1 00:00:12,889 --> 00:00:17,644 Rev 2 00:00:18,478 --> 00:00:22,107 Žena vystavená na poličke 3 00:00:26,403 --> 00:00:29,573 Kde bolo, tam bolo, žilo jedno malé dievčatko. 4 00:00:33,535 --> 00:00:35,745 V detstve mu mama vždy hovorievala: 5 00:00:35,829 --> 00:00:39,040 „Keby som si mala vybrať, či budeš múdra alebo pekná, 6 00:00:39,124 --> 00:00:41,251 vždy by som si vybrala krásu.“ 7 00:00:43,169 --> 00:00:45,088 Si taká pekná, poklad. 8 00:00:46,965 --> 00:00:48,425 Pripravená? 9 00:00:55,599 --> 00:00:56,766 Miss Florida. 10 00:01:05,150 --> 00:01:07,485 Ale všetky dievčatká vyrastú… 11 00:01:10,697 --> 00:01:12,240 nájdu si nudnú prácu… 12 00:01:23,460 --> 00:01:24,711 stretnú muža… 13 00:01:28,215 --> 00:01:29,466 zamilujú sa... 14 00:01:36,139 --> 00:01:38,433 a presťahujú sa do jeho obrovského sídla. 15 00:01:39,809 --> 00:01:42,562 - Môže byť? - Áno. 16 00:01:42,646 --> 00:01:44,814 Videl som ťa prichádzať už z balkóna. 17 00:01:46,566 --> 00:01:49,402 - A videl som... - Je to ozaj rozprávka. 18 00:02:07,629 --> 00:02:08,629 Harry? 19 00:02:16,513 --> 00:02:17,514 Harry? 20 00:02:27,983 --> 00:02:28,984 Harry? 21 00:02:32,612 --> 00:02:34,531 Och, bože... Čo to robíš? 22 00:02:37,033 --> 00:02:38,368 Ta-dá! 23 00:02:39,160 --> 00:02:40,537 Fíha. 24 00:02:41,413 --> 00:02:44,165 Teda, ty... Nevedela som, že si taký zručný. 25 00:02:44,249 --> 00:02:45,667 Nuž, mal som inšpiráciu. 26 00:02:45,750 --> 00:02:49,838 Obvykle niekomu zaplatím, ale toto som chcel spraviť sám. 27 00:02:51,214 --> 00:02:52,215 Bravó. 28 00:02:52,299 --> 00:02:56,553 Dáš si tam golfové trofeje alebo knihy, ktoré som nevidela? 29 00:02:57,512 --> 00:02:59,639 Nie. Je to pre teba. 30 00:03:01,141 --> 00:03:04,394 Zlatko. Ty si taký milý. 31 00:03:05,979 --> 00:03:08,231 Ale, zlato, mám... 32 00:03:08,315 --> 00:03:12,027 Mám trochu viac topánok, ako sa zmestí na túto policu. 33 00:03:12,110 --> 00:03:15,906 - Budeme potrebovať viac políc. - Nie je na tvoje veci. 34 00:03:15,989 --> 00:03:17,157 Dobre. 35 00:03:17,240 --> 00:03:18,241 Je pre teba. 36 00:03:21,953 --> 00:03:26,041 Vieš, skúšal som všetky ostatné steny a táto je najlepšia. 37 00:03:26,124 --> 00:03:28,543 - Je z nej dobrý výhľad na bazén a... - Dobre. 38 00:03:31,129 --> 00:03:32,214 …a na mňa. 39 00:03:35,300 --> 00:03:38,929 Ak by som sa mohol na teba pozrieť vždy, keď budem chcieť, 40 00:03:39,471 --> 00:03:41,806 cítil by som sa nepremožiteľne. 41 00:03:41,890 --> 00:03:44,434 Mohol by som vybaviť stovku obchodov, 42 00:03:44,517 --> 00:03:49,272 lebo vždy, keď by som zdvihol zrak, pripomenul by som si, čo mám. 43 00:03:50,106 --> 00:03:51,107 Áno. 44 00:03:51,191 --> 00:03:53,193 A mal by som na očiach, o čom to je. 45 00:03:54,694 --> 00:03:58,114 Chceš, aby som sedela na polici? 46 00:03:58,198 --> 00:03:59,532 Áno. 47 00:04:02,202 --> 00:04:05,038 Ale ja mám prácu. Však? Teda, ja... 48 00:04:05,747 --> 00:04:06,748 Skonči. 49 00:04:06,831 --> 00:04:09,000 Nemyslím si, že by som mohla nepracovať. 50 00:04:09,084 --> 00:04:11,419 Prečo nie? Modeling neznášaš. 51 00:04:12,295 --> 00:04:16,298 Vždy sa sťažuješ na podivných fotografov a neznesiteľnú pracovnú dobu. 52 00:04:17,091 --> 00:04:18,093 Teda, áno, ale to... 53 00:04:18,175 --> 00:04:21,638 Myslím, že to... Nebude to vždy také. 54 00:04:22,556 --> 00:04:28,436 Zlatko, si príliš neobyčajná, aby si žila obyčajný život. 55 00:04:30,438 --> 00:04:31,523 Tak ser na to. 56 00:04:33,733 --> 00:04:35,277 - Áno? - Nuž, ja... 57 00:04:37,487 --> 00:04:41,157 Povedzme, že sedím tam, užívam si svoj život. 58 00:04:41,241 --> 00:04:43,118 Čo budeš robiť ty? Budeš... 59 00:04:44,619 --> 00:04:46,580 - Budeš ma len uctievať? - Presne. 60 00:04:47,747 --> 00:04:50,208 - No tak. - Myslíš si, že žartujem, 61 00:04:50,292 --> 00:04:52,002 ale sľubujem ti, že zariadim, 62 00:04:52,085 --> 00:04:55,213 aby si sa nikdy v živote už nemusela ničím trápiť. 63 00:04:56,965 --> 00:05:01,678 - Čo povedia ľudia? - Koho to zaujíma? Je to o nás. 64 00:05:03,054 --> 00:05:07,183 Nemusíš robiť nič iné, len tam sedieť a byť milovaná. 65 00:05:09,477 --> 00:05:10,645 Dovoľ mi to pre teba. 66 00:05:11,730 --> 00:05:13,857 Bol by som ten najšťastnejší muž na zemi. 67 00:05:21,990 --> 00:05:24,409 Áno. Asi. Áno, môžem to skúsiť. 68 00:05:24,492 --> 00:05:25,702 - Áno. Hej. - Áno? 69 00:05:25,785 --> 00:05:26,870 Dobre. 70 00:05:27,746 --> 00:05:29,497 Takže smiem? 71 00:05:30,123 --> 00:05:31,124 Dobre. 72 00:05:33,043 --> 00:05:34,252 Dobre. Dávaj pozor. 73 00:05:34,336 --> 00:05:35,420 Dobre. 74 00:05:39,591 --> 00:05:41,009 - V poriadku? - Áno. 75 00:05:46,848 --> 00:05:47,849 Fíha. 76 00:05:53,897 --> 00:05:54,940 Chceš vankúš? 77 00:05:55,899 --> 00:05:59,653 Nie, ja... Áno, chcem vankúš. 78 00:05:59,736 --> 00:06:00,779 Pre teba čokoľvek. 79 00:06:02,530 --> 00:06:03,615 Áno. 80 00:06:08,828 --> 00:06:10,664 - Už sa nesie. - Ďakujem. 81 00:06:15,585 --> 00:06:17,045 Celkom pekný výhľad... 82 00:06:19,631 --> 00:06:20,757 na pekný život. 83 00:06:20,840 --> 00:06:21,841 Áno. 84 00:06:25,470 --> 00:06:26,805 Áno. 85 00:06:46,533 --> 00:06:47,534 Ahoj, zlato. 86 00:06:48,577 --> 00:06:49,578 Ahoj. 87 00:06:51,413 --> 00:06:53,206 Prinesiem ti niečo z kuchyne? 88 00:06:56,167 --> 00:06:59,462 Raňajky by potešili. Umieram od hladu. 89 00:06:59,546 --> 00:07:00,839 Aj ja. 90 00:07:08,972 --> 00:07:10,932 - Pomarančový džús? - Áno, vďaka. 91 00:07:19,441 --> 00:07:20,567 Dobre. 92 00:07:37,584 --> 00:07:38,919 Už to bude. 93 00:07:41,046 --> 00:07:42,255 Dobre. 94 00:07:53,308 --> 00:07:54,809 - Pre teba. - Ďakujem. 95 00:07:56,311 --> 00:07:57,520 - Prípitok. - Dobre. 96 00:07:57,604 --> 00:07:58,605 - Áno? - Choď. 97 00:07:58,688 --> 00:08:02,776 Privádzala ma do šialenstva. Moja neukojiteľná túžba... 98 00:08:06,196 --> 00:08:07,280 Na Ameliu. 99 00:09:02,127 --> 00:09:03,879 Áno. Nie, som tu. 100 00:09:04,588 --> 00:09:11,219 Počujte, môžete chvíľku počkať? Musím sa poradiť so spoločníkom. 101 00:09:14,556 --> 00:09:20,312 Prepáč. Rozptyľujem ťa od práce? 102 00:09:20,395 --> 00:09:23,064 Žartuješ? Oni ma rozptyľujú od teba. 103 00:09:25,191 --> 00:09:26,818 Pokračuj. 104 00:09:34,159 --> 00:09:35,410 Všetko najlepšie, zlatko. 105 00:09:35,493 --> 00:09:38,330 Nemám narodeniny. Narodeniny mám až v okt... Božemôj! 106 00:09:39,039 --> 00:09:40,332 Veď na čo čakať? 107 00:09:52,135 --> 00:09:53,470 Šťastný Deň dobytia Bastily. 108 00:09:53,553 --> 00:09:56,681 Harry? Čo? Nie sme Francúzi. 109 00:09:57,390 --> 00:09:59,017 To nehovor nášmu dekoratérovi. 110 00:10:00,352 --> 00:10:01,353 Fíha. 111 00:10:03,104 --> 00:10:04,147 Ďakujem! 112 00:10:04,231 --> 00:10:05,607 Vyzerajú dobre. 113 00:10:48,733 --> 00:10:49,943 Dnes žiadny dar? 114 00:10:52,362 --> 00:10:54,322 Bozk je stále veľmi pozorný dar. 115 00:10:54,406 --> 00:10:57,325 Podľa mňa lepší ako šperky. 116 00:11:34,404 --> 00:11:35,405 Dobré ráno, zlatko. 117 00:11:35,488 --> 00:11:36,489 Dobré. 118 00:11:50,378 --> 00:11:51,546 Ako si sa vyspal? 119 00:11:52,505 --> 00:11:54,507 Ako... Ako si sa vyspal? 120 00:11:54,591 --> 00:11:56,301 - Dobre. - Tak dobre. 121 00:12:04,559 --> 00:12:06,728 Dnes vyzeráš veľmi pekne. 122 00:12:28,667 --> 00:12:31,002 - Zlato. - Dobre. 123 00:12:36,841 --> 00:12:39,553 Ja... Ja... 124 00:12:54,985 --> 00:12:56,152 Pozri sa na mňa. 125 00:13:27,684 --> 00:13:28,685 Tu. 126 00:13:30,645 --> 00:13:31,813 Otočme ho. 127 00:13:31,897 --> 00:13:34,941 Chyťte ho po stranách. Vezmem stoličku. Dobre. 128 00:13:37,110 --> 00:13:40,322 - Prepáč, počkať. Nie, prepáč... - Dobre, to je ono. 129 00:13:40,405 --> 00:13:41,406 Dobre. 130 00:13:42,407 --> 00:13:45,952 Harry. Harry, čo to... Čo sa deje? Teda, čo... 131 00:13:46,494 --> 00:13:49,706 Zmena scenérie. Prirodzené svetlo je lepšie pre moje oči. 132 00:13:52,125 --> 00:13:53,376 Dobre. 133 00:14:38,463 --> 00:14:42,968 O TRI ROKY NESKÔR... 134 00:14:59,818 --> 00:15:00,944 Harry? 135 00:15:05,073 --> 00:15:06,157 Harry? 136 00:15:41,568 --> 00:15:43,737 Už to viac nemôžem robiť. 137 00:15:46,072 --> 00:15:48,033 A... Asi by sme mali ísť... 138 00:15:50,994 --> 00:15:53,914 Asi by sme mali skúsiť... 139 00:15:55,248 --> 00:15:56,583 Mali by sme to skúsiť. 140 00:16:08,970 --> 00:16:10,138 Och, božemôj. 141 00:17:26,798 --> 00:17:28,216 Och, božemôj. 142 00:17:32,554 --> 00:17:33,555 Dobre. 143 00:19:21,288 --> 00:19:24,040 Harry, idem von! 144 00:19:25,959 --> 00:19:28,253 POŠTA 145 00:19:48,857 --> 00:19:50,650 - Ahoj! - Ahoj! 146 00:20:11,796 --> 00:20:15,759 Ahoj! Som Amelia. To je tvoja Vespa? 147 00:20:30,982 --> 00:20:32,025 Úha! 148 00:20:35,737 --> 00:20:36,738 Úúú! 149 00:22:03,450 --> 00:22:04,743 Juchú! 150 00:22:40,528 --> 00:22:41,696 Zbožňujem to tu. 151 00:22:48,119 --> 00:22:50,205 Nikdy som nebola na pláži. Šialené, nie? 152 00:22:55,377 --> 00:22:58,004 Nemáte náhodou pre mňa uterák navyše? 153 00:22:59,339 --> 00:23:01,091 Nie. Pardon. 154 00:23:04,427 --> 00:23:05,428 Tak... 155 00:23:13,186 --> 00:23:14,187 Dobrý. 156 00:23:30,495 --> 00:23:32,289 PLEŤOVÁ KOZMETIKA MEJKAP 157 00:25:18,895 --> 00:25:22,023 - Prepáčte. Zízala som na vás. - To nič. 158 00:25:22,524 --> 00:25:26,319 Chcela som vedieť, či potrebujete pomoc, ale zjavne to máte pod palcom. 159 00:25:28,572 --> 00:25:33,243 Myslela som, že sa trochu o... osviežim. Je to v poriadku? 160 00:25:33,326 --> 00:25:36,037 Och, áno, isteže. Použite, čo len chcete. 161 00:25:36,871 --> 00:25:38,164 Ja len žasnem. 162 00:25:38,957 --> 00:25:41,293 Trvalo mi roky naučiť sa nanášať korektor. 163 00:25:41,877 --> 00:25:43,837 Ste kozmetička? 164 00:25:44,337 --> 00:25:45,463 Nie, nie. 165 00:25:45,547 --> 00:25:47,257 A čo robíte? 166 00:25:47,340 --> 00:25:50,010 Takže, ja... 167 00:25:52,429 --> 00:25:53,471 sedím… 168 00:25:56,308 --> 00:26:01,605 pre veľmi bohatého muža... ako trofej. 169 00:26:04,316 --> 00:26:08,278 Nuž, kým ste šťastná, no nie? To vždy vravievala moja mama. 170 00:26:08,361 --> 00:26:10,572 To je pekné, moja mama vždy vravievala: 171 00:26:10,655 --> 00:26:13,325 „Keby som si mala vybrať, či budeš múdra alebo pekná, 172 00:26:13,408 --> 00:26:15,785 vždy by som si vybrala krásu.“ Takže... 173 00:26:17,120 --> 00:26:19,080 Našťastie pre vás, nemusíte si vyberať. 174 00:26:23,209 --> 00:26:24,669 To mi nikdy nenapadlo. 175 00:26:26,338 --> 00:26:29,758 - Čo? - To... To čo ste práve povedali. 176 00:26:31,051 --> 00:26:32,344 Len konverzujem. 177 00:26:32,844 --> 00:26:35,347 Ale som rada, že som vám pomohla. 178 00:26:35,889 --> 00:26:37,265 Dcéra ma má za hlupaňu. 179 00:26:38,058 --> 00:26:40,185 Áno, a neznáša mejkap. Vážne neznáša. 180 00:26:40,268 --> 00:26:43,230 Keď si dám mihalnice, hovorí, že vyzerám ako Tammy Faye Bakkerová. 181 00:26:46,149 --> 00:26:47,734 Neviem, kto to je. 182 00:26:47,817 --> 00:26:49,569 Isteže nie. Ste primladá. 183 00:26:50,403 --> 00:26:52,989 Ide o to, že ľudia vedia byť veľmi kritickí. 184 00:26:54,616 --> 00:26:55,617 Ale vy nie ste. 185 00:26:57,077 --> 00:26:59,412 Jordan. Ďakujem. 186 00:26:59,496 --> 00:27:00,747 Za málo. 187 00:27:03,959 --> 00:27:08,505 Vyúčtujem vám niečo? Zarábam na odmenách. 188 00:27:09,923 --> 00:27:11,341 Nemám peniaze. 189 00:29:01,493 --> 00:29:04,913 O ROK NESKÔR… 190 00:29:10,126 --> 00:29:11,753 Čakáte na lístky na koncert? 191 00:29:12,337 --> 00:29:13,588 Nie, na otvorenie obchodu. 192 00:29:14,089 --> 00:29:17,300 Kto čaká v rade na otvorenie obchodu? To je ale debilina. 193 00:29:17,384 --> 00:29:18,635 SLÁVNOSTNÉ OTVORENIE 194 00:29:21,596 --> 00:29:22,597 VŠETCI SA POZERAJTE 195 00:29:22,681 --> 00:29:23,890 Fíha, vyzeráte úžasne. 196 00:29:25,350 --> 00:29:27,394 Pamela, dobrá práca. 197 00:29:29,229 --> 00:29:33,900 Hej, Kelsey, čoskoro sa nám minie lesk na pery Sunset Kitten. 198 00:29:33,984 --> 00:29:36,611 Keby si mohla... Nemusíš teraz, len... 199 00:29:36,695 --> 00:29:38,863 Myslím, že vypredávame, čo je dobré. 200 00:29:40,907 --> 00:29:43,994 Dobrý. Vitajte v mojom obchode. 201 00:30:00,468 --> 00:30:01,803 Prečo je na poličke? 202 00:30:02,304 --> 00:30:04,598 Neviem. Možno sa jej tam páči. 203 00:30:05,849 --> 00:30:07,434 Môžem raz tak sedieť aj ja? 204 00:30:08,101 --> 00:30:09,519 Ani náhodou. 205 00:30:13,189 --> 00:30:14,190 Dobrý. 206 00:30:15,400 --> 00:30:16,693 Ste taká pekná. 207 00:30:17,652 --> 00:30:18,737 Ďakujem. 208 00:30:20,447 --> 00:30:21,615 Ahoj. 209 00:30:21,698 --> 00:30:22,949 Vieš, to nie je všetko... 210 00:30:37,172 --> 00:30:38,215 Dobrý. Vitajte. 211 00:30:41,384 --> 00:30:42,677 Dobrý. 212 00:30:51,228 --> 00:30:53,188 PODĽA KNIHY CECELIE AHERNOVEJ 213 00:31:57,210 --> 00:31:59,212 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková