1 00:00:18,478 --> 00:00:22,107 La mujer que vivía sobre un pedestal 2 00:00:26,403 --> 00:00:29,573 Érase una vez, una pequeña niña. 3 00:00:33,535 --> 00:00:35,745 Cuando era joven, su madre siempre decía: 4 00:00:35,829 --> 00:00:39,040 "Si tuviera que escoger entre que fueras lista y que fueras hermosa, 5 00:00:39,124 --> 00:00:41,251 siempre escogería que fueras hermosa". 6 00:00:43,169 --> 00:00:45,088 Te ves muy hermosa, mi amor. 7 00:00:46,965 --> 00:00:48,425 ¿Estás lista? 8 00:00:55,599 --> 00:00:56,766 Miss Florida. 9 00:01:05,150 --> 00:01:07,485 Pero, claro, todas las niñas crecen… 10 00:01:10,697 --> 00:01:12,282 …consiguen trabajos aburridos… 11 00:01:23,460 --> 00:01:24,711 …conocen a un hombre… 12 00:01:28,215 --> 00:01:29,466 …se enamoran… 13 00:01:36,139 --> 00:01:38,433 …y se mudan a su mansión gigantesca juntos. 14 00:01:39,809 --> 00:01:42,562 - ¿Te gusta? - Sí. 15 00:01:42,646 --> 00:01:44,814 Sí, vi que llegabas desde el balcón de arriba. 16 00:01:46,566 --> 00:01:49,402 - Y te pude ver… - Es un cuento de hadas. 17 00:02:07,629 --> 00:02:08,629 ¿Harry? 18 00:02:16,513 --> 00:02:17,514 ¿Harry? 19 00:02:27,983 --> 00:02:28,984 ¿Harry? 20 00:02:32,612 --> 00:02:34,531 Dios mío. ¿Qué estás haciendo? 21 00:02:41,413 --> 00:02:44,165 Es decir, no tenía idea de que podías hacer eso. 22 00:02:44,249 --> 00:02:45,667 Pues, me sentí inspirado. 23 00:02:45,750 --> 00:02:49,838 Por lo general contrataría a alguien, pero quería hacerlo yo mismo. 24 00:02:51,214 --> 00:02:52,215 Bravo. 25 00:02:52,299 --> 00:02:56,553 ¿Es para tus trofeos de golf? ¿O para algunos libros que no he visto? 26 00:02:57,512 --> 00:02:59,639 No, es para ti. 27 00:03:01,141 --> 00:03:04,394 Amor. Qué dulce eres. 28 00:03:07,230 --> 00:03:08,231 Pero, amor… 29 00:03:08,315 --> 00:03:12,027 No creo que todos mis zapatos vayan a caber ahí. 30 00:03:12,110 --> 00:03:15,906 - Necesitaremos más repisas. - Bueno, no es para tus cosas. 31 00:03:15,989 --> 00:03:17,157 Bien. 32 00:03:17,240 --> 00:03:18,241 Es para ti. 33 00:03:21,953 --> 00:03:26,041 Verás, hice pruebas en las demás paredes y esta es, por mucho, la mejor. 34 00:03:26,124 --> 00:03:28,543 - Tiene una vista perfecta de la piscina… - Bueno. 35 00:03:31,129 --> 00:03:32,214 …y de mí. 36 00:03:35,300 --> 00:03:38,929 Mira, si pudiera verte cuando quisiera, 37 00:03:39,471 --> 00:03:41,806 eso haría que me sintiera invencible. 38 00:03:41,890 --> 00:03:44,434 Podría crear cientos de negocios 39 00:03:44,517 --> 00:03:49,272 porque, cada vez que te voltee a ver, recordaría lo que tengo. 40 00:03:50,106 --> 00:03:51,107 Claro. 41 00:03:51,191 --> 00:03:53,443 Y nunca perdería de vista por qué hago las cosas. 42 00:03:54,694 --> 00:03:58,114 ¿Quieres que yo me siente en la repisa? 43 00:03:58,198 --> 00:03:59,532 Sí. 44 00:04:02,202 --> 00:04:05,038 Pero tengo un trabajo, Harry. Es decir… 45 00:04:05,747 --> 00:04:06,748 Renuncia. 46 00:04:06,831 --> 00:04:09,209 Sí, no creo que simplemente pueda dejar de trabajar. 47 00:04:09,292 --> 00:04:11,419 ¿Por qué no? Detestas ser modelo. 48 00:04:12,295 --> 00:04:14,923 Siempre te quejas de que los fotógrafos son raros 49 00:04:15,006 --> 00:04:16,298 y el horario es excesivo. 50 00:04:17,091 --> 00:04:18,093 Bueno, sí, pero eso… 51 00:04:18,175 --> 00:04:21,638 Supongo que eso es algo que, pues, no siempre va a ser así. 52 00:04:22,556 --> 00:04:28,436 Nena, eres demasiado extraordinaria para vivir una vida ordinaria. 53 00:04:30,438 --> 00:04:31,523 Así que, al carajo. 54 00:04:33,733 --> 00:04:35,277 - ¿Sí? - Bueno, yo… 55 00:04:37,487 --> 00:04:41,157 Digamos que sí me quedó ahí, disfrutando de la vida. 56 00:04:41,241 --> 00:04:43,118 ¿Tú qué harás? ¿Solo vas a…? 57 00:04:44,619 --> 00:04:46,580 - ¿Vas a adorarme? - Exactamente. 58 00:04:47,205 --> 00:04:48,206 Por favor. 59 00:04:48,290 --> 00:04:52,002 Piensas que estoy bromeando, pero te prometo que me aseguraré 60 00:04:52,085 --> 00:04:55,213 de que nunca tengas que preocuparte por nada de nuevo. 61 00:04:56,965 --> 00:05:01,678 - ¿Y qué dirá la gente? - ¿Qué importa? Somos tú y yo. 62 00:05:03,054 --> 00:05:07,183 Lo único que tienes que hacer es sentarte ahí y ser amada. 63 00:05:09,477 --> 00:05:10,645 Déjame hacer eso por ti. 64 00:05:11,730 --> 00:05:13,857 Me haría el hombre más feliz del mundo. 65 00:05:21,990 --> 00:05:24,409 Sí. Supongo. Sí, lo puedo intentar. 66 00:05:24,492 --> 00:05:25,702 - Sí. - ¿Sí? 67 00:05:25,785 --> 00:05:26,870 De acuerdo. 68 00:05:27,746 --> 00:05:29,497 Bueno, ¿puedo? 69 00:05:30,123 --> 00:05:31,124 De acuerdo. 70 00:05:33,043 --> 00:05:34,252 Bien. Sube con cuidado. 71 00:05:34,336 --> 00:05:35,420 Bien. 72 00:05:39,591 --> 00:05:41,009 - ¿Estás bien? - Sí. 73 00:05:53,855 --> 00:05:55,023 ¿Necesitas una almohada? 74 00:05:55,899 --> 00:05:59,653 No, estoy… Sí, sí quiero una almohada. 75 00:05:59,736 --> 00:06:00,779 Lo que necesites. 76 00:06:02,614 --> 00:06:03,615 Sí. 77 00:06:08,828 --> 00:06:10,664 - Aquí tienes. - Gracias. 78 00:06:15,585 --> 00:06:17,045 Es una muy buena vista… 79 00:06:19,631 --> 00:06:20,757 …de una muy buena vida. 80 00:06:20,840 --> 00:06:21,841 Sí. 81 00:06:25,470 --> 00:06:26,471 Sí. 82 00:06:46,533 --> 00:06:47,534 Hola, nena. 83 00:06:48,577 --> 00:06:49,578 Hola. 84 00:06:51,413 --> 00:06:53,206 ¿Te traigo algo de la cocina? 85 00:06:56,167 --> 00:06:59,462 El desayuno estaría bien. Estoy hambrienta. 86 00:06:59,546 --> 00:07:01,006 Yo también. 87 00:07:08,972 --> 00:07:10,932 - ¿Jugo de naranja? - Sí, por favor. 88 00:07:19,441 --> 00:07:20,567 Bueno. 89 00:07:37,584 --> 00:07:38,919 Ya casi está listo. 90 00:07:41,254 --> 00:07:42,255 Bien. 91 00:07:53,308 --> 00:07:54,809 - Para ti. - Gracias. 92 00:07:56,311 --> 00:07:57,520 - Haré un brindis. - Bien. 93 00:07:57,604 --> 00:07:58,605 - ¿Sí? - Anda, hazlo. 94 00:07:58,688 --> 00:08:02,776 Me ha vuelto loco. Mi insaciable deseo… 95 00:08:06,196 --> 00:08:07,280 …por Amelia. 96 00:09:02,127 --> 00:09:03,879 Sí, no. Aquí sigo. 97 00:09:04,588 --> 00:09:11,219 Escucha, ¿puedes esperarme un momento? Debo consultarlo con mi socio. 98 00:09:14,556 --> 00:09:20,312 Lo siento. ¿Te estoy distrayendo de tus negocios? 99 00:09:20,395 --> 00:09:23,064 ¿Bromeas? Ellos me están distrayendo de ti. 100 00:09:25,191 --> 00:09:26,818 Anda. 101 00:09:34,159 --> 00:09:35,410 Feliz cumpleaños, nena. 102 00:09:35,493 --> 00:09:38,330 No es mi cumpleaños. Mi cumpleaños es en octu… ¡Dios mío! 103 00:09:39,039 --> 00:09:40,332 Pensé… ¿para qué esperar? 104 00:09:52,052 --> 00:09:53,470 Feliz Día de la Bastilla. 105 00:09:53,553 --> 00:09:56,681 ¡Harry! ¿Qué? No somos franceses. 106 00:09:57,390 --> 00:09:59,017 No se lo digas a nuestro decorador. 107 00:10:03,104 --> 00:10:04,147 ¡Gracias! 108 00:10:04,231 --> 00:10:05,607 Mira qué bien se ven. 109 00:10:48,733 --> 00:10:49,943 ¿Hoy no hubo regalo? 110 00:10:52,279 --> 00:10:54,406 Un beso sigue siendo un regalo muy considerado. 111 00:10:54,489 --> 00:10:57,325 Si me lo preguntas, hasta es mejor que la joyería. 112 00:11:34,404 --> 00:11:35,405 Buenos días, amor. 113 00:11:35,488 --> 00:11:36,489 Buenos días. 114 00:11:50,378 --> 00:11:51,546 ¿Qué tal dormiste? 115 00:11:53,006 --> 00:11:54,507 ¿Cómo…? ¿Qué tal dormiste? 116 00:11:54,591 --> 00:11:56,301 - Bien. - Qué bueno. 117 00:12:04,559 --> 00:12:06,728 Te ves muy guapo hoy. 118 00:12:28,667 --> 00:12:31,002 - Mi amor. - Claro. 119 00:12:36,841 --> 00:12:39,553 Yo… 120 00:12:54,985 --> 00:12:56,152 Mírame. 121 00:13:27,684 --> 00:13:28,685 Por aquí. 122 00:13:30,645 --> 00:13:31,813 Vamos a voltearlo. 123 00:13:31,897 --> 00:13:34,941 Una persona de cada lado. Yo me encargo de la silla. Sí. 124 00:13:37,110 --> 00:13:40,322 - Perdón, esperen. No, perdón. Yo no… - Muy bien. Ahí está. 125 00:13:40,405 --> 00:13:41,406 Bien. 126 00:13:42,407 --> 00:13:45,952 Harry. ¿Qué haces? ¿Qué está pasando? Es decir, ¿qué…? 127 00:13:46,494 --> 00:13:49,706 Solo es un cambio de aires. La luz natural es mejor para mis ojos. 128 00:13:52,125 --> 00:13:53,376 Bueno. 129 00:14:38,463 --> 00:14:42,968 TRES AÑOS DESPUÉS… 130 00:14:59,818 --> 00:15:00,944 ¿Harry? 131 00:15:05,073 --> 00:15:06,157 ¿Harry? 132 00:15:41,568 --> 00:15:43,737 Creo que ya no puedo con esto. 133 00:15:46,072 --> 00:15:48,033 Creo que deberíamos irnos… 134 00:15:50,994 --> 00:15:53,914 Creo que deberíamos… 135 00:15:55,248 --> 00:15:56,750 Creo que deberíamos intentarlo. 136 00:16:08,970 --> 00:16:10,138 Dios mío. 137 00:17:26,798 --> 00:17:28,216 Dios mío. 138 00:17:32,554 --> 00:17:33,555 Bien. 139 00:19:21,288 --> 00:19:24,040 ¡Harry, voy a salir! 140 00:19:25,959 --> 00:19:28,253 SERVICIO POSTAL DE LOS ESTADOS UNIDOS 141 00:19:48,857 --> 00:19:50,650 - ¡Hola! - ¡Hola! 142 00:20:11,796 --> 00:20:15,759 ¡Hola! Hola, soy Amelia. ¿Esa es tu Vespa? 143 00:22:40,528 --> 00:22:41,696 Me encanta este lugar. 144 00:22:48,119 --> 00:22:50,205 Nunca había ido a la playa. Es una locura, ¿no? 145 00:22:55,377 --> 00:22:58,004 ¿Tendrán una toalla extra que pueda usar? 146 00:22:59,256 --> 00:23:01,091 No, lo siento. 147 00:23:04,427 --> 00:23:05,428 Bueno… 148 00:23:13,186 --> 00:23:14,187 Hola. 149 00:23:30,495 --> 00:23:32,289 CUIDADO DE LA PIEL - MAQUILLAJE 150 00:25:18,895 --> 00:25:22,023 - Perdón. Te estaba observando. - Está bien. 151 00:25:22,524 --> 00:25:24,276 Quería ver si necesitabas ayuda, 152 00:25:24,359 --> 00:25:26,319 pero parece que lo tienes todo bajo control. 153 00:25:28,572 --> 00:25:33,243 Creo que solo necesitaba un retoque. ¿Está bien? 154 00:25:33,326 --> 00:25:36,037 Sí, claro. Usa todo lo que quieras. 155 00:25:36,871 --> 00:25:38,164 Solo estoy tomando notas. 156 00:25:38,957 --> 00:25:41,293 Me tomó años aprender a usar el corrector. 157 00:25:42,752 --> 00:25:43,837 ¿Eres maquillista? 158 00:25:44,337 --> 00:25:45,463 No. 159 00:25:46,256 --> 00:25:47,257 ¿A qué te dedicas? 160 00:25:47,340 --> 00:25:50,010 Bueno, pues, yo… 161 00:25:52,429 --> 00:25:53,471 …me quedo sentada… 162 00:25:56,308 --> 00:26:01,605 …para un hombre muy adinerado, como si fuera un trofeo. 163 00:26:04,316 --> 00:26:08,278 Bueno, mientras eso te haga feliz, ¿no? Mi madre siempre decía eso. 164 00:26:08,361 --> 00:26:10,488 Eso es muy lindo. Mi madre siempre decía: 165 00:26:10,572 --> 00:26:13,575 "Si tuviera que escoger entre que fueras lista y que fueras hermosa, 166 00:26:13,658 --> 00:26:15,785 siempre escogería que fueras hermosa". 167 00:26:17,120 --> 00:26:19,080 Pues, por suerte, no tienes que escoger. 168 00:26:23,209 --> 00:26:24,669 Nunca lo había pensado. 169 00:26:26,338 --> 00:26:29,758 - ¿Qué? - Lo que acabas de decir. 170 00:26:31,051 --> 00:26:32,344 Solo estoy conversando. 171 00:26:32,844 --> 00:26:35,347 Pero me alegra que creas que soy útil. 172 00:26:35,889 --> 00:26:37,265 Mi hija cree que soy una idiota. 173 00:26:38,099 --> 00:26:40,185 Sí, y odia el maquillaje. Lo detesta. 174 00:26:40,268 --> 00:26:43,355 Cuando me pongo pestañas, dice que parezco Tammy Faye Bakker. 175 00:26:46,149 --> 00:26:47,734 No sé quién es. 176 00:26:47,817 --> 00:26:49,569 Claro que no. Eres demasiado joven. 177 00:26:50,403 --> 00:26:52,989 Lo que quiero decir es que la gente puede ser muy juzgona. 178 00:26:54,616 --> 00:26:55,617 Pero tú no lo eres. 179 00:26:57,077 --> 00:26:59,412 Jordan. Gracias. 180 00:26:59,496 --> 00:27:00,747 Claro. 181 00:27:03,959 --> 00:27:08,505 ¿Quieres comprar algo? Trabajo por comisiones. 182 00:27:09,923 --> 00:27:11,341 No tengo nada de dinero. 183 00:29:01,493 --> 00:29:04,913 UN AÑO DESPUÉS… 184 00:29:10,126 --> 00:29:11,962 ¿Van a comprar boletos para un concierto? 185 00:29:12,337 --> 00:29:13,755 No, es la apertura de una tienda. 186 00:29:14,089 --> 00:29:17,300 ¿Quién hace fila para una apertura? Eso es muy estúpido. 187 00:29:17,384 --> 00:29:18,635 GRAN APERTURA 188 00:29:21,596 --> 00:29:22,597 QUE TODOS VEAN 189 00:29:22,681 --> 00:29:23,890 Vaya, te ves hermosa. 190 00:29:25,350 --> 00:29:27,394 Pamela, gran trabajo. 191 00:29:29,229 --> 00:29:33,900 Oye, Kelsey, creo que se nos van a acabar los labiales "Belleza al atardecer". 192 00:29:33,984 --> 00:29:36,611 ¿Podrías…? No tienes que hacerlo ahora… 193 00:29:36,695 --> 00:29:38,863 Es que creo que se van a acabar. Y eso es bueno. 194 00:29:40,907 --> 00:29:43,994 Hola. Bienvenidas a mi tienda. 195 00:30:00,468 --> 00:30:01,803 ¿Por qué está ahí arriba? 196 00:30:02,304 --> 00:30:04,598 No lo sé. Tal vez le gusta estar ahí. 197 00:30:05,724 --> 00:30:07,559 ¿Puedo sentarme en un pedestal algún día? 198 00:30:08,101 --> 00:30:09,519 Ni lo pienses. 199 00:30:13,189 --> 00:30:14,190 Hola. 200 00:30:15,400 --> 00:30:16,693 Eres muy bonita. 201 00:30:17,652 --> 00:30:18,737 Gracias. 202 00:30:20,447 --> 00:30:21,615 Adiós. 203 00:30:21,698 --> 00:30:23,074 ¿Sabes? No todo se trata… 204 00:30:37,172 --> 00:30:38,215 Hola. Bienvenida. 205 00:30:41,384 --> 00:30:42,385 Hola. 206 00:30:51,228 --> 00:30:53,146 BASADA EN EL LIBRO DE CECELIA AHERN 207 00:31:57,210 --> 00:31:59,212 Subtítulos: Leonardo Zamarrón Hernández