1 00:00:14,474 --> 00:00:17,644 Rugissements 2 00:00:18,478 --> 00:00:22,107 CELLE QUI TRÔNAIT SUR UNE ÉTAGÈRE 3 00:00:26,403 --> 00:00:29,823 Il était une fois une petite fille. 4 00:00:33,535 --> 00:00:35,745 Sa mère lui répétait : 5 00:00:35,829 --> 00:00:39,040 "S'il fallait choisir entre ton intelligence et ta beauté, 6 00:00:39,124 --> 00:00:41,418 "je choisirais ta beauté." 7 00:00:43,128 --> 00:00:45,422 Tu es jolie comme un cœur, ma chérie. 8 00:00:46,965 --> 00:00:48,425 Tu es prête ? 9 00:00:55,599 --> 00:00:56,808 Miss Floride. 10 00:01:05,150 --> 00:01:07,485 Mais les petites filles grandissent, 11 00:01:10,780 --> 00:01:12,574 trouvent un boulot barbant, 12 00:01:23,460 --> 00:01:24,920 rencontrent un homme, 13 00:01:28,215 --> 00:01:29,507 tombent amoureuses 14 00:01:36,139 --> 00:01:38,683 et emménagent dans son immense demeure. 15 00:01:39,851 --> 00:01:41,770 - Tu vas bien ? - Oui. 16 00:01:42,646 --> 00:01:45,106 Je t'ai vue arriver depuis mon balcon. 17 00:01:47,692 --> 00:01:49,486 Le conte de fées. 18 00:02:07,629 --> 00:02:08,629 Harry ? 19 00:02:33,863 --> 00:02:35,407 Qu'est-ce que tu fais ? 20 00:02:41,413 --> 00:02:44,165 Je ne savais pas que tu étais bricoleur. 21 00:02:44,249 --> 00:02:45,667 J'étais inspiré. 22 00:02:45,750 --> 00:02:49,838 Au lieu d'appeler un professionnel, j'ai voulu construire ceci de mes mains. 23 00:02:51,214 --> 00:02:52,299 Bravo. 24 00:02:52,382 --> 00:02:56,553 C'est pour tes trophées de golf ou tes livres, si tu en as ? 25 00:02:57,429 --> 00:02:59,764 Non. C'est pour toi. 26 00:03:01,141 --> 00:03:02,684 Chéri… 27 00:03:02,976 --> 00:03:04,477 T'es trop mignon. 28 00:03:07,397 --> 00:03:12,152 Mais mes chaussures risquent de ne pas tenir sur cette étagère. 29 00:03:12,235 --> 00:03:13,987 Il nous en faut d'autres. 30 00:03:14,070 --> 00:03:16,907 - Ce n'est pas pour tes affaires. - D'accord. 31 00:03:17,240 --> 00:03:18,241 C'est pour toi. 32 00:03:21,953 --> 00:03:26,082 J'ai fait des essais sur tous les murs, et celui-ci est optimal. 33 00:03:26,166 --> 00:03:28,543 Il offre une vue sur la piscine et… 34 00:03:31,129 --> 00:03:32,339 sur moi. 35 00:03:35,300 --> 00:03:39,054 Si je pouvais te contempler dès que j'en ai envie, 36 00:03:39,471 --> 00:03:41,806 je me sentirais invincible. 37 00:03:42,182 --> 00:03:44,434 Je pourrais créer des centaines de sociétés, 38 00:03:44,517 --> 00:03:47,062 car il me suffirait de lever les yeux vers toi 39 00:03:47,145 --> 00:03:49,606 pour me souvenir de tout ce que j'ai. 40 00:03:50,106 --> 00:03:51,107 Je vois. 41 00:03:51,191 --> 00:03:53,526 Alors je saurais pourquoi je me bats. 42 00:03:54,694 --> 00:03:58,114 Tu voudrais que je trône sur cette étagère ? 43 00:04:02,202 --> 00:04:03,620 Mais j'ai un boulot ! 44 00:04:03,703 --> 00:04:05,038 C'est vrai… 45 00:04:05,956 --> 00:04:07,374 Démissionne. 46 00:04:07,457 --> 00:04:09,000 Je ne peux pas arrêter. 47 00:04:09,084 --> 00:04:11,628 Pourquoi ? Tu détestes être mannequin. 48 00:04:12,295 --> 00:04:14,923 Tu dis que les photographes sont des vicelards 49 00:04:15,006 --> 00:04:16,675 et que tu finis trop tard. 50 00:04:17,050 --> 00:04:19,386 Oui, mais bon… 51 00:04:20,220 --> 00:04:21,638 ça va changer. 52 00:04:22,556 --> 00:04:23,723 Chérie, 53 00:04:24,182 --> 00:04:28,687 tu es bien trop extraordinaire pour mener une vie ordinaire. 54 00:04:30,438 --> 00:04:31,523 Envoie tout chier. 55 00:04:33,733 --> 00:04:34,901 D'accord ? 56 00:04:37,487 --> 00:04:41,157 Imaginons que je m'installe là-haut et que je m'éclate. 57 00:04:41,241 --> 00:04:43,410 Qu'est-ce que tu vas faire, toi ? 58 00:04:44,619 --> 00:04:46,955 - Tu vas m'idolâtrer ? - Exactement. 59 00:04:48,164 --> 00:04:50,208 Tu crois que je plaisante, 60 00:04:50,292 --> 00:04:52,002 mais je te promets 61 00:04:52,085 --> 00:04:55,213 que tu n'auras plus jamais à te soucier de quoi que ce soit. 62 00:04:57,132 --> 00:05:00,468 - Que vont dire les gens ? - On s'en fiche. 63 00:05:00,552 --> 00:05:02,012 Pensons à nous. 64 00:05:03,096 --> 00:05:07,350 Il te suffit de trôner là et d'être aimée. 65 00:05:09,477 --> 00:05:10,896 Laisse-moi t'offrir ça. 66 00:05:11,730 --> 00:05:14,274 Je serai l'homme le plus heureux au monde. 67 00:05:22,073 --> 00:05:24,451 Oui, je veux bien essayer. 68 00:05:28,496 --> 00:05:29,789 Je t'en prie. 69 00:05:33,043 --> 00:05:34,461 Fais attention. 70 00:05:39,591 --> 00:05:41,009 - Ça va ? - Oui. 71 00:05:53,897 --> 00:05:55,190 Tu veux un coussin ? 72 00:05:55,899 --> 00:05:57,025 Non… 73 00:05:58,235 --> 00:05:59,653 Si, je veux bien. 74 00:05:59,945 --> 00:06:01,571 Tes désirs sont des ordres. 75 00:06:08,828 --> 00:06:10,956 - Et voilà. - Merci. 76 00:06:15,585 --> 00:06:17,212 Quelle jolie vue… 77 00:06:19,548 --> 00:06:20,757 sur cette jolie vie. 78 00:06:46,533 --> 00:06:47,534 Coucou, chérie. 79 00:06:48,702 --> 00:06:49,703 Coucou. 80 00:06:51,413 --> 00:06:53,206 Je te sers quelque chose ? 81 00:06:56,167 --> 00:06:59,462 Le petit-déjeuner, s'il te plaît. Je meurs de faim ! 82 00:06:59,921 --> 00:07:01,214 Moi aussi. 83 00:07:08,972 --> 00:07:11,141 - Du jus d'orange ? - Oui, merci. 84 00:07:37,709 --> 00:07:39,127 C'est bientôt prêt. 85 00:07:53,308 --> 00:07:54,935 - Voilà pour toi. - Merci. 86 00:07:56,311 --> 00:07:58,605 - Je vais faire un discours. - Oui, vas-y. 87 00:08:06,404 --> 00:08:07,614 À Amelia. 88 00:09:02,127 --> 00:09:04,045 Oui, je suis toujours là. 89 00:09:04,921 --> 00:09:06,172 Écoutez… 90 00:09:07,382 --> 00:09:11,344 Ne coupez pas. Je dois m'entretenir avec mon associée. 91 00:09:14,556 --> 00:09:15,724 Désolée ! 92 00:09:17,225 --> 00:09:20,312 Je t'empêche de te concentrer sur tes affaires ? 93 00:09:20,395 --> 00:09:23,607 C'est eux qui m'empêchent de me concentrer sur toi. 94 00:09:25,191 --> 00:09:26,818 Vas-y, reprends. 95 00:09:34,159 --> 00:09:35,410 Joyeux anniversaire. 96 00:09:35,493 --> 00:09:37,412 Mon anniversaire, c'est en octob… 97 00:09:37,495 --> 00:09:38,330 La vache ! 98 00:09:39,039 --> 00:09:40,457 Pourquoi attendre ? 99 00:09:52,135 --> 00:09:53,470 Bon 14 juillet ! 100 00:09:53,929 --> 00:09:55,472 Harry ! 101 00:09:55,555 --> 00:09:56,973 On n'est pas français. 102 00:09:57,265 --> 00:09:59,434 Notre décorateur d'intérieur n'est pas au courant. 103 00:10:03,104 --> 00:10:04,105 Merci ! 104 00:10:04,189 --> 00:10:05,857 Qu'elles sont belles, là-haut. 105 00:10:48,733 --> 00:10:49,943 Pas de cadeau ? 106 00:10:52,362 --> 00:10:54,948 Un baiser est un cadeau merveilleux. 107 00:10:55,490 --> 00:10:57,742 Je préfère ça à un bijou, moi. 108 00:11:34,404 --> 00:11:35,405 Bonjour, chérie. 109 00:11:35,488 --> 00:11:36,656 Bonjour. 110 00:11:50,378 --> 00:11:51,546 Tu as bien dormi ? 111 00:11:53,006 --> 00:11:54,507 Tu as bien dormi ? 112 00:11:54,591 --> 00:11:56,301 - Oui. - Tant mieux. 113 00:12:04,684 --> 00:12:07,103 Je te trouve très beau, aujourd'hui. 114 00:12:28,667 --> 00:12:29,668 Chérie… 115 00:12:55,068 --> 00:12:56,403 Regarde-moi. 116 00:13:27,601 --> 00:13:28,685 Par ici. 117 00:13:30,729 --> 00:13:32,772 On va le tourner. Un de chaque côté. 118 00:13:32,856 --> 00:13:34,357 Je prends le fauteuil. 119 00:13:37,110 --> 00:13:39,362 Excusez-moi, attendez, non… 120 00:13:40,655 --> 00:13:41,698 Parfait. 121 00:13:42,407 --> 00:13:43,408 Harry ? 122 00:13:43,491 --> 00:13:44,743 Qu'est-ce qui se passe ? 123 00:13:45,410 --> 00:13:46,411 Qu'est-ce que… 124 00:13:46,494 --> 00:13:50,165 Changement de décor. La lumière naturelle me convient mieux. 125 00:14:38,463 --> 00:14:42,968 TROIS ANS PLUS TARD… 126 00:14:59,818 --> 00:15:00,944 Harry ? 127 00:15:41,568 --> 00:15:43,737 J'en peux plus. 128 00:15:46,406 --> 00:15:48,199 Il faut qu'on s'en aille. 129 00:15:50,994 --> 00:15:52,579 Il faut que… 130 00:15:55,373 --> 00:15:56,833 Il faut qu'on essaie. 131 00:16:08,970 --> 00:16:10,138 Oh là là ! 132 00:19:21,288 --> 00:19:24,040 Harry, je sors ! 133 00:19:25,959 --> 00:19:27,669 SERVICE POSTAL 134 00:19:48,857 --> 00:19:49,983 Bonjour ! 135 00:20:11,713 --> 00:20:12,547 Bonjour ! 136 00:20:12,631 --> 00:20:15,759 Salut ! Moi, c'est Amelia. C'est votre Vespa ? 137 00:22:40,528 --> 00:22:41,863 C'est sympa, ici ! 138 00:22:48,119 --> 00:22:50,747 Je n'étais jamais venue. C'est fou, non ? 139 00:22:55,377 --> 00:22:58,129 Vous auriez une serviette à me prêter ? 140 00:22:59,339 --> 00:23:01,132 Non. Désolée. 141 00:23:13,186 --> 00:23:14,354 Bonjour. 142 00:23:30,495 --> 00:23:32,706 SOINS DU VISAGE - MAQUILLAGE 143 00:25:19,229 --> 00:25:20,814 Désolée, je vous dévisage. 144 00:25:21,189 --> 00:25:22,399 Aucun problème. 145 00:25:22,774 --> 00:25:26,319 J'allais vous proposer mon aide, mais vous êtes calée. 146 00:25:28,572 --> 00:25:30,949 J'avais besoin de me refaire une beauté. 147 00:25:32,117 --> 00:25:33,243 Vous permettez ? 148 00:25:33,326 --> 00:25:36,162 Mais bien sûr. Servez-vous. 149 00:25:36,871 --> 00:25:38,415 Je m'instruis. 150 00:25:38,873 --> 00:25:41,293 J'ai toujours eu du mal avec l'anticernes. 151 00:25:42,752 --> 00:25:44,254 Vous êtes maquilleuse ? 152 00:25:44,337 --> 00:25:45,463 Non ! 153 00:25:45,547 --> 00:25:47,257 Qu'est-ce que vous faites ? 154 00:25:47,549 --> 00:25:48,884 Eh bien, je… 155 00:25:52,429 --> 00:25:53,471 trône. 156 00:25:57,559 --> 00:25:59,519 Pour un homme fortuné… 157 00:26:00,770 --> 00:26:02,063 comme un trophée. 158 00:26:04,274 --> 00:26:08,278 L'important, c'est d'être heureuse ! C'est ce que disait ma mère. 159 00:26:08,570 --> 00:26:10,697 C'est chouette. Ma mère disait : 160 00:26:10,780 --> 00:26:13,325 "S'il fallait choisir entre ton intelligence et ta beauté, 161 00:26:13,408 --> 00:26:15,785 "je choisirais ta beauté." 162 00:26:17,162 --> 00:26:19,497 Heureusement, vous n'avez pas à choisir. 163 00:26:23,209 --> 00:26:25,545 Ça ne m'avait jamais traversé l'esprit. 164 00:26:26,338 --> 00:26:27,464 Quoi donc ? 165 00:26:28,048 --> 00:26:29,758 Ce que vous venez de dire. 166 00:26:29,841 --> 00:26:32,594 Je papote, c'est tout. 167 00:26:33,053 --> 00:26:35,639 Mais je suis ravie si j'ai pu être utile. 168 00:26:35,889 --> 00:26:37,265 Ma fille me trouve débile. 169 00:26:38,391 --> 00:26:40,185 Et elle déteste le maquillage. 170 00:26:40,477 --> 00:26:43,230 Maquillée, je lui fais penser à Liz Taylor vieille. 171 00:26:46,149 --> 00:26:47,734 Je ne la connais pas. 172 00:26:47,817 --> 00:26:49,819 C'est normal, vous êtes trop jeune. 173 00:26:50,403 --> 00:26:52,989 Bref, les gens sont très critiques. 174 00:26:54,616 --> 00:26:55,825 Mais pas vous… 175 00:26:57,077 --> 00:26:57,994 Jordan. 176 00:26:58,787 --> 00:26:59,955 Merci. 177 00:27:03,959 --> 00:27:06,211 Vous souhaitez acheter quelque chose ? 178 00:27:06,836 --> 00:27:08,505 Je suis payée à la commission. 179 00:27:09,923 --> 00:27:11,466 Je n'ai pas d'argent. 180 00:29:01,785 --> 00:29:04,746 UN AN PLUS TARD… 181 00:29:10,168 --> 00:29:12,212 Vous faites la queue pour un concert ? 182 00:29:12,295 --> 00:29:14,005 Non, pour une boutique. 183 00:29:14,089 --> 00:29:17,300 Faire la queue pour une boutique ? Quelle idée à la con ! 184 00:29:19,010 --> 00:29:21,513 INAUGURATION 185 00:29:22,556 --> 00:29:24,391 Vous êtes ravissante ! 186 00:29:25,350 --> 00:29:26,851 Beau travail, Pamela. 187 00:29:29,229 --> 00:29:30,480 Kelsey ? 188 00:29:30,814 --> 00:29:34,025 On n'aura bientôt plus de gloss Corail Lumineux. 189 00:29:34,109 --> 00:29:36,444 T'es pas obligée de le faire tout de suite. 190 00:29:36,820 --> 00:29:39,322 Mais on a presque tout vendu. Et tant mieux ! 191 00:29:40,907 --> 00:29:43,368 Bonjour ! Bienvenue dans ma boutique. 192 00:30:00,427 --> 00:30:04,598 - Pourquoi elle est sur une étagère ? - Va savoir. Peut-être qu'elle s'y plaît. 193 00:30:05,891 --> 00:30:08,935 - Je pourrai, moi aussi ? - Hors de question. 194 00:30:13,273 --> 00:30:14,190 Salut. 195 00:30:15,400 --> 00:30:16,693 Vous êtes très jolie. 196 00:30:17,652 --> 00:30:18,737 Merci. 197 00:30:20,447 --> 00:30:21,615 Au revoir. 198 00:30:21,698 --> 00:30:23,116 Tu sais, c'est pas… 199 00:30:37,172 --> 00:30:38,423 Bonjour, bienvenue. 200 00:30:51,228 --> 00:30:53,146 D'APRÈS LES NOUVELLES DE CECELIA AHERN 201 00:31:01,905 --> 00:31:04,824 Adaptation : Muriel Blanc-Pignol 202 00:31:04,908 --> 00:31:07,827 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS