1 00:00:18,478 --> 00:00:22,107 "المرأة التي حُفظت على الرف" 2 00:00:26,403 --> 00:00:29,573 كان يا مكان، فتاة صغيرة. 3 00:00:33,535 --> 00:00:35,745 في طفولتها، كانت أمها تقول لها دائماً، 4 00:00:35,829 --> 00:00:39,040 "لو كان عليّ الاختيار بين أن تكوني ذكية أو جميلة، 5 00:00:39,124 --> 00:00:41,251 لاخترت الجمال دائماً." 6 00:00:43,169 --> 00:00:45,088 تبدين جميلة يا حبيبتي. 7 00:00:46,965 --> 00:00:48,425 هل أنت مستعدة؟ 8 00:00:55,599 --> 00:00:56,766 ملكة جمال "فلوريدا". 9 00:01:05,150 --> 00:01:07,485 لكن طبعاً، تكبر الفتيات الصغيرات… 10 00:01:10,697 --> 00:01:12,240 ويحصلن على وظائف يومية مملة… 11 00:01:23,460 --> 00:01:24,711 ويقابلن رجلاً… 12 00:01:28,215 --> 00:01:29,466 ويُغرمن… 13 00:01:36,139 --> 00:01:38,433 وينتقل الاثنان إلى قصره الضخم معاً. 14 00:01:39,809 --> 00:01:42,562 - هل يعجبك؟ - نعم. 15 00:01:42,646 --> 00:01:44,814 أجل، رأيتك قادمة من شرفتي في الأعلى. 16 00:01:46,566 --> 00:01:49,402 - ورأيتك… - هذه قصة خيالية فعلاً. 17 00:02:07,629 --> 00:02:08,629 "هاري"؟ 18 00:02:16,513 --> 00:02:17,514 "هاري"؟ 19 00:02:27,983 --> 00:02:28,984 "هاري"؟ 20 00:02:32,612 --> 00:02:34,531 يا إلـ… ماذا تفعل؟ 21 00:02:41,413 --> 00:02:44,165 هل… لم أكن أعرف أنك بارع في الترميم. 22 00:02:44,249 --> 00:02:45,667 في الواقع، لقد حصلت على الإلهام. 23 00:02:45,750 --> 00:02:49,838 أستخدم شخصاً لفعل ذلك عادةً لكنني أردت أن أبني هذا بنفسي. 24 00:02:51,214 --> 00:02:52,215 أحسنت! 25 00:02:52,299 --> 00:02:56,553 هل هذا لجوائز الغولف خاصتك أو للكتب التي لم أرها؟ 26 00:02:57,512 --> 00:02:59,639 لا، هذا لك. 27 00:03:01,141 --> 00:03:04,394 حبيبي، أنت لطيف جداً. 28 00:03:05,979 --> 00:03:08,231 لكن يا حبيبي، أنا… 29 00:03:08,315 --> 00:03:12,027 لديّ أحذية لن يتّسع لها هذا الرف. 30 00:03:12,110 --> 00:03:15,906 - سنحتاج إلى المزيد من الرفوف. - هذا ليس لأغراضك. 31 00:03:15,989 --> 00:03:17,157 حسناً. 32 00:03:17,240 --> 00:03:18,241 هذا لك. 33 00:03:21,953 --> 00:03:26,041 فحصت الجدران الأخرى كلّها وهذا أفضلها. 34 00:03:26,124 --> 00:03:28,543 - ويطلّ على حوض السباحة و… - حسناً. 35 00:03:31,129 --> 00:03:32,214 وعليّ. 36 00:03:35,300 --> 00:03:38,929 إن استطعت أن أنظر إليك كلّما أردت، 37 00:03:39,471 --> 00:03:41,806 فسيشعرني ذلك بأنني لا أقهر. 38 00:03:41,890 --> 00:03:44,434 يمكنني أن أطلق مئات الشركات 39 00:03:44,517 --> 00:03:49,272 لأنني كلّما نظرت إليك، سأتذكّر دائماً ما أملكه. 40 00:03:50,106 --> 00:03:51,107 صحيح. 41 00:03:51,191 --> 00:03:53,193 ولن أنسى أبداً هدفي. 42 00:03:54,694 --> 00:03:58,114 أتريدني أن أجلس على الرف؟ 43 00:03:58,198 --> 00:03:59,532 نعم. 44 00:04:02,202 --> 00:04:05,038 لكن لديّ عمل. أعني، أنا… 45 00:04:05,747 --> 00:04:06,748 اتركي عملك. 46 00:04:06,831 --> 00:04:09,000 أجل. لا أظن أنه يمكنني ألّا أعمل ببساطة. 47 00:04:09,084 --> 00:04:11,419 لم لا؟ تكرهين عرض الأزياء. 48 00:04:12,295 --> 00:04:14,923 تشتكين دائماً من كون المصوّرين مريبين، 49 00:04:15,006 --> 00:04:16,298 وساعات العمل مضنية. 50 00:04:17,091 --> 00:04:18,093 أعني أجل، لكن هذا… 51 00:04:18,175 --> 00:04:21,638 أظن أن هذا… لن تكون الأمور هكذا دائماً. 52 00:04:22,556 --> 00:04:28,436 حبيبتي، أنت أروع من أن تعيشي حياة عادية. 53 00:04:30,438 --> 00:04:31,523 لذا، تباً لذلك. 54 00:04:33,733 --> 00:04:35,277 - أجل؟ - حسناً، أنا… 55 00:04:37,487 --> 00:04:41,157 لنقل إنني على الرف أستمتع بحياتي. 56 00:04:41,241 --> 00:04:43,118 ماذا ستفعل؟ هل سوف… 57 00:04:44,619 --> 00:04:46,580 - هل ستعبدني وحسب؟ - تماماً. 58 00:04:47,747 --> 00:04:50,208 - بحقك! - تظنين أن هذه دعابة، 59 00:04:50,292 --> 00:04:55,213 لكنني أعدك بأن أحرص على ألّا تقلقي بشأن أي شيء مجدداً أبداً. 60 00:04:56,965 --> 00:05:01,678 - ماذا سيقول الناس؟ - من يبالي؟ هذه مسألة خاصة بنا. 61 00:05:03,054 --> 00:05:07,183 ما عليك سوى أن تجلسي هنا وتكوني محبوبة. 62 00:05:09,477 --> 00:05:10,645 دعيني أفعل هذا لأجلك. 63 00:05:11,730 --> 00:05:13,857 سيجعلني هذا أسعد رجل على الأرض. 64 00:05:21,990 --> 00:05:24,409 أجل. أظن ذلك. أجل، يمكنني أن أحاول. 65 00:05:24,492 --> 00:05:25,702 - أجل. - حقاً؟ 66 00:05:25,785 --> 00:05:26,870 حسناً. 67 00:05:27,746 --> 00:05:29,497 أتسمحين؟ 68 00:05:30,123 --> 00:05:31,124 حسناً. 69 00:05:33,043 --> 00:05:34,252 حسناً. انتبهي لخطواتك. 70 00:05:34,336 --> 00:05:35,420 حسناً. 71 00:05:39,591 --> 00:05:41,009 - هل أنت بخير؟ - أجل. 72 00:05:53,897 --> 00:05:54,940 هل تريدين وسادة؟ 73 00:05:55,899 --> 00:05:59,653 لا، أنا… أجل. أريد وسادة. 74 00:05:59,736 --> 00:06:00,779 كلّ ما تحتاجين إليه. 75 00:06:02,530 --> 00:06:03,615 نعم. 76 00:06:08,828 --> 00:06:10,664 - على الفور. - شكراً. 77 00:06:15,585 --> 00:06:17,045 هذه إطلالة جميلة… 78 00:06:19,631 --> 00:06:20,757 على حياة جميلة. 79 00:06:20,840 --> 00:06:21,841 أجل. 80 00:06:25,470 --> 00:06:26,805 أجل. 81 00:06:46,533 --> 00:06:47,534 مرحباً يا حبيبتي. 82 00:06:48,577 --> 00:06:49,578 مرحباً. 83 00:06:51,413 --> 00:06:53,206 هل أحضر لك شيئاً من المطبخ؟ 84 00:06:56,167 --> 00:06:59,462 الفطور لو سمحت. أنا أتضور جوعاً. 85 00:06:59,546 --> 00:07:00,839 أنا أيضاً. 86 00:07:08,972 --> 00:07:10,932 - عصير برتقال؟ - أجل، من فضلك. 87 00:07:19,441 --> 00:07:20,567 حسناً. 88 00:07:37,584 --> 00:07:38,919 يكاد يجهز. 89 00:07:41,046 --> 00:07:42,255 حسناً. 90 00:07:53,308 --> 00:07:54,809 - هذا لك. - شكراً. 91 00:07:56,311 --> 00:07:57,520 - سألقي خطاباً. - حسناً. 92 00:07:57,604 --> 00:07:58,605 - حسناً؟ - هيا. 93 00:07:58,688 --> 00:08:02,776 لقد دُفعت إلى الجنون. رغبتي التي لا تشبع في… 94 00:08:06,196 --> 00:08:07,280 نخب "أميليا". 95 00:09:02,127 --> 00:09:03,879 أجل. لا، ما زلت هنا. 96 00:09:04,588 --> 00:09:11,219 اسمع، هل تبقى على الخط قليلاً؟ أريد أن أستشير شريكتي. 97 00:09:14,556 --> 00:09:20,312 آسفة. هل أشتّت تركيزك عن العمل؟ 98 00:09:20,395 --> 00:09:23,064 هل تمزحين؟ إنهم يشتتون تركيزي عنك. 99 00:09:25,191 --> 00:09:26,818 هيا. 100 00:09:34,159 --> 00:09:35,410 عيد ميلاد سعيد يا حبيبتي. 101 00:09:35,493 --> 00:09:38,330 ليس عيد ميلادي. عيد ميلادي في أكتو… رباه! 102 00:09:39,039 --> 00:09:40,332 قلت في نفسي، "لم الانتظار؟" 103 00:09:52,135 --> 00:09:53,470 عيد استقلال "فرنسا" سعيد. 104 00:09:53,553 --> 00:09:56,681 "هاري"؟ ماذا؟ لسنا فرنسيين. 105 00:09:57,390 --> 00:09:59,017 إياك أن تخبري خبير تصميم الديكور. 106 00:10:03,104 --> 00:10:04,147 شكراً! 107 00:10:04,231 --> 00:10:05,607 انظري كم هي جميلة! 108 00:10:48,733 --> 00:10:49,943 أما من هدية اليوم؟ 109 00:10:52,362 --> 00:10:54,322 القبلة هدية معبرة جداً. 110 00:10:54,406 --> 00:10:57,325 إنها أفضل من المجوهرات برأيي. 111 00:11:34,404 --> 00:11:35,405 صباح الخير يا عزيزتي. 112 00:11:35,488 --> 00:11:36,489 صباح الخير. 113 00:11:50,378 --> 00:11:51,546 هل نمت جيداً؟ 114 00:11:52,505 --> 00:11:54,507 هل نمت جيداً؟ 115 00:11:54,591 --> 00:11:56,301 - جيد. - جيد. 116 00:12:04,559 --> 00:12:06,728 تبدو وسيماً جداً اليوم. 117 00:12:28,667 --> 00:12:31,002 - عزيزتي! - حسناً. 118 00:12:36,841 --> 00:12:39,553 أنا… 119 00:12:54,985 --> 00:12:56,152 انظر إليّ. 120 00:13:27,684 --> 00:13:28,685 هنا. 121 00:13:30,645 --> 00:13:31,813 لنحرّكه. 122 00:13:31,897 --> 00:13:34,941 شخص من كلّ جهة. سأحمل الكرسي. حسناً. 123 00:13:37,110 --> 00:13:40,322 - عفواً، انتظروا. لا، عفواً. أنا… - حسناً، هكذا. 124 00:13:40,405 --> 00:13:41,406 جيد. 125 00:13:42,407 --> 00:13:45,952 "هاري". ما الذي… ماذا يجري؟ أعني، ما… 126 00:13:46,494 --> 00:13:49,706 تغيير للمنظر. الضوء الطبيعي أفضل لعينيّ. 127 00:13:52,125 --> 00:13:53,376 حسناً. 128 00:14:38,463 --> 00:14:42,968 "بعد 3 سنوات" 129 00:14:59,818 --> 00:15:00,944 "هاري"؟ 130 00:15:05,073 --> 00:15:06,157 "هاري"؟ 131 00:15:41,568 --> 00:15:43,737 لا أظن أنه يمكنني الاستمرار بهذا. 132 00:15:46,072 --> 00:15:48,033 أظن أن علينا الرحيل… 133 00:15:50,994 --> 00:15:53,914 أظن أن علينا أن… 134 00:15:55,248 --> 00:15:56,583 أظن أن علينا أن نجرّب. 135 00:16:08,970 --> 00:16:10,138 يا إلهي! 136 00:17:26,798 --> 00:17:28,216 يا إلهي! 137 00:17:32,554 --> 00:17:33,555 حسناً. 138 00:19:21,288 --> 00:19:24,040 "هاري"، سأخرج! 139 00:19:25,959 --> 00:19:28,253 "بريد (الولايات المتحدة)" 140 00:19:48,857 --> 00:19:50,650 - مرحباً! - مرحباً! 141 00:20:11,796 --> 00:20:15,759 مرحباً! أنا "أميليا". هل هذه الدراجة لك؟ 142 00:22:40,528 --> 00:22:41,696 أحب المكان هنا. 143 00:22:48,119 --> 00:22:50,205 لم أقصد الشاطئ من قبل. أليس هذا جنوناً؟ 144 00:22:55,377 --> 00:22:58,004 هل معكما منشفة إضافية يمكنني استخدامها؟ 145 00:22:59,339 --> 00:23:01,091 لا. آسفة. 146 00:23:04,427 --> 00:23:05,428 حسناً… 147 00:23:13,186 --> 00:23:14,187 مرحباً. 148 00:23:30,495 --> 00:23:32,289 "مستحضرات تجميل - تبرّج" 149 00:25:18,895 --> 00:25:22,023 - عفواً. كنت أحدّق إليك. - لا بأس. 150 00:25:22,524 --> 00:25:24,276 أردت أن أرى إن كنت بحاجة إلى مساعدة، 151 00:25:24,359 --> 00:25:26,319 لكن يبدو أنك تتحكمين بالوضع. 152 00:25:28,572 --> 00:25:33,243 أردت ترتيب مظهري وحسب. ألا بأس بذلك؟ 153 00:25:33,326 --> 00:25:36,037 أجل، طبعاً. استخدمي ما تريدينه. 154 00:25:36,871 --> 00:25:38,164 أنا أدوّن ملاحظات وحسب. 155 00:25:38,957 --> 00:25:41,293 استغرقت سنوات لأتعلّم كيف أضع خافي العيوب. 156 00:25:41,877 --> 00:25:43,837 هل أنت خبيرة تجميل؟ 157 00:25:44,337 --> 00:25:45,463 لا. 158 00:25:45,547 --> 00:25:47,257 ماذا تعملين؟ 159 00:25:47,340 --> 00:25:50,010 إذاً… أنا… 160 00:25:52,429 --> 00:25:53,471 أجلس… 161 00:25:56,308 --> 00:26:01,605 لرجل ثري جداً… كجائزة. 162 00:26:04,316 --> 00:26:08,278 ما دمت سعيدة، صحيح؟ هذا ما كانت أمي تقوله دائماً. 163 00:26:08,361 --> 00:26:10,572 هذا لطيف. كانت أمي تقول دائماً، 164 00:26:10,655 --> 00:26:13,325 "لو كان عليّ الاختيار بين أن تكوني ذكية أو جميلة، 165 00:26:13,408 --> 00:26:15,785 لاخترت الجمال في كلّ مرة." لذا… 166 00:26:17,120 --> 00:26:19,080 لحسن حظك أنه ليس عليك أن تختاري. 167 00:26:23,209 --> 00:26:24,669 لم أفكر في هذا قط. 168 00:26:26,338 --> 00:26:29,758 - ماذا؟ - ما قلته للتو. 169 00:26:31,051 --> 00:26:32,344 هذه ملاحظة وحسب. 170 00:26:32,844 --> 00:26:35,347 لكنني سعيدة لأنك تجدينني مفيدة. 171 00:26:35,889 --> 00:26:37,265 تظن ابنتي أنني غبية. 172 00:26:38,058 --> 00:26:40,185 أجل، وتكره التبرّج من صميم قلبها. 173 00:26:40,268 --> 00:26:43,230 حين أضع رموشاً اصطناعية، تقول إنني أشبه "تامي فاي بيكر". 174 00:26:46,149 --> 00:26:47,734 لا أعرف من تكون. 175 00:26:47,817 --> 00:26:49,569 طبعاً لا تعرفينها، فأنت يافعة جداً. 176 00:26:50,403 --> 00:26:52,989 المغزى هو أنه قد يكون الناس شديدي الانتقاد. 177 00:26:54,616 --> 00:26:55,617 لكنك لست كذلك. 178 00:26:57,077 --> 00:26:59,412 "جوردان". شكراً لك. 179 00:26:59,496 --> 00:27:00,747 طبعاً. 180 00:27:03,959 --> 00:27:08,505 هل ستشترين شيئاً؟ أعمل على العمولة. 181 00:27:09,923 --> 00:27:11,341 لا أحمل أي مال. 182 00:29:01,493 --> 00:29:04,913 "بعد سنة" 183 00:29:05,830 --> 00:29:07,582 "(أميليا)" 184 00:29:10,126 --> 00:29:11,753 هل تقفون في الصف لشراء تذاكر لحفلة؟ 185 00:29:12,337 --> 00:29:13,588 لا، هذا افتتاح متجر. 186 00:29:14,089 --> 00:29:17,300 من يقف في الصف لافتتاح متجر؟ هذا غباء! 187 00:29:17,384 --> 00:29:18,635 "الافتتاح الكبير" 188 00:29:21,596 --> 00:29:22,597 "فلينظر الجميع" 189 00:29:22,681 --> 00:29:23,890 تبدين جميلة. 190 00:29:25,350 --> 00:29:27,394 أحسنت صنعاً يا "باميلا". 191 00:29:29,229 --> 00:29:33,900 يا "كيلسي"، ملمّع الشفاه "سانسيت كيتن" سينفد قريباً. 192 00:29:33,984 --> 00:29:36,611 أيمكنك… ليس عليك أن تفعلي ذلك الآن لكن… 193 00:29:36,695 --> 00:29:38,863 أظن أنه سينفد منا وهذا جيد. 194 00:29:40,907 --> 00:29:43,994 مرحباً. أهلاً بكم في متجري. 195 00:30:00,468 --> 00:30:01,803 لماذا تجلس على رف؟ 196 00:30:02,304 --> 00:30:04,598 لا أعرف. ربما يعجبها المكان في الأعلى. 197 00:30:05,849 --> 00:30:07,434 أيمكنني الجلوس على رف يوماً ما؟ 198 00:30:08,101 --> 00:30:09,519 مستحيل. 199 00:30:13,189 --> 00:30:14,190 مرحباً. 200 00:30:15,400 --> 00:30:16,693 أنت جميلة جداً. 201 00:30:17,652 --> 00:30:18,737 شكراً لك. 202 00:30:20,447 --> 00:30:21,615 إلى اللقاء. 203 00:30:21,698 --> 00:30:22,949 تعلمين، ليس كلّ شيء… 204 00:30:37,172 --> 00:30:38,215 مرحباً. أهلاً بكنّ. 205 00:30:41,384 --> 00:30:42,677 مرحباً. 206 00:30:51,228 --> 00:30:53,188 "مقتبس من كتاب (سيسيليا إيهرن)" 207 00:31:57,210 --> 00:31:59,212 ترجمة "موريال ضو"