1 00:00:12,847 --> 00:00:17,602 Řev 2 00:00:18,478 --> 00:00:22,107 O ženě, která na sobě našla kousance 3 00:00:24,985 --> 00:00:26,987 Zlato, je tady moc bílejch. 4 00:00:27,070 --> 00:00:28,613 Možná proto nechce ven. 5 00:00:28,697 --> 00:00:31,825 Moc bílejch? Měla ráda doktora Williamse. 6 00:00:31,908 --> 00:00:33,410 Zkusíme se soustředit. 7 00:00:34,286 --> 00:00:36,997 Teď musíte hezky zhluboka dýchat, Embio. 8 00:00:37,080 --> 00:00:38,415 Ambio. 9 00:00:38,498 --> 00:00:41,334 - Pořádný nádech. - Do toho. 10 00:00:41,418 --> 00:00:44,296 - A tlačte. Raz. Dva. - Tlač. Dva. Jo. 11 00:00:44,379 --> 00:00:47,173 - Tři. Čtyři. - Dobrý. Jo, zaber. 12 00:00:47,257 --> 00:00:48,967 - Pět. - Tlač. 13 00:00:49,050 --> 00:00:53,972 Šest, sedm, osm, devět. 14 00:00:59,936 --> 00:01:02,856 Panebože. Povedlo se. Hotovo. 15 00:01:02,939 --> 00:01:07,068 - Koukněte na toho kluka! - Koukej, mámo! 16 00:01:07,152 --> 00:01:08,570 Tady je, maminko. 17 00:01:08,653 --> 00:01:10,447 - Umyjte ho. - Dobrá práce. 18 00:01:12,782 --> 00:01:15,035 Půjdu s ním. Jak si vede? 19 00:01:15,118 --> 00:01:17,329 - Poslední věc. - No páni. 20 00:01:17,412 --> 00:01:19,164 - A… - Je nádhernej. 21 00:01:19,247 --> 00:01:21,917 Sotva trhlinka. Dobrá práce, maminko. 22 00:01:22,667 --> 00:01:25,212 Šití po půlnoci nesnáším, takže děkuju. 23 00:01:25,879 --> 00:01:26,880 Hotovo. 24 00:01:27,672 --> 00:01:30,258 - Máte jméno? - Ještě jsme se neshodli. 25 00:01:34,930 --> 00:01:36,097 Něco cítím. 26 00:01:36,181 --> 00:01:37,766 Podívejte. Fakt krásnej. 27 00:01:37,849 --> 00:01:39,434 Promiňte? 28 00:01:39,517 --> 00:01:41,895 Epidural by měl ještě působit. 29 00:01:42,729 --> 00:01:46,358 - Lechtá to? - Ne, spíš tlačí. 30 00:01:46,441 --> 00:01:48,860 Někdy za to můžou hormony. 31 00:01:48,944 --> 00:01:51,112 Ne, říkám vám, něco je špatně. 32 00:01:51,196 --> 00:01:52,364 Uvolněte se. 33 00:01:52,948 --> 00:01:54,157 - Gregu. - Fotím. 34 00:01:54,241 --> 00:01:56,493 - Má roztomilý nožky. - Prosím. 35 00:01:57,661 --> 00:02:01,289 Paní doktorko, je tu dost krve. Promiňte, měla… Musíte se podívat. 36 00:02:01,373 --> 00:02:02,791 Krev k tomu patří, ne? 37 00:02:02,874 --> 00:02:04,334 Tlak klesá. 38 00:02:05,335 --> 00:02:08,045 Zavolejte, že jedeme s vážnou atonií měchýře. 39 00:02:08,129 --> 00:02:09,798 - Co se děje? - Vážnou? 40 00:02:09,881 --> 00:02:14,094 - Krvácíte a musíme to zastavit. - Říkala jsem, že je něco špatně. 41 00:02:15,053 --> 00:02:16,304 To jedete hned? 42 00:02:16,388 --> 00:02:18,223 Nechci svoje dítě opustit. 43 00:02:18,306 --> 00:02:20,058 - Jedeme. - Ano. 44 00:02:20,141 --> 00:02:22,269 - Tři, dva, jedna. - Co má s očima? 45 00:02:22,352 --> 00:02:23,770 Mluvte se mnou někdo! 46 00:02:23,853 --> 00:02:25,146 Ustupte. 47 00:02:34,281 --> 00:02:35,865 Ahoj. 48 00:02:36,741 --> 00:02:40,453 Dobré ráno. Jo. Ahoj. 49 00:02:41,121 --> 00:02:42,581 Tebe už je kus. 50 00:02:43,582 --> 00:02:45,292 Připravenej na další den? 51 00:02:46,543 --> 00:02:49,421 To je dobře. Dobře. 52 00:02:50,338 --> 00:02:53,550 Tak jo, uvidíme, co nás čeká. 53 00:02:54,968 --> 00:02:57,262 Fajn. Spal jsi dobře, že jo? 54 00:02:58,096 --> 00:02:59,764 Jsi dneska dobře naladěnej. 55 00:03:02,893 --> 00:03:04,477 Pořád chceš snídat lívance? 56 00:03:04,561 --> 00:03:06,855 - Jo. - Jo? Fajn. 57 00:03:09,316 --> 00:03:12,569 No teda! Zapomněl jsem, jak vypadáš v normálním oblečení. 58 00:03:12,652 --> 00:03:15,614 Já taky. Sukně je mi těsná, ale snad to není vidět. 59 00:03:15,697 --> 00:03:17,157 - Sluší ti to. Máš? - Ahoj. 60 00:03:17,240 --> 00:03:18,491 Ahoj. Jo. 61 00:03:19,075 --> 00:03:20,660 Jo. 62 00:03:20,744 --> 00:03:22,537 - Jo. - Chci taky pochovat. 63 00:03:22,621 --> 00:03:24,873 To nejde, zlato. Budu brášku krmit, jo? 64 00:03:24,956 --> 00:03:26,333 A hodíš mě do školy? 65 00:03:26,416 --> 00:03:27,959 Dneska tě hodí táta. 66 00:03:28,043 --> 00:03:29,753 Chci, abys mě odvezla ty. 67 00:03:30,503 --> 00:03:32,672 Vracím se do práce a nesmím přijít pozdě. 68 00:03:32,756 --> 00:03:34,424 Ale já chci jet s tebou. 69 00:03:34,507 --> 00:03:37,177 Víš přece, že se tento týden vracím do práce. 70 00:03:37,260 --> 00:03:39,262 Nechci, abys chodila. Nechoď. 71 00:03:39,846 --> 00:03:41,556 Hej, a já jsem jako vzduch? 72 00:03:41,640 --> 00:03:43,099 - Můžeš? Bezva. - Jo. 73 00:03:43,183 --> 00:03:44,267 Tady ho máš. Jo. 74 00:03:44,351 --> 00:03:46,102 - Dobře. Pojď. - Tak jo. Vstaň. 75 00:03:46,186 --> 00:03:49,981 - Pojď, kámo. - Poslyš. Dobře, tak jo. 76 00:03:50,065 --> 00:03:54,486 Co kdybych tě dneska uspávala já? Jo? 77 00:03:54,569 --> 00:03:57,614 A přečtu ti pět knížek. Co říkáš? 78 00:03:57,697 --> 00:03:59,407 Jo? Běž. Nachystej se. 79 00:04:01,868 --> 00:04:06,706 - Dost riskuješ, takhle slibovat uspávání. - Prý na mě půjdou zlehka, to zvládnu. 80 00:04:06,790 --> 00:04:09,459 Všechno v pohodě. Spoustu toho můžu delegovat 81 00:04:09,542 --> 00:04:12,087 a vědí, že aspoň dva měsíce nemůžu cestovat. 82 00:04:12,170 --> 00:04:13,755 - Však já to zvládnu. - Jo. 83 00:04:13,838 --> 00:04:18,175 - Našla jsem na webu jednu au-pair. - Takže se mám starat o tři děcka? 84 00:04:18,259 --> 00:04:22,472 Není to děcko, ale puberťačka. A je vyspělá a levnější než chůva. 85 00:04:22,556 --> 00:04:24,766 Proč mi chceš zkazit otcovskou? 86 00:04:24,849 --> 00:04:29,312 Těším se, jak si ji se synkem užiju. Se Zoe jsem nemohl, tak mi to teď dopřej. 87 00:04:30,939 --> 00:04:31,982 Dobře, tak jo. 88 00:04:33,358 --> 00:04:35,569 Rozvrh je na lednici. Drž se ho. 89 00:04:35,652 --> 00:04:38,572 V pohodě, stejně ho asi vezmu na celej den do kina. 90 00:04:38,655 --> 00:04:41,199 Zlato, v klidu. Nedělám to poprvé. 91 00:04:41,992 --> 00:04:42,993 Dobře. 92 00:04:43,076 --> 00:04:47,831 Kdyby Zoe chtěla jít do školy v pyžamu, prosím, nech ji. Je mi to jedno. 93 00:04:47,914 --> 00:04:52,419 - Jo? Odkdy s teroristy vyjednáváme? - Tahle teroristka se na mě teď zlobí. 94 00:04:52,502 --> 00:04:55,881 Takže když se v pyžamu bude cítit líp, tak jí to dovolíme. 95 00:04:55,964 --> 00:04:58,341 Co… Kde je… Sakra. 96 00:04:58,425 --> 00:05:00,093 - Nikdy nemůžu… - Co? 97 00:05:00,969 --> 00:05:03,096 …tu blbost najít. Kde je? 98 00:05:03,972 --> 00:05:04,973 Tady. 99 00:05:07,225 --> 00:05:09,519 - A mimochodem, vypadáš skvěle. - Dobře. 100 00:05:11,980 --> 00:05:13,231 Díky. 101 00:05:13,315 --> 00:05:14,316 Užij si to tam. 102 00:05:14,816 --> 00:05:17,235 Pokusím se. Pokusím. 103 00:05:17,319 --> 00:05:21,197 Hezký, přidělit nedospané matce firmu s matracemi. 104 00:05:21,781 --> 00:05:22,782 Mě to rozesmálo. 105 00:05:22,866 --> 00:05:25,327 Tržby klesly a nikdo samozřejmě neví proč. 106 00:05:25,410 --> 00:05:27,704 - Jasně. - Ahoj, vítej zpět. 107 00:05:27,787 --> 00:05:30,832 Díky, Stane. I za ty krásné květiny, co jsi poslal. 108 00:05:30,916 --> 00:05:32,626 Investiční firma a děti. 109 00:05:33,209 --> 00:05:35,921 Bože. Fakt nevím, jak to vy ženy děláte. 110 00:05:36,004 --> 00:05:38,715 Hlavně skrz čáry a kouzla. 111 00:05:38,798 --> 00:05:42,636 No, tvůj tým se dobře držel, zatímco jsi tu nebyla. 112 00:05:42,719 --> 00:05:47,057 A tady Rodney je mnohem schopnější, než se čekalo. 113 00:05:48,016 --> 00:05:49,434 Díky, Stane. 114 00:05:49,517 --> 00:05:50,518 - Tak jo. - Zatím. 115 00:05:50,602 --> 00:05:52,437 - Ahoj. - Měj se. 116 00:05:52,520 --> 00:05:54,231 „Schopnější, než se čekalo.“ 117 00:05:54,314 --> 00:05:56,733 Není nad urážku převlečenou za kompliment. 118 00:05:56,816 --> 00:05:59,152 Měli bychom tu mít jejich CEO. Kde je? 119 00:05:59,236 --> 00:06:00,528 V Trinity v Severní Karolíně. 120 00:06:00,612 --> 00:06:06,201 Jo, čekali jsme, jestli nebudeš potřebovat ještě zůstat se synem, než někam pojedeš. 121 00:06:07,077 --> 00:06:08,161 Pardon, je deset. 122 00:06:09,537 --> 00:06:10,997 Všichni ven. Jdu odsávat. 123 00:06:11,081 --> 00:06:13,083 To můžeš. Už jsem to viděl mockrát. 124 00:06:13,166 --> 00:06:15,919 Kdybych ti chtěla ukázat prsa, viděl bys je. 125 00:06:16,878 --> 00:06:19,214 Neuvidíme je náhodou stejně všichni? 126 00:07:14,811 --> 00:07:19,274 - „Psí smolař jménem…“ - „Psí smolař jménem 127 00:07:19,357 --> 00:07:21,526 - Zůstaň…“ - „Zůstaň.“ 128 00:07:21,610 --> 00:07:22,777 Ahoj. 129 00:07:22,861 --> 00:07:24,070 - Koukni. - Mami! 130 00:07:24,154 --> 00:07:27,032 - Ahoj. Pojď sem. - Čekala na tebe. Harvey ne. 131 00:07:27,115 --> 00:07:28,700 Mrzí mě to, já… 132 00:07:28,783 --> 00:07:31,536 Chtěla jsem jít dřív, ale pak přišlo pár hovorů, 133 00:07:31,620 --> 00:07:33,455 - co jsem musela vzít. - Jasně. 134 00:07:33,538 --> 00:07:36,833 Poslyš, jak to dneska šlo? No páni. 135 00:07:37,334 --> 00:07:39,211 Táta mě vyzvedl brzy. 136 00:07:39,294 --> 00:07:40,420 Volala učitelka. 137 00:07:40,503 --> 00:07:43,965 - Zoe prý víc jak hodinu brečela. - Zoe. 138 00:07:44,049 --> 00:07:47,302 A pak u večeře byla pěkně hnusná k bráškovi. 139 00:07:48,094 --> 00:07:49,930 Může ti to říct sám. 140 00:07:50,013 --> 00:07:51,056 Ten na mě má čich. 141 00:07:51,932 --> 00:07:52,974 Pojď sem. 142 00:07:54,893 --> 00:07:59,522 Táta to dočte a já ti přijdu dát dobrou noc, až Harveyho nakrmím, jo? 143 00:07:59,606 --> 00:08:00,607 Dobře? 144 00:08:01,316 --> 00:08:05,695 Když se vrátíš domů, má tu být líp, ne ještě hůř. 145 00:08:34,640 --> 00:08:37,435 Mrkneš se na tuhle vyrážku, co mám na prsu? 146 00:08:37,519 --> 00:08:39,688 Snažíš se zkazit atmosféru? 147 00:08:39,770 --> 00:08:41,773 Ne, můžeš se podívat? Koukej. 148 00:08:43,233 --> 00:08:44,234 Dobře. 149 00:08:45,777 --> 00:08:49,614 Není to pásovej opar, že ne? Nemůžu sakra chytit opar, ne? 150 00:08:49,698 --> 00:08:53,243 Ne, ten bývá myslím na zádech. Nezačínal by na prsu. 151 00:08:53,326 --> 00:08:55,829 Možná to je… Možná… Že by Harvey? 152 00:08:55,912 --> 00:08:57,581 Ale kousnutí bych cítila. 153 00:08:57,664 --> 00:09:00,000 - Jo. Poslyš… - Už mu lezou zuby, ne? 154 00:09:00,083 --> 00:09:03,670 Nic proti hraní na detektiva, ale padneš tak za deset minut. 155 00:09:04,462 --> 00:09:07,841 Fakt je chceš strávit zkoumáním vyrážek na netu? 156 00:09:07,924 --> 00:09:09,092 - Ne. - No že ne? 157 00:09:09,175 --> 00:09:10,260 Ne, to nechci. 158 00:09:12,679 --> 00:09:14,264 - Kde jsme byli? - Jo. 159 00:09:31,823 --> 00:09:34,576 Mami, je mi smutno. Lehni si za mnou. 160 00:09:35,827 --> 00:09:37,203 Uložils ji? 161 00:09:37,287 --> 00:09:38,288 Jo. 162 00:09:41,166 --> 00:09:42,167 Tak jo. 163 00:09:42,250 --> 00:09:43,251 Díky. 164 00:09:49,674 --> 00:09:52,135 Proč nezůstaneš doma jako jiný mámy? 165 00:09:52,219 --> 00:09:56,514 No, všechny mámy nejsou stejný. 166 00:09:59,267 --> 00:10:00,602 Zlatíčko, co to děláš? 167 00:10:01,228 --> 00:10:02,604 Chci tě držet. 168 00:10:02,687 --> 00:10:03,939 Už mě držíš. 169 00:10:04,022 --> 00:10:06,191 Chci tě držet za kůži. 170 00:10:08,443 --> 00:10:09,444 Dobře. 171 00:10:24,834 --> 00:10:26,836 IRR je pozitivní, riziko nízké. 172 00:10:26,920 --> 00:10:29,089 Návratnost v pěti letech. 173 00:10:29,172 --> 00:10:33,301 Další tři strany ve složkách jsou metriky s různými verzemi grafů. 174 00:10:33,385 --> 00:10:35,720 Už umím s Google Charts. Dík, Vinayi. 175 00:10:35,804 --> 00:10:36,930 MŮJ ČTYŘLETÝ KOUŠE 176 00:10:37,013 --> 00:10:38,807 „JAKO BY JI POKOUSAL PES!“ 177 00:10:38,890 --> 00:10:43,019 …ale i dodatečná likvidita až 1,2 miliardy. 178 00:10:43,520 --> 00:10:46,189 A teď k fondu dva. 179 00:10:48,149 --> 00:10:49,317 Ambio. 180 00:10:50,026 --> 00:10:52,237 Povíš nám, jak vypadá fond dva? 181 00:10:53,530 --> 00:10:54,531 Jistě. 182 00:10:55,532 --> 00:10:56,825 Ano. 183 00:10:58,451 --> 00:11:01,121 Čísla vypadají povzbudivě. 184 00:11:01,204 --> 00:11:02,956 V kolik tě vyzvednou? 185 00:11:03,039 --> 00:11:05,709 - Ve 3:30. - Pozdější let nenašli? 186 00:11:05,792 --> 00:11:07,586 Ostatní letěli včera. 187 00:11:07,669 --> 00:11:10,589 Já nechtěla od dětí odjet na dvě noci, 188 00:11:10,672 --> 00:11:14,175 tak jsem se snažila sehnat dřívější… 189 00:11:14,259 --> 00:11:16,595 Sakra. Koukni na to. 190 00:11:18,263 --> 00:11:21,016 Poslyš, nechceš s sebou prášky? 191 00:11:21,600 --> 00:11:23,643 Nemůžu. Kojím. 192 00:11:23,727 --> 00:11:28,148 To byl vtip. Napůl. Co ta věc? No, co to odsát a vyhodit? 193 00:11:28,231 --> 00:11:30,275 Co? Nebudu plýtvat kvůli služebce. 194 00:11:30,358 --> 00:11:33,486 Pro… Promiň. Cestování nesnáším. 195 00:11:33,570 --> 00:11:37,616 Říkala jsem jim, že aspoň dva měsíce nikam nechci. 196 00:11:38,366 --> 00:11:42,954 A když něco řeknu teď, tak budu za slabou. 197 00:11:43,705 --> 00:11:46,583 Poslyš, až se vrátíš, co si vyjít? Seženu hlídání. 198 00:11:46,666 --> 00:11:48,251 Volnej večer nám prospěje. 199 00:11:48,335 --> 00:11:51,796 Ta představa zní krásně. 200 00:11:51,880 --> 00:11:52,881 Představa. 201 00:11:53,465 --> 00:11:56,968 Nebo na jídlo kašleme a půjdeme rovnou do poradny. 202 00:11:57,052 --> 00:11:58,345 Zamluvím náš stůl. 203 00:12:01,431 --> 00:12:04,392 Carrie za naši matraci dala 7 000 $. 204 00:12:04,476 --> 00:12:06,770 - Ty vole. - Ne, prvně mě naštvala. 205 00:12:06,853 --> 00:12:09,856 Ale když si vezmeš, že na ní spíme my dva a dvě děti… 206 00:12:09,940 --> 00:12:12,484 Jo, jasně. Na osobu to vychází skvěle. 207 00:12:16,279 --> 00:12:17,489 VÍC SNŮ ZA MÉNĚ PENĚZ! 208 00:12:17,572 --> 00:12:22,410 Tohle na mě působí, jako že je rok 1955, 209 00:12:22,494 --> 00:12:24,663 černoši nekupujou matrace 210 00:12:24,746 --> 00:12:28,708 a bělošky nosí hedvábný košilky a v posteli nehnou ani prstem. 211 00:12:28,792 --> 00:12:35,382 Jasně, jen nezapomínej, že Paul je na tu děsnou reklamu citlivej. 212 00:12:35,465 --> 00:12:36,967 Ráno mi kvůli tomu volal. 213 00:12:37,050 --> 00:12:40,011 Ten hovor měl jít ke mně, tak to příště přepoj. 214 00:12:40,095 --> 00:12:43,390 Nebuď žárlivka. Na každýho se jeho kousek CEO dostane. 215 00:12:43,473 --> 00:12:45,183 U oběda je zvládneme týmově. 216 00:12:45,267 --> 00:12:47,352 - Fajn. Cokoli chceš. - A mám prosbu. 217 00:12:47,435 --> 00:12:48,895 Dej si předtím chleba. 218 00:12:49,563 --> 00:12:51,773 Je to pracovní oběd, ne Mardi Gras. 219 00:12:51,856 --> 00:12:53,233 - Co… Bavím je. - Pomáhám. 220 00:12:53,316 --> 00:12:55,777 - V tom jsem dobrej. - Myslím to dobře. 221 00:12:55,860 --> 00:12:58,154 Proto koupím drahou japonskou whisky… 222 00:12:58,238 --> 00:13:01,032 - Ve zlým bych to neříkala. - …kterou tu asi nemají. 223 00:13:01,616 --> 00:13:03,952 GREG ZMEŠKANÝ VIDEOHOVOR 224 00:13:07,289 --> 00:13:08,707 Královna je zpět. 225 00:13:08,790 --> 00:13:11,751 Byla jsi fakt ostrá. I já se tě bál. 226 00:13:11,835 --> 00:13:15,046 Díky. Musím říct, že je fajn být zpátky v sedle. 227 00:13:15,130 --> 00:13:18,258 Když jsme zase všichni, mrkneme, co tu mají za chlast? 228 00:13:18,341 --> 00:13:20,051 - Rozhodně jdeme pít. - Jo. 229 00:13:20,135 --> 00:13:21,303 Platí Ambia. 230 00:13:23,096 --> 00:13:27,267 Je smutný, že se mi v tomhle zaplivaným letištním hotelu líbí? 231 00:13:27,350 --> 00:13:29,227 Jo. Musíš víc chodit ven. Jo. 232 00:13:29,311 --> 00:13:32,772 Říká ten, co má nonstop výpomoc a ženu, co nepracuje. 233 00:13:32,856 --> 00:13:34,733 Hej, ona to tak chce, jasný? 234 00:13:34,816 --> 00:13:36,526 Jsem feministickej manžel. 235 00:13:36,610 --> 00:13:38,278 - Blbost. - Tvrdě makám, 236 00:13:38,361 --> 00:13:40,196 aby ona nic dělat nemusela. 237 00:13:40,280 --> 00:13:42,449 Takhle myslím feminismus nefunguje. 238 00:13:42,532 --> 00:13:44,993 - Tak dobře. Srát na něj. - Ne. 239 00:13:46,786 --> 00:13:48,413 - Nejsem ve formě. - Jasně. 240 00:13:48,496 --> 00:13:49,915 - Na zdraví, madam. - Na zdraví. 241 00:13:54,252 --> 00:13:55,879 Snažíš se mi sebrat práci? 242 00:14:02,093 --> 00:14:03,929 - Nevím. Snažím? - No řekni. 243 00:14:06,473 --> 00:14:08,475 - Nebo si s tebou jen hraju. - Proč? 244 00:14:08,558 --> 00:14:10,185 Korporátní intriky. Drama. 245 00:14:14,564 --> 00:14:15,690 Klídek. 246 00:14:16,483 --> 00:14:19,361 Jo, na Železným trůnu mě to bavilo, 247 00:14:19,444 --> 00:14:22,697 ale rozhodně nechci tvou pracovní dobu, ta je děsná. 248 00:14:25,200 --> 00:14:27,202 PŘIJMOUT HOVOR 249 00:14:27,285 --> 00:14:29,120 No tak. Nezvládne je uspat sám? 250 00:14:29,204 --> 00:14:31,164 - Jo, ale… - Ale co? Co jako udě… 251 00:14:31,248 --> 00:14:32,582 Dopřej si volnej večer. 252 00:14:32,666 --> 00:14:35,335 Koukni na můj. Ani není zapnutej. Víš proč? 253 00:14:35,418 --> 00:14:38,672 Protože jsem na služební cestě. 254 00:14:42,926 --> 00:14:44,928 Jo, no vida. Vítej, svobodo. Vítej. 255 00:14:45,011 --> 00:14:47,097 Tobě se to o svobodě mluví, 256 00:14:47,180 --> 00:14:50,016 když ti z těla co dvě hodiny nekape mlíko. 257 00:14:50,100 --> 00:14:52,352 Ne, to ne, nemám… A sakra. Je to tu. 258 00:14:52,435 --> 00:14:54,646 - Ne. - Ale jo. 259 00:14:54,729 --> 00:14:56,648 - Lidi, ne. To nejde. - Nemůžu. 260 00:14:57,857 --> 00:14:58,984 Jinak to nejde. 261 00:14:59,067 --> 00:15:00,318 - Tak? - Ne. Tak jo. 262 00:15:00,402 --> 00:15:01,653 - Hudba za 300… - Co? 263 00:15:01,736 --> 00:15:04,906 - Ovládli jsme jukebox. - Ambio. 264 00:15:06,950 --> 00:15:09,661 Dobře, fajn. Srát na to. Jsem pro, jo? 265 00:15:15,083 --> 00:15:16,293 - To byl hnus. - Jo. 266 00:15:16,376 --> 00:15:18,128 Raz, dva, tři. 267 00:15:20,755 --> 00:15:21,882 Jupí! 268 00:15:29,389 --> 00:15:30,849 Jo! 269 00:16:22,108 --> 00:16:24,110 …nedaleko Trinity 270 00:16:24,194 --> 00:16:26,029 v rušné čtvrti města, 271 00:16:26,821 --> 00:16:29,658 kde se snoubí ruch města 272 00:16:29,741 --> 00:16:31,743 s krásou přírody v jeho okolí. 273 00:16:34,287 --> 00:16:38,250 Ahoj. Moc se… Moc se omlouvám. Prošvihla jsem tvoje volání. 274 00:16:38,333 --> 00:16:39,334 Všechno v pohodě? 275 00:16:39,417 --> 00:16:41,962 Jo. Harvey se vzbudil se čtyřicítkou. 276 00:16:43,505 --> 00:16:44,714 Panebože. A dobrý? 277 00:16:44,798 --> 00:16:48,051 Nedokázal usnout v postýlce, tak ho celej den nosím, 278 00:16:48,134 --> 00:16:49,261 ale už je mu líp. 279 00:16:49,344 --> 00:16:52,347 A… A vzal jsi ho k doktorovi? 280 00:16:52,430 --> 00:16:53,723 Jo, jasně. 281 00:16:54,224 --> 00:16:56,851 A podle něj o nic nejde? 282 00:16:56,935 --> 00:17:00,188 A děti mívají horečky pořád. 283 00:17:00,272 --> 00:17:03,400 - Když byla Zoe malá… - Jo, už končím. Ať ho nevzbudím. 284 00:17:03,483 --> 00:17:05,526 - Ozvu se zítra, jo? - Počkej. 285 00:17:06,861 --> 00:17:09,363 Mám… Chceš, abych se vrátila dřív? 286 00:17:09,447 --> 00:17:11,992 Můžu si zkusit přehodit let. 287 00:17:12,074 --> 00:17:16,412 Ne, chci, abys to sakra zvedala, když doma dohlížím na obě naše děti. 288 00:17:16,496 --> 00:17:18,622 Podle mě nechci zas tak moc. 289 00:18:00,957 --> 00:18:02,500 - Jsem tu. - Běž za mámou. 290 00:18:02,584 --> 00:18:04,920 Mami, Harvey má zub. 291 00:18:08,924 --> 00:18:10,467 Co je? Co se stalo? 292 00:18:10,550 --> 00:18:12,135 Ahoj, Zoe. Neboj se. 293 00:18:12,219 --> 00:18:14,846 To nic. Jen mám pár bebínek na obličeji. 294 00:18:14,930 --> 00:18:16,431 - Co to? - Nemůžeš za to. 295 00:18:16,514 --> 00:18:18,183 Tys mě nekousla, tak neboj. 296 00:18:18,725 --> 00:18:22,646 Ahoj. Nechceš mě obejmout? Stýskalo se mi. 297 00:18:23,230 --> 00:18:25,315 Co kdyby sis nahoře pustila seriál? 298 00:18:25,398 --> 00:18:28,318 Já mámě pomůžu s náplastmi a pak bude zábava, jo? 299 00:18:28,401 --> 00:18:30,153 Za chvíli jsem tam, jo? 300 00:18:33,198 --> 00:18:34,866 - Co se stalo? - Nevím. 301 00:18:34,950 --> 00:18:36,952 Vzbudím se a na krku a obličeji… 302 00:18:37,035 --> 00:18:39,704 Dobře, ukaž mi to. Ukaž. Ty jo, máš to všude. 303 00:18:40,372 --> 00:18:41,456 Počkej. 304 00:18:41,539 --> 00:18:45,335 Panebože. Snědla jsi něco divnýho? Nevzala sis třeba něco? 305 00:18:45,418 --> 00:18:46,920 Jako že za to můžu já? 306 00:18:47,003 --> 00:18:48,129 To jsem neřekl. 307 00:18:49,005 --> 00:18:51,633 Au. Jako by mi kůži prořezávaly mini dýky. 308 00:18:51,716 --> 00:18:52,842 - Prostě… - Můžu? 309 00:18:52,926 --> 00:18:53,760 Ne. 310 00:18:55,720 --> 00:18:57,138 - Jdu za ním. - A můžeš? 311 00:18:57,722 --> 00:19:02,310 - Nejsem mrzák, zvládnu chovat dítě. - Jen… Je to nakažlivý? 312 00:19:04,938 --> 00:19:06,231 Ehm, jdu všechno vyprat. 313 00:19:26,668 --> 00:19:28,253 3% PEROXID VODÍKU 314 00:19:33,300 --> 00:19:35,802 Nechceš to slyšet, ale měla bys k doktorovi. 315 00:19:35,886 --> 00:19:36,803 Ne, díky. 316 00:19:36,887 --> 00:19:41,766 Kdyby se to dělo někomu z dětí, už jsme na pohotovosti, ne? Pro klid duše. 317 00:19:41,850 --> 00:19:45,020 Zeptal bych se dr. Murrayové, jestli o někom neví. 318 00:19:45,103 --> 00:19:47,606 Murrayová je manželská poradkyně. 319 00:19:47,689 --> 00:19:51,026 Jo, je to určitej druh doktora, co zná jiný druhy doktorů. 320 00:19:51,109 --> 00:19:54,863 - Zase navrhuješ terapii? - Terapie není nutně známka slabosti. 321 00:19:54,946 --> 00:19:56,323 To jsem taky neřekla. 322 00:19:56,406 --> 00:19:59,534 A my jsme na terapii nikdy pořádně ani nechodili. 323 00:19:59,618 --> 00:20:02,329 Byli jsme tam třikrát, a i to bylo moc. 324 00:20:02,412 --> 00:20:06,666 Upřímně, radši ty prachy vrazím do dětí než za ně mluvit o svým dětství. 325 00:20:08,251 --> 00:20:11,171 Zlato, já vím, že ve tvé rodině nebo kultuře 326 00:20:11,254 --> 00:20:12,422 - terapie… - V mé kultuře? 327 00:20:12,505 --> 00:20:15,258 Fajn, Ježíši. Můžeš se prosím uklidnit? 328 00:20:15,342 --> 00:20:18,220 Jo? Jen říkám, že židi s poradci problém nemají. 329 00:20:18,303 --> 00:20:19,846 Milujeme je. 330 00:20:19,930 --> 00:20:22,307 A ty jsi teď zjevně pořád ve stresu 331 00:20:22,390 --> 00:20:27,395 a nikomu nepomáhá, že se s tím rveš sama jako nějakej mučenej superhrdina. 332 00:20:27,479 --> 00:20:28,688 Říká mučedník rodiny. 333 00:20:28,772 --> 00:20:30,273 Já že jsem mučedník? 334 00:20:30,357 --> 00:20:33,401 Chceš být doma s dětmi? Fajn. Ale nepředhazuj mi to. 335 00:20:57,300 --> 00:20:58,843 Něco mi ušlo? 336 00:21:01,096 --> 00:21:03,682 Schůzi předsednictva, přehodili na konec týdne. 337 00:21:03,765 --> 00:21:06,476 Sakra, na víkend do Severní Karolíny nemůžu. 338 00:21:06,560 --> 00:21:09,062 Zoe má narozeniny. 339 00:21:09,145 --> 00:21:11,022 No, my tady řešíme problémy… 340 00:21:11,106 --> 00:21:12,399 Aha, fajn. Řešme. 341 00:21:12,482 --> 00:21:15,694 No, zjevně musíme najít způsob, 342 00:21:15,777 --> 00:21:18,071 jak ti umožnit další volno. 343 00:21:18,154 --> 00:21:21,866 Nepotřebuju víc volna, Stane. Potřebuju přehodit schůzku. 344 00:21:21,950 --> 00:21:24,327 Paul prostě chce tým zase vidět osobně. 345 00:21:24,411 --> 00:21:26,580 - Stan to chce svěřit mně, když… - Jo. 346 00:21:26,663 --> 00:21:29,708 - …mám obličej bez jizev. - Sklapni, Rodney. 347 00:21:29,791 --> 00:21:34,838 Snažíš se mi tu podělanou práci vzít, co jsem zpátky, a je to hnusný. Fakt. 348 00:21:34,921 --> 00:21:38,758 A jestli se mě snažíš nahradit tímhle směšným nýmandem, tak… 349 00:21:38,842 --> 00:21:43,013 No, takovou reklamu pro tuhle firmu přece nechceš, nebo jo? 350 00:21:43,096 --> 00:21:44,347 Tak jo, klid. 351 00:21:44,431 --> 00:21:45,682 Nech toho, Stane. 352 00:21:45,765 --> 00:21:49,060 Jedinej, kdo by tuhle firmu měl reprezentovat, jsem já. 353 00:21:51,396 --> 00:21:52,397 Co je ti? 354 00:22:10,832 --> 00:22:14,586 Co to do prdele je? Není to zub? 355 00:22:37,275 --> 00:22:38,276 Do prdele. 356 00:23:21,903 --> 00:23:24,489 Pokud jdete na schůzku, jdete správným směrem. 357 00:23:24,573 --> 00:23:25,907 - Teď začali… - Nesahat. 358 00:23:27,284 --> 00:23:28,535 Zažaluju vás. 359 00:23:29,035 --> 00:23:30,912 Posledně jsem tady málem umřela. 360 00:23:31,413 --> 00:23:34,291 Tak doufejme, že to tentokrát půjde lépe. 361 00:23:42,716 --> 00:23:43,717 Dýchejte. 362 00:23:50,140 --> 00:23:51,558 Tady nemáte co dělat. 363 00:23:52,475 --> 00:23:53,560 Tady jsem rodila. 364 00:24:49,241 --> 00:24:50,492 Prosím, přidejte se. 365 00:24:51,910 --> 00:24:55,997 Ne, já mama terapie nemusím a nemocnice taky ne. Jen hledám východ. 366 00:24:56,790 --> 00:24:57,874 Aha, jistě. 367 00:25:01,127 --> 00:25:02,128 Co má tohle být? 368 00:25:03,171 --> 00:25:06,216 Vypukla epidemie? Jsme v karanténě? 369 00:25:06,299 --> 00:25:10,178 Ne. Nepovíte nám, co se vám stalo? 370 00:25:12,597 --> 00:25:13,765 Kdy ty kousance začaly? 371 00:25:18,979 --> 00:25:20,522 Po návratu do práce. 372 00:25:21,356 --> 00:25:22,440 A jak to tam šlo? 373 00:25:28,071 --> 00:25:29,197 Těžko. 374 00:25:31,199 --> 00:25:32,784 A co je podle vás důvod? 375 00:25:37,330 --> 00:25:38,498 Je to tím… 376 00:25:41,167 --> 00:25:47,299 …že jsem v naší firmě jedna ze tří žen na pozici partnera. 377 00:25:48,675 --> 00:25:54,514 A dceru hrozně zlobí, že nezůstávám doma, 378 00:25:56,141 --> 00:25:58,435 takže když doma jsem… 379 00:25:59,936 --> 00:26:04,941 …štípe mě do každého kousíčku kůže. 380 00:26:07,277 --> 00:26:11,448 A manžel ke mně cítí zášť, 381 00:26:12,449 --> 00:26:14,492 i když se s tím snaží bojovat. 382 00:26:18,455 --> 00:26:25,337 A taky jsem málem vykrvácela při porodu svého syna. 383 00:26:28,590 --> 00:26:30,634 Takže když se na něj teď podívám… 384 00:26:38,850 --> 00:26:40,852 …vidím jen to… 385 00:26:44,773 --> 00:26:49,110 …že mu nikdy nedokážu říct, že jeho porod byla krásná věc, 386 00:26:49,194 --> 00:26:53,156 protože to byla prostě krvavá lázeň. 387 00:26:57,994 --> 00:26:59,412 A byl to boj. 388 00:27:01,706 --> 00:27:02,999 Pořád je to boj. 389 00:27:08,338 --> 00:27:10,340 A každej den se cítím… 390 00:27:13,093 --> 00:27:14,094 …provinile. 391 00:27:15,971 --> 00:27:20,892 Ano, necháváte se tím sžírat zaživa. 392 00:27:35,991 --> 00:27:38,118 Nechápu, že tě vzali sem. 393 00:27:38,201 --> 00:27:40,370 Promiň, že jsem to nezvedl. Děti. 394 00:27:40,453 --> 00:27:43,498 - Měl jsem to vzít, promiň. - To nic. Jsem v pohodě. 395 00:27:43,582 --> 00:27:45,959 Nejsi. Tady nezůstaneš. Málem tě tu zabili. 396 00:27:47,002 --> 00:27:49,212 Chci… Nesmí se ti nic stát. 397 00:27:49,296 --> 00:27:52,966 Pořád si říkám, že na tom sále jsem měl být tehdy pořád u tebe. 398 00:27:53,049 --> 00:27:55,427 A seřvat tu doktorku, když tě ignorovala. 399 00:27:56,428 --> 00:27:59,222 Přestaň, prosím. Toho sebemrskání už bylo dost. 400 00:28:00,265 --> 00:28:01,266 Přisedneš si? 401 00:28:03,643 --> 00:28:04,644 Jo. 402 00:28:09,149 --> 00:28:10,734 Už vypadáš líp. 403 00:28:11,776 --> 00:28:13,361 Dali ti steroidy nebo co? 404 00:28:13,445 --> 00:28:17,449 Ne, zašla jsem na mama terapii. 405 00:28:18,533 --> 00:28:19,951 Vždyť je nesnášíš. 406 00:28:20,035 --> 00:28:22,203 Jo. Jo, to je fakt. 407 00:28:22,704 --> 00:28:25,957 A bylo tam plno zrůd. Fakt bizarní. 408 00:28:29,211 --> 00:28:30,712 - Můžu krekr? - Jo. 409 00:28:30,795 --> 00:28:32,797 - Jinak omdlím. - Dej si. 410 00:28:40,597 --> 00:28:42,515 PODLE KNIHY CECELIE AHERN 411 00:29:46,580 --> 00:29:48,582 Překlad titulků: Růžena Svobodová