1 00:00:11,012 --> 00:00:17,644 Rev 2 00:00:18,478 --> 00:00:22,107 ŽENA, KTORÁ JEDLA FOTKY 3 00:00:40,709 --> 00:00:41,835 Dobre. 4 00:00:46,798 --> 00:00:49,801 Takže toto pôjde s tebou na univerzitu, že? 5 00:00:52,888 --> 00:00:53,889 Hej. Jasné. 6 00:00:56,016 --> 00:00:58,476 A čo „veľké hlavy?“ Čo s nimi spravíš? 7 00:00:58,560 --> 00:01:00,812 Nevolajú sa veľké hlavy, mami. Ale Pop Vinyls. 8 00:01:00,896 --> 00:01:03,189 Dobre. No, aj tak ich volám veľké hlavy. 9 00:01:04,273 --> 00:01:05,567 No, to je fuk. 10 00:01:06,109 --> 00:01:07,986 Plánoval som, že ich nechám na poličke, 11 00:01:08,069 --> 00:01:12,240 ale to už asi nemôžem. Môžeš ich darovať. 12 00:01:12,324 --> 00:01:15,076 Nie, nie. Nájdeme pre ne miesto. 13 00:01:16,286 --> 00:01:18,079 Je to otravné. 14 00:01:18,163 --> 00:01:20,790 Vieš, strávim najbližšie dva mesiace v izbe s Henrym. 15 00:01:20,874 --> 00:01:22,626 Todd, mrzí ma to, jasné? 16 00:01:23,209 --> 00:01:25,003 To je fuk. Môžem ostať u Amy. 17 00:01:25,086 --> 00:01:27,255 Neostaneš u Amy. 18 00:01:27,339 --> 00:01:30,467 A prečo nie? S otcom ste mali sex na strednej. 19 00:01:31,051 --> 00:01:33,553 Hej, zakrádali sme sa ako normálny tínedžeri, jasné? 20 00:01:33,637 --> 00:01:34,721 Nechceli nás ubytovať. 21 00:01:34,804 --> 00:01:38,391 Hej, no, jej rodičia sú super. Je im jedno, ak prespím. 22 00:01:38,475 --> 00:01:40,227 No, tvoji rodičia nie sú super. 23 00:01:40,310 --> 00:01:42,729 Ešte potrebujem pár rokov, kým prídem a dám si raňajky 24 00:01:42,812 --> 00:01:45,774 s tebou a tvojou priateľkou, jasné? Nie som na to pripravená. 25 00:01:45,857 --> 00:01:47,025 To je fuk. 26 00:01:48,485 --> 00:01:50,487 Aj tak tu už nebudem bývať. 27 00:01:50,570 --> 00:01:52,280 Keď dáš moju izbu starkej. 28 00:01:54,324 --> 00:01:56,368 Tvoja izba je dole, je to pre ňu ľahšie. 29 00:01:57,369 --> 00:02:01,915 Hej, s novým poplašným systémom, čo pípa pri otvorení dverí. 30 00:02:01,998 --> 00:02:03,208 Aby sme ju chránili. 31 00:02:03,291 --> 00:02:05,502 Aby sa netúlala uprostred noci. 32 00:02:05,585 --> 00:02:08,045 Je to tu úplne ako vo väzení. 33 00:02:09,965 --> 00:02:12,092 No, mohol by si to, prosím, pred ňou nehovoriť? 34 00:02:15,720 --> 00:02:20,684 Hej. Čo keby som ťa ostrihala? Zadarmo. 35 00:02:24,604 --> 00:02:27,065 Nie. Páčia sa mi dlhé. 36 00:02:32,779 --> 00:02:34,864 - Ahoj, zlatko. - Ahoj. 37 00:02:36,116 --> 00:02:37,117 Sexy rande? 38 00:02:38,618 --> 00:02:41,580 O 5.00 musím odísť z domu a cítim sa nahovno. 39 00:02:42,455 --> 00:02:45,333 Takže, budem vyzerať fantasticky. 40 00:02:47,711 --> 00:02:50,922 Počul som, že ste spolu strávili pekné chvíle pri balení? 41 00:02:51,006 --> 00:02:52,757 No, skôr som balila veci 42 00:02:52,841 --> 00:02:55,927 a on mi vravel, že sa chce nasťahovať k Amy a jej rodičom 43 00:02:56,011 --> 00:02:57,804 aby mohol mať kopu sexu. 44 00:02:58,597 --> 00:03:00,223 No, teda, v… vieš… 45 00:03:00,307 --> 00:03:04,352 Bože. Škoda, že sa nerozišli po poslednej hádke. Nie je priateľská. 46 00:03:04,436 --> 00:03:06,521 Má hroznú krátku ofinu. 47 00:03:08,481 --> 00:03:11,359 - Ty si bola v 17 priateľská? - Doriti, to teda. 48 00:03:11,443 --> 00:03:12,986 - Fakt? - Veľmi priateľská. 49 00:03:13,069 --> 00:03:14,863 Myslím, že je to trochu upravená verzia. 50 00:03:16,072 --> 00:03:17,115 - Spýtaj sa mamy. - Čo… 51 00:03:17,198 --> 00:03:19,659 Myslím, že by si sa mala spýtať mojej mamy. 52 00:03:19,743 --> 00:03:21,912 Vlastne mojej sa to nepýtaj, naštartuje ju to. 53 00:03:31,379 --> 00:03:34,049 Takže, ako dlho tu asi podľa teba bude? 54 00:03:34,966 --> 00:03:36,384 No tak. Už sme o tom hovorili. 55 00:03:36,468 --> 00:03:38,845 Hej, no nehovorili sme o číslach, takže koľko? 56 00:03:38,929 --> 00:03:41,932 Šesť mesiacov či šesť rokov? 57 00:03:42,015 --> 00:03:43,642 Mohol by si ma, prosím, podporiť? 58 00:03:43,725 --> 00:03:47,270 Podporujem ťa, ale nevychádza sa s ňou práve ľahko. 59 00:03:47,354 --> 00:03:48,396 Povedala by si to isté. 60 00:03:48,480 --> 00:03:50,857 Nemá kam inam ísť. Je to moja mama. 61 00:03:50,941 --> 00:03:52,776 Áno, dobre. V poriadku. 62 00:03:52,859 --> 00:03:54,819 Je to rodina. Príde. 63 00:03:55,362 --> 00:03:57,239 Pýtal som sa len na čas. To je všetko. 64 00:03:57,322 --> 00:04:00,700 Najbližších pár dní nezvládnem. Bude to fakt ťažké. 65 00:04:01,493 --> 00:04:03,954 Tak ma, prosím, nenúť myslieť dopredu. 66 00:04:08,708 --> 00:04:10,752 PRENAJMI SI MA 67 00:04:10,835 --> 00:04:13,213 Tú zbožňujem. Jedna z top. 68 00:04:13,296 --> 00:04:14,756 Pustime… 69 00:04:29,271 --> 00:04:32,440 Tak trochu ťa ľúbim …nohách… 70 00:04:32,524 --> 00:04:33,567 …Poflakujme sa 71 00:04:33,650 --> 00:04:37,654 Á, výbušnosť doby 72 00:04:39,823 --> 00:04:44,411 Á, sila a vášeň… 73 00:04:45,620 --> 00:04:49,791 Niekedy musíš ísť veľmi prísnou cestou 74 00:04:54,421 --> 00:04:57,799 A svet sa zdanlivo stráca 75 00:05:00,302 --> 00:05:05,640 Stráca, stráca 76 00:05:07,934 --> 00:05:09,477 Stráca 77 00:05:20,113 --> 00:05:22,490 PRENAJMI SI MA 49 DOLÁROV NA DEŇ 78 00:05:43,637 --> 00:05:44,721 Áno? 79 00:05:45,597 --> 00:05:47,015 Ahoj, mami. To som ja. 80 00:05:53,438 --> 00:05:54,439 Tvoja dcéra. 81 00:05:56,233 --> 00:05:58,401 Lekár mi vravel, že ťa nemám prekvapovať, 82 00:05:58,485 --> 00:06:00,528 lebo ťa to môže rozrušiť a dezorientovať, 83 00:06:00,612 --> 00:06:04,199 som teda na príjazdovej ceste. Neponáhľaj sa. 84 00:06:08,828 --> 00:06:11,665 Myslíš, že som tak mimo, že si nedokážem otvoriť dvere? 85 00:06:13,833 --> 00:06:15,418 Robím len to, čo povedal lekár. 86 00:06:16,503 --> 00:06:19,256 - Si hladná? - Nie. 87 00:06:19,839 --> 00:06:23,009 - Dobre, lebo som nič nenavarila. - Fajn. 88 00:06:35,564 --> 00:06:36,648 Dobré ráno. 89 00:06:37,732 --> 00:06:38,817 Čo to má byť? 90 00:06:39,985 --> 00:06:41,570 Všetko vyložené, aby si to videla. 91 00:06:41,653 --> 00:06:43,863 Aby si sa zamyslela nad tým, čo si chceš vziať. 92 00:06:45,824 --> 00:06:46,992 Nič nechcem. 93 00:06:49,619 --> 00:06:53,415 Prenajala som si tú hroznú dodávku. Je tam plno miesta, čiže… 94 00:06:54,124 --> 00:06:56,626 Nemám dosť času, aby som si tie veci prešla. 95 00:06:57,252 --> 00:06:59,504 Lekár povedal, že budeš oveľa šťastnejšia, 96 00:06:59,588 --> 00:07:02,883 ak sa obklopíš nejakými vlastnými vecami. 97 00:07:02,966 --> 00:07:06,052 Áno. A tiež povedal, že sa mi pohorší až o niekoľko rokov. 98 00:07:06,678 --> 00:07:07,762 Vôbec sa netrafil, čo? 99 00:07:10,056 --> 00:07:13,184 Len povedal, že sa budeš cítiť oveľa pohodlnejšie, menej rozrušene… 100 00:07:13,268 --> 00:07:14,269 Nie som rozrušená. 101 00:07:14,352 --> 00:07:17,314 …keby si sa obklopila všetkými vecami, ktoré máš rada, 102 00:07:17,397 --> 00:07:19,149 ako tvoje knihy a… 103 00:07:19,232 --> 00:07:21,401 Áno, lebo predpokladám, že ty žiadne nemáš. 104 00:07:22,235 --> 00:07:23,403 Je to tvoj priestor na… 105 00:07:23,486 --> 00:07:26,531 Kde… mám všetky šálky? Preboha. 106 00:07:27,866 --> 00:07:32,287 Prosím ťa. Ťaháš ma z môjho domu, nebalím sa na dovolenku. 107 00:07:33,079 --> 00:07:35,206 Máme na to toľko času, koľko potrebuješ. 108 00:07:35,290 --> 00:07:38,835 Zobrala som si pár dní voľna. Som tu len pre teba. 109 00:07:42,255 --> 00:07:48,136 Dobre. Prečo si nevyberieš z každej izby jednu vec, čo chceš. 110 00:07:49,846 --> 00:07:52,891 Vyber si jednu vec, mama, z… z kuchyne. Jednu vec. 111 00:07:54,935 --> 00:07:57,187 Chcem tú dobrú panvicu, na ktorej robím vajíčka. 112 00:07:58,647 --> 00:07:59,648 Chceš panvicu? 113 00:08:00,565 --> 00:08:04,694 Počuj. Ak chceš niečo vziať, zober si, čo chceš. 114 00:08:04,778 --> 00:08:06,321 Aj tak si to nebudem pamätať. 115 00:08:06,404 --> 00:08:07,405 Ty… 116 00:08:09,574 --> 00:08:11,534 Mami, zober si panvicu. Ja… 117 00:08:48,989 --> 00:08:50,282 BÁBO NA PLÁŽI LENIVÉ BÁBO! 118 00:09:46,171 --> 00:09:48,173 Prečo sa tak hrbíš nad umývadlom? Čo sa deje? 119 00:09:48,256 --> 00:09:50,842 Ja len, niečo som zjedla. Niečo čudné. 120 00:09:58,516 --> 00:10:00,936 Takže si sa rozhodla, že ideš, hej? 121 00:10:01,019 --> 00:10:04,356 Rezignovala som, ak narážaš na to. 122 00:10:04,439 --> 00:10:05,649 Chceš ešte niečo? 123 00:10:05,732 --> 00:10:08,026 Áno. Našla som niečo v spálni. 124 00:10:08,693 --> 00:10:09,527 Čo? 125 00:10:55,782 --> 00:10:59,411 Vieš, myslím, že pre chalanov bude dobré, keď budeš bývať s nami. 126 00:11:05,292 --> 00:11:06,877 Nejaké školy skúmali 127 00:11:06,960 --> 00:11:09,838 výhody medzigeneračného bývania. 128 00:11:13,425 --> 00:11:15,010 Už majú kampusy, 129 00:11:15,093 --> 00:11:19,014 takže spolu bývajú seniori a študenti. 130 00:11:19,097 --> 00:11:20,098 Aké školy? 131 00:11:20,682 --> 00:11:21,850 Čože? 132 00:11:21,933 --> 00:11:23,351 Aké školy to skúmajú? 133 00:11:25,437 --> 00:11:26,897 Čítala som to v článku. 134 00:11:28,356 --> 00:11:32,485 Kde? Elle? Ženský magazín? 135 00:11:33,820 --> 00:11:35,488 Myslela som, že ťa to zaujme. 136 00:11:35,572 --> 00:11:37,949 Môžeme sedieť v tichosti? 137 00:11:38,033 --> 00:11:40,035 No, unavuje ma to. 138 00:11:40,118 --> 00:11:41,119 Fajn. 139 00:11:48,835 --> 00:11:52,172 Chápem. Hneváš sa na mňa. Tiež by som sa hnevala. 140 00:11:52,255 --> 00:11:54,466 Ale obe sme rozhodli, že to tak bude najlepšie. 141 00:11:54,549 --> 00:11:59,095 Mala som chvíľkové zlyhanie úsudku a využila si to. 142 00:12:01,431 --> 00:12:03,934 No, už je rozhodnuté, 143 00:12:04,768 --> 00:12:06,728 takže prečo to nevyužiť čo najlepšie? 144 00:12:09,064 --> 00:12:10,899 Spravíme si z toho výlet. 145 00:12:12,317 --> 00:12:13,526 A nerobíme to? 146 00:12:13,610 --> 00:12:17,072 Nie. Nie. Toto je šoférovanie. Výlet je zábavný. 147 00:12:31,086 --> 00:12:32,712 Kde to sme? Kam ma vezieš? 148 00:12:37,384 --> 00:12:39,261 Veziem ťa, kde len chceš. 149 00:12:42,055 --> 00:12:46,768 Dobre. Rozhodni. Obed. No tak. Vyber. 150 00:12:46,851 --> 00:12:49,813 Stlač ten malý nôž a vidličku. 151 00:12:49,896 --> 00:12:51,106 Zisti, čo je v okolí. 152 00:12:53,316 --> 00:12:55,277 Kam len budeš chcieť. Bez obmedzení. 153 00:12:59,906 --> 00:13:02,200 ROBERTSONOV BOWLINGOVÝ KLUB 154 00:13:57,839 --> 00:13:59,799 Bože. Aké depresívne. 155 00:14:00,508 --> 00:14:03,553 Prečo existuje toľko reklám na pohrebné služby? 156 00:14:04,554 --> 00:14:05,764 MODRÁ ŽENA POHREBNÁ SLUŽBA 157 00:14:05,847 --> 00:14:07,390 Celkom prešibané. 158 00:14:08,099 --> 00:14:09,142 Na strunu štamgastov. 159 00:14:20,028 --> 00:14:22,197 Čo tou vidličkou lovíš? Len to zjedz. 160 00:14:22,280 --> 00:14:24,532 Do šalátu mi dali malé kúsky slaninky. 161 00:14:24,616 --> 00:14:26,534 Preboha, nie. Nie slaninu. 162 00:14:30,080 --> 00:14:31,289 Som vegetariánka. 163 00:14:31,873 --> 00:14:32,874 Odkedy? 164 00:14:34,209 --> 00:14:35,919 Mäso nejem už desať rokov, mami. 165 00:14:37,212 --> 00:14:40,006 Asi som kvôli tej demencii zabudla. 166 00:14:48,557 --> 00:14:52,352 Takže, teší sa Todd na univerzitu? 167 00:14:53,812 --> 00:14:55,605 Neviem. Teda… 168 00:14:57,899 --> 00:15:01,361 teší sa, že bude mať sex s priateľkou, vždy keď sa bude dať. 169 00:15:02,362 --> 00:15:04,739 No, iste. Je to tínedžer. 170 00:15:04,823 --> 00:15:05,949 Aký odbor? 171 00:15:06,825 --> 00:15:08,368 Umenie. Na Wollongonge. 172 00:15:11,079 --> 00:15:12,706 Nebola to jeho prvá voľba. 173 00:15:14,624 --> 00:15:16,918 - Ani moja. - Čo chcel študovať? 174 00:15:18,044 --> 00:15:19,296 Úprimne, ani sám nevedel. 175 00:15:19,838 --> 00:15:22,674 No, tak prečo ide? Teda, univerzita nie je pre každého. 176 00:15:22,757 --> 00:15:25,051 Tak od teba je to fakt trefné. 177 00:15:25,135 --> 00:15:26,386 No, je to priveľký tlak. 178 00:15:27,512 --> 00:15:29,472 Keď som z nej odišla, nasrala si sa, mami. 179 00:15:29,556 --> 00:15:31,308 To bolo iné. Bola si múdra. 180 00:15:31,391 --> 00:15:32,642 Todd je múdry. 181 00:15:32,726 --> 00:15:34,352 No bola si rozptýlená. 182 00:15:34,436 --> 00:15:36,688 - Dobre. No, nie je to o mne. - Áno, Adamom. 183 00:15:40,066 --> 00:15:41,943 Aspoň som našla niečo, čo zbožňujem. 184 00:15:42,652 --> 00:15:43,695 Vravím len, 185 00:15:43,778 --> 00:15:46,281 že ak Todd nie je študent, prečo ho do toho nútiť? 186 00:15:46,364 --> 00:15:49,117 Do ničoho ho nenútim. 187 00:15:49,200 --> 00:15:51,786 Myslela som, že ma nemáš rozrušiť. 188 00:16:04,883 --> 00:16:07,177 Čo to máš? Čo tam skrývaš? 189 00:16:07,260 --> 00:16:08,345 Album. 190 00:16:09,054 --> 00:16:10,055 Aký album? 191 00:16:12,474 --> 00:16:14,184 To si mi ukradla z domu. 192 00:16:18,313 --> 00:16:19,856 Myslela som, že si ho prezrieme. 193 00:16:19,940 --> 00:16:25,028 Á, jasné. Snažíš sa ma prinútiť k pamäťovému aerobiku. 194 00:16:26,863 --> 00:16:27,864 Nie. 195 00:16:30,450 --> 00:16:33,078 Je to pre nás obe. 196 00:16:35,622 --> 00:16:37,707 Toľko veľa fotiek je z dovoleniek. 197 00:16:37,791 --> 00:16:39,668 Bola si malá. To ľudia robia. 198 00:16:42,837 --> 00:16:44,047 Pozri. 199 00:16:44,714 --> 00:16:46,007 Neznášala som tú mačku. 200 00:16:46,091 --> 00:16:49,219 - To nie je pravda. - Nie, nie. Ošťala celý dom. 201 00:16:50,637 --> 00:16:52,347 Pozri na ocka. Vyzerá tak mlado. 202 00:16:58,395 --> 00:17:00,772 To je čudné. Na žiadnej nie si. 203 00:17:06,652 --> 00:17:08,196 No, isteže nie som. 204 00:17:08,280 --> 00:17:10,864 Teda, kto podľa teba držal ten posratý foťák? 205 00:17:10,949 --> 00:17:13,118 Á, áno. Máš pravdu. 206 00:17:14,910 --> 00:17:17,872 Už odlož… ten poondiaty album. 207 00:17:24,004 --> 00:17:25,296 Pôjdem na toaletu. 208 00:18:31,905 --> 00:18:34,824 Kam teda ideme na veľkolepé dobrodružstvo? 209 00:18:37,160 --> 00:18:40,121 Neviem. Chcela som nájsť niečo zábavné, čo je neďaleko. 210 00:18:42,958 --> 00:18:44,668 Mohli by sme ísť po pobreží. 211 00:18:48,463 --> 00:18:49,464 To je veľká odbočka. 212 00:18:52,425 --> 00:18:54,344 Vždy som sa tam chcela previezť. 213 00:18:55,554 --> 00:18:57,597 Ak ma nútiš užívať si. 214 00:19:03,144 --> 00:19:05,480 VITAJTE PRI VEĽKOM ZEMIAKU NAJVÄČŠOM V AUSTRÁLII! 215 00:19:06,731 --> 00:19:08,233 Myslela som, že bude väčší. 216 00:19:08,984 --> 00:19:10,527 No, blázni sme tu my. 217 00:19:10,610 --> 00:19:12,946 Poriadne sme sa odklonili, len aby sme tu stáli. 218 00:19:13,029 --> 00:19:16,533 No tak. Mám rada všetky tie veľké veci. Nemáš ich rada? 219 00:19:16,616 --> 00:19:18,243 Ani to nevyzerá ako veľký zemiak. 220 00:19:18,326 --> 00:19:19,578 Vyzerá to ako veľké hovno. 221 00:19:21,329 --> 00:19:22,622 Taká blbosť. 222 00:19:25,166 --> 00:19:27,752 No, rozosmieva ťa. To nie je blbosť. 223 00:19:33,049 --> 00:19:35,427 Som unavená. Asi si musím ľahnúť. 224 00:19:36,094 --> 00:19:37,554 Chceš si oddýchnuť v aute? 225 00:19:38,930 --> 00:19:40,056 Môžeme sa zastaviť? 226 00:19:41,141 --> 00:19:42,142 Áno. 227 00:20:00,035 --> 00:20:01,036 Ahoj. 228 00:20:01,119 --> 00:20:05,457 Ahoj. Ako sa darí? Už si ju zaškrtila? 229 00:20:07,626 --> 00:20:08,877 Tá možnosť tu ešte stále je. 230 00:20:10,295 --> 00:20:11,296 Si v poriadku? 231 00:20:11,379 --> 00:20:12,380 Áno. 232 00:20:12,839 --> 00:20:16,509 Zaspala o siedmej. Ako bábätko. 233 00:20:16,593 --> 00:20:18,845 Tiež znieš unavenie, zlatko. Nešoféruješ, však? 234 00:20:18,929 --> 00:20:21,681 Nie. Museli sme sa zastaviť v odpornom moteli. 235 00:20:21,765 --> 00:20:23,058 Potrebovala si oddýchnuť. 236 00:20:23,683 --> 00:20:25,727 No, asi nie je jediná. 237 00:20:25,810 --> 00:20:29,481 Nič mi nie je. Čo sa deje u vás? 238 00:20:29,564 --> 00:20:31,107 Zabávaš sa s chalanmi? 239 00:20:31,191 --> 00:20:34,402 Hej, hej. Chalani sa majú super. Hrajú videohry 240 00:20:34,486 --> 00:20:37,739 a ja len… robím nejaké úpravy 241 00:20:37,822 --> 00:20:40,242 na kúpeľňových skrinkách… tvojej mamy. 242 00:20:41,034 --> 00:20:43,453 Úpravy? 243 00:20:43,536 --> 00:20:45,038 Sú zlé? 244 00:20:45,121 --> 00:20:46,998 Len… len jej renovujem skrinky. 245 00:20:47,082 --> 00:20:49,167 Teraz renovuješ skrinky? 246 00:20:49,251 --> 00:20:50,585 Hej. No, tvoja mama 247 00:20:50,669 --> 00:20:52,587 ma vždy zjazdí kvôli domu 248 00:20:52,671 --> 00:20:55,382 a povedal som si, že nastal čas na malú renováciu. 249 00:20:56,174 --> 00:20:57,175 Dobre. 250 00:20:57,259 --> 00:21:00,387 No, môžeš sa uistiť, že bude renovácia dokončená, kým sa vrátime? 251 00:21:00,470 --> 00:21:04,808 Sú to len drobnosti, zlato. Som profík. Je to moja práca. 252 00:21:04,891 --> 00:21:08,603 Ale, prosím. Skrátka… Už teraz je to dosť chaotické. 253 00:21:08,687 --> 00:21:10,188 Bude to stáť za to. 254 00:21:11,064 --> 00:21:14,276 Možno choďte pre istotu tou dlhšou trasou domov. 255 00:21:15,527 --> 00:21:16,528 Ľúbim ťa. Ahoj. 256 00:22:33,730 --> 00:22:34,940 RODINNÁ OPEKAČKA 257 00:23:25,782 --> 00:23:26,783 VENČEK 258 00:23:49,347 --> 00:23:55,186 Veľa šťastia… Veľa šťastia, zdravia 259 00:23:56,146 --> 00:24:01,151 Veľa šťastia, milá Robin Veľa… 260 00:24:40,232 --> 00:24:41,900 Doriti! 261 00:24:43,401 --> 00:24:45,070 Doriti. Mami. 262 00:24:45,946 --> 00:24:48,740 Kurva. Kurva! 263 00:24:52,869 --> 00:24:53,870 Kurva. 264 00:24:54,579 --> 00:24:56,373 Zabudla si si dať nohavice. 265 00:24:59,459 --> 00:25:03,713 Ja… myslela som… že si odišla von. 266 00:25:04,673 --> 00:25:05,924 Sprchovala som sa. 267 00:25:07,884 --> 00:25:09,511 Mám ťa učesať? 268 00:25:10,095 --> 00:25:11,513 To by bolo fajn. 269 00:25:31,992 --> 00:25:35,203 - Čo robíš teraz? - Len ti robím trochu kučery. 270 00:25:37,455 --> 00:25:39,207 Roky praxe, vieš? 271 00:25:41,084 --> 00:25:43,420 Takto som ťa česala na svoju svadbu. 272 00:25:48,592 --> 00:25:49,593 Koho si si vzala? 273 00:25:55,265 --> 00:25:56,266 Adama. 274 00:25:58,768 --> 00:26:00,186 Stretli sme sa na strednej. 275 00:26:00,770 --> 00:26:03,273 Poznáš ho od jeho 17 rokov. 276 00:26:08,612 --> 00:26:09,779 Si šťastná? 277 00:26:10,363 --> 00:26:12,282 Pomaličky krok po kroku. 278 00:26:19,748 --> 00:26:20,749 Dáš si čaj? 279 00:26:23,251 --> 00:26:24,377 Vyzerá to skvelo. 280 00:26:35,889 --> 00:26:39,351 Kurva. Doriti. 281 00:26:39,434 --> 00:26:41,770 ROZHĽADŇA BURRAGORANG 1 KM 282 00:27:07,295 --> 00:27:09,714 Fíha. Úžasné, že? 283 00:27:14,469 --> 00:27:17,055 Už sme tu boli pred 30 rokmi, mami. 284 00:27:18,181 --> 00:27:19,849 Nie, ešte som tu nebola. 285 00:27:21,309 --> 00:27:24,729 Ale áno, bola. Áno. 286 00:27:24,813 --> 00:27:26,731 S otcom si nás vliekla tým chodníčkom 287 00:27:26,815 --> 00:27:29,025 na rozhľadňu, aby si nás odfotila. 288 00:27:33,238 --> 00:27:35,448 Zbehnem si po bundu, mama. Počkaj tam. 289 00:28:03,560 --> 00:28:04,728 Doriti. 290 00:28:15,989 --> 00:28:16,990 Mami? 291 00:28:20,243 --> 00:28:21,244 Mami? 292 00:28:21,995 --> 00:28:23,246 ROZHĽADŇA BURRAGORANG 293 00:28:23,330 --> 00:28:26,124 Videli ste ženu? Ona iš… 294 00:28:26,207 --> 00:28:28,209 Nie. Možno išla na rozhľadňu. 295 00:28:30,212 --> 00:28:31,213 Ďakujem. 296 00:28:31,713 --> 00:28:35,467 Mami? Mami? 297 00:28:37,719 --> 00:28:38,762 Mami! 298 00:28:42,766 --> 00:28:43,767 Mama! 299 00:28:51,149 --> 00:28:52,150 Mami! 300 00:28:54,778 --> 00:28:55,779 Mami! 301 00:28:58,657 --> 00:28:59,866 Mami! 302 00:29:04,955 --> 00:29:05,956 Mami! 303 00:29:12,379 --> 00:29:15,173 Mami! Mami. 304 00:29:18,885 --> 00:29:19,886 Mami! 305 00:29:21,388 --> 00:29:24,766 Mami! Ostaň… Ostaň tam! 306 00:29:27,269 --> 00:29:28,770 Mama, to som ja. 307 00:29:35,151 --> 00:29:38,572 Hej. To nič. Som tu. 308 00:29:42,826 --> 00:29:44,119 Neviem, kde som. 309 00:29:48,206 --> 00:29:49,207 To nič. 310 00:29:49,291 --> 00:29:51,960 Preboha. To je bordel. To je ale posratý bordel. 311 00:29:57,007 --> 00:29:58,842 To nič. Poď. 312 00:30:05,432 --> 00:30:07,350 Zavezieme ťa domov. 313 00:30:07,434 --> 00:30:08,435 Áno. 314 00:30:42,886 --> 00:30:44,012 Dobre. 315 00:30:45,597 --> 00:30:46,598 Páči sa. 316 00:30:50,018 --> 00:30:51,728 Dobre. Mám to, mami. 317 00:30:51,811 --> 00:30:52,812 Choď dnu. 318 00:30:53,688 --> 00:30:54,898 Mami. 319 00:30:54,981 --> 00:30:56,858 Dobrý, Rosie. Dajte… vezmem vám to. 320 00:30:56,942 --> 00:30:59,945 - Netreba, vďaka. - Ide ako píla. 321 00:31:00,028 --> 00:31:01,363 - Bože. - Ahoj, zlato. 322 00:31:01,446 --> 00:31:03,615 - Ahoj. Na. - Dobre. Zoberiem to. Len choď dnu. 323 00:31:03,698 --> 00:31:05,200 Daj si čaj. 324 00:31:05,283 --> 00:31:07,160 Deti vyrobili milý plagát. Áno. 325 00:31:07,244 --> 00:31:08,620 - Naozaj? - Áno. 326 00:31:08,703 --> 00:31:10,538 Všetko je vyložené. 327 00:31:10,622 --> 00:31:12,457 Chalani pomáhajú uložiť mamine veci. 328 00:31:12,540 --> 00:31:13,541 Fajn. 329 00:31:13,625 --> 00:31:15,126 A ešte ich nezožrala. 330 00:31:15,210 --> 00:31:17,671 Povedala, že ich mám doniesť hore. Že sú tvoje. 331 00:31:22,259 --> 00:31:24,177 Chýba tam veľa fotiek. 332 00:31:28,098 --> 00:31:29,599 - Zjedla som ich. - Čože? 333 00:31:30,850 --> 00:31:31,851 Zjedla som ich. 334 00:31:31,935 --> 00:31:33,270 Nemohla som si pomôcť. 335 00:31:36,106 --> 00:31:37,107 Ocko umrel. 336 00:31:37,941 --> 00:31:40,402 Mama čoskoro na všetko zabudne, tak som… som… 337 00:31:42,112 --> 00:31:44,656 Ostala som len ja. Len ja. 338 00:31:45,949 --> 00:31:48,243 A musím to všetko zachovať, takže… 339 00:31:59,337 --> 00:32:01,131 Už nie som jej dcéra. 340 00:32:06,052 --> 00:32:08,013 Už takmer nie som matka. 341 00:32:12,225 --> 00:32:16,438 A bojím sa. Pozerám sa dopredu a celkom sa bojím. 342 00:32:23,278 --> 00:32:27,115 A ne… nerozprávam sa s ňou rada. 343 00:32:28,074 --> 00:32:30,994 Netrávim s ňou čas rada. 344 00:32:31,077 --> 00:32:36,166 A… A mám ju rada, ale nechcem… ja… 345 00:32:37,083 --> 00:32:38,543 nechcem o ňu prísť. 346 00:32:40,879 --> 00:32:43,882 Hej. Pamätáš si ma? 347 00:32:43,965 --> 00:32:48,553 To ja som inak celkom vynikajúco zrenovoval tú kúpeľňu. 348 00:33:09,699 --> 00:33:11,409 Chýbal si mi. 349 00:33:12,118 --> 00:33:15,288 Dobre, lebo aj ty si mi chýbala. 350 00:33:23,964 --> 00:33:27,509 Prepáč. Prepáč, že som bola mimo. 351 00:33:27,592 --> 00:33:30,762 Áno, ale teraz si tu, však? 352 00:33:32,013 --> 00:33:33,265 My obaja. 353 00:33:36,851 --> 00:33:37,852 My. 354 00:33:40,564 --> 00:33:41,565 Áno. 355 00:33:41,648 --> 00:33:42,649 Bože. 356 00:33:49,281 --> 00:33:50,574 - Mama je dole. - Áno. 357 00:33:51,533 --> 00:33:53,034 Nemyslím, že bude súhlasiť. 358 00:33:55,495 --> 00:33:57,914 Na strednej nás nikdy nechytila. 359 00:33:57,998 --> 00:33:59,958 - A myslím, že vieme, čo robíme. - Ale áno. 360 00:34:00,542 --> 00:34:01,543 Hej, starká? 361 00:34:03,128 --> 00:34:06,047 Keď Todd odíde na univerzitu, dá mi svoje Nintendo Switch. 362 00:34:06,131 --> 00:34:08,465 Fíha. Tak to je veľká vec, že? 363 00:34:08,550 --> 00:34:11,428 Áno. Je to asi tá najdôležitejšia vec v jeho živote. 364 00:34:12,304 --> 00:34:13,680 Okrem jeho priateľky. 365 00:34:14,972 --> 00:34:15,974 Prestaň. 366 00:34:17,474 --> 00:34:19,352 Naučíme ťa, ako na ňom hrať? 367 00:34:19,436 --> 00:34:20,729 Asi nie. 368 00:34:20,811 --> 00:34:22,771 - Dobre. - Môžeme si zahrať karty. 369 00:34:23,606 --> 00:34:25,358 Rose, pamätáš, naučila si ma hrať poker 370 00:34:25,442 --> 00:34:26,651 a prihadzovali sme haliere? 371 00:34:26,735 --> 00:34:27,736 Hej! 372 00:34:28,236 --> 00:34:29,487 Čo? 373 00:34:29,570 --> 00:34:32,407 Mama nám to vravela. Nemáme hovoriť to slovo. 374 00:34:33,700 --> 00:34:34,701 Aké slovo? 375 00:34:35,410 --> 00:34:36,577 „Pamätáš“. 376 00:34:38,538 --> 00:34:41,291 Zlatko, to nič. 377 00:34:43,793 --> 00:34:46,671 Tak. Ukáž, ako sa hrať tú poondiatu hru. 378 00:34:46,755 --> 00:34:49,090 Takže choď. Vyjdi z toho. Stlač B. 379 00:34:49,173 --> 00:34:50,800 Volá sa to Legend of Zelda. 380 00:34:50,884 --> 00:34:52,594 „Zelda“. To je fajn meno. 381 00:34:52,677 --> 00:34:54,804 Ako sa… Volá tvoja priateľka? 382 00:34:54,887 --> 00:34:57,182 - Amy. - Amy. 383 00:34:57,265 --> 00:34:59,684 Počula som, že Amy je celkom jeba. 384 00:35:00,477 --> 00:35:03,104 H… Hej. No, je celkom… 385 00:35:03,188 --> 00:35:04,731 Nervózna z vášho stretnutia. 386 00:35:05,523 --> 00:35:07,067 - Naozaj? - Veľmi. 387 00:35:09,361 --> 00:35:11,404 Prečo som iba v lese? 388 00:35:11,488 --> 00:35:13,365 To je tá hra alebo… 389 00:35:13,448 --> 00:35:15,825 Hej. To je časť hry. Aha, to je Link, hej? 390 00:35:15,909 --> 00:35:17,202 Stovky rokov spal, 391 00:35:17,285 --> 00:35:19,621 zobudil sa a nič si nepamätá. 392 00:35:19,704 --> 00:35:21,039 Teraz musí získať späť pamäť 393 00:35:21,122 --> 00:35:23,124 a zachrániť kráľovstvo pred príšerou. 394 00:35:24,292 --> 00:35:26,795 Nehovorím o nej. Hovorím o Linkovi. 395 00:35:28,046 --> 00:35:30,298 Je tam toľko trávy. 396 00:35:30,382 --> 00:35:31,424 Poraz ho. 397 00:35:34,636 --> 00:35:36,012 Tak. Ukáž ovládanie. 398 00:35:36,096 --> 00:35:39,391 Choď do toho modrého. Hore. Áno, otoč sa. Áno, stlač B. 399 00:35:39,474 --> 00:35:40,600 - B? - B… Nie. 400 00:35:40,684 --> 00:35:42,394 - B. - Tam. Otoč sa. 401 00:35:42,477 --> 00:35:45,355 - Ako sa otočím? - Vie… Vie, kto sme. 402 00:35:45,438 --> 00:35:46,856 Pravá páčka? 403 00:35:46,940 --> 00:35:49,818 Bál… som sa, že to nebude vedieť. Ale myslím, že sa baví. 404 00:35:49,901 --> 00:35:51,987 - Ale hej, len choď do toho modrého. - Doriti. 405 00:35:52,070 --> 00:35:53,029 Áno, áno. 406 00:35:53,113 --> 00:35:55,574 A ak ostaneš rovno, možno budeš môcť… 407 00:35:55,657 --> 00:35:57,576 Poraz ich. 408 00:36:18,930 --> 00:36:20,891 PODĽA KNIHY CECELIE AHERNOVEJ 409 00:37:24,913 --> 00:37:26,915 Preklad titulkov: Jozef Ferencz