1 00:00:18,478 --> 00:00:22,107 Η γυναίκα που βρήκε σημάδια από δαγκωνιές στο δέρμα της 2 00:00:24,985 --> 00:00:28,613 Μωρό μου, είναι πάρα πολλοί λευκοί εδώ. Ίσως γι' αυτό δεν θέλει να βγει. 3 00:00:28,697 --> 00:00:30,198 Πάρα πολλοί λευκοί; 4 00:00:30,282 --> 00:00:31,825 Συμπαθούσε πολύ τον δρα Γουίλιαμς. 5 00:00:31,908 --> 00:00:33,410 Ας συγκεντρωθούμε. 6 00:00:34,286 --> 00:00:36,997 Θέλω να παίρνεις μεγάλες, βαθιές ανάσες, Έμπια. 7 00:00:37,080 --> 00:00:38,415 Άμπια. 8 00:00:38,498 --> 00:00:41,334 -Μεγάλη εισπνοή. -Έλα, το 'χεις. 9 00:00:41,418 --> 00:00:44,296 -Και πάμε. Ένα. Δύο. -Πάμε. Δύο. Έλα! 10 00:00:44,379 --> 00:00:47,173 -Τρία. Τέσσερα. -Ωραία. Το 'χεις. Πάμε! 11 00:00:47,257 --> 00:00:48,967 -Πέντε. -Σπρώξε. 12 00:00:49,050 --> 00:00:53,972 Έξι, επτά, οκτώ, εννιά! 13 00:00:59,936 --> 00:01:02,856 Θεέ μου. Τελείωσε. Τελείωσε. 14 00:01:02,939 --> 00:01:07,068 -Δείτε εδώ ένα υγιές αγοράκι! -Κοίτα, μαμά! 15 00:01:07,152 --> 00:01:08,570 Ορίστε, μαμά. 16 00:01:08,653 --> 00:01:10,447 -Να τον πλύνουμε. -Μπράβο σου, μαμά. 17 00:01:12,782 --> 00:01:15,035 Έρχομαι από κει μαζί του. Πώς είναι; 18 00:01:15,118 --> 00:01:17,329 -Κάτι τελευταίο. -Αχ, δες τον! 19 00:01:17,412 --> 00:01:19,164 -Και… -Τι γλύκας που είναι! 20 00:01:19,247 --> 00:01:21,917 Ένα σχισιματάκι όλο κι όλο. Μπράβο, μαμά. 21 00:01:22,667 --> 00:01:25,212 Απεχθάνομαι τα μεταμεσονύκτια ράμματα, οπότε να 'σαι καλά. 22 00:01:25,879 --> 00:01:26,880 Έτοιμη. 23 00:01:27,672 --> 00:01:30,258 -Έχετε διαλέξει όνομα; -Δεν έχουμε συμφωνήσει ακόμη. 24 00:01:34,930 --> 00:01:36,097 Κάτι νιώθω. 25 00:01:36,181 --> 00:01:37,766 Δες εδώ. Σκέτη γλύκα. 26 00:01:37,849 --> 00:01:39,434 Συγγνώμη; 27 00:01:39,517 --> 00:01:41,895 Η επισκληρίδιος θα κρατήσει λίγες ώρες ακόμη. 28 00:01:42,729 --> 00:01:46,358 -Γαργαλητό; -Όχι, μάλλον κάτι σαν πίεση. 29 00:01:46,441 --> 00:01:48,860 Μερικές φορές σ' επηρεάζουν οι ορμόνες. 30 00:01:48,944 --> 00:01:51,112 Όχι, σας λέω πως κάτι δεν πάει καλά. 31 00:01:51,196 --> 00:01:52,364 Χαλάρωσε. 32 00:01:52,948 --> 00:01:54,157 -Γκρεγκ. -Βγάζω φωτογραφία. 33 00:01:54,241 --> 00:01:56,493 -Τι χαριτωμένα πατουσάκια. -Σας παρακαλώ. 34 00:01:57,661 --> 00:01:59,162 Γιατρέ, έχει πολύ αίμα. 35 00:01:59,246 --> 00:02:01,289 Με συγχωρείτε, πρέπει να το δείτε αυτό. 36 00:02:01,373 --> 00:02:04,334 -Λουτρό αίματος κάθε φορά, έτσι; -Πέφτει η πίεση. 37 00:02:05,335 --> 00:02:08,045 Πάρε και πες τους ότι πάμε με οξεία ατονία της μήτρας. 38 00:02:08,129 --> 00:02:09,798 -Τι τρέχει; -Τι εννοείτε, "οξεία"; 39 00:02:09,881 --> 00:02:12,300 Αιμορραγείς και πρέπει να ελέγξουμε την αιμορραγία. 40 00:02:12,384 --> 00:02:14,094 Σας το είπα πως κάτι συνέβαινε. 41 00:02:15,053 --> 00:02:16,304 Θα την πάρετε τώρα αμέσως; 42 00:02:16,388 --> 00:02:18,223 Δεν αφήνω το μωρό μου. 43 00:02:18,306 --> 00:02:20,058 -Πάμε. -Έτοιμοι. 44 00:02:20,141 --> 00:02:22,269 -Τρία… -Γιατί κάνει έτσι τα μάτια; 45 00:02:22,352 --> 00:02:23,770 Θα μου πει κάποιος κάτι; 46 00:02:23,853 --> 00:02:25,146 Ανοίγω δρόμο! 47 00:02:34,281 --> 00:02:35,865 Γεια σου! 48 00:02:36,741 --> 00:02:40,453 Καλημέρα. Ναι! Γεια σου! 49 00:02:41,121 --> 00:02:42,581 Δες εδώ ένα παιδί! 50 00:02:43,582 --> 00:02:45,292 Έτοιμος να ξεκινήσεις τη μέρα; 51 00:02:46,543 --> 00:02:49,421 Ωραία πράγματα. Ωραία. 52 00:02:50,338 --> 00:02:53,550 Ωραία. Για πάμε να δούμε τι θα κάνουμε. 53 00:02:54,968 --> 00:02:57,262 Φούσκωσες ύπνους, έτσι; 54 00:02:58,096 --> 00:02:59,764 Ευδιάθετος είσαι σήμερα. 55 00:03:02,893 --> 00:03:04,477 Θες ακόμη πάνκεϊκ για πρωινό; 56 00:03:04,561 --> 00:03:06,855 -Ναι. -Ναι; Εντάξει. 57 00:03:09,316 --> 00:03:12,569 Δες εδώ! Είχα ξεχάσει πώς ήσουν με κανονικά ρούχα. 58 00:03:12,652 --> 00:03:15,614 Κι εγώ. Η φούστα είναι στενούτσικη, αλλά ελπίζω να μη φανεί. 59 00:03:15,697 --> 00:03:17,157 -Τέλεια είναι. Κρατάς; -Γεια σου. 60 00:03:17,240 --> 00:03:18,491 Γεια σου. Ναι. 61 00:03:19,075 --> 00:03:20,660 Ναι, ναι, ναι! 62 00:03:20,744 --> 00:03:22,537 -Ναι, ναι. -Μανούλα, πάρε εμένα αγκαλιά. 63 00:03:22,621 --> 00:03:24,873 Δεν μπορώ. Θα ταΐσω τον αδελφό σου, εντάξει; 64 00:03:24,956 --> 00:03:26,333 Θα με πας στο σχολείο σήμερα; 65 00:03:26,416 --> 00:03:27,959 Θα σε πάει ο μπαμπάκας. 66 00:03:28,043 --> 00:03:29,753 Θέλω να με πας εσύ. 67 00:03:30,503 --> 00:03:32,672 Δεν θέλω ν' αργήσω σήμερα που επιστρέφω. 68 00:03:32,756 --> 00:03:34,424 Μα εγώ θέλω εσένα! 69 00:03:34,507 --> 00:03:37,177 Θυμάσαι που είπαμε ότι η μανούλα θα γυρίσει στη δουλειά; 70 00:03:37,260 --> 00:03:39,262 Δεν θέλω να πας. Μην πας. 71 00:03:39,846 --> 00:03:41,556 Εμένα δεν με θες καθόλου, αγάπη μου; 72 00:03:41,640 --> 00:03:43,099 -Μπορείς; -Ναι, φέρ' τον. 73 00:03:43,183 --> 00:03:44,267 Έλα. Ναι. 74 00:03:44,351 --> 00:03:46,102 -Έλα, μικρέ. -Εντάξει. Σήκω. 75 00:03:46,186 --> 00:03:47,687 -Έλα, μεγάλε μου. -Έλα δω. 76 00:03:48,230 --> 00:03:49,981 Εντάξει. 77 00:03:50,065 --> 00:03:54,486 Τι λες να σε βάλω εγώ για ύπνο απόψε; Ναι; 78 00:03:54,569 --> 00:03:57,614 Και θα σου διαβάσω πέντε βιβλία. Πώς σου φαίνεται; 79 00:03:57,697 --> 00:03:59,407 Ναι; Ωραία. Άντε ετοιμάσου. 80 00:04:01,868 --> 00:04:04,704 Ριψοκίνδυνη υπόσχεση για το βράδυ. 81 00:04:04,788 --> 00:04:06,706 Είπαν ότι θα ξεκινήσω με το μαλακό. 82 00:04:06,790 --> 00:04:09,459 Όλα θα πάνε καλά. Έχω ολόκληρη ομάδα ν' αφήσω στο πόδι μου 83 00:04:09,542 --> 00:04:12,087 και ξέρουν ότι δεν θα ταξιδέψω δυο μήνες τουλάχιστον. 84 00:04:12,170 --> 00:04:13,755 -Ξέρεις ότι το 'χω εδώ, έτσι; -Ναι. 85 00:04:13,838 --> 00:04:15,840 Έψαξα για την εσωτερική νταντά. 86 00:04:16,423 --> 00:04:18,175 Θες να μου φορτώσεις και τρίτο παιδί; 87 00:04:18,259 --> 00:04:22,472 Όχι παιδί. Έφηβη. Κι είναι πιο ώριμη και φθηνότερη από νταντά. 88 00:04:22,556 --> 00:04:24,766 Γιατί μου καταστρέφεις την άδεια πατρότητας; 89 00:04:24,849 --> 00:04:26,977 Το απολαμβάνω ν' αράζω με τον δικό μου. 90 00:04:27,060 --> 00:04:29,312 Με τη Ζόι δεν προλάβαινα, οπότε άσε με να το χαρώ. 91 00:04:30,939 --> 00:04:31,982 Εντάξει. Καλά. 92 00:04:33,358 --> 00:04:35,569 Το πρόγραμμα είναι στο ψυγείο. Τήρησέ το. 93 00:04:35,652 --> 00:04:38,572 Όλα καλά. Θα τον πάω σινεμά όλη μέρα. 94 00:04:38,655 --> 00:04:41,199 Αγάπη μου, ηρέμησε! Δεν είμαι κανένας πρωτάρης. 95 00:04:41,992 --> 00:04:42,993 Εντάξει. 96 00:04:43,076 --> 00:04:47,831 Αν η Ζόι θέλει να πάει στο σχολείο με πιτζάμα, άφησέ τη. Δεν μ' ενδιαφέρει. 97 00:04:47,914 --> 00:04:50,292 Σοβαρά; Αφού δεν διαπραγματευόμαστε με τρομοκράτες. 98 00:04:50,375 --> 00:04:52,419 Αυτός ο τρομοκράτης τα 'χει πάρει που φεύγω, 99 00:04:52,502 --> 00:04:55,881 οπότε αν έτσι νιώσει ασφαλής, αυτό θα κάνουμε. 100 00:04:55,964 --> 00:04:58,341 Τι… Πού είναι εκείνο… Γαμώτο. 101 00:04:58,425 --> 00:05:00,093 -Ποτέ δεν μπορώ… -Τι; 102 00:05:00,969 --> 00:05:03,096 να βρω αυτό το πραγματάκι. Πού είναι; 103 00:05:03,972 --> 00:05:04,973 Ορίστε. 104 00:05:07,225 --> 00:05:09,519 -Και, παρεμπιπτόντως, είσαι υπέροχη. -Εντάξει. 105 00:05:11,980 --> 00:05:14,316 -Σ' ευχαριστώ. -Να περάσεις όμορφα. 106 00:05:14,816 --> 00:05:17,235 Θα προσπαθήσω. 107 00:05:17,319 --> 00:05:21,197 Πολύ ποιητικό να βάζετε την άυπνη μητέρα στον πελάτη με τα στρώματα. 108 00:05:21,781 --> 00:05:22,782 Εγώ, πάντως, γέλασα. 109 00:05:22,866 --> 00:05:25,327 Έσοδα και κέρδη έπεσαν, αλλά, κανείς δεν ξέρει γιατί. 110 00:05:25,410 --> 00:05:27,704 -Μάλιστα. -Καλώς ήρθες πίσω! 111 00:05:27,787 --> 00:05:30,832 Σ' ευχαριστώ, Σταν. Και για τα υπέροχα λουλούδια σου. 112 00:05:30,916 --> 00:05:32,626 Ιδιωτικά επενδυτικά κεφάλαια και παιδιά. 113 00:05:33,209 --> 00:05:35,921 Θεέ μου. Πραγματικά απορώ πώς τα καταφέρνετε. 114 00:05:36,004 --> 00:05:38,715 Με μάγια κυρίως. 115 00:05:38,798 --> 00:05:42,636 Η ομάδα σου τα κατάφερε μια χαρά όσο έλειπες. 116 00:05:42,719 --> 00:05:47,057 Και ο Ρόντνεϊ από δω, πολύ πιο δυνατός απ' ό,τι περιμέναμε. 117 00:05:48,016 --> 00:05:49,434 Σ' ευχαριστώ, Σταν! 118 00:05:49,517 --> 00:05:50,518 -Μια χαρά. -Χαιρετώ. 119 00:05:50,602 --> 00:05:52,437 -Γεια. -Να 'σαι καλά. 120 00:05:52,520 --> 00:05:54,231 "Πιο δυνατός απ' ό,τι περιμέναμε". 121 00:05:54,314 --> 00:05:56,733 Πάντα μ' άρεσαν οι προσβολές υπό μορφή κομπλιμέντου. 122 00:05:56,816 --> 00:05:59,152 Πρέπει να δούμε τον διευθύνοντα σύμβουλο. Πού είναι; 123 00:05:59,236 --> 00:06:00,528 Στο Τρίνιτι της Β. Καρολίνας. 124 00:06:00,612 --> 00:06:02,572 Περιμέναμε να δούμε αν σε βολεύει 125 00:06:02,656 --> 00:06:06,201 ή αν ήθελες κι άλλο χρόνο με το μωρό προτού ταξιδέψεις. 126 00:06:07,077 --> 00:06:08,161 Συγγνώμη, είναι δέκα η ώρα. 127 00:06:09,537 --> 00:06:10,997 Όλοι έξω να βγάλω το γάλα. 128 00:06:11,081 --> 00:06:13,083 Έχω δει τη γυναίκα μου άπειρες φορές. 129 00:06:13,166 --> 00:06:15,919 Ρόντνεϊ, αν ήθελα να δεις το στήθος μου, θα το 'χες δει. 130 00:06:16,878 --> 00:06:19,214 Δεν θα το δούμε όλοι ούτως ή άλλως; 131 00:07:14,811 --> 00:07:19,274 -"Άτυχο σκυλάκι με το όνομα…" -"…άτυχο σκυλάκι με το όνομα…" 132 00:07:19,357 --> 00:07:21,526 -"Εδώ τριγύρω…" -"Τριγύρω". 133 00:07:21,610 --> 00:07:22,777 Γεια. 134 00:07:22,861 --> 00:07:24,070 -Για δες! -Μανούλα! 135 00:07:24,154 --> 00:07:27,032 -Έλα μου δω. -Σε περίμενε ξύπνια. Ο Χάρβεϊ, πάλι, όχι. 136 00:07:27,115 --> 00:07:28,700 Χίλια συγγνώμη. 137 00:07:28,783 --> 00:07:31,536 Προσπάθησα να φύγω νωρίς, αλλά είχα κάτι τηλεδιασκέψεις 138 00:07:31,620 --> 00:07:33,455 -κι έπρεπε να μιλήσω. Συγγνώμη. -Εντάξει. 139 00:07:33,538 --> 00:07:36,833 Πώς πήγε σήμερα; Θεούλη μου. 140 00:07:37,334 --> 00:07:39,211 Ο μπαμπάς ήρθε και με πήρε νωρίτερα. 141 00:07:39,294 --> 00:07:40,420 Ναι, πήρε η κυρία Μόλι. 142 00:07:40,503 --> 00:07:43,965 -Έκλαιγε πάνω από μία ώρα. -Ζόι… 143 00:07:44,049 --> 00:07:47,302 Και μετά ήταν μεγάλη Σ-Κ-Υ-Λ-Α με τον αδελφό της στο φαγητό. 144 00:07:48,094 --> 00:07:49,930 Ή θα σ' τα πει κι ο ίδιος. 145 00:07:50,013 --> 00:07:51,056 Σαν να με μυρίζεται. 146 00:07:51,932 --> 00:07:52,974 Έλα δω. 147 00:07:54,893 --> 00:07:59,522 Θα σε βάλει ο μπαμπάς για ύπνο και θα έρθω να σε καληνυχτίσω μόλις ταΐσω τον Χάρβεϊ. 148 00:07:59,606 --> 00:08:00,607 Εντάξει; 149 00:08:01,316 --> 00:08:05,695 Όταν γυρνάς σπίτι, υποτίθεται ότι κάνεις καλύτερα τα πράγματα, όχι χειρότερα! 150 00:08:34,640 --> 00:08:37,435 Μπορείς να δεις αυτό το περίεργο εξάνθημα στο βυζί μου; 151 00:08:37,519 --> 00:08:39,688 Επίτηδες προσπαθείς να με ξενερώσεις; 152 00:08:39,770 --> 00:08:41,773 Όχι, μπορείς να το δεις; Κοίτα. 153 00:08:43,233 --> 00:08:44,234 Εντάξει. 154 00:08:45,777 --> 00:08:49,614 Δεν είναι έρπης ζωστήρας, έτσι; Δεν γίνεται να είναι, έτσι; 155 00:08:49,698 --> 00:08:53,243 Όχι, νομίζω πως αυτός βγαίνει στη μέση. Δεν ξεκινά απ' το στήθος. 156 00:08:53,326 --> 00:08:55,829 Ίσως να είναι… Μήπως απ' τον Χάρβεϊ; 157 00:08:55,912 --> 00:08:57,581 Μα θα το είχα νιώσει αν με δάγκωνε. 158 00:08:57,664 --> 00:08:58,748 -Ναι. -Βγάζει δόντια. 159 00:08:58,832 --> 00:09:00,000 -Έτσι; -Ναι, κοίτα. 160 00:09:00,083 --> 00:09:03,670 Γουστάρω να το παίζω ντετέκτιβ, αλλά έχεις το πολύ άλλα δέκα λεπτά. 161 00:09:04,462 --> 00:09:07,841 Θες να τα περάσουμε ψάχνοντας για περίεργα εξανθήματα στο ίντερνετ; 162 00:09:07,924 --> 00:09:09,092 -Όχι. -Έτσι; 163 00:09:09,175 --> 00:09:10,260 Όχι, δεν το θέλω. 164 00:09:12,679 --> 00:09:14,264 -Πού είχαμε μείνει; -Εντάξει. 165 00:09:31,823 --> 00:09:34,576 Μανούλα, νιώθω μόνη μου! Έλα ξάπλωσε μαζί μου. 166 00:09:35,827 --> 00:09:37,203 Δεν την κοίμισες; 167 00:09:37,287 --> 00:09:38,288 Την κοίμισα. 168 00:09:41,166 --> 00:09:42,167 Εντάξει. 169 00:09:42,250 --> 00:09:43,251 Ευχαριστώ. 170 00:09:49,674 --> 00:09:52,135 Γιατί δεν μένεις στο σπίτι σαν τις άλλες μαμάδες; 171 00:09:52,219 --> 00:09:56,514 Γιατί δεν είναι ίδιες όλες οι μαμάδες. 172 00:09:59,267 --> 00:10:00,602 Γλυκιά μου, τι κάνεις; 173 00:10:01,228 --> 00:10:03,939 -Θέλω να σε κρατήσω. -Μα με κρατάς. 174 00:10:04,022 --> 00:10:06,191 Θέλω να κρατήσω το δέρμα στο χέρι σου. 175 00:10:08,443 --> 00:10:09,444 Εντάξει. 176 00:10:24,834 --> 00:10:29,089 Θετικός εσωτερικός συντελεστής απόδοσης. Πλήρης απόδοση μέσα στην πενταετία. 177 00:10:29,172 --> 00:10:31,341 Το επόμενο τρισέλιδο είναι στατιστικά 178 00:10:31,424 --> 00:10:33,301 με διάφορες εκδοχές γραφημάτων, 179 00:10:33,385 --> 00:10:35,720 γιατί έμαθα επιτέλους το Google Charts. Να 'σαι καλά, Βινέι. 180 00:10:35,804 --> 00:10:36,930 ΔΑΓΚΩΜΑ ΑΠΟ ΤΕΤΡΑΧΡΟΝΟ 181 00:10:37,013 --> 00:10:38,807 "ΣΑΝ ΝΑ ΤΗΣ ΕΠΙΤΕΘΗΚΕ ΣΚΥΛΟΣ!" 182 00:10:38,890 --> 00:10:43,019 …αναμένουμε επιπλέον ρευστότητα τουλάχιστον ένα με 1,2 δις. 183 00:10:43,520 --> 00:10:46,189 Και περνάμε στο κεφάλαιο δύο. 184 00:10:48,149 --> 00:10:49,317 Άμπια. 185 00:10:50,026 --> 00:10:52,237 Θα μας πεις τι συμβαίνει στο κεφάλαιο δύο; 186 00:10:53,530 --> 00:10:54,531 Ναι. 187 00:10:55,532 --> 00:10:56,825 Ναι, να σας πω. 188 00:10:58,451 --> 00:11:01,121 Οι αριθμοί μοιάζουν ενθαρρυντικοί. 189 00:11:01,204 --> 00:11:02,956 Τι ώρα θα περάσουν να σε πάρουν; 190 00:11:03,039 --> 00:11:05,709 -Στις 3:30 π.μ. -Δεν έβρισκαν πτήση αργότερα; 191 00:11:05,792 --> 00:11:07,586 Όλοι οι άλλοι πήγαν χθες. 192 00:11:07,669 --> 00:11:10,589 Δεν ήθελα ν' αφήσω τα παιδιά δυο βράδια, 193 00:11:10,672 --> 00:11:14,175 οπότε προσπάθησα να βρω νωρίτερα… 194 00:11:14,259 --> 00:11:16,595 Γαμώτο! Δες. 195 00:11:18,263 --> 00:11:21,016 Θες να πάρεις τίποτα φάρμακα μαζί; 196 00:11:21,600 --> 00:11:23,643 Δεν μπορώ. Θηλάζω. 197 00:11:23,727 --> 00:11:25,812 Πλάκα έκανα. Ψιλό. 198 00:11:25,896 --> 00:11:28,148 Πώς το λένε; Γιατί δεν το βγάζεις να το πετάς; 199 00:11:28,231 --> 00:11:30,275 Δεν χαραμίζω γάλα για επαγγελματικό ταξίδι. 200 00:11:30,358 --> 00:11:33,486 Με συγχωρείς. Σιχαίνομαι τα ταξίδια. 201 00:11:33,570 --> 00:11:37,616 Τους είπα ότι δεν ήθελα να φύγω για άλλους δύο μήνες τουλάχιστον. 202 00:11:38,366 --> 00:11:42,954 Και τώρα, αν μιλήσω, βασικά… είμαι αδύναμη. 203 00:11:43,705 --> 00:11:46,583 Όταν γυρίσεις, τι λες να βγούμε; Να βρούμε μια μπέιμπι σίτερ. 204 00:11:46,666 --> 00:11:48,251 Μας χρειάζεται ένα ρεπό. 205 00:11:48,335 --> 00:11:51,796 Θεωρητικά, αυτό ακούγεται υπέροχο. 206 00:11:51,880 --> 00:11:52,881 Θεωρητικά. 207 00:11:53,465 --> 00:11:56,968 Ή παραλείπουμε το ντιμ σαμ και περνάμε κατευθείαν στις συνεδρίες ζευγαριών, 208 00:11:57,052 --> 00:11:58,345 το συνηθισμένο μας τραπέζι. 209 00:12:01,431 --> 00:12:04,392 Η Κάρι πήρε 7.000 δολ. το στρώμα μας. 210 00:12:04,476 --> 00:12:06,770 -Για όνομα. -Όχι, στην αρχή τα πήρα. 211 00:12:06,853 --> 00:12:09,856 Μα αν σκεφτείς ότι φιλοξενεί δυο ενήλικες και δυο νήπια κάθε βράδυ… 212 00:12:09,940 --> 00:12:12,484 Ναι, εννοείται. Ανά άτομο είναι κελεπούρι. 213 00:12:16,279 --> 00:12:17,489 ΠΛΗΡΩΝΕΤΕ ΛΙΓΟΤΕΡΑ, ΟΝΕΙΡΕΥΕΣΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ! 214 00:12:17,572 --> 00:12:22,410 Αυτό εμένα μου λέει ότι είμαστε στο 1955, 215 00:12:22,494 --> 00:12:24,663 ότι οι μαύροι δεν αγοράζουν στρώματα 216 00:12:24,746 --> 00:12:27,290 κι ότι οι λευκές γυναίκες φορούν μεταξωτές πιτζάμες 217 00:12:27,374 --> 00:12:28,708 και δεν δουλεύουν στο κρεβάτι. 218 00:12:28,792 --> 00:12:32,587 Κοίτα, απλώς να ξέρεις 219 00:12:32,671 --> 00:12:35,382 ότι ο Πολ είναι πολύ ευαίσθητος με το σκατένιο τους μάρκετινγκ. 220 00:12:35,465 --> 00:12:36,967 Με πήρε και μου το είπε το πρωί. 221 00:12:37,050 --> 00:12:40,011 Εγώ έπρεπε να μιλήσω. Άλλη φορά σύνδεσέ με. 222 00:12:40,095 --> 00:12:43,390 Μην κάνεις σαν ζηλιάρης γκόμενος. Από διευθύνοντες συμβούλους, άλλο τίποτα. 223 00:12:43,473 --> 00:12:45,183 Θα τους μιλήσουμε μαζί στο γεύμα. 224 00:12:45,267 --> 00:12:47,352 -Μου κάνεις μια χάρη; -Ό,τι θες. 225 00:12:47,435 --> 00:12:48,895 Φάε λίγο ψωμί από πριν. 226 00:12:49,563 --> 00:12:51,773 Επαγγελματικό δείπνο είναι, όχι απόκριες. 227 00:12:51,856 --> 00:12:53,233 -Τι… Είμαι έξω καρδιά. -Βοηθάω. 228 00:12:53,316 --> 00:12:55,777 -Αυτή είναι η αξία μου. -Λέω ό,τι βλέπω επειδή νοιάζομαι. 229 00:12:55,860 --> 00:12:58,154 Θα πάρω ένα πανάκριβο γιαπωνέζικο ουίσκι… 230 00:12:58,238 --> 00:13:01,032 -Αλλιώς, δεν θα μιλούσα. -που δεν θα έχουν εδώ. 231 00:13:01,616 --> 00:13:03,952 ΓΚΡΕΓΚ ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΚΛΗΣΗ FACETIME 232 00:13:07,289 --> 00:13:08,707 Κι η βασίλισσα επέστρεψε! 233 00:13:08,790 --> 00:13:11,751 Ήσουν και γαμώ τις επαγγελματίες. Σε φοβήθηκε το μάτι μου. 234 00:13:11,835 --> 00:13:15,046 Ευχαριστώ. Ομολογώ ότι νιώθω όμορφα που πήρα πάλι τα ηνία. 235 00:13:15,130 --> 00:13:18,258 Αφού ξανάσμιξε η παρέα, να δούμε αν έχουν τίποτα ξίδια; 236 00:13:18,341 --> 00:13:20,051 -Θα πιούμε οπωσδήποτε. -Ναι. 237 00:13:20,135 --> 00:13:21,303 Κερνάει η Άμπια. 238 00:13:23,096 --> 00:13:27,267 Είναι θλιβερό που περνάω καλά σ' αυτό το τρισάθλιο ξενοδοχείο του αεροδρομίου; 239 00:13:27,350 --> 00:13:29,227 Ναι. Πρέπει να βγαίνεις συχνότερα. Ναι. 240 00:13:29,311 --> 00:13:32,772 Μίλησε ο τύπος που έχει 24ωρη βοήθεια και τη σύζυγο στο σπίτι. 241 00:13:32,856 --> 00:13:36,526 Δική της επιλογή είναι, εντάξει; Είμαι πολύ φεμινιστής σύζυγος. 242 00:13:36,610 --> 00:13:40,196 -Μαλακίες. -Σκοτώνομαι για να μην κουνάει δαχτυλάκι. 243 00:13:40,280 --> 00:13:42,449 Δεν πάει έτσι ο φεμινισμός! 244 00:13:42,532 --> 00:13:44,993 -Καλά, λοιπόν. Δεν γαμιέται; -Όχι. 245 00:13:46,786 --> 00:13:48,413 -Συγγνώμη, άθλια έκφραση. -Εντάξει. 246 00:13:48,496 --> 00:13:49,915 -Εις υγείαν, κυρία μου. -Εις υγείαν. 247 00:13:54,252 --> 00:13:55,879 Προσπαθείς να πάρεις τη θέση μου; 248 00:14:02,093 --> 00:14:03,929 -Δεν ξέρω, το κάνω; -Εσύ θα μου πεις. 249 00:14:06,473 --> 00:14:08,475 -Μπορεί απλώς να σε δουλεύω. -Γιατί; 250 00:14:08,558 --> 00:14:10,185 Εταιρική ίντριγκα. Δράμα. 251 00:14:14,564 --> 00:14:15,690 Χαλάρωσε. 252 00:14:16,483 --> 00:14:19,361 Ναι, πέρασα ωραία στον Σιδηρούν Θρόνο, 253 00:14:19,444 --> 00:14:22,697 αλλά σε καμία περίπτωση δεν θέλω το ωράριό σου, είναι εξοντωτικό. 254 00:14:25,200 --> 00:14:27,202 ΓΚΡΕΓΚ 255 00:14:27,285 --> 00:14:29,120 Δεν μπορεί να τα κοιμίσει χωρίς εσένα; 256 00:14:29,204 --> 00:14:31,164 -Μπορεί, αλλά… -Αλλά τι; Μα τι θα… 257 00:14:31,248 --> 00:14:35,335 Πάρε ένα ρεπό. Δες το κινητό μου. Δεν είναι καν ανοιχτό. Ξέρεις γιατί; 258 00:14:35,418 --> 00:14:38,672 Γιατί λείπω εκτός για δουλειά. 259 00:14:42,926 --> 00:14:44,928 Ναι, δες εδώ. Καλώς ήρθες στην ελευθερία! 260 00:14:45,011 --> 00:14:47,097 Καλά τα λες εσύ περί ελευθερίας 261 00:14:47,180 --> 00:14:50,016 που το σώμα σου δεν τρέχει γάλα κάθε δυο ώρες, γαμώτο. 262 00:14:50,100 --> 00:14:52,352 Όχι, δεν έχω… Γαμώτο, να τα μας. 263 00:14:52,435 --> 00:14:54,646 -Όχι, όχι! -Ω, ναι! 264 00:14:54,729 --> 00:14:56,648 -Παιδιά, όχι. Δεν παίζει. -Δεν μπορώ. 265 00:14:57,857 --> 00:14:58,984 Θα γίνει οπωσδήποτε. 266 00:14:59,067 --> 00:15:00,318 -Εσύ αποφασίζεις. -Εντάξει. 267 00:15:00,402 --> 00:15:01,653 -Δώσαμε 300 δολ. σε τραγούδια. -Τι; 268 00:15:01,736 --> 00:15:02,779 Κυριαρχία στο τζουκμπόξ. 269 00:15:03,572 --> 00:15:04,906 Άμπια. 270 00:15:06,950 --> 00:15:09,661 Εντάξει, καλά. Δεν γαμιέται; Θα το κάνω. 271 00:15:15,083 --> 00:15:16,293 -Απαίσιο είναι. -Ναι! 272 00:15:16,376 --> 00:15:18,128 Ένα, δύο, τρία. 273 00:15:29,389 --> 00:15:30,849 Ναι! 274 00:16:22,108 --> 00:16:26,029 …λίγο έξω από το Τρίνιτι, σε μια αστραφτερή γωνιά της πόλης, 275 00:16:26,821 --> 00:16:31,743 που συνδυάζει το θέλγητρό της με την ομορφιά του φυσικού τοπίου. 276 00:16:34,287 --> 00:16:38,250 Γεια. Χίλια συγγνώμη που έχασα την κλήση σου. 277 00:16:38,333 --> 00:16:39,334 Όλα καλά; 278 00:16:39,417 --> 00:16:41,962 Ναι. Ο Χάρβεϊ ξύπνησε με 40 πυρετό. 279 00:16:43,505 --> 00:16:44,714 Θεέ μου. Είναι καλά; 280 00:16:44,798 --> 00:16:48,051 Δεν μπορούσε να κοιμηθεί στην κούνια του, οπότε τον έχω αγκαλιά όλη μέρα, 281 00:16:48,134 --> 00:16:49,261 αλλά είναι καλύτερα. 282 00:16:49,344 --> 00:16:52,347 Τον πήγες στον παιδίατρο; 283 00:16:52,430 --> 00:16:53,723 Ναι, φυσικά. 284 00:16:54,224 --> 00:16:56,851 Κι είπε ότι είναι φυσιολογικό; 285 00:16:56,935 --> 00:17:01,439 Τα μωρά ανεβάζουν υψηλό πυρετό συνέχεια. Θυμάμαι απ' τη Ζόι… 286 00:17:01,523 --> 00:17:03,400 Ναι. Θα σ' αφήσω, μην τον ξυπνήσω. 287 00:17:03,483 --> 00:17:05,526 -Τα λέμε αύριο, εντάξει; -Περίμενε λίγο. 288 00:17:06,861 --> 00:17:09,363 Μήπως θες να γυρίσω νωρίτερα; 289 00:17:09,447 --> 00:17:11,992 Θα δω μήπως μου βρουν πτήση νωρίτερα. 290 00:17:12,074 --> 00:17:16,412 Όχι, θέλω ν' απαντάς στο γαμωκινητό όταν κρατάω και τα δυο παιδιά μας. 291 00:17:16,496 --> 00:17:18,622 Νομίζω ότι ζητάω το ελάχιστο. 292 00:18:00,957 --> 00:18:02,500 -Γύρισα! -Πήγαινε στη μαμά. 293 00:18:02,584 --> 00:18:04,920 Μανούλα, ο Χάρβεϊ έβγαλε ένα δόντι! 294 00:18:08,924 --> 00:18:10,467 Τι; Τι έγινε, πιτσιρίκι; 295 00:18:10,550 --> 00:18:12,135 Γεια σου, Ζόι. Μη φοβάσαι. 296 00:18:12,219 --> 00:18:14,846 Η μαμά έκανε βαβά στον λαιμό και στο πρόσωπο. 297 00:18:14,930 --> 00:18:16,431 -Τι έγινε; -Δεν φταις εσύ. 298 00:18:16,514 --> 00:18:18,183 Δεν με δάγκωσες εσύ, όλα καλά. 299 00:18:18,725 --> 00:18:22,646 Θα με κάνεις αγκαλίτσα; Μου έλειψες. 300 00:18:23,230 --> 00:18:25,315 Δεν πας επάνω να δεις την εκπομπή σου; 301 00:18:25,398 --> 00:18:28,318 Θα βάλω τσιρότα στη μανούλα και θα έρθω, εντάξει; 302 00:18:28,401 --> 00:18:30,153 Τα λέμε πολύ σύντομα, εντάξει; 303 00:18:33,198 --> 00:18:34,866 -Τι έγινε; -Δεν ξέρω. 304 00:18:34,950 --> 00:18:36,952 Ξύπνησα κι ο λαιμός μου, το πρόσωπό μου… 305 00:18:37,035 --> 00:18:39,704 Μπορώ να τα δω; Είναι σ' όλο το μάγουλο. 306 00:18:40,372 --> 00:18:41,456 Περίμενε. 307 00:18:41,539 --> 00:18:45,335 Θεέ μου. Έφαγες κάτι περίεργο; Πήρες κάτι; 308 00:18:45,418 --> 00:18:48,129 -Νομίζεις ότι το έκανα εγώ; -Δεν είπα αυτό. 309 00:18:49,005 --> 00:18:51,633 Πονάω τρελά. Σαν να με τρυπάνε σουγιάδες. 310 00:18:51,716 --> 00:18:52,842 -Απλώς… -Να τα δω; 311 00:18:52,926 --> 00:18:53,760 Μη! 312 00:18:55,720 --> 00:18:57,138 -Πάω εγώ. -Μπορείς; 313 00:18:57,722 --> 00:18:59,516 Δεν είμαι ανίκανη να κρατήσω το παιδί μου. 314 00:19:01,101 --> 00:19:02,310 Είναι μεταδοτικό; 315 00:19:04,938 --> 00:19:06,231 Πάω να τα πλύνω όλα. 316 00:19:26,668 --> 00:19:28,253 3% ΟΞΥΖΕΝΕ 317 00:19:33,300 --> 00:19:35,802 Δεν θες να τ' ακούσεις, αλλά πρέπει να σε δει γιατρός. 318 00:19:35,886 --> 00:19:36,803 Όχι, ευχαριστώ. 319 00:19:36,887 --> 00:19:41,766 Αν συνέβαινε σε κάποιο παιδί, θα τρέχαμε στα Επείγοντα, έτσι; Για σιγουριά. 320 00:19:41,850 --> 00:19:45,020 Ας πάρουμε τη δρα Μάρεϊ, μήπως ξέρει κάποιον. 321 00:19:45,103 --> 00:19:47,606 Η δρ Μάρεϊ είναι σύμβουλος γάμου. 322 00:19:47,689 --> 00:19:51,026 Ναι, δηλαδή ένα είδος γιατρού, που ξέρει άλλους γιατρούς. 323 00:19:51,109 --> 00:19:52,444 Θες να πάω πάλι σε ψυχολόγο; 324 00:19:52,527 --> 00:19:56,323 -Δεν είναι σημάδι αδυναμίας. -Δεν είπα κάτι τέτοιο. 325 00:19:56,406 --> 00:19:59,534 Και για να τα λέμε όλα, δεν πήγαμε ακριβώς σε σύμβουλο γάμου. 326 00:19:59,618 --> 00:20:02,329 Πήγαμε τρεις φορές κι ήταν αρκετές. 327 00:20:02,412 --> 00:20:05,040 Προτιμώ να επενδύσω λεφτά στο μέλλον των παιδιών, 328 00:20:05,123 --> 00:20:06,666 παρά να μιλάω για τα παιδικά μου χρόνια. 329 00:20:08,251 --> 00:20:11,171 Αγάπη μου, ξέρω ότι στην οικογένειά σου ή στην κουλτούρα σου 330 00:20:11,254 --> 00:20:12,422 -η ψυχοθεραπεία… -"Κουλτούρα"; 331 00:20:12,505 --> 00:20:15,258 Έλεος, μπορείς να μ' ακούσεις λίγο; 332 00:20:15,342 --> 00:20:19,846 Ξέρω μόνο πως οι Εβραίοι δεν έχουν θέμα με τους ψυχολόγους. Τους λατρεύουμε. 333 00:20:19,930 --> 00:20:22,307 Και σαφώς είσαι πολύ στρεσαρισμένη, 334 00:20:22,390 --> 00:20:27,395 και δεν βοηθάς κανέναν υπομένοντας όλο αυτό σαν καμιά βασανισμένη υπερηρωίδα. 335 00:20:27,479 --> 00:20:28,688 Μίλησε κι ο οσιομάρτυρας. 336 00:20:28,772 --> 00:20:30,273 Από πού κι ως πού οσιομάρτυρας; 337 00:20:30,357 --> 00:20:33,401 Αν θες να μείνεις με τα παιδιά, καλώς, αλλά μη μου το κοπανάς. 338 00:20:57,300 --> 00:20:58,843 Μου διαφεύγει κάτι; 339 00:21:01,096 --> 00:21:03,682 Επίσπευσαν τη σύσκεψη με το Δ.Σ. τέλη της εβδομάδας. 340 00:21:03,765 --> 00:21:06,476 Γαμώτο, δεν μπορώ να πάω στη Βόρεια Καρολίνα. 341 00:21:06,560 --> 00:21:09,062 Έχει γενέθλια η Ζόι. 342 00:21:09,145 --> 00:21:11,022 Προσπαθούμε να βρούμε λύση. 343 00:21:11,106 --> 00:21:12,399 Ας τη βρούμε, λοιπόν. 344 00:21:12,482 --> 00:21:18,071 Προφανώς, πρέπει να βρούμε τρόπο να πάρεις κι άλλη άδεια. 345 00:21:18,154 --> 00:21:21,866 Δεν χρειάζομαι άλλη άδεια, Σταν. Μια σύσκεψη θέλω να αλλάξω. 346 00:21:21,950 --> 00:21:24,327 Ο Πολ θέλει μεγαλύτερη αλληλεπίδραση με την ομάδα. 347 00:21:24,411 --> 00:21:26,580 -Ο Σταν θεωρεί ότι μπορώ να το κάνω… -Ναι. 348 00:21:26,663 --> 00:21:27,831 επειδή βλέπομαι. 349 00:21:27,914 --> 00:21:29,708 Βούλωσέ το, Ρόντνεϊ. 350 00:21:29,791 --> 00:21:33,753 Έχεις βάλει στο μάτι τη θέση μου από τότε που γύρισα κι είναι αηδιαστικό. 351 00:21:33,837 --> 00:21:34,838 Πραγματικά αηδιαστικό. 352 00:21:34,921 --> 00:21:38,758 Κι αν εσύ προσπαθείς να μ' αντικαταστήσεις μ' αυτό το γελοίο ανθρωπάκι, 353 00:21:38,842 --> 00:21:43,013 δεν νομίζω ότι θες τέτοιες δημόσιες σχέσεις για την εταιρεία, σωστά; 354 00:21:43,096 --> 00:21:45,682 -Εντάξει, ηρέμησε. -Σταμάτα, Σταν! 355 00:21:45,765 --> 00:21:49,060 Η μοναδική που θα έπρεπε να σε εκπροσωπεί στην εταιρεία είμαι εγώ! 356 00:21:51,396 --> 00:21:52,397 Τι έπαθες; 357 00:22:10,832 --> 00:22:14,586 Τι διάολο είναι αυτό; Δόντι είναι; 358 00:22:37,275 --> 00:22:38,276 Γαμώτο. 359 00:23:21,903 --> 00:23:24,489 Αν ψάχνετε τη συνεδρία, καλά πάτε. 360 00:23:24,573 --> 00:23:25,907 -Μόλις ξεκίνησαν… -Μη μ' αγγίζεις! 361 00:23:27,284 --> 00:23:28,535 Θα σου κάνω μήνυση. 362 00:23:29,035 --> 00:23:30,912 Την τελευταία φορά εδώ παραλίγο να πεθάνω. 363 00:23:31,413 --> 00:23:34,291 Τότε, ας ελπίσουμε να πάνε όλα καλύτερα αυτήν τη φορά. 364 00:23:42,716 --> 00:23:43,717 Ανάσαινε. 365 00:23:50,140 --> 00:23:51,558 Απαγορεύεται να είστε εδώ. 366 00:23:52,475 --> 00:23:53,560 Εδώ γέννησα. 367 00:24:49,241 --> 00:24:50,492 Κάτσε μαζί μας. 368 00:24:51,910 --> 00:24:54,579 Όχι, δεν μ' αρέσουν οι συνεδρίες μαμάδων, ούτε τα νοσοκομεία. 369 00:24:54,663 --> 00:24:55,997 Την έξοδο έψαχνα. 370 00:24:56,790 --> 00:24:57,874 Φυσικά. 371 00:25:01,127 --> 00:25:02,128 Τι γίνεται εδώ; 372 00:25:03,171 --> 00:25:06,216 Είχαμε κάποια επιδημία; Είμαστε σε καραντίνα; 373 00:25:06,299 --> 00:25:10,178 Όχι. Δεν μας λες τι σου συνέβη; 374 00:25:12,597 --> 00:25:13,765 Πότε ξεκίνησαν οι δαγκωματιές; 375 00:25:18,979 --> 00:25:20,522 Όταν γύρισα στη δουλειά. 376 00:25:21,356 --> 00:25:22,440 Και πώς ήταν αυτό; 377 00:25:28,071 --> 00:25:29,197 Δύσκολο. 378 00:25:31,199 --> 00:25:32,784 Γιατί, θεωρείς; 379 00:25:37,330 --> 00:25:38,498 Επειδή… 380 00:25:41,167 --> 00:25:47,299 Είμαι η μία από τρεις γυναίκες σε επίπεδο συνεταίρων στην εταιρεία μου. 381 00:25:48,675 --> 00:25:54,514 Η κόρη μου δεν θέλει καθόλου να φεύγω… 382 00:25:56,141 --> 00:25:58,435 οπότε όταν είμαι μαζί της… 383 00:25:59,936 --> 00:26:04,941 με τσιμπάει όπου βρει εκτεθειμένο το δέρμα μου. 384 00:26:07,277 --> 00:26:11,448 Κι επειδή ο άντρας μου είναι γεμάτος πικρία, 385 00:26:12,449 --> 00:26:14,492 παρότι ξέρω ότι προσπαθεί να το πολεμήσει. 386 00:26:18,455 --> 00:26:25,337 Κι επειδή κόντεψα να πεθάνω από αιμορραγία όταν γέννησα τον γιο μου. 387 00:26:28,590 --> 00:26:30,634 Τώρα, λοιπόν, όταν τον κοιτάζω… 388 00:26:38,850 --> 00:26:40,852 το μόνο που μπορώ να δω είναι… 389 00:26:44,773 --> 00:26:49,110 ότι δεν θα μπορέσω ποτέ να του πω ότι η γέννησή του ήταν υπέροχη, 390 00:26:49,194 --> 00:26:53,156 γιατί… ήταν λουτρό αίματος, γαμώτο. 391 00:26:57,994 --> 00:26:59,412 Κι έδωσα μάχη. 392 00:27:01,706 --> 00:27:02,999 Ακόμη δίνω μάχη. 393 00:27:08,338 --> 00:27:10,340 Και κάθε μέρα νιώθω συνέχεια… 394 00:27:13,093 --> 00:27:14,094 ένοχη. 395 00:27:15,971 --> 00:27:20,892 Ναι. Το αφήνεις να σε φάει ζωντανή. 396 00:27:35,991 --> 00:27:38,118 Δεν το πιστεύω ότι σ' έφεραν εδώ. 397 00:27:38,201 --> 00:27:41,955 Συγγνώμη που δεν απάντησα. Είχα τα παιδιά. Έπρεπε ν' απαντήσω. Συγγνώμη. 398 00:27:42,038 --> 00:27:43,498 Δεν πειράζει. Καλά είμαι. 399 00:27:43,582 --> 00:27:45,959 Όχι. Κακώς είσαι εδώ. Παραλίγο να σε σκοτώσουν. 400 00:27:47,002 --> 00:27:49,212 Το μόνο… Δεν θ' αντέξω αν πάθεις κάτι. 401 00:27:49,296 --> 00:27:52,966 Σκεφτόμουν ότι τότε έπρεπε να ήμουν δίπλα σου συνέχεια. 402 00:27:53,049 --> 00:27:55,427 Έπρεπε να κατσαδιάσω τη γιατρό που δεν σε άκουγε. 403 00:27:56,428 --> 00:27:59,222 Μην τα βάζεις με τον εαυτό σου. Δεν θα σταματήσεις ποτέ. 404 00:28:00,265 --> 00:28:01,266 Θα κάτσεις; 405 00:28:03,643 --> 00:28:04,644 Ναι. 406 00:28:09,149 --> 00:28:10,734 Καλυτέρεψε πολύ το πρόσωπό σου. 407 00:28:11,776 --> 00:28:13,361 Στεροειδή σού έδωσαν; 408 00:28:13,445 --> 00:28:17,449 Όχι. Πήγα σε μια συνεδρία μαμάδων. 409 00:28:18,533 --> 00:28:19,951 Εσύ τα σιχαίνεσαι αυτά. 410 00:28:20,035 --> 00:28:22,203 Ναι, ισχύει. 411 00:28:22,704 --> 00:28:25,957 Κι ήταν ένα σωρό τέρατα. Πολύ γκραν γκινιόλ. 412 00:28:29,211 --> 00:28:30,712 -Να φάω ένα κράκερ; -Να φας. 413 00:28:30,795 --> 00:28:32,797 -Θα πέσω κάτω. -Να φας. 414 00:28:40,597 --> 00:28:42,515 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ ΣΕΣΙΛΙΑ ΑΧΕΡΝ 415 00:29:46,580 --> 00:29:48,582 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου