1 00:00:18,478 --> 00:00:22,107 FOTOĞRAFLARI YİYEN KADIN 2 00:00:40,709 --> 00:00:41,835 Pekâlâ. 3 00:00:46,798 --> 00:00:49,801 Bu seninle üniversiteye gidecek, değil mi? 4 00:00:52,888 --> 00:00:53,889 Evet. Tabii. 5 00:00:56,016 --> 00:00:58,476 Peki "koca kafalar"? Onları ne yapmak istersin? 6 00:00:58,560 --> 00:01:00,812 Onların adı koca kafalar değil anne. Pop Vinyls. 7 00:01:00,896 --> 00:01:03,189 Peki. Ben yine de koca kafalar diyorum. 8 00:01:04,273 --> 00:01:05,567 Neyse işte. 9 00:01:06,109 --> 00:01:07,986 Onları rafta bırakmayı planlıyordum 10 00:01:08,069 --> 00:01:12,240 ama artık yapamam herhâlde. Verebilirsin. 11 00:01:12,324 --> 00:01:15,076 Hayır, hayır. Onlara bir yer bulacağız. 12 00:01:16,286 --> 00:01:18,079 Sinir bozucu. 13 00:01:18,163 --> 00:01:20,790 Önümüzdeki iki ayı Henry'yle aynı odada geçirmek. 14 00:01:20,874 --> 00:01:22,626 Todd, üzgünüm, tamam mı? 15 00:01:23,209 --> 00:01:25,003 Her neyse. Amy'de kalırım. 16 00:01:25,086 --> 00:01:27,255 Amy'de kalmayacaksın. 17 00:01:27,339 --> 00:01:30,467 Peki neden? Sen babamla lisede seks yapmıştın. 18 00:01:31,051 --> 00:01:33,553 Evet, normal ergenler gibi takılıyorduk, tamam mı? 19 00:01:33,637 --> 00:01:34,721 Evinde ağırlayan yoktu. 20 00:01:34,804 --> 00:01:38,391 Neyse, ailesi kafa. Onlarda kalmama bir şey demiyorlar. 21 00:01:38,475 --> 00:01:40,227 Senin ailen kafa değil. 22 00:01:40,310 --> 00:01:42,729 Aşağı inip kız arkadaşınla kahvaltı etmek için 23 00:01:42,812 --> 00:01:45,774 birkaç sene lazım, tamam mı? Bunun için hazır değilim. 24 00:01:45,857 --> 00:01:47,025 Her neyse. 25 00:01:48,485 --> 00:01:50,487 Artık burada yaşamayacağım zaten. 26 00:01:50,570 --> 00:01:52,280 Odamı anneanneme verdikten sonra. 27 00:01:54,324 --> 00:01:56,368 Odan aşağıda. Onun için daha kolay. 28 00:01:57,369 --> 00:02:01,915 Evet, her kapı açıldığında öten yeni alarm sistemiyle. 29 00:02:01,998 --> 00:02:03,208 Onu korumak için. 30 00:02:03,291 --> 00:02:05,502 Gecenin bir köründe dolaşmaya çıkmasın diye. 31 00:02:05,585 --> 00:02:08,045 Burası tam olarak hapishane gibi. 32 00:02:09,965 --> 00:02:12,092 Onun önünde söylemesen olur mu lütfen? 33 00:02:15,720 --> 00:02:20,684 Hey. Saçını kessem? Para almam. 34 00:02:24,604 --> 00:02:27,065 Hayır. Uzun seviyorum. 35 00:02:32,779 --> 00:02:34,864 -Selam bebeğim. -Selam. 36 00:02:36,116 --> 00:02:37,117 Yakışıklı biriyle mi çıkacaksın? 37 00:02:38,618 --> 00:02:41,580 Sabah beşte yola çıkmalıyım ve bok gibi hissediyorum. 38 00:02:42,455 --> 00:02:45,333 Yani muhteşem görüneceğim. 39 00:02:47,711 --> 00:02:50,922 Odasını toplarken güzel bir anne oğul zamanı geçirmişsiniz diye duydum. 40 00:02:51,006 --> 00:02:52,757 Daha çok benim bir şeyleri kutulamam 41 00:02:52,841 --> 00:02:55,927 ve onun da Amy ve ailesinin yanına taşınmak istemesini anlatmasıydı. 42 00:02:56,011 --> 00:02:57,804 Bol bol seks yapabilsin diye. 43 00:02:58,597 --> 00:03:00,223 Yani, şey işte… 44 00:03:00,307 --> 00:03:04,352 Tanrım. Keşke son kavgalarından sonra ayrılsalardı. Arkadaş canlısı değil. 45 00:03:04,436 --> 00:03:06,521 Korkunç kısa kâkülleri var. 46 00:03:08,481 --> 00:03:11,359 -On yedi yaşında arkadaş canlısı mıydın? -Hem de nasıl. 47 00:03:11,443 --> 00:03:12,986 -Cidden mi? -Çok arkadaş canlısıydım. 48 00:03:13,069 --> 00:03:14,863 Bence geçmişi biraz değiştiriyorsun. 49 00:03:16,072 --> 00:03:17,115 -Anneme sor. -Düşün… 50 00:03:17,198 --> 00:03:19,659 Aslında benim anneme sorman lazım. 51 00:03:19,743 --> 00:03:21,912 Aslına bakarsan anneme sorma çünkü tetikler. 52 00:03:31,379 --> 00:03:34,049 Ne kadar kalır diye düşünüyorsun? 53 00:03:34,966 --> 00:03:36,384 Yapma. Bunu konuştuk. 54 00:03:36,468 --> 00:03:38,845 Evet, sayıları konuşmadık, kaç diyoruz? 55 00:03:38,929 --> 00:03:41,932 Altı ay mı altı sene mi? 56 00:03:42,015 --> 00:03:43,642 Biraz yardımcı olur musun lütfen? 57 00:03:43,725 --> 00:03:47,270 Yardımcı oluyorum ama dünyadaki anlaşması en kolay insan değil. 58 00:03:47,354 --> 00:03:48,396 Sen de öyle derdin. 59 00:03:48,480 --> 00:03:50,857 Gidecek hiçbir yeri yok. O benim annem. 60 00:03:50,941 --> 00:03:52,776 Evet, sorun yok. Peki. 61 00:03:52,859 --> 00:03:54,819 Ailemiz. Geliyor. 62 00:03:55,362 --> 00:03:57,239 Zamanlamayı sordum sadece. O kadar. 63 00:03:57,322 --> 00:04:00,700 Önümüzdeki birkaç gün çok zor olacak. Gerçekten çok zorlanacağım. 64 00:04:01,493 --> 00:04:03,954 Yani lütfen bana geleceği düşündürme. 65 00:04:08,708 --> 00:04:10,752 BENİ KİRALA 66 00:04:10,835 --> 00:04:13,213 Bayılırım. En sevdiklerimden. 67 00:04:13,296 --> 00:04:14,756 Hadi… 68 00:04:29,271 --> 00:04:32,440 Seni seviyor gibiyim …ayaklarımı… 69 00:04:32,524 --> 00:04:33,567 …Kafana göre takıl 70 00:04:33,650 --> 00:04:37,654 Ah, zamanın öfkesi 71 00:04:39,823 --> 00:04:44,411 Ah, gücü ve tutkusu… 72 00:04:45,620 --> 00:04:49,791 Bazen göğüslemen gerekir en zor şanssızlığı 73 00:04:54,421 --> 00:04:57,799 Ve dünya sanki ortadan kaybolur 74 00:05:00,302 --> 00:05:05,640 Kaybolur, kaybolur, kaybolur 75 00:05:07,934 --> 00:05:09,477 Kaybolur 76 00:05:20,113 --> 00:05:22,490 BENİ KİRALA GÜNLÜĞÜ 49 DOLAR 77 00:05:43,637 --> 00:05:44,721 Evet? 78 00:05:45,597 --> 00:05:47,015 Selam anne. Benim. 79 00:05:53,438 --> 00:05:54,439 Kızın. 80 00:05:56,233 --> 00:05:58,401 Doktor beklenmedik sürprizler yapmamamı söyledi. 81 00:05:58,485 --> 00:06:00,528 Heyecanlanırsın ya da kafan karışır diye. 82 00:06:00,612 --> 00:06:04,199 Dışarıda garaj yolundayım. Acele etme. 83 00:06:08,828 --> 00:06:11,665 Kendi kapımı açamayacak kadar bitik olduğumu mu düşünüyorsun? 84 00:06:13,833 --> 00:06:15,418 Doktor ne dediyse onu yapıyorum. 85 00:06:16,503 --> 00:06:19,256 -Aç mısın? -Hayır. 86 00:06:19,839 --> 00:06:23,009 -Güzel çünkü bir şey hazırlamadım. -Peki. 87 00:06:35,564 --> 00:06:36,648 Günaydın. 88 00:06:37,732 --> 00:06:38,817 Bunlar ne böyle? 89 00:06:39,985 --> 00:06:41,570 Görebilmen için her şeyi çıkardım. 90 00:06:41,653 --> 00:06:43,863 Ne götürmek istediğine karar vermen için. 91 00:06:45,824 --> 00:06:46,992 Hiçbir şey istemiyorum. 92 00:06:49,619 --> 00:06:53,415 O berbat minibüsü kiraladım. Çok yer var. Yani… 93 00:06:54,124 --> 00:06:56,626 O kadar eşyaya bakacak kadar zamanım yok. 94 00:06:57,252 --> 00:06:59,504 Doktor çok daha mutlu olursun dedi. 95 00:06:59,588 --> 00:07:02,883 Etrafında kendi eşyaların olursa. 96 00:07:02,966 --> 00:07:06,052 Evet. Ayrıca kötüleşmemin seneler sürebileceğini de söylemişti. 97 00:07:06,678 --> 00:07:07,762 Çok yanılmış, öyle değil mi? 98 00:07:10,056 --> 00:07:13,184 Sadece daha rahat ve daha az heyecanlı olacağını söyledi… 99 00:07:13,268 --> 00:07:14,269 Ben heyecanlı değilim. 100 00:07:14,352 --> 00:07:17,314 …etrafında sevdiğin eşyalar olursa, 101 00:07:17,397 --> 00:07:19,149 mesela kitapların ve… 102 00:07:19,232 --> 00:07:21,401 Evet çünkü sende hiçbiri yoktur herhâlde. 103 00:07:22,235 --> 00:07:23,403 Senin alanın… 104 00:07:23,486 --> 00:07:26,531 Fin-fincanlarım nerede? Tanrı aşkına. 105 00:07:27,866 --> 00:07:32,287 Lütfen. Evimden zorla götürülüyorum. Tatile gitmek için çanta hazırlamıyorum. 106 00:07:33,079 --> 00:07:35,206 Bunu doğru yapmak için yeterince zamanımız var. 107 00:07:35,290 --> 00:07:38,835 İşten birkaç gün izin aldım. Sadece senin için buradayım. 108 00:07:42,255 --> 00:07:48,136 Peki. Her odadan istediğin tek bir şeyi seçsen? 109 00:07:49,846 --> 00:07:52,891 Bir şey seç anne, mutfak… mutfaktan. Tek bir şey. 110 00:07:54,935 --> 00:07:57,187 Yumurta yapmak için kullandığım o iyi tavayı istiyorum. 111 00:07:58,647 --> 00:07:59,648 Yumurta tavası istiyorsun. 112 00:08:00,565 --> 00:08:04,694 Bak. Bir şeyler götürmek istiyorsan istediğini al. 113 00:08:04,778 --> 00:08:07,405 -Nasılsa hiçbirini hatırlamayacağım. -Sen… 114 00:08:09,574 --> 00:08:11,534 Anne, yumurta tavasını ver. Ben… 115 00:08:48,989 --> 00:08:50,282 BEBEK PLAJ GÜNÜ TEMBEL BEBEK! 116 00:09:46,171 --> 00:09:48,173 Neden lavaboya eğildin? Ne oldu? 117 00:09:48,256 --> 00:09:50,842 Bir şey yedim. Bozuk bir şey. 118 00:09:58,516 --> 00:10:00,936 Gelmeye karar verdin, öyle mi? 119 00:10:01,019 --> 00:10:04,356 Teslim oldum, sormak istediğin buysa. 120 00:10:04,439 --> 00:10:05,649 Başka bir şey ister misin? 121 00:10:05,732 --> 00:10:08,026 Evet. Yatak odamda bir şey buldum. 122 00:10:08,693 --> 00:10:09,527 Neymiş? 123 00:10:55,782 --> 00:10:59,411 Bence bizimle yaşaman çocuklar için iyi olacak. 124 00:11:05,292 --> 00:11:06,877 Bazı okulların çalışmalarına göre 125 00:11:06,960 --> 00:11:09,838 farklı nesillerin birlikte yaşaması faydalıymış. 126 00:11:13,425 --> 00:11:15,010 Kampüsler yapmışlar. 127 00:11:15,093 --> 00:11:19,014 Yaşlılar ve öğrenciler birlikte yaşıyor. 128 00:11:19,097 --> 00:11:20,098 Hangi okullar? 129 00:11:20,682 --> 00:11:23,351 -Ne? -Hangi okulların çalışmalarında varmış? 130 00:11:25,437 --> 00:11:26,897 Bir yazıda okumuştum. 131 00:11:28,356 --> 00:11:32,485 Nerede?Marie Claire mi? Woman's Day mi? 132 00:11:33,820 --> 00:11:35,488 İlgini çeker sanmıştım. 133 00:11:35,572 --> 00:11:37,949 Konuşmasak olur mu? 134 00:11:38,033 --> 00:11:40,035 Beni yoruyor. 135 00:11:40,118 --> 00:11:41,119 Peki. 136 00:11:48,835 --> 00:11:52,172 Anlıyorum. Bana kızgınsın. Ben de olsam ben de kızardım. 137 00:11:52,255 --> 00:11:54,466 Ama senin için en iyisi bu, birlikte karar verdik. 138 00:11:54,549 --> 00:11:59,095 Anlık bir farkındalık kaybı yaşadım, sen de bundan faydalandın. 139 00:12:01,431 --> 00:12:03,934 Yani. Artık karar verildi. 140 00:12:04,768 --> 00:12:06,728 Yani elimizden geleni yapabiliriz. 141 00:12:09,064 --> 00:12:10,899 Bunu araba yolculuğuna çevirelim, olur mu? 142 00:12:12,317 --> 00:12:13,526 Zaten onu yapmıyor muyuz? 143 00:12:13,610 --> 00:12:17,072 Hayır. Hayır. Bu araba sürmek. Araba yolculuğu eğlencelidir. 144 00:12:31,086 --> 00:12:32,712 Neredeyiz? Beni nereye götürüyorsun? 145 00:12:37,384 --> 00:12:39,261 Nereye gitmek istiyorsan oraya götürüyorum. 146 00:12:42,055 --> 00:12:46,768 Peki. Karar ver. Öğle yemeği. Hadi. Sen seç. 147 00:12:46,851 --> 00:12:51,106 Şu küçük bıçaklı, çatallı şeye tıkla. Buralarda ne varmış, bak. 148 00:12:53,316 --> 00:12:55,277 Nereye gitmek istersen. Sınır yok. 149 00:12:59,906 --> 00:13:02,200 ROBERTSON BOVLİNG KULÜBÜ 150 00:13:57,839 --> 00:13:59,799 Tanrım. Çok depresif. 151 00:14:00,508 --> 00:14:03,553 Neden bu kadar çok cenaze salonu reklamı var ki? 152 00:14:04,554 --> 00:14:05,764 MAVİ KADIN CENAZE HİZMETLERİ 153 00:14:05,847 --> 00:14:07,390 Aslında çok akıllıca. 154 00:14:08,099 --> 00:14:09,142 Doğru hedef kitle. 155 00:14:20,028 --> 00:14:22,197 O çatalla ne arıyorsun? Yesene. 156 00:14:22,280 --> 00:14:24,532 Salatama küçükbaconparçaları koymuşlar. 157 00:14:24,616 --> 00:14:26,534 Tanrım, olamaz.Baconolmasın. 158 00:14:30,080 --> 00:14:31,289 Vejetaryenim. 159 00:14:31,873 --> 00:14:32,874 Ne zamandır? 160 00:14:34,209 --> 00:14:35,919 On senedir et yemiyorum anne. 161 00:14:37,212 --> 00:14:40,006 Demans falan yüzünden unutmuş olmalıyım. 162 00:14:48,557 --> 00:14:52,352 Ee, Todd üniversiteye gideceği için heyecanlı mı? 163 00:14:53,812 --> 00:14:55,605 Bilmiyorum. Yani… 164 00:14:57,899 --> 00:15:01,361 kız arkadaşıyla olabildiğince çok seks yapabilmek için çok heyecanlı. 165 00:15:02,362 --> 00:15:04,739 Yani tabii ki. Ergen. 166 00:15:04,823 --> 00:15:05,949 Hangi bölümde okuyacak? 167 00:15:06,825 --> 00:15:08,368 Resim. Wollongong'da. 168 00:15:11,079 --> 00:15:12,706 İlk tercihi değildi. 169 00:15:14,624 --> 00:15:16,918 -Benim de ilk tercihim değildi. -Ne istiyordu? 170 00:15:18,044 --> 00:15:19,296 Açıkçası bilmiyordu. 171 00:15:19,838 --> 00:15:22,674 Yani neden gidiyor ki? Üniversite herkese göre değildir. 172 00:15:22,757 --> 00:15:25,051 Bunu senin söylemen çok komik. 173 00:15:25,135 --> 00:15:26,386 Çok büyük bir baskı. 174 00:15:27,512 --> 00:15:29,472 Ben bıraktığımda çılgına dönmüştün anne. 175 00:15:29,556 --> 00:15:31,308 O farklıydı. Sen zekiydin. 176 00:15:31,391 --> 00:15:32,642 Todd da zeki. 177 00:15:32,726 --> 00:15:34,352 Ama dikkatin dağılmıştı. 178 00:15:34,436 --> 00:15:36,688 -Peki. Konu ben değilim. -Evet, Adam tarafından. 179 00:15:40,066 --> 00:15:41,943 En azından yapmayı sevdiğim bir şey buldum. 180 00:15:42,652 --> 00:15:43,695 Tek dediğim, 181 00:15:43,778 --> 00:15:46,281 Todd öğrenci olamıyorsa neden zorluyorsun? 182 00:15:46,364 --> 00:15:49,117 Onu hiçbir şeye zorlamıyorum. 183 00:15:49,200 --> 00:15:51,786 Beni heyecanlandırmayacaktın hani? 184 00:16:04,883 --> 00:16:07,177 O ne? Ne saklıyorsun orada? 185 00:16:07,260 --> 00:16:08,345 Albüm. 186 00:16:09,054 --> 00:16:10,055 Ne albümü? 187 00:16:12,474 --> 00:16:14,184 Evimden çalmışsın. 188 00:16:18,313 --> 00:16:19,856 Birlikte bakarız diye düşündüm. 189 00:16:19,940 --> 00:16:25,028 Peki. Bana hafıza egzersizi yaptırmaya çalışıyorsun. 190 00:16:26,863 --> 00:16:27,864 Hayır. 191 00:16:30,450 --> 00:16:33,078 Senin için olduğu kadar benim için de öyle. 192 00:16:35,622 --> 00:16:37,707 Resimlerin ne çoğu tatilde çekilmiş. 193 00:16:37,791 --> 00:16:39,668 Küçüktün. İnsanlar bunu yapar. 194 00:16:42,837 --> 00:16:44,047 Şuna bak. 195 00:16:44,714 --> 00:16:46,007 O kediden nefret ederdim. 196 00:16:46,091 --> 00:16:49,219 -Etmezdin. -Hayır, hayır. Evin her yerine işerdi. 197 00:16:50,637 --> 00:16:52,347 Babama bak. Ne kadar genç görünüyor. 198 00:16:58,395 --> 00:17:00,772 Çok tuhaf. Hiçbirinde yoksun. 199 00:17:06,652 --> 00:17:08,196 Yani tabii ki yokum. 200 00:17:08,280 --> 00:17:10,864 Kahrolası kamerayı kim tutuyordu sence? 201 00:17:10,949 --> 00:17:13,118 Evet. Haklısın. 202 00:17:14,910 --> 00:17:17,872 K-Kahrolası albümü kaldır. 203 00:17:24,004 --> 00:17:25,296 Tuvalete gideceğim. 204 00:18:31,905 --> 00:18:34,824 Bu destansı maceramızda şimdi nereye gidiyoruz? 205 00:18:37,160 --> 00:18:40,121 Bilmiyorum. Yakınlarda eğlenceli bir yer bulacaktım. 206 00:18:42,958 --> 00:18:44,668 Deniz kıyısından gidebiliriz. 207 00:18:48,463 --> 00:18:49,464 Bayağı sapmış oluruz. 208 00:18:52,425 --> 00:18:54,344 Oradan arabayla geçmeyi hep istemiştim. 209 00:18:55,554 --> 00:18:57,597 Beni keyif almaya zorluyorsan. 210 00:19:03,144 --> 00:19:05,480 BÜYÜK PATATESTEN SELAMLAR AVUSTRALYA'NIN EN BÜYÜĞÜ! 211 00:19:06,731 --> 00:19:08,233 Daha büyük olur sanıyordum. 212 00:19:08,984 --> 00:19:10,527 Yani. Bunu biz istedik. 213 00:19:10,610 --> 00:19:12,946 Burada durmak için yolumuzdan saptık. 214 00:19:13,029 --> 00:19:16,533 Yapma. Ben büyükleri seviyorum. Sen büyükleri sevmiyor musun? 215 00:19:16,616 --> 00:19:18,243 Büyük bir patatese benzemiyor bile. 216 00:19:18,326 --> 00:19:19,578 Büyük bir kakaya benziyor. 217 00:19:21,329 --> 00:19:22,622 Çok saçma. 218 00:19:25,166 --> 00:19:27,752 Seni gülümsetiyor. Bunda saçma bir şey yok. 219 00:19:33,049 --> 00:19:35,427 Yoruldum. Sanırım uzanmam lazım. 220 00:19:36,094 --> 00:19:37,554 Arabada dinlenmek ister misin? 221 00:19:38,930 --> 00:19:40,056 Bir yerde durabilir miyiz? 222 00:19:41,141 --> 00:19:42,142 Evet. 223 00:20:00,035 --> 00:20:01,036 Selam. 224 00:20:01,119 --> 00:20:05,457 Selam. Nasıl gidiyor? Boğdun mu onu? 225 00:20:07,626 --> 00:20:08,877 İhtimal dâhilinde. 226 00:20:10,295 --> 00:20:11,296 İyi misin? 227 00:20:11,379 --> 00:20:12,380 Evet. 228 00:20:12,839 --> 00:20:16,509 Saat yedide uyuyakaldı. Bebek gibi. 229 00:20:16,593 --> 00:20:18,845 Sesin yorgun gibi bebeğim. Araba sürmüyorsun, değil mi? 230 00:20:18,929 --> 00:20:21,681 Hayır. Küçük boktan bir motelde durmak zorunda kaldık. 231 00:20:21,765 --> 00:20:23,058 Molaya ihtiyacı vardı. 232 00:20:23,683 --> 00:20:25,727 Bir tek onun değil gibi. 233 00:20:25,810 --> 00:20:31,107 Ben iyiyim. Orada neler oluyor? Çocuklarla iyi vakit geçiriyor musun? 234 00:20:31,191 --> 00:20:34,402 Evet, evet. Çocuklar gayet iyi. Video oyunu oynuyorlar. 235 00:20:34,486 --> 00:20:37,739 Ve ben şey… bazı düzenlemeler yapıyorum. 236 00:20:37,822 --> 00:20:40,242 Şeye… annenin banyo dolaplarına. 237 00:20:41,034 --> 00:20:43,453 Düzenleme mi? 238 00:20:43,536 --> 00:20:45,038 Ne sorun var ki? 239 00:20:45,121 --> 00:20:46,998 Sadece… dolapları cilalıyorum. 240 00:20:47,082 --> 00:20:49,167 Dolapları şu an mı cilalıyorsun? 241 00:20:49,251 --> 00:20:50,585 Evet. Yani annen 242 00:20:50,669 --> 00:20:52,587 beni evle alakalı hep eleştiriyor. 243 00:20:52,671 --> 00:20:55,382 Ben de yenilenme için iyi zamanlama diye düşündüm. 244 00:20:56,174 --> 00:20:57,175 Peki. 245 00:20:57,259 --> 00:21:00,387 Yenilenmenin biz dönene kadar bitmesi için elinden geleni yapar mısın? 246 00:21:00,470 --> 00:21:04,808 Birkaç minik dokunuş tatlım. Ben bir profesyonelim. İşim bu. 247 00:21:04,891 --> 00:21:08,603 Ama lütfen. Sadece… Durum yeterince karmaşık. 248 00:21:08,687 --> 00:21:10,188 Buna değecek. 249 00:21:11,064 --> 00:21:14,276 Sen emin olmak adına uzun yoldan gelmek isteyebilirsin. 250 00:21:15,527 --> 00:21:16,528 Seni seviyorum. Hoşça kal. 251 00:22:33,730 --> 00:22:34,940 AİLEYLE BARBEKÜ 252 00:23:08,682 --> 00:23:11,268 CURRUMBIN KUŞ CENNETİ 253 00:23:25,782 --> 00:23:26,783 OKUL DANSI 254 00:23:49,347 --> 00:23:55,186 Mutlu yıl… Mutlu yıllar sana 255 00:23:56,146 --> 00:24:01,151 Mutlu yıllar sevgili Robin Mutlu… 256 00:24:40,232 --> 00:24:41,900 Siktir! 257 00:24:43,401 --> 00:24:45,070 Siktir. Anne. 258 00:24:45,946 --> 00:24:48,740 Sikeyim. Sikeyim! 259 00:24:52,869 --> 00:24:53,870 Sikeyim. 260 00:24:54,579 --> 00:24:56,373 Pantolon giymeyi unutmuşsun. 261 00:24:59,459 --> 00:25:03,713 Ben… sandım ki… dışarı çıktın sandım. 262 00:25:04,673 --> 00:25:05,924 Duş alıyordum. 263 00:25:07,884 --> 00:25:09,511 Saçını yapmamı ister misin? 264 00:25:10,095 --> 00:25:11,513 İyi olurdu. 265 00:25:31,992 --> 00:25:35,203 -Ee, ne yapıyorsun? -Birazcık kıvırıyorum. 266 00:25:37,455 --> 00:25:39,207 Senelerce yaptım işte. 267 00:25:41,084 --> 00:25:43,420 Düğünümde saçını böyle yapmıştım. 268 00:25:48,592 --> 00:25:49,593 Kiminle evlendin? 269 00:25:55,265 --> 00:25:56,266 Adam. 270 00:25:58,768 --> 00:26:00,186 Lisede tanıştık. 271 00:26:00,770 --> 00:26:03,273 Onu 17 yaşından beri tanıyorsun. 272 00:26:08,612 --> 00:26:09,779 Mutlu musun? 273 00:26:10,363 --> 00:26:12,282 Yuvarlanıp gidiyoruz. 274 00:26:19,748 --> 00:26:20,749 Çay ister misin? 275 00:26:23,251 --> 00:26:24,377 Bence harika oldu. 276 00:26:35,889 --> 00:26:39,351 Sikeyim. Sıçtık. 277 00:26:39,434 --> 00:26:41,770 BURRAGORANG MANZARA NOKTASI'NA 1 KM 278 00:27:07,295 --> 00:27:09,714 Muhteşem, değil mi? 279 00:27:14,469 --> 00:27:17,055 Buraya 30 sene önce gelmiştik anne. 280 00:27:18,181 --> 00:27:19,849 Yok, ben buraya daha önce gelmedim. 281 00:27:21,309 --> 00:27:24,729 Evet, geldin. Evet. 282 00:27:24,813 --> 00:27:26,731 Babamla beni şu patikadan sürüklemiştin. 283 00:27:26,815 --> 00:27:29,025 Manzaranın orada resim çekebilmek için. 284 00:27:33,238 --> 00:27:35,448 Gidip mont alacağım anne. Orada bekle. 285 00:28:03,560 --> 00:28:04,728 Siktir. 286 00:28:15,989 --> 00:28:16,990 Anne? 287 00:28:20,243 --> 00:28:21,244 Anne? 288 00:28:21,995 --> 00:28:23,246 BURRAGORANG MANZARA NOKTASI 289 00:28:23,330 --> 00:28:26,124 Bir kadın gördünüz mü? Üzerinde… 290 00:28:26,207 --> 00:28:28,209 Hayır. Manzaraya inmiştir. 291 00:28:30,212 --> 00:28:31,213 Teşekkür ederim. 292 00:28:31,713 --> 00:28:35,467 Anne? Anne? 293 00:28:37,719 --> 00:28:38,762 Anne! 294 00:28:42,766 --> 00:28:43,767 Anne! 295 00:28:51,149 --> 00:28:52,150 Anne! 296 00:28:54,778 --> 00:28:55,779 Anne! 297 00:28:58,657 --> 00:28:59,866 Anne! 298 00:29:04,955 --> 00:29:05,956 Anne! 299 00:29:12,379 --> 00:29:15,173 Anne! Anne. 300 00:29:18,885 --> 00:29:19,886 Anne! 301 00:29:21,388 --> 00:29:24,766 Anne! Orada… Orada kal! 302 00:29:27,269 --> 00:29:28,770 Anne, benim. 303 00:29:35,151 --> 00:29:38,572 Hey. Bir şey yok. Buradayım. 304 00:29:42,826 --> 00:29:44,119 Nerede olduğumu bilmiyorum. 305 00:29:48,206 --> 00:29:49,207 Bir şey yok. 306 00:29:49,291 --> 00:29:51,960 Tanrım. Ne karmaşa. Ne boktan bir karmaşa. 307 00:29:57,007 --> 00:29:58,842 Bir şey yok. Gel buraya. 308 00:30:05,432 --> 00:30:07,350 Seni eve götürelim. 309 00:30:07,434 --> 00:30:08,435 Evet. 310 00:30:42,886 --> 00:30:44,012 Peki. 311 00:30:45,597 --> 00:30:46,598 Al. 312 00:30:50,018 --> 00:30:51,728 Tamam. Ben hallederim anne. 313 00:30:51,811 --> 00:30:52,812 Sen içeri gir. 314 00:30:53,688 --> 00:30:54,898 Anne. 315 00:30:54,981 --> 00:30:56,858 Selam Rosie. Onu ben… Onu ben alayım. 316 00:30:56,942 --> 00:30:59,945 -Böyle iyiyim, sağ ol. -Dobra dobra gelmiş. 317 00:31:00,028 --> 00:31:01,363 -Tanrım. -Selam bebeğim. 318 00:31:01,446 --> 00:31:03,615 -Selam. Alsana. -Peki. Ben alırım. Sen içeri gir. 319 00:31:03,698 --> 00:31:05,200 Bir fincan çay iç. 320 00:31:05,283 --> 00:31:07,160 Çocuklar çok güzel bir işaret yaptı. 321 00:31:07,244 --> 00:31:08,620 -Öyle mi? -Evet. 322 00:31:08,703 --> 00:31:10,538 Her şeyi indirdim. 323 00:31:10,622 --> 00:31:13,541 -Çocuklar yerleşmeye yardım ediyorlar. -Harika. 324 00:31:13,625 --> 00:31:15,126 Onları henüz yemedi. 325 00:31:15,210 --> 00:31:17,671 Bunları yukarı çıkarmamı söyledi. Seninmiş. 326 00:31:22,259 --> 00:31:24,177 Bir sürü fotoğraf eksik. 327 00:31:28,098 --> 00:31:29,599 -Onları yedim. -Ne? 328 00:31:30,850 --> 00:31:33,270 Onları yedim. Kendime hâkim olamadım. 329 00:31:36,106 --> 00:31:37,107 Babam gitti. 330 00:31:37,941 --> 00:31:40,402 Annem yakında her şeyi unutacak, ben de… 331 00:31:42,112 --> 00:31:44,656 Sadece ben varım. Sadece ben. 332 00:31:45,949 --> 00:31:48,243 Ve hepsine tutunmalıyım işte… 333 00:31:59,337 --> 00:32:01,131 Artık onun kızı değilim. 334 00:32:06,052 --> 00:32:08,013 Anne olmanın da sonuna geldim. 335 00:32:12,225 --> 00:32:16,438 Ve korkuyorum. İleriye bakarken çok korkuyorum. 336 00:32:23,278 --> 00:32:27,115 Ve ben… onunla konuşmaktan keyif almıyorum bile. 337 00:32:28,074 --> 00:32:30,994 Onunla zaman geçirmekten keyif almıyorum. 338 00:32:31,077 --> 00:32:36,166 Ve… Ve onu seviyorum ama ben… ben… 339 00:32:37,083 --> 00:32:38,543 Onu kaybetmek istemiyorum. 340 00:32:40,879 --> 00:32:43,882 Hey. Beni hatırlıyor musun? 341 00:32:43,965 --> 00:32:48,553 Banyoyu yenileme konusunda muhteşem bir iş çıkaran elemanım bu arada. 342 00:33:09,699 --> 00:33:11,409 Seni özledim. 343 00:33:12,118 --> 00:33:15,288 Güzel çünkü ben de seni özledim. 344 00:33:23,964 --> 00:33:27,509 Üzgünüm. Kendimi kaybettiğim için üzgünüm. 345 00:33:27,592 --> 00:33:30,762 Öyle oldu ama şu an buradasın, değil mi? 346 00:33:32,013 --> 00:33:33,265 İkimiz de buradayız. 347 00:33:36,851 --> 00:33:37,852 Biz. 348 00:33:40,564 --> 00:33:41,565 Evet. 349 00:33:41,648 --> 00:33:42,649 Tanrım. 350 00:33:49,281 --> 00:33:50,574 -Annem aşağıda. -Evet. 351 00:33:51,533 --> 00:33:53,034 Bunu onaylamaz bence. 352 00:33:55,495 --> 00:33:57,914 Lisede hiç yakalanmamıştık. 353 00:33:57,998 --> 00:33:59,958 -Ne yaptığımızı biliyoruz. -Evet, yakalandık. 354 00:34:00,542 --> 00:34:01,543 Baksana anneanne. 355 00:34:03,128 --> 00:34:06,047 Todd üniversiteye gidince Nintendo Switch'ini verecekmiş. 356 00:34:06,131 --> 00:34:08,465 Vay. Büyük bir olay, değil mi? 357 00:34:08,550 --> 00:34:11,428 Evet. Hayatındaki en önemli şey. 358 00:34:12,304 --> 00:34:13,680 Kız arkadaşı dışında. 359 00:34:14,972 --> 00:34:15,974 Yapmasana. 360 00:34:17,474 --> 00:34:19,352 Sana nasıl oynandığını öğretelim mi? 361 00:34:19,436 --> 00:34:20,729 Sanmıyorum. 362 00:34:20,811 --> 00:34:22,771 -Tamam. -Kâğıt oynayabiliriz. 363 00:34:23,606 --> 00:34:26,651 Rose, hatırlasana, poker öğretmiştin. Bozukluklarla oynardık. 364 00:34:26,735 --> 00:34:27,736 Hey! 365 00:34:28,236 --> 00:34:29,487 Ne? 366 00:34:29,570 --> 00:34:32,407 Annem dedi ya. O kelimeyi kullanmamamız lazım. 367 00:34:33,700 --> 00:34:34,701 Ne kelimesi? 368 00:34:35,410 --> 00:34:36,577 "Hatırlamak." 369 00:34:38,538 --> 00:34:41,291 Tatlım, sorun yok. 370 00:34:43,793 --> 00:34:46,671 Ver. Şu lanet oyunu nasıl oynayacağım, göster. 371 00:34:46,755 --> 00:34:49,090 Çık oradan. B'ye bas. 372 00:34:49,173 --> 00:34:50,800 Adı The Legend of Zelda. 373 00:34:50,884 --> 00:34:52,594 "Zelda." Güzel bir isim. 374 00:34:52,677 --> 00:34:54,804 Senin… Kız arkadaşının adı ne? 375 00:34:54,887 --> 00:34:57,182 -Amy. -Amy. 376 00:34:57,265 --> 00:34:59,684 Amy iyi seks yapıyormuş diye duydum. 377 00:35:00,477 --> 00:35:04,731 Pe-Peki. Şey, o… Seninle tanışacağı için çok gergin. 378 00:35:05,523 --> 00:35:07,067 -Öyle mi? -Çok. 379 00:35:09,361 --> 00:35:11,404 Ben neden ormandayım? 380 00:35:11,488 --> 00:35:13,365 Oyun bu mu yoksa… 381 00:35:13,448 --> 00:35:15,825 Evet. Şey, oyunun parçası. Adı Link, tamam mı? 382 00:35:15,909 --> 00:35:17,202 Yüz yıl boyunca uyumuş. 383 00:35:17,285 --> 00:35:19,621 Ve bir gün uyandığında hiçbir şeyi hatırlamıyor. 384 00:35:19,704 --> 00:35:21,039 Hafızasını yeniden toparlayıp 385 00:35:21,122 --> 00:35:23,124 krallığı Calamity Ganon'dan kurtaracak. 386 00:35:24,292 --> 00:35:26,795 Ondan bahsetmiyorum. Link'ten bahsediyorum. 387 00:35:28,046 --> 00:35:30,298 Çok fazla çimen var. 388 00:35:30,382 --> 00:35:31,424 Öldür onu. 389 00:35:34,636 --> 00:35:36,012 Devam et. Komutları göster. 390 00:35:36,096 --> 00:35:39,391 Mavi tarafa gir. Yukarı çık. Evet, dön. Evet, B'ye bas. 391 00:35:39,474 --> 00:35:40,600 -B mi? -B… Yok. 392 00:35:40,684 --> 00:35:42,394 -B. -Evet, o. Sonra dön. 393 00:35:42,477 --> 00:35:45,355 -Nasıl dönüyorum? -O… Bizi tanıyor. 394 00:35:45,438 --> 00:35:46,856 Sağdaki sopa mı? 395 00:35:46,940 --> 00:35:49,818 T-Tanımaz sanıyordum. Ama bence iyi vakit geçiriyor. 396 00:35:49,901 --> 00:35:51,987 -Ama evet, o mavi şeye gir. -Siktir. 397 00:35:52,070 --> 00:35:53,029 Evet, evet. 398 00:35:53,113 --> 00:35:55,574 Şimdi, düz durursan sonra yapabileceğin… 399 00:35:55,657 --> 00:35:57,576 Öldür onları. 400 00:36:18,930 --> 00:36:20,891 CECELIA AHERN'İN KİTABINA DAYANMAKTADIR 401 00:37:24,913 --> 00:37:26,915 Alt yazı çevirmeni: Cihan Filiz