1 00:00:12,889 --> 00:00:17,644 Garra 2 00:00:18,478 --> 00:00:22,107 A mulher que era mantida numa prateleira 3 00:00:26,403 --> 00:00:29,573 Era uma vez uma menina. 4 00:00:33,535 --> 00:00:35,745 Quando ela era nova, a sua mãe dizia sempre: 5 00:00:35,829 --> 00:00:39,040 "Se eu tivesse de escolher entre seres inteligente ou bonita, 6 00:00:39,124 --> 00:00:41,251 escolheria sempre bonita." 7 00:00:43,169 --> 00:00:45,088 Estás tão bonita, querida. 8 00:00:46,965 --> 00:00:48,425 Estás pronta? 9 00:00:55,599 --> 00:00:56,766 Miss Flórida. 10 00:01:05,150 --> 00:01:07,485 Mas, claro, todas as meninas crescem… 11 00:01:10,697 --> 00:01:12,240 … arranjam empregos aborrecidos… 12 00:01:23,460 --> 00:01:24,711 … conhecem um homem… 13 00:01:28,215 --> 00:01:29,466 … apaixonam-se… 14 00:01:36,139 --> 00:01:38,433 … e vão viver juntos para a mansão gigante dele. 15 00:01:39,809 --> 00:01:42,562 - Está bem assim? - Sim. 16 00:01:42,646 --> 00:01:44,814 Sim, vi-te a chegar da varanda, ali em cima. 17 00:01:46,566 --> 00:01:49,402 - E podia ver-te… - É mesmo um conto de fadas. 18 00:02:07,629 --> 00:02:08,629 Harry? 19 00:02:16,513 --> 00:02:17,514 Harry? 20 00:02:27,983 --> 00:02:28,984 Harry? 21 00:02:32,612 --> 00:02:34,531 Oh, meu De… Que estás a fazer? 22 00:02:41,413 --> 00:02:44,165 Quero dizer, tu… Não fazia ideia de que eras tão habilidoso. 23 00:02:44,249 --> 00:02:45,667 Bem, estava inspirado. 24 00:02:45,750 --> 00:02:49,838 Normalmente, chamaria alguém, mas queria construir isto eu mesmo. 25 00:02:51,214 --> 00:02:52,215 Bravo. 26 00:02:52,299 --> 00:02:56,553 É para os teus troféus de golfe ou para livros que ainda não vi? 27 00:02:57,512 --> 00:02:59,639 Não. É para ti. 28 00:03:01,141 --> 00:03:04,394 Querido. És muito gentil. 29 00:03:05,979 --> 00:03:08,231 Mas, querido, eu… 30 00:03:08,315 --> 00:03:12,027 … tenho mais sapatos do que os que cabem nesta prateleira. 31 00:03:12,110 --> 00:03:15,906 - Vamos precisar de mais prateleiras. - Bem, não é para as tuas coisas. 32 00:03:15,989 --> 00:03:17,157 Está bem. 33 00:03:17,240 --> 00:03:18,241 É para ti. 34 00:03:21,953 --> 00:03:26,041 Sabes, testei todas as outras paredes e esta é, de longe, a melhor. 35 00:03:26,124 --> 00:03:28,543 - Tem vista perfeita para a piscina, e… - Está bem. 36 00:03:31,129 --> 00:03:32,214 … e para mim. 37 00:03:35,300 --> 00:03:38,929 Olha, se eu pudesse olhar para cima e ver-te sempre que quisesse, 38 00:03:39,471 --> 00:03:41,806 isso far-me-ia sentir invencível. 39 00:03:41,890 --> 00:03:44,434 Poderia lançar centenas de negócios 40 00:03:44,517 --> 00:03:49,272 porque, sempre que olhasse para ti, lembrar-me-ia do que tenho. 41 00:03:50,106 --> 00:03:51,107 Certo. 42 00:03:51,191 --> 00:03:53,193 E nunca perderia de vista o que está em jogo. 43 00:03:54,694 --> 00:03:58,114 Queres que eu me sente na prateleira? 44 00:03:58,198 --> 00:03:59,532 Sim. 45 00:04:02,202 --> 00:04:05,038 Mas eu tenho um emprego. Certo? Quero dizer, eu… 46 00:04:05,747 --> 00:04:06,748 Despede-te. 47 00:04:06,831 --> 00:04:09,000 Sim. Acho que não consigo simplesmente não trabalhar. 48 00:04:09,084 --> 00:04:11,419 Porque não? Odeias ser modelo. 49 00:04:12,295 --> 00:04:14,923 Estás sempre a queixar-te de como os fotógrafos são estranhos 50 00:04:15,006 --> 00:04:16,298 e as horas são abusivas. 51 00:04:17,091 --> 00:04:18,093 Digo, sim, mas isso… 52 00:04:18,175 --> 00:04:21,638 Acho que isso é uma espécie de… Não vai ser sempre assim. 53 00:04:22,556 --> 00:04:28,436 Querida, és extraordinária demais para viver uma vida ordinária. 54 00:04:30,438 --> 00:04:31,523 Por isso, que se foda. 55 00:04:33,733 --> 00:04:35,277 - Sim? - Bem, eu… 56 00:04:37,487 --> 00:04:41,157 Digamos que estou ali em cima, certo, a aproveitar a vida. 57 00:04:41,241 --> 00:04:43,118 Que vais fazer? Vais simplesmente… 58 00:04:44,619 --> 00:04:46,580 - Vais adorar-me? - Exatamente. 59 00:04:47,747 --> 00:04:50,208 - Vá lá. - Achas que é uma piada, 60 00:04:50,292 --> 00:04:52,002 mas, prometo-te que irei assegurar-me 61 00:04:52,085 --> 00:04:55,213 de que nunca terás de te preocupar com mais nada, nunca mais. 62 00:04:56,965 --> 00:05:01,678 - O que dirão as outras pessoas? - Quem quer saber? Isto é sobre nós. 63 00:05:03,054 --> 00:05:07,183 Só tens de te sentar ali e ser amada. 64 00:05:09,477 --> 00:05:10,645 Deixa-me fazer isso por ti. 65 00:05:11,730 --> 00:05:13,857 Far-me-ia o homem mais feliz do mundo. 66 00:05:21,990 --> 00:05:24,409 Sim. Acho eu. Sim, posso tentar. 67 00:05:24,492 --> 00:05:25,702 - Sim. - Sim? 68 00:05:25,785 --> 00:05:26,870 Muito bem. 69 00:05:27,746 --> 00:05:29,497 Bem, posso? 70 00:05:30,123 --> 00:05:31,124 Está bem. 71 00:05:33,043 --> 00:05:34,252 Certo, cuidado com os degraus. 72 00:05:34,336 --> 00:05:35,420 Está bem. 73 00:05:39,591 --> 00:05:41,009 - Estás bem? - Sim. 74 00:05:53,897 --> 00:05:54,940 Precisas de uma almofada? 75 00:05:55,899 --> 00:05:59,653 Não, estou… estou… Sim, quero uma almofada. 76 00:05:59,736 --> 00:06:00,779 Tudo o que precisares. 77 00:06:02,530 --> 00:06:03,615 Sim. 78 00:06:08,828 --> 00:06:10,664 - Aqui está. - Obrigada. 79 00:06:15,585 --> 00:06:17,045 É uma vista bastante agradável… 80 00:06:19,631 --> 00:06:20,757 … de uma vida muito boa. 81 00:06:20,840 --> 00:06:21,841 Sim. 82 00:06:25,470 --> 00:06:26,805 Sim. 83 00:06:46,533 --> 00:06:47,534 Olá, querida. 84 00:06:48,577 --> 00:06:49,578 Olá. 85 00:06:51,413 --> 00:06:53,206 Queres alguma coisa da cozinha? 86 00:06:56,167 --> 00:06:59,462 O pequeno-almoço seria bom. Estou cheia de fome. 87 00:06:59,546 --> 00:07:00,839 Eu também. 88 00:07:08,972 --> 00:07:10,932 - Sumo de laranja? - Sim, por favor. 89 00:07:19,441 --> 00:07:20,567 Muito bem. 90 00:07:37,584 --> 00:07:38,919 Está quase pronto. 91 00:07:41,046 --> 00:07:42,255 Muito bem. 92 00:07:53,308 --> 00:07:54,809 - Para ti. - Obrigada. 93 00:07:56,311 --> 00:07:57,520 - Vou fazer um brinde. - Sim. 94 00:07:57,604 --> 00:07:58,605 - Sim? - Vai. 95 00:07:58,688 --> 00:08:02,776 Deixou-me louco. O meu insaciável desejo de… 96 00:08:06,196 --> 00:08:07,280 À Amelia. 97 00:09:02,127 --> 00:09:03,879 Sim. Não, eu continuo aqui. 98 00:09:04,588 --> 00:09:11,219 Olhe, pode aguardar um momento? Preciso de falar com o meu sócio. 99 00:09:14,556 --> 00:09:20,312 Desculpa. Estou a distrair-te dos teus negócios? 100 00:09:20,395 --> 00:09:23,064 Estás a brincar? Eles é que me estão a distrair de ti. 101 00:09:25,191 --> 00:09:26,818 Vai lá, vai. 102 00:09:34,159 --> 00:09:35,410 Parabéns, querida. 103 00:09:35,493 --> 00:09:38,330 Não faço anos. Os meus anos são em outu… Oh, meu Deus! 104 00:09:39,039 --> 00:09:40,332 Bem, pensei: "Para quê esperar?" 105 00:09:52,135 --> 00:09:53,470 Feliz Dia da Bastilha. 106 00:09:53,553 --> 00:09:56,681 Harry? O quê? Não somos franceses. 107 00:09:57,390 --> 00:09:59,017 Não digas isso ao nosso decorador. 108 00:10:03,104 --> 00:10:04,147 Obrigada! 109 00:10:04,231 --> 00:10:05,607 Olha que bem que ficam. 110 00:10:48,733 --> 00:10:49,943 Hoje não há presente? 111 00:10:52,362 --> 00:10:54,322 Um beijo ainda é um presente muito atencioso. 112 00:10:54,406 --> 00:10:57,325 Até é um melhor do que joias, na minha opinião. 113 00:11:34,404 --> 00:11:35,405 Bom dia, querida. 114 00:11:35,488 --> 00:11:36,489 Bom dia. 115 00:11:50,378 --> 00:11:51,546 Que tal dormiste? 116 00:11:52,505 --> 00:11:54,507 Como é que… Que tal dormiste? 117 00:11:54,591 --> 00:11:56,301 - Bem. - Ótimo. 118 00:12:04,559 --> 00:12:06,728 Estás muito giro, hoje. 119 00:12:28,667 --> 00:12:31,002 - Querida… - Está bem. 120 00:12:36,841 --> 00:12:39,553 Eu… eu estou… 121 00:12:54,985 --> 00:12:56,152 Olha para mim. 122 00:13:27,684 --> 00:13:28,685 Aqui. 123 00:13:30,645 --> 00:13:31,813 Vamos virá-la. 124 00:13:31,897 --> 00:13:34,941 Um de cada lado. Eu levo a cadeira. Muito bem. 125 00:13:37,110 --> 00:13:40,322 - Desculpem, esperem. Não, desculpem. Eu… - Muito bem, é isso. 126 00:13:40,405 --> 00:13:41,406 Ótimo. 127 00:13:42,407 --> 00:13:45,952 Harry. Harry, que estás a… Que se passa? Digo, o que… 128 00:13:46,494 --> 00:13:49,706 Mudança de cenário. A luz natural é melhor para os meus olhos. 129 00:13:52,125 --> 00:13:53,376 Está bem. 130 00:14:38,463 --> 00:14:42,968 TRÊS ANOS MAIS TARDE… 131 00:14:59,818 --> 00:15:00,944 Harry? 132 00:15:05,073 --> 00:15:06,157 Harry? 133 00:15:41,568 --> 00:15:43,737 Acho que já não consigo fazer isto. 134 00:15:46,072 --> 00:15:48,033 Acho que devíamos ir… 135 00:15:50,994 --> 00:15:53,914 Acho que devíamos, tipo… 136 00:15:55,248 --> 00:15:56,583 Acho que devíamos tentar. 137 00:16:08,970 --> 00:16:10,138 Oh, meu Deus! 138 00:17:26,798 --> 00:17:28,216 Oh, meu Deus! 139 00:17:32,554 --> 00:17:33,555 Muito bem. 140 00:19:21,288 --> 00:19:24,040 Harry, vou sair! 141 00:19:25,959 --> 00:19:28,253 ESTADOS UNIDOS SERVIÇO POSTAL 142 00:19:48,857 --> 00:19:50,650 - Olá! - Olá! 143 00:20:11,796 --> 00:20:15,759 Olá! Olá, sou a Amelia. Essa Vespa é sua? 144 00:22:40,528 --> 00:22:41,696 Adoro isto aqui. 145 00:22:48,119 --> 00:22:50,205 Nunca tinha vindo à praia. Não é de loucos? 146 00:22:55,377 --> 00:22:58,004 Têm uma toalha extra que eu possa usar? 147 00:22:59,339 --> 00:23:01,091 Não. Lamento. 148 00:23:04,427 --> 00:23:05,428 Bem… 149 00:23:13,186 --> 00:23:14,187 Olá. 150 00:23:30,495 --> 00:23:32,289 CUIDADOS DA PELE MAQUILHAGEM 151 00:25:18,895 --> 00:25:22,023 - Desculpe. Eu estava a olhar. - Não faz mal. 152 00:25:22,524 --> 00:25:24,276 Ia ver se precisava de ajuda, 153 00:25:24,359 --> 00:25:26,319 mas parece que tem tudo sob controlo. 154 00:25:28,572 --> 00:25:33,243 Acho que só precisava de me refrescar. Não há problema? 155 00:25:33,326 --> 00:25:36,037 Oh, sim, claro. Use o que quiser. 156 00:25:36,871 --> 00:25:38,164 Estou só a tirar notas. 157 00:25:38,957 --> 00:25:41,293 Demorei anos para aprender a aplicar corretor. 158 00:25:41,877 --> 00:25:43,837 É maquilhadora? 159 00:25:44,337 --> 00:25:45,463 Não. 160 00:25:45,547 --> 00:25:47,257 O que faz? 161 00:25:47,340 --> 00:25:50,010 Então, eu… eu… 162 00:25:52,429 --> 00:25:53,471 … sento-me… 163 00:25:56,308 --> 00:26:01,605 … para um homem muito rico… como um troféu. 164 00:26:04,316 --> 00:26:08,278 Bem, desde que seja feliz, não? Foi o que a minha mãe sempre disse. 165 00:26:08,361 --> 00:26:10,572 Bem, isso é bom. A minha mãe sempre disse: 166 00:26:10,655 --> 00:26:13,325 "Se eu tivesse de escolher entre seres inteligente ou bonita, 167 00:26:13,408 --> 00:26:15,785 escolheria sempre bonita." Portanto… 168 00:26:17,120 --> 00:26:19,080 Bem, sorte sua não ter de escolher. 169 00:26:23,209 --> 00:26:24,669 Nunca tinha pensado nisso. 170 00:26:26,338 --> 00:26:29,758 - Em quê? - Naquilo que acabou de dizer. 171 00:26:31,051 --> 00:26:32,344 Estou só a fazer conversa. 172 00:26:32,844 --> 00:26:35,347 Mas fico feliz por me ter achado prestável. 173 00:26:35,889 --> 00:26:37,265 A minha filha acha-me uma idiota. 174 00:26:38,058 --> 00:26:40,185 Sim, e odeia maquilhagem. Tipo, detesta-a. 175 00:26:40,268 --> 00:26:43,230 Quando coloco pestanas, ela diz que pareço a Tammy Faye Bakker. 176 00:26:46,149 --> 00:26:47,734 Eu não sei quem é. 177 00:26:47,817 --> 00:26:49,569 Claro que não sabe. É demasiado jovem. 178 00:26:50,403 --> 00:26:52,989 O que importa é que as pessoas podem ser muito críticas. 179 00:26:54,616 --> 00:26:55,617 Mas você não é. 180 00:26:57,077 --> 00:26:59,412 Jordan. Obrigada. 181 00:26:59,496 --> 00:27:00,747 Claro. 182 00:27:03,959 --> 00:27:08,505 Posso trazer-lhe alguma coisa? Trabalho à comissão. 183 00:27:09,923 --> 00:27:11,341 Não tenho dinheiro. 184 00:29:01,493 --> 00:29:04,913 UM ANO MAIS TARDE… 185 00:29:10,126 --> 00:29:11,753 Estão na fila para bilhetes de um concerto? 186 00:29:12,337 --> 00:29:13,588 Não, é a abertura de uma loja. 187 00:29:14,089 --> 00:29:17,300 Quem fica numa fila para a abertura de uma loja? É uma estupidez do caraças. 188 00:29:17,384 --> 00:29:18,635 GRANDE ABERTURA 189 00:29:21,596 --> 00:29:22,597 DEIXA TODOS OLHAREM 190 00:29:22,681 --> 00:29:23,890 Uau, está linda. 191 00:29:25,350 --> 00:29:27,394 Pamela, belo trabalho. 192 00:29:29,229 --> 00:29:33,900 Ei, Kelsey, acho que em breve vai esgotar o batom Sunset Kitten. 193 00:29:33,984 --> 00:29:36,611 Se puderes… Não precisa de ser agora, só… 194 00:29:36,695 --> 00:29:38,863 Acho que vai esgotar, o que é bom. 195 00:29:40,907 --> 00:29:43,994 Olá. Bem-vindas à minha loja. 196 00:30:00,468 --> 00:30:01,803 Porque está numa prateleira? 197 00:30:02,304 --> 00:30:04,598 Não sei. Talvez goste de estar ali em cima. 198 00:30:05,849 --> 00:30:07,434 Posso fazê-lo, um dia? 199 00:30:08,101 --> 00:30:09,519 Nem pensar. 200 00:30:13,189 --> 00:30:14,190 Olá. 201 00:30:15,400 --> 00:30:16,693 Você é muito bonita. 202 00:30:17,652 --> 00:30:18,737 Obrigada. 203 00:30:20,447 --> 00:30:21,615 Adeus. 204 00:30:21,698 --> 00:30:22,949 Sabes, não é tudo… 205 00:30:37,172 --> 00:30:38,215 Olá. Bem-vindas. 206 00:30:41,384 --> 00:30:42,677 Olá. 207 00:30:51,228 --> 00:30:53,188 BASEADA NO LIVRO DE CECELIA AHERN 208 00:31:57,210 --> 00:31:59,212 Legendas: Teresa Moreira