1 00:00:18,478 --> 00:00:22,107 《身上有咬痕的女人》 2 00:00:24,985 --> 00:00:26,987 亲爱的 这里太多白人了 3 00:00:27,070 --> 00:00:28,613 也许因此他才不愿意出来 4 00:00:28,697 --> 00:00:30,198 太多白人? 5 00:00:30,282 --> 00:00:31,825 她很喜欢威廉姆斯医生 6 00:00:31,908 --> 00:00:33,410 我们努力集中精力吧 7 00:00:34,286 --> 00:00:36,997 安比娅 我需要你大口地深呼吸 8 00:00:37,080 --> 00:00:38,415 是昂比娅 9 00:00:38,498 --> 00:00:41,334 -深吸气 -加油 你能行 10 00:00:41,418 --> 00:00:44,296 -用力 一、二 -用力 二 来吧 11 00:00:44,379 --> 00:00:47,173 -三、四 -很好 你能行 用力 12 00:00:47,257 --> 00:00:48,967 -五 -用力… 13 00:00:49,050 --> 00:00:53,972 六、七、八、九 14 00:00:59,936 --> 00:01:02,856 天啊 出来了 15 00:01:02,939 --> 00:01:07,068 -看看这个健康的男孩 -看呀 妈妈 16 00:01:07,152 --> 00:01:08,570 给你 妈妈 17 00:01:08,653 --> 00:01:10,447 -来把他擦干净 -你真棒 妈妈 18 00:01:12,782 --> 00:01:15,035 我到他那边去 他怎么样? 19 00:01:15,118 --> 00:01:17,329 -最后一件事 -看看他 20 00:01:17,412 --> 00:01:19,164 -还有… -他真可爱 21 00:01:19,247 --> 00:01:21,917 几乎没撕裂 你真棒 妈妈 22 00:01:22,667 --> 00:01:25,212 我讨厌午夜之后缝针 所以谢谢你 23 00:01:25,879 --> 00:01:26,880 好了 24 00:01:27,672 --> 00:01:30,258 -选好名字了吗? -我们俩还没有一致意见 25 00:01:34,930 --> 00:01:36,097 我觉得有些不对劲 26 00:01:36,181 --> 00:01:37,766 看看那个 真可爱 27 00:01:37,849 --> 00:01:39,434 不好意思 28 00:01:39,517 --> 00:01:41,895 硬膜外麻醉的药效还会持续几小时 29 00:01:42,729 --> 00:01:46,358 -有刺痛感吗? -没有 更像是压力 30 00:01:46,441 --> 00:01:48,860 有时候荷尔蒙会让你的头脑有些不清楚 31 00:01:48,944 --> 00:01:51,112 不…我告诉你 这不正常 32 00:01:51,196 --> 00:01:52,364 试着放松点 33 00:01:52,948 --> 00:01:54,157 -格雷格 -我拍张照片 34 00:01:54,241 --> 00:01:56,493 -他的小脚太可爱了 -拜托… 35 00:01:57,661 --> 00:01:59,162 嘿 医生 有好多血 36 00:01:59,246 --> 00:02:01,289 对不起 你们…我觉得你们应该看看这个 37 00:02:01,373 --> 00:02:02,791 生孩子总会血流成河 对吧? 38 00:02:02,874 --> 00:02:04,334 血压在下降 39 00:02:05,335 --> 00:02:08,045 给他们打电话说 我们要送一位严重子宫乏力的病人过去 40 00:02:08,129 --> 00:02:09,798 -怎么了? -严重是什么意思? 41 00:02:09,881 --> 00:02:12,300 你在大出血 我们需要控制出血 42 00:02:12,384 --> 00:02:14,094 我告诉你了有些不对劲 43 00:02:15,053 --> 00:02:16,304 你们现在就要带走她? 44 00:02:16,388 --> 00:02:18,223 我不想离开我的宝贝 45 00:02:18,306 --> 00:02:20,058 -好 走吧 -好了 46 00:02:20,141 --> 00:02:22,269 -三、二、一 -她眼睛为什么那样? 47 00:02:22,352 --> 00:02:23,770 有人能告诉我是怎么回事吗? 48 00:02:23,853 --> 00:02:25,146 清空走廊 49 00:02:34,281 --> 00:02:35,865 嗨 50 00:02:36,741 --> 00:02:40,453 早上好 嗨 51 00:02:41,121 --> 00:02:42,581 瞧瞧你 52 00:02:43,582 --> 00:02:45,292 你准备好开始新的一天了吗? 53 00:02:46,543 --> 00:02:49,421 好样的 好 54 00:02:50,338 --> 00:02:53,550 好了 我们去看看要做什么 55 00:02:54,968 --> 00:02:57,262 好呀 你睡得很好 是不是? 56 00:02:58,096 --> 00:02:59,764 你今天心情很好 57 00:03:02,893 --> 00:03:04,477 你早餐还想吃松饼吗? 58 00:03:04,561 --> 00:03:06,855 -想 -你想?好的 59 00:03:09,316 --> 00:03:12,569 瞧瞧你 我都忘了 你穿真正的衣服是什么样了 60 00:03:12,652 --> 00:03:15,614 我也是 裙子有点紧 不过希望没人注意 61 00:03:15,697 --> 00:03:17,157 -很漂亮 你接住了? -你好 62 00:03:17,240 --> 00:03:18,491 嗨 好了… 63 00:03:19,075 --> 00:03:20,660 好呀… 64 00:03:20,744 --> 00:03:22,537 -好呀… -妈妈 抱抱我 65 00:03:22,621 --> 00:03:24,873 不行 宝贝 我要给你弟弟喂奶了 66 00:03:24,956 --> 00:03:26,333 你今天送我上学吗? 67 00:03:26,416 --> 00:03:27,959 爸爸今天送你上学 68 00:03:28,043 --> 00:03:29,753 我想要你送我 69 00:03:30,503 --> 00:03:32,672 今天是妈妈回去上班第一天 我不能迟到 70 00:03:32,756 --> 00:03:34,424 可是我要你 71 00:03:34,507 --> 00:03:37,177 你记得我们谈过妈妈这周回去上班吗? 72 00:03:37,260 --> 00:03:39,262 我不想要你去 不要去 73 00:03:39,846 --> 00:03:41,556 嘿 宝贝 我就那么不重要吗? 74 00:03:41,640 --> 00:03:43,099 -你可以吗?好的 -好 我来抱 75 00:03:43,183 --> 00:03:44,267 给你 好 76 00:03:44,351 --> 00:03:46,102 -好了 来吧 小家伙 -好了 嘿 过来 77 00:03:46,186 --> 00:03:47,687 -来吧 我的小家伙 -过来 78 00:03:48,230 --> 00:03:49,981 好了… 79 00:03:50,065 --> 00:03:54,486 晚上我哄你睡觉怎么样 行吗? 80 00:03:54,569 --> 00:03:57,614 我会给你读五本书 怎么样? 81 00:03:57,697 --> 00:03:59,407 好吗?快去准备好 82 00:04:01,868 --> 00:04:04,704 这可是个冒险的举动 答应哄她睡觉 83 00:04:04,788 --> 00:04:06,706 他们说不会给我过多工作 所以应该没事 84 00:04:06,790 --> 00:04:09,459 一切都会好的 我有一整个团队可以调遣 85 00:04:09,542 --> 00:04:12,087 他们也知道我至少两个月不能出差 86 00:04:12,170 --> 00:04:13,755 -你知道我能行 对吗? -知道 87 00:04:13,838 --> 00:04:15,840 我去一个互惠生保姆的网站上看了看 88 00:04:16,423 --> 00:04:18,175 所以你想让我再照顾第三个孩子? 89 00:04:18,259 --> 00:04:19,678 不是孩子 是青少年 90 00:04:19,761 --> 00:04:22,472 她更成熟 而且比雇保姆便宜 91 00:04:22,556 --> 00:04:24,766 你为什么想要破坏我的陪产假? 92 00:04:24,849 --> 00:04:26,977 我很高兴能跟儿子相处 93 00:04:27,060 --> 00:04:29,312 生柔伊的时候我没能休假 现在就让我好好享受吧 94 00:04:30,939 --> 00:04:31,982 那好吧 95 00:04:33,358 --> 00:04:35,569 时间表在冰箱上 照着它做就行了 96 00:04:35,652 --> 00:04:38,572 没问题 我大概会带他去看一整天电影 97 00:04:38,655 --> 00:04:41,199 亲爱的 没事的 这不是我第一次当爸爸了 98 00:04:41,992 --> 00:04:42,993 好吧 99 00:04:43,076 --> 00:04:47,831 如果柔伊想穿睡衣去学校 就让她穿吧 我不在乎 100 00:04:47,914 --> 00:04:50,292 真的吗? 我以为我们不跟恐怖分子谈判 101 00:04:50,375 --> 00:04:52,419 这个恐怖分子生我的气了 因为我要去上班 102 00:04:52,502 --> 00:04:55,881 如果那样做让她觉得安全 我们就那么做吧 103 00:04:55,964 --> 00:04:58,341 怎么…那个东西去哪了… 该死 104 00:04:58,425 --> 00:05:00,093 -我总是找不到… -什么? 105 00:05:00,969 --> 00:05:03,096 那个小东西 去哪了? 106 00:05:03,972 --> 00:05:04,973 给你 107 00:05:07,225 --> 00:05:09,519 -嘿 顺便一提 你看上去很漂亮 -好吧 108 00:05:11,980 --> 00:05:13,231 谢谢你 109 00:05:13,315 --> 00:05:14,316 享受今天 110 00:05:14,816 --> 00:05:17,235 我会努力… 111 00:05:17,319 --> 00:05:18,153 (雷曼资本集团) 112 00:05:18,236 --> 00:05:21,197 很有诗意 把床垫客户交给睡眠不足的妈妈 113 00:05:21,781 --> 00:05:22,782 真好笑 114 00:05:22,866 --> 00:05:25,327 收入和利润下降 但很显然 没人知道原因 115 00:05:25,410 --> 00:05:27,704 -对 -嘿 欢迎回来 116 00:05:27,787 --> 00:05:30,832 谢谢你 斯坦 还要谢谢你送的漂亮鲜花 117 00:05:30,916 --> 00:05:32,626 私募股权和孩子 118 00:05:33,209 --> 00:05:35,921 天啊 我真的不知道你们女士们是怎么做到的 119 00:05:36,004 --> 00:05:38,715 主要是靠巫术 120 00:05:38,798 --> 00:05:42,636 你不在的时候你的团队把阵地守得很好 121 00:05:42,719 --> 00:05:47,057 还有这位罗德尼 能力比我们预期的强得多 122 00:05:48,016 --> 00:05:49,434 谢谢你 斯坦 123 00:05:49,517 --> 00:05:50,518 -好了 -各位 回头见 124 00:05:50,602 --> 00:05:52,437 -回见 -保重 125 00:05:52,520 --> 00:05:54,231 “能力比我们预期的强得多” 126 00:05:54,314 --> 00:05:56,733 是啊 我一直很喜欢伪装成赞扬的侮辱 127 00:05:56,816 --> 00:05:59,152 我们应该和首席执行官 坐下来谈谈 他在哪? 128 00:05:59,236 --> 00:06:00,528 北卡罗莱纳州的特里尼蒂 129 00:06:00,612 --> 00:06:02,572 对 我们在等着你方便的时间 130 00:06:02,656 --> 00:06:06,201 或者你是否需要在出差前再多陪陪孩子 131 00:06:07,077 --> 00:06:08,161 抱歉 10点了 132 00:06:09,537 --> 00:06:10,997 对 大家都出去 我该泵奶了 133 00:06:11,081 --> 00:06:13,083 在这里泵嘛 我已经看我妻子泵奶一百万次了 134 00:06:13,166 --> 00:06:15,919 罗德尼 如果我想让你看我的乳房 你会看到的 135 00:06:16,878 --> 00:06:19,214 我们不是照样可以看到你的乳房吗? 136 00:07:14,811 --> 00:07:19,274 -“倒霉的狗名叫…” -“倒霉的狗名叫…” 137 00:07:19,357 --> 00:07:21,526 -“B 在附近…” -“附近” 138 00:07:21,610 --> 00:07:22,777 嗨 139 00:07:22,861 --> 00:07:24,070 -嘿 快看 -妈妈 140 00:07:24,154 --> 00:07:27,032 -嘿 过来 -她在等你 哈维没有 141 00:07:27,115 --> 00:07:28,700 真抱歉 我… 142 00:07:28,783 --> 00:07:31,536 我想早走 可是来了两通电话会议 143 00:07:31,620 --> 00:07:33,455 -我得参加 很抱歉 -没什么 144 00:07:33,538 --> 00:07:36,833 嘿 今天过得怎样?天啊 145 00:07:37,334 --> 00:07:39,211 爸爸提前去接我了 146 00:07:39,294 --> 00:07:40,420 是的 莫莉老师打电话了 147 00:07:40,503 --> 00:07:43,965 -她哭了一个多小时 -柔伊 148 00:07:44,049 --> 00:07:47,302 然后她晚饭的时候对弟弟很不友好 149 00:07:48,094 --> 00:07:49,930 或者他可以自己告诉你 150 00:07:50,013 --> 00:07:51,056 就好像他能闻到我 151 00:07:51,932 --> 00:07:52,974 嘿 过来 152 00:07:54,893 --> 00:07:57,354 爸爸给你读完睡前故事 然后等我给哈维喂完奶 153 00:07:57,437 --> 00:07:59,522 就上来和你说晚安 好吗? 154 00:07:59,606 --> 00:08:00,607 好吗? 155 00:08:01,316 --> 00:08:05,695 你回家以后 应该让事情变得更好 不是更糟 156 00:08:34,640 --> 00:08:37,435 你能不能看看我乳房上这个奇怪的皮疹? 157 00:08:37,519 --> 00:08:39,688 你这是在拼命扫我的兴吗? 158 00:08:39,770 --> 00:08:41,773 不 你能不能看看?看 159 00:08:43,233 --> 00:08:44,234 好吧 160 00:08:45,777 --> 00:08:49,614 该不是带状疱疹吧?不可能… 我不可能得带状疱疹吧? 161 00:08:49,698 --> 00:08:53,243 不 我觉得带状疱疹是在背上 不会从你的乳房开始 162 00:08:53,326 --> 00:08:55,829 那也许是…会不会是哈维咬的? 163 00:08:55,912 --> 00:08:57,581 可如果他咬了我 我应该能感觉到 164 00:08:57,664 --> 00:08:58,748 -是啊 -你说他在长牙 165 00:08:58,832 --> 00:09:00,000 -他在长牙吧? -是 听着 166 00:09:00,083 --> 00:09:03,670 我同意玩侦探游戏 不过你可能再过十分钟就该睡着了 167 00:09:04,462 --> 00:09:07,841 你真的想用这点时间 在网上搜索奇怪的皮疹吗? 168 00:09:07,924 --> 00:09:09,092 -不想 -对吧? 169 00:09:09,175 --> 00:09:10,260 不 我不想做那个 170 00:09:12,679 --> 00:09:14,264 -我们刚说到哪了? -对 171 00:09:31,823 --> 00:09:34,576 妈妈 我好孤单 来陪我睡 172 00:09:35,827 --> 00:09:37,203 我以为你把她哄睡着了 173 00:09:37,287 --> 00:09:38,288 是的 174 00:09:41,166 --> 00:09:42,167 好吧 175 00:09:42,250 --> 00:09:43,251 谢谢 176 00:09:49,674 --> 00:09:52,135 你为什么不能像其他妈妈那样留在家里? 177 00:09:52,219 --> 00:09:56,514 因为不是所有的妈妈都一样 178 00:09:59,267 --> 00:10:00,602 宝贝 你在干嘛? 179 00:10:01,228 --> 00:10:02,604 我想抱着你 180 00:10:02,687 --> 00:10:03,939 你是在抱着我呀 181 00:10:04,022 --> 00:10:06,191 我想抱着你的胳膊皮肤 182 00:10:08,443 --> 00:10:09,444 好吧 183 00:10:24,834 --> 00:10:26,836 净内部收益率是正值 低风险 184 00:10:26,920 --> 00:10:29,089 我们预期在五年内获得全面回报 185 00:10:29,172 --> 00:10:31,341 你们的文件中接下来的三页是指标 186 00:10:31,424 --> 00:10:33,301 有几个不同版本的信息图表 187 00:10:33,385 --> 00:10:35,720 因为我终于学会了用谷歌图表 维奈 谢谢你 188 00:10:35,804 --> 00:10:36,930 (四岁儿童咬伤) 189 00:10:37,013 --> 00:10:38,807 (好像她被狗咬了一样) 190 00:10:38,890 --> 00:10:40,684 …可我们看到的是额外的流动性 191 00:10:40,767 --> 00:10:43,019 至少有10到12亿 192 00:10:43,520 --> 00:10:46,189 现在来看第二个基金 193 00:10:48,149 --> 00:10:49,317 昂比娅 194 00:10:50,026 --> 00:10:52,237 你想谈谈第二个基金的情况吗? 195 00:10:53,530 --> 00:10:54,531 是的 196 00:10:55,532 --> 00:10:56,825 我要谈谈 197 00:10:58,451 --> 00:11:01,121 数字看来很有希望 198 00:11:01,204 --> 00:11:02,956 车什么时候来接你? 199 00:11:03,039 --> 00:11:05,709 -凌晨3点30分 -他们就不能给你找个晚些的航班? 200 00:11:05,792 --> 00:11:07,586 其他人都是昨天飞去的 201 00:11:07,669 --> 00:11:10,589 我只是不想离开孩子们两个晚上 202 00:11:10,672 --> 00:11:14,175 所以我想尽量搭乘早些的… 203 00:11:14,259 --> 00:11:16,595 见鬼 看 204 00:11:18,263 --> 00:11:21,016 嘿 你想带一些药去吗? 205 00:11:21,600 --> 00:11:23,643 我不能 我在哺乳 206 00:11:23,727 --> 00:11:25,812 我在开玩笑 半开玩笑 207 00:11:25,896 --> 00:11:28,148 那叫什么来着?你为什么不泵完倒掉? 208 00:11:28,231 --> 00:11:30,275 什么?我不会因为出差就浪费母乳 209 00:11:30,358 --> 00:11:33,486 我很抱歉 我讨厌出差 210 00:11:33,570 --> 00:11:37,616 我告诉过他们至少还有两个月我不想出差 211 00:11:38,366 --> 00:11:42,954 现在如果我说什么 就会显得我软弱 212 00:11:43,705 --> 00:11:46,583 嘿 等你回来 我们不如出去玩玩? 找个人看孩子 213 00:11:46,666 --> 00:11:48,251 我觉得我们俩都需要休息一晚 214 00:11:48,335 --> 00:11:51,796 从理论上来说 这听起来很棒 215 00:11:51,880 --> 00:11:52,881 从理论上来说 216 00:11:53,465 --> 00:11:56,968 或者我们可以跳过点心 直接去做夫妻心理咨询 217 00:11:57,052 --> 00:11:58,345 在我们平时坐的那个桌子 218 00:12:01,431 --> 00:12:04,392 我们的床垫是嘉莉花七千美元买的 219 00:12:04,476 --> 00:12:06,770 -天啊 -不 我一开始很生气 220 00:12:06,853 --> 00:12:09,856 不过你想想平时每晚上面要睡 两个大人和两个小孩… 221 00:12:09,940 --> 00:12:12,484 是啊 当然 按人均来说 真便宜 222 00:12:16,279 --> 00:12:17,489 (梦多多床垫 少花钱、多做梦) 223 00:12:17,572 --> 00:12:22,410 这给我的感觉是现在是1955年 224 00:12:22,494 --> 00:12:24,663 黑人不买床垫 225 00:12:24,746 --> 00:12:27,290 白人女性穿真丝睡衣 226 00:12:27,374 --> 00:12:28,708 而且从来不在床上工作 227 00:12:28,792 --> 00:12:32,587 好吧 你得明白 228 00:12:32,671 --> 00:12:35,382 保罗对他们糟糕的营销策略非常敏感 229 00:12:35,465 --> 00:12:36,967 他今早给我打电话谈了这件事 230 00:12:37,050 --> 00:12:40,011 那通电话本该打给我 所以下次也许你该把电话转给我 231 00:12:40,095 --> 00:12:43,390 别像个吃醋的男朋友 首席执行官多得是 232 00:12:43,473 --> 00:12:45,183 我们可以午饭时和他们一起讨论 233 00:12:45,267 --> 00:12:47,352 -好吧 你说怎样就怎样 -你能帮我个忙吗? 234 00:12:47,435 --> 00:12:48,895 去吃午饭前吃点面包 235 00:12:49,563 --> 00:12:51,773 这是工作午餐 不是狂欢派对 236 00:12:51,856 --> 00:12:53,233 -什么…我很好玩 -只想帮你 237 00:12:53,316 --> 00:12:55,777 -这是我的价值所在 -我是在乎你所以才实话实说 238 00:12:55,860 --> 00:12:58,154 为此 我要买一瓶很贵的日本威士忌… 239 00:12:58,238 --> 00:13:01,032 -如果我没说 我就再也不会说了 -他们可能没有那种酒 240 00:13:01,616 --> 00:13:03,952 (格雷格 未接FaceTime视频电话) 241 00:13:07,289 --> 00:13:08,707 女王回归了 242 00:13:08,790 --> 00:13:11,751 你太唯利是图了 就连我都怕你了 243 00:13:11,835 --> 00:13:13,253 谢谢 我必须说 244 00:13:13,336 --> 00:13:15,046 掌控大局的感觉真好 245 00:13:15,130 --> 00:13:16,631 嘿 既然我们人都到齐了 246 00:13:16,715 --> 00:13:18,258 要不要看看这里有没有酒? 247 00:13:18,341 --> 00:13:20,051 -我们绝对要喝一杯 -对 248 00:13:20,135 --> 00:13:21,303 昂比娅请客 249 00:13:23,096 --> 00:13:27,267 我在这破烂的机场酒店这么开心 是不是很可悲? 250 00:13:27,350 --> 00:13:29,227 是的 你应该多出去玩玩 是的 251 00:13:29,311 --> 00:13:32,772 说这话的是个有全天候帮助 和全职太太的男人 252 00:13:32,856 --> 00:13:34,733 嗨 那是她的选择 好吗? 253 00:13:34,816 --> 00:13:36,526 我是一个非常女权主义的丈夫 254 00:13:36,610 --> 00:13:38,278 -算了吧 -我这么辛苦地工作 255 00:13:38,361 --> 00:13:40,196 就是为了让她什么都不用做 256 00:13:40,280 --> 00:13:42,449 我觉得女权主义不是这个意思 真的 257 00:13:42,532 --> 00:13:44,993 -好吧 去他的 -不是 258 00:13:46,786 --> 00:13:48,413 -我道歉 我很没有风度 -好吧 259 00:13:48,496 --> 00:13:49,915 -干杯 夫人 -干杯 嗯 260 00:13:54,252 --> 00:13:55,879 你是想取代我吗? 261 00:14:02,093 --> 00:14:03,929 -不知道 我想吗? -你告诉我 262 00:14:06,473 --> 00:14:08,475 -也许我只是在跟你捣乱 -为什么? 263 00:14:08,558 --> 00:14:10,185 公司内的阴谋、勾心斗角 264 00:14:14,564 --> 00:14:15,690 放轻松 265 00:14:16,483 --> 00:14:19,361 是的 我确实享受掌权的感觉 266 00:14:19,444 --> 00:14:22,697 但我绝对不想要你 那么长的工作时间 太残酷了 267 00:14:25,200 --> 00:14:27,202 (格雷格手机来电 滑动来接听) 268 00:14:27,285 --> 00:14:29,120 行了 没你他就没法让孩子们入睡? 269 00:14:29,204 --> 00:14:31,164 -他可以 可是我… -可是什么?可你怎么… 270 00:14:31,248 --> 00:14:32,582 听着 给你自己放一晚上假 271 00:14:32,666 --> 00:14:35,335 看看我的手机 根本没打开 你知道为什么吗? 272 00:14:35,418 --> 00:14:38,672 因为我在出公差 273 00:14:42,926 --> 00:14:44,928 对了 看看 欢迎获得自由 欢迎 274 00:14:45,011 --> 00:14:47,097 你说起自由来很容易 275 00:14:47,180 --> 00:14:50,016 当你的身体没有每两个小时就漏奶 276 00:14:50,100 --> 00:14:52,352 不…我没有…糟了 要发生了 277 00:14:52,435 --> 00:14:54,646 -不行… -可以 278 00:14:54,729 --> 00:14:56,648 -两位 不 我们不要这样做 -不 我不行 279 00:14:57,857 --> 00:14:58,984 已经发生了 280 00:14:59,067 --> 00:15:00,318 -你自己决定 -不 好吧 281 00:15:00,402 --> 00:15:01,653 -花了300块选歌 -什么? 282 00:15:01,736 --> 00:15:02,779 完全霸占点唱机 283 00:15:03,572 --> 00:15:04,906 昂比娅… 284 00:15:06,950 --> 00:15:09,661 好吧 去他的 我加入 行吗? 285 00:15:15,083 --> 00:15:16,293 -真难喝 -是的 286 00:15:16,376 --> 00:15:18,128 一、二、三 287 00:15:20,755 --> 00:15:21,882 呜呼 288 00:15:29,389 --> 00:15:30,849 好耶 289 00:16:22,108 --> 00:16:24,110 …位于特里尼蒂郊外 290 00:16:24,194 --> 00:16:26,029 在城市的一个闪耀的角落 291 00:16:26,821 --> 00:16:29,658 综合了城市的魅力 292 00:16:29,741 --> 00:16:31,743 及其自然环境的美丽 293 00:16:34,287 --> 00:16:38,250 嗨 我真抱歉 我错过了你的电话 294 00:16:38,333 --> 00:16:39,334 一切都好吗? 295 00:16:39,417 --> 00:16:41,962 哈维早上醒来发烧高达摄氏40度 296 00:16:43,505 --> 00:16:44,714 天啊 他还好吗? 297 00:16:44,798 --> 00:16:48,051 他在婴儿床里没法入睡 所以我基本上一天都在抱着他 298 00:16:48,134 --> 00:16:49,261 不过他现在好些了 299 00:16:49,344 --> 00:16:52,347 你带他去看儿科医生了吗? 300 00:16:52,430 --> 00:16:53,723 当然去了 301 00:16:54,224 --> 00:16:56,851 他说这很正常吧? 302 00:16:56,935 --> 00:17:00,188 还说婴儿发高烧很常见吧? 303 00:17:00,272 --> 00:17:01,439 我记得柔伊小时候… 304 00:17:01,523 --> 00:17:03,400 是 嘿 我得挂电话了 我不想吵醒他 305 00:17:03,483 --> 00:17:05,526 -我明天打给你 好吗? -等等… 306 00:17:06,861 --> 00:17:09,363 你想让我提前回家吗? 307 00:17:09,447 --> 00:17:11,992 我可以看看他们能否给我改签早点的航班 308 00:17:12,074 --> 00:17:14,244 不 我想让你接电话 309 00:17:14,327 --> 00:17:16,412 当我在家照看两个孩子的时候 310 00:17:16,496 --> 00:17:18,622 我觉得这个要求不过分 311 00:18:00,957 --> 00:18:02,500 -我回来了 -去接妈妈 312 00:18:02,584 --> 00:18:04,920 妈妈 哈维长牙了 313 00:18:08,924 --> 00:18:10,467 什么?怎么了 孩子? 314 00:18:10,550 --> 00:18:12,135 嗨 柔伊 没事的 315 00:18:12,219 --> 00:18:14,846 没事 妈妈只是脖子上和脸上有几处伤口 316 00:18:14,930 --> 00:18:16,431 -怎么回事? -你没有做错 317 00:18:16,514 --> 00:18:18,183 你没有咬我 没事的 318 00:18:18,725 --> 00:18:22,646 嗨 你想给我个拥抱吗?我好想你 319 00:18:23,230 --> 00:18:25,315 嗨 你不如上楼去看电视? 320 00:18:25,398 --> 00:18:28,318 我帮妈妈贴创可贴 然后我们再玩 好吗? 321 00:18:28,401 --> 00:18:30,153 我一会儿就去找你 好吗? 322 00:18:33,198 --> 00:18:34,866 -发生了什么? -我不知道 323 00:18:34,950 --> 00:18:36,952 我睡醒来脖子上和脸上… 324 00:18:37,035 --> 00:18:39,704 好 我能看看吗?能看一下吗? 你的脸颊上都是 325 00:18:40,372 --> 00:18:41,456 等等 326 00:18:41,539 --> 00:18:45,335 天啊 你有没有吃什么怪东西? 你服用了什么药吗? 327 00:18:45,418 --> 00:18:46,920 你觉得这是我自己弄的吗? 328 00:18:47,003 --> 00:18:48,129 我没这么说 329 00:18:49,005 --> 00:18:51,633 真的很疼 就像小匕首从我的皮肤下钻出来 330 00:18:51,716 --> 00:18:52,842 -就是… -我可以看看吗? 331 00:18:52,926 --> 00:18:53,760 别 332 00:18:55,720 --> 00:18:57,138 -我去照顾他 -你行吗? 333 00:18:57,722 --> 00:18:59,516 我又不是残废 我能抱自己的孩子 334 00:18:59,599 --> 00:19:00,600 我… 335 00:19:01,101 --> 00:19:02,310 会传染吗? 336 00:19:04,938 --> 00:19:06,231 我去洗干净 337 00:19:26,668 --> 00:19:28,253 (3%过氧化氢) 338 00:19:33,300 --> 00:19:35,802 我知道你不想听 但我认为你应该去看医生 339 00:19:35,886 --> 00:19:36,803 不用 谢谢 340 00:19:36,887 --> 00:19:39,055 如果这发生在我们两个孩子身上 341 00:19:39,139 --> 00:19:41,766 我们立刻就去急诊室了 对吗? 就算为了安心也应该去 342 00:19:41,850 --> 00:19:45,020 所以我觉得我们应该问问默里医生 看她认识不认识其他人 343 00:19:45,103 --> 00:19:47,606 默里医生是婚姻咨询师 344 00:19:47,689 --> 00:19:51,026 对 她算一种医生 并且认识其他医生 345 00:19:51,109 --> 00:19:52,444 你想让我去看别的咨询师? 346 00:19:52,527 --> 00:19:54,863 去看咨询师并不是软弱的表现 347 00:19:54,946 --> 00:19:56,323 我从来没说过它是 348 00:19:56,406 --> 00:19:59,534 公平地说 我们其实并没看过夫妻咨询师 349 00:19:59,618 --> 00:20:02,329 我们去了三次 够多的了 350 00:20:02,412 --> 00:20:05,040 说实话 我宁愿把钱花在我孩子的未来上 351 00:20:05,123 --> 00:20:06,666 而不是谈论我的童年 352 00:20:08,251 --> 00:20:11,171 听着 亲爱的 我知道在你家 或者你的文化中 353 00:20:11,254 --> 00:20:12,422 -心理咨询… -我的文化? 354 00:20:12,505 --> 00:20:15,258 天啊 你能不能别找我的茬? 355 00:20:15,342 --> 00:20:18,220 行吗?我只知道犹太人 对心理咨询师完全不抗拒 356 00:20:18,303 --> 00:20:19,846 我们热爱心理咨询师 357 00:20:19,930 --> 00:20:22,307 很明显你的压力很大 358 00:20:22,390 --> 00:20:25,352 你这样硬挺对谁都没有帮助 359 00:20:25,435 --> 00:20:27,395 像个受难的超级英雄 360 00:20:27,479 --> 00:20:28,688 这位家庭烈士如是说 361 00:20:28,772 --> 00:20:30,273 我怎么是烈士了? 362 00:20:30,357 --> 00:20:33,401 如果你想待在家照顾孩子 没问题 只是不要在我面前炫耀 363 00:20:57,300 --> 00:20:58,843 我错过了什么吗? 364 00:21:01,096 --> 00:21:03,682 是这样 他们把董事会议提前到这周五了 365 00:21:03,765 --> 00:21:06,476 该死 这周五我不能去北卡罗莱纳 366 00:21:06,560 --> 00:21:09,062 -是柔伊的生日 -啊 367 00:21:09,145 --> 00:21:11,022 我们正在解决问题… 368 00:21:11,106 --> 00:21:12,399 那我们一起来解决 369 00:21:12,482 --> 00:21:15,694 显然 我们得想出办法 370 00:21:15,777 --> 00:21:18,071 给你安排更多假期 371 00:21:18,154 --> 00:21:21,866 我不需要更多假期 斯坦 我需要更改董事会议时间 372 00:21:21,950 --> 00:21:24,327 保罗只是想和团队有多一点面对面的时间 373 00:21:24,411 --> 00:21:26,580 -斯坦觉得我可以去 因为我… -是 374 00:21:26,663 --> 00:21:27,831 目前的脸还能见人 375 00:21:27,914 --> 00:21:29,708 闭嘴 罗德尼 376 00:21:29,791 --> 00:21:33,753 自从我回来 你就一直想抢我的职位 太恶心了 377 00:21:33,837 --> 00:21:34,838 真的很恶心 378 00:21:34,921 --> 00:21:38,758 而如果你想赶走我 用这个卑鄙小人取代我 379 00:21:38,842 --> 00:21:43,013 我真的不认为这是你想要的 公司的公众形象 对吗? 380 00:21:43,096 --> 00:21:44,347 好了 冷静一下 381 00:21:44,431 --> 00:21:45,682 少来这一套 斯坦 382 00:21:45,765 --> 00:21:49,060 唯一能代表你介绍公司的人是我 383 00:21:51,396 --> 00:21:52,397 怎么了? 384 00:22:10,832 --> 00:22:14,586 那是什么鬼?是牙齿吗? 385 00:22:37,275 --> 00:22:38,276 该死 386 00:23:21,903 --> 00:23:24,489 如果你在找会议地点 你去的方向是正确的 387 00:23:24,573 --> 00:23:25,907 -他们刚刚开始… -别碰我 388 00:23:27,284 --> 00:23:28,535 我要起诉你们 389 00:23:29,035 --> 00:23:30,912 上次我在这里的时候 差点死了 390 00:23:31,413 --> 00:23:34,291 那让我们希望这次一切会更顺利 391 00:23:42,716 --> 00:23:43,717 深呼吸 392 00:23:50,140 --> 00:23:51,558 你不应该在这里 393 00:23:52,475 --> 00:23:53,560 我在这里生的孩子 394 00:24:49,241 --> 00:24:50,492 请进 加入我们 395 00:24:51,910 --> 00:24:54,579 不 我不参加妈妈小组 我也不喜欢来医院 396 00:24:54,663 --> 00:24:55,997 我在找出口 397 00:24:56,790 --> 00:24:57,874 当然 398 00:25:01,127 --> 00:25:02,128 这是什么? 399 00:25:03,171 --> 00:25:06,216 爆发疫情了吗?我们在隔离中吗? 400 00:25:06,299 --> 00:25:10,178 不是 不如你来告诉我们你怎么了? 401 00:25:12,597 --> 00:25:13,765 咬伤是什么时候开始的? 402 00:25:18,979 --> 00:25:20,522 在我回去工作的时候 403 00:25:21,356 --> 00:25:22,440 回去工作情况如何? 404 00:25:28,071 --> 00:25:29,197 很难 405 00:25:31,199 --> 00:25:32,784 你觉得那是为什么? 406 00:25:37,330 --> 00:25:38,498 因为… 407 00:25:41,167 --> 00:25:47,299 我是公司合伙人级别的三名女性之一 408 00:25:48,675 --> 00:25:54,514 还因为我女儿不喜欢我离开 409 00:25:56,141 --> 00:25:58,435 所以我在她身边的时候 她… 410 00:25:59,936 --> 00:26:04,941 掐我的每一寸肌肤 411 00:26:07,277 --> 00:26:11,448 还因为我丈夫怨恨我 412 00:26:12,449 --> 00:26:14,492 即使我知道他努力不那样 413 00:26:18,455 --> 00:26:25,337 因为我在生儿子的时候大出血差点死了 414 00:26:28,590 --> 00:26:30,634 所以现在当我看着他时… 415 00:26:38,850 --> 00:26:40,852 我只能看见… 416 00:26:44,773 --> 00:26:49,110 我将永远不能告诉他 他的出生是多么美妙 417 00:26:49,194 --> 00:26:53,156 因为那是一次浴血经历 418 00:26:57,994 --> 00:26:59,412 是一场战斗 419 00:27:01,706 --> 00:27:02,999 现在还是 420 00:27:08,338 --> 00:27:10,340 每一天我都觉得… 421 00:27:13,093 --> 00:27:14,094 内疚 422 00:27:15,971 --> 00:27:20,892 是 你在让内疚吞噬你 423 00:27:35,991 --> 00:27:38,118 我真不敢相信他们把你送到了这里 424 00:27:38,201 --> 00:27:40,370 我很抱歉没接你的电话 我跟孩子们在一起 425 00:27:40,453 --> 00:27:41,955 我本来应该接电话 我真抱歉 426 00:27:42,038 --> 00:27:43,498 没事 我没事 427 00:27:43,582 --> 00:27:45,959 不 不行 你不能待在这里 这地方差点让你死掉 428 00:27:47,002 --> 00:27:49,212 我不能让你有任何意外 429 00:27:49,296 --> 00:27:51,089 我一直在想当你躺在接生台上时 430 00:27:51,172 --> 00:27:52,966 我本来应该一直在你身边 431 00:27:53,049 --> 00:27:55,427 当那个医生没听你的话时 我本来应该对她大吼大叫 432 00:27:56,428 --> 00:27:59,222 请不要自责了 我怕你永远停不下来 433 00:28:00,265 --> 00:28:01,266 想坐下吗? 434 00:28:03,643 --> 00:28:04,644 好 435 00:28:09,149 --> 00:28:10,734 你的脸看起来好多了 436 00:28:11,776 --> 00:28:13,361 他们给你用了类固醇之类的药吗? 437 00:28:13,445 --> 00:28:17,449 没有 我参加了一个妈妈小组 438 00:28:18,533 --> 00:28:19,951 你讨厌妈妈小组 439 00:28:20,035 --> 00:28:22,203 是的 我讨厌 440 00:28:22,704 --> 00:28:25,957 都是些怪物 太可怕了 441 00:28:29,211 --> 00:28:30,712 -我能吃一块饼干吗? -可以 442 00:28:30,795 --> 00:28:32,797 -我感觉要晕倒了 -可以 443 00:28:40,597 --> 00:28:42,515 (根据西西莉亚艾亨的著作改编) 444 00:29:46,580 --> 00:29:48,582 字幕翻译:陈晓清