1 00:00:18,478 --> 00:00:22,107 La mujer colocada en un estante 2 00:00:26,403 --> 00:00:29,573 Érase una vez una niña pequeña. 3 00:00:33,535 --> 00:00:35,745 Tenía una madre que siempre le decía: 4 00:00:35,829 --> 00:00:39,040 "Si me dieran a elegir entre que fueras inteligente o bella, 5 00:00:39,124 --> 00:00:41,251 sin duda elegiría que fueras bella". 6 00:00:43,169 --> 00:00:45,088 Estás realmente preciosa, hija. 7 00:00:46,965 --> 00:00:48,425 ¿Estás lista? 8 00:00:55,599 --> 00:00:56,766 Miss Florida. 9 00:01:05,150 --> 00:01:07,485 Pero, naturalmente, llega un día en que las niñas crecen,... 10 00:01:10,572 --> 00:01:12,240 ...consiguen un trabajo aburrido,... 11 00:01:23,460 --> 00:01:24,711 ...conocen a un hombre,... 12 00:01:28,215 --> 00:01:29,466 ...se enamoran... 13 00:01:36,139 --> 00:01:38,433 ...y se van a vivir juntos a su enorme mansión. 14 00:01:39,809 --> 00:01:42,562 - ¿Te gusta? - Sí, es bastante imponente. 15 00:01:42,646 --> 00:01:44,814 Pues ¿ves ese círculo de tragaluces? 16 00:01:44,898 --> 00:01:47,400 Está para iluminar las esculturas. 17 00:01:47,484 --> 00:01:50,612 Igual que en un cuento de hadas. 18 00:02:07,629 --> 00:02:08,629 ¿Harry? 19 00:02:16,513 --> 00:02:17,514 ¿Harry? 20 00:02:27,983 --> 00:02:28,984 ¿Harry? 21 00:02:32,612 --> 00:02:34,531 Dios... ¿Qué estás haciendo? 22 00:02:37,033 --> 00:02:38,368 ¡Tachán! 23 00:02:39,160 --> 00:02:40,245 Vaya. 24 00:02:41,413 --> 00:02:44,165 ¿En serio lo has...? No sabía que fueras tan manitas. 25 00:02:44,249 --> 00:02:45,667 Bueno, estaba inspirado. 26 00:02:45,750 --> 00:02:49,838 Lo habría encargado, pero me apetecía construir esto yo mismo. 27 00:02:51,214 --> 00:02:52,215 Bravo. 28 00:02:52,299 --> 00:02:56,553 ¿Es para tus trofeos de golf o esos libros que aún no he visto? 29 00:02:57,929 --> 00:02:59,639 No. Es para ti. 30 00:03:01,141 --> 00:03:04,394 Mi amor... Pero qué detalle. 31 00:03:06,897 --> 00:03:08,231 Pero, cariño, 32 00:03:08,315 --> 00:03:12,027 tengo bastantes más zapatos de los que van a caber en ese estante. 33 00:03:12,110 --> 00:03:15,906 - Harían falta un par más. - Bueno, es que no es para tus cosas. 34 00:03:15,989 --> 00:03:17,157 Ah, ¿no? 35 00:03:17,240 --> 00:03:18,241 Es para ti. 36 00:03:21,953 --> 00:03:26,041 He hecho la prueba con otras paredes y esta es la mejor de todas. 37 00:03:26,124 --> 00:03:28,543 - Tiene la mejor vista de la piscina... - Vaya. 38 00:03:31,129 --> 00:03:32,214 ...y de mí. 39 00:03:35,300 --> 00:03:38,929 Verás, me explico, si pudiera admirarte siempre que quisiera, 40 00:03:39,471 --> 00:03:41,806 entonces me sentiría invencible. 41 00:03:41,890 --> 00:03:44,434 Podría emprender hasta 100 negocios, 42 00:03:44,517 --> 00:03:46,895 porque cada vez que mirara y te viera a ti, 43 00:03:46,978 --> 00:03:49,272 siempre me acordaría de lo que ya poseo. 44 00:03:50,106 --> 00:03:51,107 Ya. 45 00:03:51,191 --> 00:03:53,193 Sin perder nunca de vista lo que importa. 46 00:03:54,694 --> 00:03:58,114 ¿Quieres... colocarme en el estante? 47 00:03:58,198 --> 00:03:59,532 Sí. 48 00:04:02,202 --> 00:04:05,038 Pero yo trabajo. ¿No? ¿Qué hago con...? 49 00:04:05,872 --> 00:04:06,748 Lo dejas. 50 00:04:06,831 --> 00:04:09,000 No puedo dejar de trabajar y ya está. 51 00:04:09,084 --> 00:04:11,419 ¿Por qué no? Odias ser modelo. 52 00:04:12,295 --> 00:04:14,923 Siempre te quejas de que los fotógrafos se propasan, 53 00:04:15,006 --> 00:04:16,298 de que la jornada es un abuso... 54 00:04:17,091 --> 00:04:21,638 Ya, sí, pero, en fin, son gajes del... Eso siempre va a pasar. 55 00:04:22,556 --> 00:04:26,977 Mi vida..., tú eres un ser demasiado extraordinario 56 00:04:27,060 --> 00:04:28,436 para llevar una vida corriente. 57 00:04:30,438 --> 00:04:31,523 Que le den. 58 00:04:33,733 --> 00:04:35,610 - ¿Vale? - Hombre, espera... 59 00:04:37,487 --> 00:04:41,157 Imagina que me pongo ahí a vivir como una reina. 60 00:04:41,241 --> 00:04:43,118 ¿Y tú qué piensas hacer? ¿Limitarte... 61 00:04:44,619 --> 00:04:46,580 - ...solo a adorarme? - Exacto. 62 00:04:47,205 --> 00:04:48,081 Venga ya. 63 00:04:48,164 --> 00:04:52,002 Espera, tú... Tú crees que es una broma, pero te prometo que me aseguraré 64 00:04:52,085 --> 00:04:55,213 de que no tengas que preocuparte de nada nunca más. 65 00:04:56,965 --> 00:04:59,926 - ¿Y qué va a decir la gente? - ¿Qué les importa? 66 00:05:00,302 --> 00:05:01,678 Esto es asunto nuestro. 67 00:05:03,054 --> 00:05:07,183 Lo único que tienes que hacer es ponerte ahí... y dejarte adorar. 68 00:05:09,477 --> 00:05:10,645 Déjame hacerlo. 69 00:05:11,730 --> 00:05:13,857 Me harías el hombre más feliz de la tierra. 70 00:05:21,990 --> 00:05:24,409 Sí, si quieres... Sí, lo puedo intentar. 71 00:05:24,492 --> 00:05:25,702 - ¿Sí? - Sí. 72 00:05:25,785 --> 00:05:26,953 ¡Genial! 73 00:05:27,746 --> 00:05:29,497 Pues... ¿me permites? 74 00:05:30,123 --> 00:05:31,124 De acuerdo. 75 00:05:33,043 --> 00:05:34,252 Bien. Con cuidado. 76 00:05:34,336 --> 00:05:35,420 Vale. 77 00:05:39,591 --> 00:05:41,009 - ¿Vas bien? - Sí. 78 00:05:46,848 --> 00:05:47,849 Vaya. 79 00:05:53,897 --> 00:05:54,940 ¿Necesitas un cojín? 80 00:05:55,899 --> 00:05:59,653 No, estoy... Bueno, sí, ponme uno. 81 00:05:59,736 --> 00:06:00,779 Todo cuanto desees. 82 00:06:02,405 --> 00:06:03,615 Sí. 83 00:06:08,828 --> 00:06:10,664 - Cojín para la dama... - Gracias. 84 00:06:15,585 --> 00:06:17,045 Una gran vista... 85 00:06:19,631 --> 00:06:20,757 ...de una gran vida. 86 00:06:20,840 --> 00:06:21,841 Sí. 87 00:06:25,470 --> 00:06:26,471 Sí. 88 00:06:46,533 --> 00:06:47,534 Hola, amor. 89 00:06:48,577 --> 00:06:49,578 Hola. 90 00:06:51,413 --> 00:06:53,206 ¿Te traigo algo de la cocina? 91 00:06:56,167 --> 00:06:59,462 Me gustaría desayunar. Tengo hambre... 92 00:06:59,546 --> 00:07:00,672 Y yo. 93 00:07:08,972 --> 00:07:10,932 - ¿Zumo de naranja? - Sí, por favor. 94 00:07:19,441 --> 00:07:20,567 Así. 95 00:07:37,584 --> 00:07:38,919 Ya casi está. 96 00:07:41,046 --> 00:07:42,255 Vale. 97 00:07:53,308 --> 00:07:54,809 - Para ti. - Gracias. 98 00:07:56,311 --> 00:07:57,520 - Voy a brindar. - Vale. 99 00:07:57,604 --> 00:07:58,605 - Bien. - Adelante. 100 00:07:58,688 --> 00:08:02,776 Y así lo hice. Mi insaciable deseo por honrarla y amarla. 101 00:08:06,196 --> 00:08:07,280 Por Amelia. 102 00:09:02,127 --> 00:09:03,879 Sí, no, no, aquí sigo. 103 00:09:04,588 --> 00:09:11,219 Oye... ¿Me das un segundo? Necesito consultar con mi socio. 104 00:09:14,556 --> 00:09:20,312 Lo siento. Cariño..., ¿te estoy distrayendo de tus negocios? 105 00:09:20,395 --> 00:09:23,064 No, ¿qué dices? Me distraen ellos de ti. 106 00:09:25,191 --> 00:09:26,192 Sigue, sigue. 107 00:09:34,159 --> 00:09:35,410 Feliz cumpleaños, mi amor. 108 00:09:35,493 --> 00:09:38,330 No, hoy no es, los cumplo en octu... ¡Válgame Dios! 109 00:09:39,039 --> 00:09:40,332 ¿Y para qué esperar? 110 00:09:52,135 --> 00:09:53,470 ¡Feliz Día de la Bastilla! 111 00:09:53,553 --> 00:09:56,473 ¡Harry! Pero si no somos franceses. 112 00:09:57,390 --> 00:09:59,017 Que no se entere nuestro decorador. 113 00:10:00,352 --> 00:10:01,353 Vaya. 114 00:10:02,896 --> 00:10:04,147 ¡Gracias! 115 00:10:04,231 --> 00:10:05,607 Qué dos preciosidades. 116 00:10:48,733 --> 00:10:49,943 ¿Hoy no hay regalito? 117 00:10:52,362 --> 00:10:57,325 Un beso también es un hermoso regalo, y yo... lo prefiero a una joya, la verdad. 118 00:11:34,404 --> 00:11:35,405 Buenos días. 119 00:11:35,488 --> 00:11:36,489 Buenos días. 120 00:11:50,378 --> 00:11:51,546 ¿Qué tal has dormido? 121 00:11:53,006 --> 00:11:54,507 Que qué tal has dormido. 122 00:11:54,591 --> 00:11:56,301 - Bien. - Me alegro. 123 00:12:04,559 --> 00:12:06,728 Hoy estás con el guapo subido. 124 00:12:28,667 --> 00:12:31,002 - Cariño. - Vale. 125 00:12:54,985 --> 00:12:56,152 Mírame. 126 00:13:27,684 --> 00:13:28,685 Aquí. 127 00:13:30,645 --> 00:13:31,813 Lo vamos a mover. 128 00:13:31,897 --> 00:13:34,941 Cada uno de un lado y yo la silla. ¿De acuerdo? 129 00:13:37,110 --> 00:13:40,322 - No, a ver, no, lo siento. Yo... - Así. Eso es. 130 00:13:40,405 --> 00:13:41,406 Bien. 131 00:13:42,407 --> 00:13:45,952 ¿Harry? Harry, ¿qué haces, qué ocurre? ¿Por qué...? 132 00:13:46,494 --> 00:13:49,706 Cambio de escenario. Luz natural para mis ojos. 133 00:13:52,125 --> 00:13:53,376 Vale. 134 00:14:38,463 --> 00:14:42,968 TRES AÑOS DESPUÉS... 135 00:14:59,818 --> 00:15:00,944 ¿Harry? 136 00:15:05,073 --> 00:15:06,157 ¿Harry? 137 00:15:41,568 --> 00:15:43,737 Creo que no puedo seguir aguantando esto. 138 00:15:46,072 --> 00:15:48,033 Creo que debemos irnos. 139 00:15:50,994 --> 00:15:53,914 Quizá lo mejor sería que... 140 00:15:55,248 --> 00:15:56,583 Debemos intentarlo. 141 00:16:08,970 --> 00:16:10,138 Dios mío. 142 00:17:26,840 --> 00:17:28,216 Dios mío. 143 00:17:32,554 --> 00:17:33,555 Vale. 144 00:19:21,288 --> 00:19:24,040 ¡Harry! ¡Voy a salir! 145 00:19:25,959 --> 00:19:28,253 SERVICIO POSTAL ESTADOUNIDENSE 146 00:19:48,857 --> 00:19:50,650 - ¡Hola! - ¡Hola! 147 00:20:11,796 --> 00:20:15,759 ¡Hola! ¡Hola! Hola. Soy Amelia, ¿es tuya la Vespa? 148 00:22:40,528 --> 00:22:41,696 Me encanta este lugar. 149 00:22:48,119 --> 00:22:50,205 Aunque suene raro, nunca había ido a la playa. 150 00:22:55,377 --> 00:22:58,004 ¿Tendríais una toalla de sobra para secarme? 151 00:22:58,838 --> 00:23:01,091 No. Lo siento. 152 00:23:04,427 --> 00:23:05,428 Bueno. 153 00:23:13,186 --> 00:23:14,187 Hola. 154 00:23:30,495 --> 00:23:32,289 COSMÉTICA MAQUILLAJE 155 00:25:18,895 --> 00:25:22,023 - Lo siento. Estaba mirándola. - No pasa nada. 156 00:25:22,524 --> 00:25:26,319 Iba a preguntar si necesita ayuda, pero ya veo que sabe lo que hace. 157 00:25:28,572 --> 00:25:33,243 Solo necesitaba refrescarme. ¿No le molestará? 158 00:25:33,326 --> 00:25:36,037 No, claro que no. Use todo lo que quiera. 159 00:25:36,871 --> 00:25:38,164 Yo observo y aprendo. 160 00:25:38,957 --> 00:25:41,293 Tardé años en aprender a utilizar el corrector. 161 00:25:42,460 --> 00:25:43,837 ¿Es usted maquilladora? 162 00:25:44,337 --> 00:25:45,463 ¿Cómo? No, no. 163 00:25:45,547 --> 00:25:47,257 ¿A qué se dedica? 164 00:25:47,340 --> 00:25:50,010 Pues, yo... Yo... 165 00:25:52,429 --> 00:25:53,471 Poso... 166 00:25:57,392 --> 00:26:01,605 ...para un hombre muy rico. Como un trofeo. 167 00:26:04,316 --> 00:26:08,278 Bueno, mientras sea feliz... Eso decía mi madre. 168 00:26:08,361 --> 00:26:10,572 Me gusta. Mi madre siempre decía: 169 00:26:10,655 --> 00:26:13,325 "Si me dieran a elegir entre que fueras inteligente o bella, 170 00:26:13,408 --> 00:26:15,785 sin duda elegiría que fueras bella". 171 00:26:16,828 --> 00:26:19,080 Por suerte para ti, no fue elección tuya. 172 00:26:23,209 --> 00:26:24,669 Nunca lo había pensado. 173 00:26:26,338 --> 00:26:29,758 - ¿El qué? - Lo que acaba de decir. 174 00:26:30,926 --> 00:26:32,344 Solo es por dar conversación. 175 00:26:32,844 --> 00:26:34,846 Pero celebro que pienses que soy útil. 176 00:26:35,889 --> 00:26:37,265 Mi hija dice que soy idiota. 177 00:26:38,058 --> 00:26:40,185 Sí. Y odia el maquillaje. Lo odia. 178 00:26:40,268 --> 00:26:43,230 Si me pongo las pestañas, dice que parezco Tammy Faye Baker. 179 00:26:46,149 --> 00:26:47,734 No... No sé quién es esa. 180 00:26:47,817 --> 00:26:49,569 Claro que no, eres muy joven. 181 00:26:50,403 --> 00:26:52,989 Al final, la cuestión es que la gente es muy criticona. 182 00:26:54,616 --> 00:26:55,617 Pero tú no. 183 00:26:57,077 --> 00:26:59,412 Jordan. Gracias. 184 00:26:59,496 --> 00:27:00,747 De nada. 185 00:27:04,251 --> 00:27:08,505 ¿Te puedo vender alguna cosita? Trabajo a comisión. 186 00:27:09,923 --> 00:27:11,341 No llevo nada de dinero. 187 00:29:01,493 --> 00:29:04,913 UN AÑO DESPUÉS... 188 00:29:10,126 --> 00:29:11,753 ¿Dan entradas para un concierto? 189 00:29:12,337 --> 00:29:13,588 No, inauguran una tienda. 190 00:29:14,089 --> 00:29:17,300 ¿Quién hace cola para eso? Joder, qué estupidez. 191 00:29:17,384 --> 00:29:18,635 INAUGURACIÓN 192 00:29:21,596 --> 00:29:22,597 QUE MIRE TODO EL MUNDO 193 00:29:22,681 --> 00:29:24,474 Estás guapísima. 194 00:29:25,350 --> 00:29:26,935 Pamela, muy buen trabajo. 195 00:29:29,229 --> 00:29:33,900 Kelsey. Creo que se nos está acabando el brillo de labios "gatita en celo". 196 00:29:33,984 --> 00:29:36,611 ¿Puedes...? No tiene por qué ser ahora, 197 00:29:36,695 --> 00:29:38,572 solo... qué bien que se agote. 198 00:29:40,907 --> 00:29:43,451 ¡Hola! Bienvenida a mi tienda. 199 00:30:00,468 --> 00:30:01,803 ¿Por qué está en un estante? 200 00:30:02,304 --> 00:30:04,598 No lo sé. A lo mejor le gusta estar ahí. 201 00:30:05,640 --> 00:30:07,434 Yo quiero hacer lo mismo algún día. 202 00:30:08,101 --> 00:30:09,519 Ni lo sueñes. 203 00:30:13,315 --> 00:30:14,190 Hola. 204 00:30:15,400 --> 00:30:16,693 Qué guapa eres. 205 00:30:17,652 --> 00:30:18,737 Gracias. 206 00:30:20,447 --> 00:30:21,615 Adiós. 207 00:30:21,698 --> 00:30:22,949 No todo es eso. 208 00:30:37,172 --> 00:30:38,215 Hola. Bienvenida. 209 00:30:41,384 --> 00:30:42,385 Hola. 210 00:30:51,228 --> 00:30:53,146 BASADA EN EL LIBRO DE CECELIA AHERN 211 00:31:57,210 --> 00:31:59,212 Traducido por Álvaro Méndez