noir. 25 00:02:32,696 --> 00:02:35,490 À cause de... Oui, je sais. 26 00:02:35,574 --> 00:02:36,783 "Blake", 27 00:02:36,866 --> 00:02:38,868 ça fait descendant de colons. 28 00:02:39,494 --> 00:02:41,204 Voici le topo. 29 00:02:41,288 --> 00:02:45,959 Mon vrai prénom est ougandais. Ma mère était dans le Corps de la Paix. 30 00:02:46,668 --> 00:02:51,590 Personne n'arrive à le prononcer, alors j'utilise son nom de jeune fille. 31 00:02:51,673 --> 00:02:53,633 C'est plus simple pour... 32 00:02:54,217 --> 00:02:55,385 faire carrière. 33 00:02:57,304 --> 00:02:58,972 Vous avez changé de nom pour eux ? 34 00:02:59,931 --> 00:03:02,058 Je l'ai aussi fait pour moi. 35 00:03:03,018 --> 00:03:06,646 Ça évite les prises de tête. Il faut savoir faire... 36 00:03:07,564 --> 00:03:08,982 des compromis. 37 00:03:12,611 --> 00:03:15,488 Ils ont voulu éclaircir ma peau sur ma photo. 38 00:03:15,864 --> 00:03:17,699 Pour la quatrième de couv'. 39 00:03:18,283 --> 00:03:21,953 On aurait dit Miley Cyrus avec des cheveux crépus. 40 00:03:22,621 --> 00:03:26,875 J'ai mis mon veto ! L'autobiographie, c'est l'authenticité. 41 00:03:27,751 --> 00:03:31,213 Vous êtes modeste, OK, mais attendez de voir votre hôtel. 42 00:03:31,546 --> 00:03:33,465 J'ai réservé une location. 43 00:03:34,049 --> 00:03:35,300 J'étais flippée 44 00:03:35,383 --> 00:03:38,720 à l'idée d'aller au Beverly Hilton. À cause de Whitney. 45 00:03:38,803 --> 00:03:40,764 - Whitney ? - Vous êtes télépathe ! 46 00:03:40,847 --> 00:03:43,475 - W.H.I.T.N.E.Y ? - C'est bien ça. 47 00:03:43,558 --> 00:03:46,603 J'écoute sa musique en écrivant. Je suis fan. 48 00:03:48,563 --> 00:03:50,148 On va où, alors ? 49 00:03:50,732 --> 00:03:52,400 Echo Park, ça vous parle ? 50 00:03:52,734 --> 00:03:54,736 Ça sent l'appart de poète maudit. 51 00:03:54,819 --> 00:03:58,573 Non, c'est charmant. Il y a même une petite terrasse. 52 00:03:58,657 --> 00:04:00,242 Je cherche l'adresse. 53 00:04:00,450 --> 00:04:01,868 Je veux pas y aller. 54 00:04:01,952 --> 00:04:04,371 Peu importe les photos, je veux rien voir. 55 00:04:06,164 --> 00:04:08,708 Ma réservation a été annulée. Pardon ? 56 00:04:09,167 --> 00:04:11,503 "Confirmation d'identité impossible" ! 57 00:04:11,753 --> 00:04:13,672 Pour eux, ce serait pas moi ? 58 00:04:14,589 --> 00:04:19,219 Ils captent rien aux cheveux crépus. Sur une photo, ils sont... 59 00:04:19,302 --> 00:04:20,470 Fait chier ! 60 00:04:20,554 --> 00:04:23,098 Franchement, ce voyage me stresse. 61 00:04:23,181 --> 00:04:25,183 Et L.A. me fout les jetons. 62 00:04:25,267 --> 00:04:29,771 Je sais, je vais vous louer un truc sur une appli VIP. 63 00:04:30,605 --> 00:04:32,774 L'assistant de Brad Pitt m'a rencardé. 64 00:04:33,024 --> 00:04:35,360 Non, ce sera trop luxueux. 65 00:04:35,443 --> 00:04:37,612 On dit piscine et jacuzzi ? 66 00:04:38,405 --> 00:04:41,658 Pourquoi pas une piscine ? Si c'est pas hors budget. 67 00:04:41,908 --> 00:04:43,410 Et un jacuzzi. 68 00:05:03,722 --> 00:05:04,890 Vous voyez ? 69 00:05:06,558 --> 00:05:08,685 C'est de la bombe, bébé. 70 00:05:14,232 --> 00:05:15,483 Je rêve ! 71 00:05:15,775 --> 00:05:18,153 - Je vais pas loger ici. - Mais si. 72 00:05:18,236 --> 00:05:21,489 Bien sûr. C'est le studio qui régale. 73 00:05:21,948 --> 00:05:24,326 Je vous envoie le code de la porte. 74 00:05:25,118 --> 00:05:28,455 Et une voiture viendra vous chercher demain matin. 75 00:05:28,997 --> 00:05:30,999 À 11h. Besoin d'autre chose ? 76 00:05:31,082 --> 00:05:33,501 À manger ? De la beuh ? 77 00:05:35,670 --> 00:05:37,088 J'irai chercher ça à pied. 78 00:05:37,172 --> 00:05:38,757 - À quoi ? - À pied. 79 00:05:38,840 --> 00:05:40,508 Elle a dit "à pied". 80 00:05:41,009 --> 00:05:42,969 Ce mot n'existe pas à L.A. 81 00:05:44,012 --> 00:05:45,013 Les New-Yorkais ! 82 00:06:31,851 --> 00:06:33,728 Raconte-moi tout. 83 00:06:33,812 --> 00:06:36,648 Tu vois les lettres Hollywood depuis ta piscine ? 84 00:06:37,566 --> 00:06:40,318 Je sais pas. Je bosse depuis mon arrivée. 85 00:06:40,402 --> 00:06:44,531 On te loue une villa à 15 millions et tu bosses sur le canap ? 86 00:06:44,614 --> 00:06:46,533 Je me prépare pour demain. 87 00:06:46,992 --> 00:06:49,244 Cette baraque vaut 15 millions ? 88 00:06:49,327 --> 00:06:50,912 Google peut rien me cacher. 89 00:06:52,038 --> 00:06:54,541 - Tu coules un bronze ? - Beurk ! 90 00:06:54,624 --> 00:06:55,792 J'évite les jumeaux. 91 00:06:56,001 --> 00:06:58,420 Fais-moi visiter avant qu'ils me trouvent. 92 00:06:59,629 --> 00:07:03,049 J'ose pas toucher à quoi que ce soit. 93 00:07:03,675 --> 00:07:05,927 Vis ma vie chez Kanye West. 94 00:07:06,011 --> 00:07:10,390 S'ils adaptent ton bouquin en film, je démissionne et deviens ton assistante. 95 00:07:11,224 --> 00:07:13,518 Maman, on sait que tu es là ! 96 00:07:14,519 --> 00:07:15,812 Je fais caca. 97 00:07:16,229 --> 00:07:17,522 Beurk ! 98 00:07:17,606 --> 00:07:20,108 Classe, de mentir à ses enfants ! 99 00:07:20,191 --> 00:07:22,986 Tu me tiendras au courant de ton séjour ? 100 00:07:23,069 --> 00:07:25,322 Ton bouquin va devenir un film ! 101 00:07:25,405 --> 00:07:28,825 Je sais, c'est énorme. C'est juste que... 102 00:07:29,367 --> 00:07:31,703 Je peux pas m'empêcher de stresser. 103 00:07:31,786 --> 00:07:35,582 Arrête, syndrome de l'imposteur. T'as passé des années à bosser, 104 00:07:36,041 --> 00:07:37,834 à écrire et à enseigner. 105 00:07:37,918 --> 00:07:42,297 Et on s'est maté tous les biopics sur des Blanches dépressives. 106 00:07:42,464 --> 00:07:44,799 Tu veux dire Le Château de verre ? 107 00:07:45,217 --> 00:07:47,928 Wild ? Mange, prie, aime ? 108 00:07:48,011 --> 00:07:50,639 Une Vie volée ? Julie et Julia ? 109 00:07:50,722 --> 00:07:53,600 Pas touche à Nora Ephron, mais oui. Aujourd'hui, 110 00:07:53,683 --> 00:07:57,187 ton boulot est reconnu, et qu'est-ce que tu fais ? 111 00:07:57,354 --> 00:07:59,064 Je suis bien venue à L.A. 112 00:07:59,522 --> 00:08:01,775 Wanda, vis cette expérience à fond. 113 00:08:02,609 --> 00:08:05,570 Crois-moi, tu l'as bien mérité. 114 00:10:11,071 --> 00:10:12,614 Bonjour. Wanda Shepard. 115 00:10:12,697 --> 00:10:15,992 Je viens voir une tripotée de gens. J'ai les noms... 116 00:10:16,076 --> 00:10:19,704 C'est bon, j'ai juste besoin de votre carte d'identité. 117 00:10:21,915 --> 00:10:25,585 Je vais prendre une petite photo. Souriez, juste là. 118 00:10:25,669 --> 00:10:27,170 Un shooting photo ! 119 00:10:29,047 --> 00:10:30,465 Parfait. 120 00:10:31,800 --> 00:10:33,843 Tenez, pendant que ça imprime. 121 00:10:39,015 --> 00:10:40,725 On va la refaire. 122 00:10:42,269 --> 00:10:43,520 Super. 123 00:10:44,563 --> 00:10:45,564 Parfait. 124 00:10:50,151 --> 00:10:51,319 C'est parti. 125 00:10:51,945 --> 00:10:55,907 La caméra fait des siennes depuis ce matin, désolée. 126 00:10:58,660 --> 00:11:00,912 Je vais écrire un petit mot. 127 00:11:07,377 --> 00:11:08,420 Non Abouti ? 128 00:11:09,880 --> 00:11:13,466 Je peux avoir le stylo ? Pour ajouter un W. 129 00:11:13,550 --> 00:11:16,011 - Bien sûr. - Ça fera NWA, le groupe. 130 00:11:18,096 --> 00:11:21,933 Laissez tomber. Je vais m'asseoir, merci. 131 00:11:35,780 --> 00:11:39,618 Excusez-moi, juste pour vous dire que je suis fan. 132 00:11:40,452 --> 00:11:41,745 C'est gentil, merci. 133 00:11:41,828 --> 00:11:45,332 J'ai lu votre livre il y a des mois. J'ai adoré. 134 00:11:45,415 --> 00:11:46,583 Merci. 135 00:11:47,959 --> 00:11:48,960 Vous aussi ? 136 00:11:50,045 --> 00:11:52,589 Oui, c'est passablement humiliant. 137 00:11:53,173 --> 00:11:56,009 - C'est ridicule. - C'est leur algorithme. 138 00:11:56,092 --> 00:12:00,639 La reconnaissance faciale galère parfois avec les peaux foncées. 139 00:12:00,805 --> 00:12:03,266 J'écris de la SF, je suis expert en technologie. 140 00:12:03,350 --> 00:12:05,769 La maison qu'ils me payent... 141 00:12:06,228 --> 00:12:07,771 Carrément futuriste. 142 00:12:09,481 --> 00:12:11,983 On doit vous le demander sans arrêt, 143 00:12:12,067 --> 00:12:15,654 mais si vous avez le temps, vous regarderiez mon scénar ? 144 00:12:18,490 --> 00:12:19,491 Ça parle de quoi ? 145 00:12:19,574 --> 00:12:23,036 C'est une comédie romantique sur deux cyborgs déjantés, 146 00:12:23,411 --> 00:12:24,829 mais néanmoins réaliste. 147 00:12:25,121 --> 00:12:26,414 Comme votre bouquin. 148 00:12:27,874 --> 00:12:29,834 Bon sang, Wanda ! 149 00:12:29,918 --> 00:12:33,630 J'attendais votre message. Ils ont oublié votre latte. 150 00:12:33,713 --> 00:12:34,714 Bonne chance. 151 00:12:35,090 --> 00:12:37,008 - Venez. - Merci. 152 00:12:39,386 --> 00:12:42,472 Briefez-moi. Des choses à ne pas dire ? 153 00:12:44,015 --> 00:12:45,976 Doug est chef du développement. 154 00:12:46,059 --> 00:12:48,853 Sa femme est mexicaine, elle a bossé pour Obama. 155 00:12:48,937 --> 00:12:52,357 Il va en faire des caisses, à fond sur le wokisme. 156 00:12:52,941 --> 00:12:56,778 Brian s'occupe des scénarios et sort d'un scandale Me Too. 157 00:12:56,861 --> 00:12:59,781 Évitez d'être coincée dans un ascenseur avec lui. 158 00:13:00,574 --> 00:13:04,619 Nick est nouveau et assez insignifiant. Inutile de trop le regarder. 159 00:13:04,703 --> 00:13:08,415 Aaron ne m'a jamais parlé. Il doit pas savoir comment je m'appelle. 160 00:13:08,498 --> 00:13:09,916 Vive mon taf. Allez ! 161 00:13:16,756 --> 00:13:20,969 Pour rien vous cacher, on était tous stressés par cet entretien. 162 00:13:21,052 --> 00:13:23,013 Stressés ? À cause de moi ? 163 00:13:23,096 --> 00:13:26,016 Arrêtez ! Je suis assez flattée comme ça. 164 00:13:26,099 --> 00:13:29,311 Quelle organisation ! Je suis très impressionnée. 165 00:13:29,394 --> 00:13:31,730 On est ravis d'avoir une option sur vous. 166 00:13:31,813 --> 00:13:34,482 Reste à vous faire croire qu'on est intelligents. 167 00:13:37,903 --> 00:13:39,905 Je suis blanc, originaire du Maine. 168 00:13:39,988 --> 00:13:41,698 Rien que ça. Et franchement, 169 00:13:41,781 --> 00:13:44,826 je me suis pas jeté sur votre livre au départ. 170 00:13:44,910 --> 00:13:48,204 Mais quand je l'ai lu... quelle claque ! 171 00:13:48,538 --> 00:13:50,415 Il m'a ouvert les yeux. 172 00:13:50,498 --> 00:13:53,501 Votre critique de l'intersectionnalité, 173 00:13:53,585 --> 00:13:58,298 vos sentiments mitigés par rapport au mouvement Black Lives Matter. 174 00:13:58,381 --> 00:13:59,925 Ça m'a vraiment... 175 00:14:01,676 --> 00:14:04,721 Ça doit vous légitimer de constater 176 00:14:04,804 --> 00:14:08,683 que tant de personnes apprécient votre travail. 177 00:14:08,767 --> 00:14:10,227 C'est pas si simple. 178 00:14:10,518 --> 00:14:11,937 J'ai renoncé 179 00:14:12,020 --> 00:14:15,523 à être romancière après mes études, et ensuite, 180 00:14:16,024 --> 00:14:18,818 j'ai vivoté en écrivant des articles. 181 00:14:20,153 --> 00:14:23,949 Puis mon père est mort, il y a quelques années, et... 182 00:14:25,992 --> 00:14:29,746 Je sais pas, ça m'a insufflé l'énergie nécessaire 183 00:14:29,829 --> 00:14:33,250 pour raconter ce qu'il avait vécu quand j'étais petite. 184 00:14:35,293 --> 00:14:37,963 Après ça, les vannes étaient ouvertes, 185 00:14:38,922 --> 00:14:40,507 et voilà le résultat ! 186 00:14:41,007 --> 00:14:43,718 Dix-neuf scènes tirées de ma vie 187 00:14:43,802 --> 00:14:45,595 consacrées à mon père. 188 00:14:45,929 --> 00:14:48,223 - On adore ce projet. - Merci. 189 00:14:48,890 --> 00:14:52,811 Et moi, je suis aux anges de toucher un public plus large. 190 00:14:52,894 --> 00:14:55,188 Sans dénigrer les livres, bien sûr. 191 00:14:55,272 --> 00:14:57,607 On aime les livres, mais bon... 192 00:14:59,067 --> 00:15:01,778 Vous me suivez, on se comprend. 193 00:15:04,990 --> 00:15:07,242 J'ignore comment vous procédez, 194 00:15:07,325 --> 00:15:10,912 mais j'ai préparé une base de travail 195 00:15:10,996 --> 00:15:13,164 que je peux vous lire, pour le film. 196 00:15:15,041 --> 00:15:17,377 Dans le chapitre 6, j'explore le... 197 00:15:18,253 --> 00:15:19,546 Écoutez, Wanda, 198 00:15:20,130 --> 00:15:22,799 on pourrait faire une adaptation classique 199 00:15:22,883 --> 00:15:27,220 qui gagnerait sûrement un prix en tant que film indépendant, 200 00:15:27,304 --> 00:15:31,641 mais on envisage un projet plus profond, plus original. 201 00:15:34,060 --> 00:15:36,938 C'est pour ça que j'ai convié Aaron Fishman. 202 00:15:37,022 --> 00:15:41,860 Aaron est à la tête de notre équipe qui s'occupe de la RV. 203 00:15:41,943 --> 00:15:43,194 Salut. 204 00:15:44,029 --> 00:15:45,488 La RV ? 205 00:15:45,572 --> 00:15:48,199 Vous parlez de réalité virtuelle ? 206 00:15:48,283 --> 00:15:51,953 On parle plus volontiers d'incarnation visuelle. 207 00:15:53,747 --> 00:15:55,165 Donc vous imaginez... 208 00:15:56,082 --> 00:15:57,334 un jeu vidéo ? 209 00:16:00,212 --> 00:16:05,467 Imaginez que les gens aient la possibilité de passer une journée dans votre peau. 210 00:16:05,550 --> 00:16:08,720 D'expérimenter le monde en étant vous. 211 00:16:09,221 --> 00:16:10,597 Une femme noire. 212 00:16:11,181 --> 00:16:14,309 C'est idéal pour créer de l'empathie. 213 00:16:17,562 --> 00:16:20,607 Certes, mais ce n'est pas comme ça... 214 00:16:21,191 --> 00:16:22,901 que fonctionne le racisme. 215 00:16:22,984 --> 00:16:24,110 On est d'accord. 216 00:16:24,194 --> 00:16:26,529 On aurait une mission pédagogique. 217 00:16:26,613 --> 00:16:27,948 En orientant le public. 218 00:16:28,031 --> 00:16:32,661 Avec une immersion à 360 degrés et une parallaxe de dingue. 219 00:16:33,536 --> 00:16:38,083 J'ai l'impression que vous me pitchez "Être noir pour les Nuls". 220 00:16:49,928 --> 00:16:51,179 Donc... 221 00:16:52,722 --> 00:16:56,184 qui jouerait mon rôle dans votre réalité virtuelle ? 222 00:16:56,268 --> 00:16:57,978 Quel serait le principe ? 223 00:17:00,647 --> 00:17:02,315 Qui jouerait mon rôle ? 224 00:17:03,984 --> 00:17:05,819 Que verrait le spectateur ? 225 00:17:14,535 --> 00:17:17,414 Tout va bien ? Vous ne dites plus rien. 226 00:17:17,831 --> 00:17:20,250 On est là pour répondre à vos questions. 227 00:17:20,750 --> 00:17:22,168 Je vous parle. 228 00:17:22,252 --> 00:17:26,006 Je perds ma voix aussi quand je stresse, ne paniquez pas. 229 00:17:26,089 --> 00:17:28,174 Je suis ni paniquée ni stressée. 230 00:17:28,257 --> 00:17:32,137 Je me demande simplement pourquoi vous ignorez mes questions. 231 00:17:36,182 --> 00:17:38,727 Qui jouerait mon rôle ? 232 00:17:42,898 --> 00:17:44,149 Écoutez, 233 00:17:45,150 --> 00:17:47,611 on vous a fait une proposition inattendue. 234 00:17:47,694 --> 00:17:50,739 Je comprends. Vous avez besoin de digérer l'info. 235 00:17:51,072 --> 00:17:53,992 On en reparlera autour d'un dîner. Faisons ça ! 236 00:17:54,075 --> 00:17:56,494 Tout le monde chez moi ce soir. 237 00:17:56,578 --> 00:17:59,664 J'ai une putain de maison. Vous testerez le proto. 238 00:17:59,748 --> 00:18:02,208 Mon assistant vous donnera l'adresse. 239 00:18:08,798 --> 00:18:10,050 Yo, Miss Hollywood ! 240 00:18:10,133 --> 00:18:12,969 Ils vont transformer mon livre en délire raciste. 241 00:18:13,053 --> 00:18:15,931 Parle moins vite. Qu'est-ce qui se passe ? 242 00:18:16,014 --> 00:18:19,559 Ce sera pas un film, mais de la réalité virtuelle. 243 00:18:21,144 --> 00:18:23,063 C'est pas ce qu'on espérait, 244 00:18:23,146 --> 00:18:25,774 mais mes gamins adorent la réalité virtuelle. 245 00:18:26,024 --> 00:18:29,778 Je me marre à les regarder jouer. Et ça doit rapporter gros. 246 00:18:30,028 --> 00:18:32,864 - On t'a donné un chiffre ? - J'ai pas demandé. 247 00:18:32,948 --> 00:18:34,991 J'aurais demandé direct. 248 00:18:35,075 --> 00:18:37,452 Ils se fichaient de mes questions. 249 00:18:37,535 --> 00:18:41,289 J'ai voulu du concret, et leur regard est devenu vitreux. 250 00:18:41,373 --> 00:18:45,627 À la première question, c'est comme s'ils m'entendaient plus. 251 00:18:45,710 --> 00:18:48,088 Respire. Ils t'adorent. 252 00:18:48,171 --> 00:18:50,632 Ils t'ont fait venir en avion jusqu'à eux. 253 00:18:50,715 --> 00:18:52,717 Ils veulent dénaturer mon histoire. 254 00:18:52,801 --> 00:18:55,011 Dis-leur que t'es pas d'accord. 255 00:18:55,095 --> 00:18:57,055 Oui, c'est prévu, mais... 256 00:18:57,138 --> 00:19:00,850 T'es dans la cour des grands maintenant, c'est toi qui décides. 257 00:19:00,934 --> 00:19:02,978 Alors retourne là-bas 258 00:19:03,061 --> 00:19:06,565 et explique-leur que ta vie, c'est pas les Sims. 259 00:19:06,648 --> 00:19:10,068 Ou bien, réclame-leur 800 millions de dollars. 260 00:19:11,736 --> 00:19:14,364 Ils m'ont invitée à un dîner ce soir. 261 00:19:14,447 --> 00:19:17,576 Parfait. Tu boiras du vin, tu seras détendue. 262 00:19:17,659 --> 00:19:18,660 Tu parles ! 263 00:19:18,743 --> 00:19:21,913 Je dois les épater, et j'ai qu'une pauvre tenue. 264 00:19:21,997 --> 00:19:23,707 J'ai rien qui en jette. 265 00:19:23,999 --> 00:19:26,167 T'as reçu du fric, va le dépenser. 266 00:19:37,888 --> 00:19:39,764 Bougez vos fesses de là ! 267 00:19:39,848 --> 00:19:42,475 - Ça va pas ? - Je vous avais pas vue. 268 00:19:43,059 --> 00:19:45,979 - Comment ça ? Je suis juste là ! - Désolé. 269 00:19:46,062 --> 00:19:47,230 Pardon. 270 00:20:05,457 --> 00:20:07,125 Ils abusent vraiment... 271 00:20:46,873 --> 00:20:48,124 Suivante. 272 00:20:49,125 --> 00:20:50,335 Très bon choix. 273 00:20:50,418 --> 00:20:51,795 Merci. J'espère... 274 00:20:51,878 --> 00:20:53,380 J'étais devant vous ! 275 00:20:53,463 --> 00:20:55,715 Cette couleur est une valeur sûre. 276 00:20:57,300 --> 00:20:58,343 Excusez-moi. 277 00:20:58,802 --> 00:21:00,053 Merci. 278 00:21:02,222 --> 00:21:05,934 Vous serez sublime ce week-end. Le bébé est pour quand ? 279 00:21:06,977 --> 00:21:08,812 C'est bon, les grognasses. 280 00:21:09,312 --> 00:21:11,815 Heureusement pour vous, je suis attendue. 281 00:21:12,440 --> 00:21:16,987 Et je peux payer cette robe avec l'argent de poche de la prod. 282 00:21:43,972 --> 00:21:45,223 Blake ! 283 00:21:56,985 --> 00:21:58,153 Attendez ! 284 00:22:01,781 --> 00:22:02,782 Merde. 285 00:22:03,033 --> 00:22:04,034 Fait chier ! 286 00:22:22,177 --> 00:22:24,471 Bon, c'est parti pour 6 km. 287 00:23:31,580 --> 00:23:33,373 Doug, on peut parler ? 288 00:23:34,833 --> 00:23:37,919 J'ai beaucoup réfléchi et... 289 00:23:38,003 --> 00:23:39,671 Quelqu'un l'a vue ? 290 00:23:42,215 --> 00:23:43,633 C'est bizarre. 291 00:23:45,468 --> 00:23:46,887 Je suis là. 292 00:23:50,223 --> 00:23:52,726 - On commence ? - Non, je suis là ! 293 00:23:52,809 --> 00:23:54,227 Je crois bien. 294 00:23:54,394 --> 00:23:57,314 Lançons la démo. Voyons ce que ça donne. 295 00:23:58,106 --> 00:24:01,318 Ce sera peut-être même moins gênant sans elle. 296 00:24:01,985 --> 00:24:03,612 Moins gênant pour qui ? 297 00:24:05,655 --> 00:24:08,450 Je vous entends. Je suis là, bordel ! 298 00:24:08,533 --> 00:24:12,120 Votre attention ! On va démarrer, mais je vous préviens, 299 00:24:12,412 --> 00:24:16,041 certaines scènes peuvent choquer. Comme ça, c'est dit. 300 00:24:16,124 --> 00:24:18,376 Raconte la fin, tant que t'y es. 301 00:24:18,460 --> 00:24:20,128 Écoute, Aaron, 302 00:24:20,212 --> 00:24:22,505 c'est un sujet sensible. 303 00:24:22,589 --> 00:24:25,967 Si certains ne le sentent pas, je le précise, 304 00:24:26,051 --> 00:24:29,304 on vous oblige à rien. Donnez-nous votre avis. 305 00:24:29,721 --> 00:24:31,181 On met quel chapitre ? 306 00:24:31,264 --> 00:24:33,475 Commençons par le chapitre 6. 307 00:24:33,558 --> 00:24:35,894 C'est le gros morceau. 308 00:24:36,394 --> 00:24:39,105 Plongeons direct dans le dur. 309 00:24:41,691 --> 00:24:42,859 C'est parti. 310 00:24:44,694 --> 00:24:46,238 La vache ! 311 00:24:53,912 --> 00:24:55,413 Bienvenue dans le futur. 312 00:25:24,109 --> 00:25:25,443 Papa ? 313 00:25:26,444 --> 00:25:27,862 J'y crois pas. 314 00:25:39,082 --> 00:25:40,208 Salut, Wanda. 315 00:25:40,292 --> 00:25:41,877 Bonjour, monsieur D ! 316 00:25:41,960 --> 00:25:43,378 Carl ! 317 00:25:43,712 --> 00:25:46,464 - Ça faisait un bail. Ça va ? - Oh... 318 00:25:47,048 --> 00:25:48,383 On fait aller. 319 00:25:57,309 --> 00:26:00,145 On a signalé un braquage. Le suspect est armé. 320 00:26:00,228 --> 00:26:02,063 Je peux voir vos papiers ? 321 00:26:02,147 --> 00:26:05,233 C'est pas moi ! Vous avez pas le droit ! 322 00:26:06,359 --> 00:26:07,819 Papa ! 323 00:26:07,903 --> 00:26:09,988 Je connais mes droits. J'ai rien fait ! 324 00:26:10,071 --> 00:26:12,991 - Lâche-le ! - Laissez-la tranquille ! 325 00:26:13,074 --> 00:26:15,076 Relève-toi, ma puce ! 326 00:26:17,537 --> 00:26:19,164 Lâchez ma fille ! 327 00:26:20,624 --> 00:26:23,251 Je connais mes droits. Vous pouvez pas ! 328 00:26:23,335 --> 00:26:24,669 Je le connais ! 329 00:26:28,882 --> 00:26:30,842 Pourquoi c'est tout noir ? 330 00:26:31,509 --> 00:26:33,428 La petite s'est évanouie. 331 00:26:36,598 --> 00:26:38,600 Il lui est arrivé quoi, déjà ? 332 00:26:39,100 --> 00:26:41,645 Elle a fait une grosse crise d'angoisse. 333 00:26:41,770 --> 00:26:43,855 Elle a été emmenée à l'hôpital. 334 00:26:49,194 --> 00:26:50,654 C'est dingue... 335 00:27:05,210 --> 00:27:06,503 Wanda ? 336 00:27:10,173 --> 00:27:11,675 Vous me voyez ? 337 00:27:21,768 --> 00:27:23,645 Je peux m'asseoir ? 338 00:27:27,107 --> 00:27:28,692 Pourquoi vous êtes là ? 339 00:27:31,444 --> 00:27:32,779 Ça va ? 340 00:27:39,536 --> 00:27:40,829 Non... 341 00:27:47,377 --> 00:27:49,212 Je sais pas ce que je suis. 342 00:28:03,685 --> 00:28:05,270 Mais si, vous savez. 343 00:28:25,707 --> 00:28:27,208 Vous savez quoi ? 344 00:28:30,503 --> 00:28:31,922 Je les emmerde ! 345 00:28:37,969 --> 00:28:39,554 J'y retourne. 346 00:28:56,446 --> 00:28:58,365 D'APRÈS LES NOUVELLES DE CECELIA AHERN 347 00:29:07,457 --> 00:29:10,377 Adaptation : Karine Adjadji 348 00:29:10,460 --> 00:29:13,380 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS