1 00:00:12,847 --> 00:00:17,602 "'로어: 여성들의 뜨거운 외침' - Roar" 2 00:00:18,478 --> 00:00:22,107 "몸에서 잇자국을 발견한 여자" 3 00:00:24,985 --> 00:00:26,987 여보, 여기 백인이 너무 많아 4 00:00:27,070 --> 00:00:28,613 그래서 우리 아들이 안 나오는 거야 5 00:00:28,697 --> 00:00:30,198 백인이 너무 많다고? 6 00:00:30,282 --> 00:00:31,825 아내가 윌리엄스 선생님을 좋아했어요 7 00:00:31,908 --> 00:00:33,410 모두 집중합시다 8 00:00:34,286 --> 00:00:36,997 숨을 크고 깊게 쉬어요, 엠비아 9 00:00:37,080 --> 00:00:38,415 암비아예요 10 00:00:38,498 --> 00:00:41,334 - 크게 숨을 들이켜세요 - 당신은 할 수 있어 11 00:00:41,418 --> 00:00:44,296 - 이제 내쉬세요, 하나, 둘 - 내쉬어, 둘, 그래 12 00:00:44,379 --> 00:00:47,173 - 셋, 넷 - 좋아, 잘한다 13 00:00:47,257 --> 00:00:48,967 - 다섯 - 힘줘, 힘줘 14 00:00:49,050 --> 00:00:53,972 여섯, 일곱, 여덟, 아홉 15 00:00:59,936 --> 00:01:02,856 맙소사, 이제 됐어 16 00:01:02,939 --> 00:01:07,068 - 건강한 왕자님이에요 - 봐, 여보! 17 00:01:07,152 --> 00:01:08,570 여기요, 엄마 18 00:01:08,653 --> 00:01:10,447 - 아기를 씻읍시다 - 잘했어요, 엄마 19 00:01:12,782 --> 00:01:15,035 저도 같이 가요 우리 아들 괜찮죠? 20 00:01:15,118 --> 00:01:17,329 - 마지막으로... - 이것 좀 봐 21 00:01:17,412 --> 00:01:19,164 - 볼게요 - 너무 귀여워요 22 00:01:19,247 --> 00:01:21,917 거의 안 찢어졌네요 잘했어요, 엄마 23 00:01:22,667 --> 00:01:25,212 자정 이후에 봉합하는 거 싫어하는데 고마워요 24 00:01:25,879 --> 00:01:26,880 좋아요 25 00:01:27,672 --> 00:01:30,258 - 이름은 정하셨어요? - 아직 의견 합의를 못 봤어요 26 00:01:34,930 --> 00:01:36,097 뭔가 느껴져요 27 00:01:36,181 --> 00:01:37,766 봐요, 너무 귀엽네요 28 00:01:37,849 --> 00:01:39,434 저기요? 29 00:01:39,517 --> 00:01:41,895 마취 기운이 몇 시간 남아 있을 거예요 30 00:01:42,729 --> 00:01:46,358 - 따끔거려요? - 아뇨, 압박이 느껴져요 31 00:01:46,441 --> 00:01:48,860 가끔 호르몬 때문에 혼동될 때가 있어요 32 00:01:48,944 --> 00:01:51,112 아니에요 정말 뭔가 이상해요 33 00:01:51,196 --> 00:01:52,364 진정하세요 34 00:01:52,948 --> 00:01:54,157 - 그레그 - 사진 찍고 있어 35 00:01:54,241 --> 00:01:56,493 - 발이 너무 귀여워 - 제발, 제발 36 00:01:57,661 --> 00:01:59,162 선생님, 피가 많이 나요 37 00:01:59,246 --> 00:02:01,289 저기요 좀 보세요 38 00:02:01,373 --> 00:02:02,791 분만실은 항상 피바다가 되죠 39 00:02:02,874 --> 00:02:04,334 혈압이 떨어지고 있어요 40 00:02:05,335 --> 00:02:08,045 심각한 자궁 이완 출혈로 수술이 필요하다고 전해요 41 00:02:08,129 --> 00:02:09,798 - 왜 그래? - 심각하다뇨? 42 00:02:09,881 --> 00:02:12,300 피가 많이 나요 출혈을 잡아야 해요 43 00:02:12,384 --> 00:02:14,094 내가 뭔가 이상하다고 했잖아요 44 00:02:15,053 --> 00:02:16,304 지금 데려가는 거예요? 45 00:02:16,388 --> 00:02:18,223 아들이랑 같이 있고 싶어요 46 00:02:18,306 --> 00:02:20,058 - 좋아요, 갑시다 - 준비됐어요 47 00:02:20,141 --> 00:02:22,269 - 하나, 둘, 셋 - 눈이 왜 저래요? 48 00:02:22,352 --> 00:02:23,770 누가 말 좀 해 봐요 49 00:02:23,853 --> 00:02:25,146 복도 비워요 50 00:02:34,281 --> 00:02:35,865 안녕 51 00:02:36,741 --> 00:02:40,453 잘 잤어? 그래, 안녕 52 00:02:41,121 --> 00:02:42,581 얼굴이 좋네 53 00:02:43,582 --> 00:02:45,292 하루를 시작할 준비 됐어? 54 00:02:46,543 --> 00:02:49,421 좋아, 그래 55 00:02:50,338 --> 00:02:53,550 오늘은 뭘 하고 지낼까? 56 00:02:54,968 --> 00:02:57,262 그래, 잠을 잘 잤나 보네 57 00:02:58,096 --> 00:02:59,764 오늘은 얌전하구나 58 00:03:02,893 --> 00:03:04,477 아침으로 팬케이크 먹는댔지? 59 00:03:04,561 --> 00:03:06,855 - 네 - 그래? 좋아 60 00:03:09,316 --> 00:03:12,569 멋지다! 진짜 옷을 입은 당신 모습이 기억도 안 났는데 61 00:03:12,652 --> 00:03:15,614 나도, 아래가 좀 끼지만 아무도 눈치 못 채길 바라야지 62 00:03:15,697 --> 00:03:17,157 - 멋져, 안을래? - 안녕 63 00:03:17,240 --> 00:03:18,491 그래, 안녕 64 00:03:19,075 --> 00:03:20,660 그래, 그래 65 00:03:20,744 --> 00:03:22,537 - 그래, 그래 - 엄마, 나 안아 줘요 66 00:03:22,621 --> 00:03:24,873 안 돼, 딸 동생 젖 먹어야 돼 67 00:03:24,956 --> 00:03:26,333 오늘 나 학교 데려다줄 거예요? 68 00:03:26,416 --> 00:03:27,959 아빠가 데려다줄 거야 69 00:03:28,043 --> 00:03:29,753 엄마가 데려다줘요 70 00:03:30,503 --> 00:03:32,672 오늘 엄마 복직하는 첫날이라 늦으면 안 돼 71 00:03:32,756 --> 00:03:34,424 엄마가 데려다줘요 72 00:03:34,507 --> 00:03:37,177 이번 주에 엄마 다시 회사 나간다고 한 거 기억하지? 73 00:03:37,260 --> 00:03:39,262 가는 거 싫어요 가지 마요 74 00:03:39,846 --> 00:03:41,556 난 찬밥 신세 된 거야? 75 00:03:41,640 --> 00:03:43,099 - 받아 줄래? - 응, 줘 76 00:03:43,183 --> 00:03:44,267 그래, 자 77 00:03:44,351 --> 00:03:46,102 - 이리 와, 아들 - 딸, 일어나 78 00:03:46,186 --> 00:03:47,687 - 우리 아들 - 이리 와 79 00:03:48,230 --> 00:03:49,981 그래, 좋아 80 00:03:50,065 --> 00:03:54,486 오늘 밤에 엄마가 재워 줄게 81 00:03:54,569 --> 00:03:57,614 책 다섯 권도 읽어 주고 어때? 82 00:03:57,697 --> 00:03:59,407 좋지? 이제 가서 준비해 83 00:04:01,868 --> 00:04:04,704 재워 준다니 위험한 약속이야 84 00:04:04,788 --> 00:04:06,706 일 많이 안 준댔어 그러니 괜찮을 거야 85 00:04:06,790 --> 00:04:09,459 다 괜찮을 거야 날 도와줄 팀이 대기 중이고 86 00:04:09,542 --> 00:04:12,087 내가 두 달은 출장 못 가는 것도 알아 87 00:04:12,170 --> 00:04:13,755 - 나 잘할 수 있어 - 그래 88 00:04:13,838 --> 00:04:15,840 유학생 보모 사이트 살펴봤어 89 00:04:16,423 --> 00:04:18,175 아이를 셋이나 보라는 거야? 90 00:04:18,259 --> 00:04:19,678 아이 아니야 청소년이지 91 00:04:19,761 --> 00:04:22,472 성숙하고 그냥 보모보다 비용도 덜 들어 92 00:04:22,556 --> 00:04:24,766 왜 내 육아 휴직을 망치려 해? 93 00:04:24,849 --> 00:04:26,977 난 우리 아들과 놀 생각에 신났다고 94 00:04:27,060 --> 00:04:29,312 조이와 시간도 잘 못 보냈어 우리끼리 지내게 해 줘 95 00:04:30,939 --> 00:04:31,982 그래, 알았어 96 00:04:33,358 --> 00:04:35,569 시간표를 냉장고에 붙여 놨으니 따르기만 하면 돼 97 00:04:35,652 --> 00:04:38,572 괜찮아, 하비랑 종일 영화관에만 있을지도 몰라 98 00:04:38,655 --> 00:04:41,199 여보, 걱정 마 처음 하는 것도 아니잖아 99 00:04:41,992 --> 00:04:42,993 그래 100 00:04:43,076 --> 00:04:47,831 조이가 잠옷 입고 학교 가려 하면 그냥 놔둬, 난 상관없으니까 101 00:04:47,914 --> 00:04:50,292 정말? 테러리스트들과 협상을 먼저 해야지 102 00:04:50,375 --> 00:04:52,419 한 테러리스트가 내가 회사 가서 화가 났어 103 00:04:52,502 --> 00:04:55,881 잠옷을 입어 안전하다고 느낀다면 거기에 따라야지 104 00:04:55,964 --> 00:04:58,341 뭐야? 어디 갔... 젠장 105 00:04:58,425 --> 00:05:00,093 - 맨날... - 왜? 106 00:05:00,969 --> 00:05:03,096 잃어버리네, 어디 있지? 107 00:05:03,972 --> 00:05:04,973 여기 108 00:05:07,225 --> 00:05:09,519 - 그나저나 당신 예뻐 - 그래 109 00:05:11,980 --> 00:05:13,231 고마워 110 00:05:13,315 --> 00:05:14,316 즐겁게 일해 111 00:05:14,816 --> 00:05:17,235 그래 노력할게 112 00:05:17,319 --> 00:05:18,153 "레이먼 캐피털 그룹" 113 00:05:18,236 --> 00:05:21,197 아주 시적이네요, 수면 부족인 엄마를 매트리스 계좌에 넣는다니 114 00:05:21,781 --> 00:05:22,782 보고 나도 웃었어요 115 00:05:22,866 --> 00:05:25,327 매출과 수익이 떨어졌는데 아무도 이유를 모른대요 116 00:05:25,410 --> 00:05:27,704 - 네 - 돌아온 거 환영해요 117 00:05:27,787 --> 00:05:30,832 고마워요, 스탠 보내 주신 꽃도 잘 받았어요 118 00:05:30,916 --> 00:05:32,626 사모 펀드와 육아라 119 00:05:33,209 --> 00:05:35,921 세상에, 난 정말 여성들이 어떻게 해내는지 모르겠어요 120 00:05:36,004 --> 00:05:38,715 거의 다 마술이죠 121 00:05:38,798 --> 00:05:42,636 암비아가 떠나 있는 동안 팀이 요새를 잘 방어했어요 122 00:05:42,719 --> 00:05:47,057 그리고 로드니가 생각보다 훨씬 강하더라고요 123 00:05:48,016 --> 00:05:49,434 고마워요, 스탠 124 00:05:49,517 --> 00:05:50,518 - 그래요 - 난 갑니다 125 00:05:50,602 --> 00:05:52,437 - 네 - 가세요 126 00:05:52,520 --> 00:05:54,231 '생각보다 훨씬 강하다' 127 00:05:54,314 --> 00:05:56,733 네, 칭찬을 가장한 욕 좋죠 128 00:05:56,816 --> 00:05:59,152 CEO가 여기 있어야 하는데 어디 갔죠? 129 00:05:59,236 --> 00:06:00,528 노스캐롤라이나주 트리니티에요 130 00:06:00,612 --> 00:06:02,572 네, 암비아를 기다리고 있었어요 131 00:06:02,656 --> 00:06:06,201 출장 가기 전에 아기를 더 돌봐야 하는지 싶어서요 132 00:06:07,077 --> 00:06:08,161 죄송합니다 10시예요 133 00:06:09,537 --> 00:06:10,997 네, 모두 나가요 착유해야 해요 134 00:06:11,081 --> 00:06:13,083 그냥 하세요 아내가 하는 거 수백 번 봤는걸요 135 00:06:13,166 --> 00:06:15,919 로드니, 가슴을 보여 주려 했다면 진작에 보여 줬을 거예요 136 00:06:16,878 --> 00:06:19,214 어차피 나가도 다 보이잖아요 137 00:07:14,811 --> 00:07:19,274 - '불운한 강아지인...' - '불운한 강아지인...' 138 00:07:19,357 --> 00:07:21,526 - '비, 어라운드는' - '어라운드는' 139 00:07:21,610 --> 00:07:22,777 안녕 140 00:07:22,861 --> 00:07:24,070 - 엄마 왔다 - 엄마 141 00:07:24,154 --> 00:07:27,032 - 이리 와 - 조이는 당신 기다렸고 하비는 자 142 00:07:27,115 --> 00:07:28,700 정말 미안해 143 00:07:28,783 --> 00:07:31,536 빨리 오려고 했는데 화상 회의가 있어서 144 00:07:31,620 --> 00:07:33,455 - 참석해야 했어, 미안해 - 그래 145 00:07:33,538 --> 00:07:36,833 조이, 오늘 어땠어? 세상에 146 00:07:37,334 --> 00:07:39,211 아빠가 일찍 데리러 왔어요 147 00:07:39,294 --> 00:07:40,420 몰리 선생님에게 전화가 왔어 148 00:07:40,503 --> 00:07:43,965 - 조이가 1시간 넘게 계속 울더래 - 조이 149 00:07:44,049 --> 00:07:47,302 저녁 먹으면서는 하비에게 못되게 굴었고 150 00:07:48,094 --> 00:07:49,930 하비가 직접 말해 주려나 봐 151 00:07:50,013 --> 00:07:51,056 마치 내 냄새를 맡는 것 같아 152 00:07:51,932 --> 00:07:52,974 이리 와 153 00:07:54,893 --> 00:07:57,354 아빠가 책 마저 읽어 줄 거야 엄마는 하비 젖 먹이고 154 00:07:57,437 --> 00:07:59,522 나중에 인사하러 올게 155 00:07:59,606 --> 00:08:00,607 알았지? 156 00:08:01,316 --> 00:08:05,695 집에 왔으면 상황을 좋게 해야지 왜 나쁘게 만들어요? 157 00:08:34,640 --> 00:08:37,435 가슴에 난 이 이상한 발진 좀 봐 줄래? 158 00:08:37,519 --> 00:08:39,688 지금 일부러 분위기 깨려는 거야? 159 00:08:39,770 --> 00:08:41,773 아니야, 이것 좀 봐 봐 160 00:08:43,233 --> 00:08:44,234 알았어 161 00:08:45,777 --> 00:08:49,614 대상 포진은 아니겠지? 그럼 안 되는데 162 00:08:49,698 --> 00:08:53,243 응, 대상 포진은 가슴이 아니라 등에서부터 퍼져 163 00:08:53,326 --> 00:08:55,829 그럼 하비가 이런 건가? 164 00:08:55,912 --> 00:08:57,581 하비가 물은 거라면 내가 느꼈을 거 아니야? 165 00:08:57,664 --> 00:08:58,748 - 응 - 이가 나기 시작했댔지? 166 00:08:58,832 --> 00:09:00,000 - 그렇지? - 응, 여보 167 00:09:00,083 --> 00:09:03,670 나도 형사 놀이 하고 싶은데 당신 시간이 10분밖에 없어 168 00:09:04,462 --> 00:09:07,841 그 시간을 인터넷에서 발진 사진 보는 데 쓰고 싶어? 169 00:09:07,924 --> 00:09:09,092 - 아니 - 그렇지? 170 00:09:09,175 --> 00:09:10,260 응, 안 그러고 싶어 171 00:09:12,679 --> 00:09:14,264 - 어디까지 했더라? - 그래 172 00:09:31,823 --> 00:09:34,576 엄마, 나 외로워요 나랑 같이 누워요 173 00:09:35,827 --> 00:09:37,203 재운 거 아니었어? 174 00:09:37,287 --> 00:09:38,288 그랬지 175 00:09:41,166 --> 00:09:42,167 좋아 176 00:09:42,250 --> 00:09:43,251 고마워 177 00:09:49,674 --> 00:09:52,135 엄마는 왜 다른 엄마들처럼 집에 안 있어요? 178 00:09:52,219 --> 00:09:56,514 엄마들은 모두 다 다르니까 179 00:09:59,267 --> 00:10:00,602 딸, 뭐 해? 180 00:10:01,228 --> 00:10:02,604 엄마 안고 싶어요 181 00:10:02,687 --> 00:10:03,939 안고 있잖아 182 00:10:04,022 --> 00:10:06,191 엄마 팔 살을 안고 싶어요 183 00:10:08,443 --> 00:10:09,444 알았어 184 00:10:24,834 --> 00:10:26,836 내부 수익률이 희망적이에요 위험 부담이 낮죠 185 00:10:26,920 --> 00:10:29,089 5년 후면 전액 회수가 가능할 거예요 186 00:10:29,172 --> 00:10:31,341 문서에서 다음 세 쪽에는 서로 다른 도해가 첨부된 187 00:10:31,424 --> 00:10:33,301 분석표가 있어요 188 00:10:33,385 --> 00:10:35,720 드디어 구글 차트 사용법을 배웠죠 고마워요, 비네이 189 00:10:35,804 --> 00:10:36,930 "4살 아이 물다" 190 00:10:37,013 --> 00:10:38,807 "개에게 공격당한 듯했어요!" 191 00:10:38,890 --> 00:10:40,684 하지만 추가로 192 00:10:40,767 --> 00:10:43,019 최소 10억에서 12억 달러 정도 유동성이 있어요 193 00:10:43,520 --> 00:10:46,189 이제 두 번째 펀드로 넘어가죠 194 00:10:48,149 --> 00:10:49,317 암비아 195 00:10:50,026 --> 00:10:52,237 두 번째 펀드 설명 좀 해 볼래요? 196 00:10:53,530 --> 00:10:54,531 네 197 00:10:55,532 --> 00:10:56,825 네, 그러죠 198 00:10:58,451 --> 00:11:01,121 수치는 고무적이에요 199 00:11:01,204 --> 00:11:02,956 차가 몇 시에 데리러 와? 200 00:11:03,039 --> 00:11:05,709 - 새벽 3시 30분 - 더 늦은 비행기는 없대? 201 00:11:05,792 --> 00:11:07,586 다른 사람들은 모두 어제 도착했어 202 00:11:07,669 --> 00:11:10,589 난 애들 때문에 두 밤이나 떠나 있기 싫었어 203 00:11:10,672 --> 00:11:14,175 그래서 새벽에 일찍... 204 00:11:14,259 --> 00:11:16,595 젠장, 이것 봐 205 00:11:18,263 --> 00:11:21,016 당신 약 좀 가져갈래? 206 00:11:21,600 --> 00:11:23,643 안 돼, 수유 중이잖아 207 00:11:23,727 --> 00:11:25,812 농담이었어 반농담이었어 208 00:11:25,896 --> 00:11:28,148 그거 뭐지? 그냥 착유하고 버리면 되잖아 209 00:11:28,231 --> 00:11:30,275 뭐? 출장 때문에 착유한 걸 버릴 수는 없어 210 00:11:30,358 --> 00:11:33,486 미안해 출장이 싫어서 그래 211 00:11:33,570 --> 00:11:37,616 난 최소 두 달은 출장 안 가고 싶다고 말했어 212 00:11:38,366 --> 00:11:42,954 근데 반박하면 나약하다고 하겠지 213 00:11:43,705 --> 00:11:46,583 여보, 돌아오면 데이트하자 보모도 구하고 말이야 214 00:11:46,666 --> 00:11:48,251 우리 둘 다 쉬어야 할 것 같아 215 00:11:48,335 --> 00:11:51,796 이론적으로는 좋게 들린다 216 00:11:51,880 --> 00:11:52,881 이론적으로는 217 00:11:53,465 --> 00:11:56,968 아니면 데이트는 건너뛰고 부부 상담 하는 것도 괜찮고 218 00:11:57,052 --> 00:11:58,345 항상 그랬던 것처럼 219 00:12:01,431 --> 00:12:04,392 캐리가 7천 달러 침대를 샀어요 220 00:12:04,476 --> 00:12:06,770 - 제기랄 - 처음에는 나도 화가 났어요 221 00:12:06,853 --> 00:12:09,856 근데 매일 밤 성인 둘과 유아 둘이 같이 잔다고 치면... 222 00:12:09,940 --> 00:12:12,484 그렇군요 4로 나누면 껌값이네요 223 00:12:16,279 --> 00:12:17,489 "도즈 앤 드림 돈은 덜고, 꿈은 더 꾸세요!" 224 00:12:17,572 --> 00:12:22,410 이 광고들은 이렇게 말해요 지금이 1955년이고 225 00:12:22,494 --> 00:12:24,663 흑인들은 침대를 사지 않으며 226 00:12:24,746 --> 00:12:27,290 백인 여자들은 비단 잠옷을 입고 227 00:12:27,374 --> 00:12:28,708 절대 침대에서 일하지 않는다고요 228 00:12:28,792 --> 00:12:32,587 좋아요 조심하세요 229 00:12:32,671 --> 00:12:35,382 폴이 회사의 끔찍한 광고 전략으로 무척 예민해 있어요 230 00:12:35,465 --> 00:12:36,967 오늘 아침에 나랑 통화도 했죠 231 00:12:37,050 --> 00:12:40,011 그 통화는 나랑 해야 했어요 다음에는 내게 전화를 돌려요 232 00:12:40,095 --> 00:12:43,390 속 좁은 남자 친구처럼 굴지 마요 세상에 CEO는 많다고요 233 00:12:43,473 --> 00:12:45,183 어쨌든 점심때는 같이 통화해요 234 00:12:45,267 --> 00:12:47,352 - 네, 얼마든지요 - 부탁 하나만 할게요 235 00:12:47,435 --> 00:12:48,895 점심 전에 빵 좀 먹어요 236 00:12:49,563 --> 00:12:51,773 이건 파티가 아니라 업무 오찬이에요 237 00:12:51,856 --> 00:12:53,233 - 뭐요? 재밌잖아요 - 도와주려는 거예요 238 00:12:53,316 --> 00:12:55,777 - 그게 내 장점이죠 - 다 생각해서 말하는 거죠 239 00:12:55,860 --> 00:12:58,154 난 아주 비싼 일본산 위스키를 살 거예요 240 00:12:58,238 --> 00:13:01,032 - 안 그랬다면 아무 말 안 했겠죠 - 여기서는 안 팔 것 같지만요 241 00:13:01,616 --> 00:13:03,952 "그레그 부재중 페이스타임 전화" 242 00:13:07,289 --> 00:13:08,707 여왕이 돌아왔어요 243 00:13:08,790 --> 00:13:11,751 젠장, 용병 같았어요 나도 겁나더라니까요 244 00:13:11,835 --> 00:13:13,253 고마워요 있잖아요 245 00:13:13,336 --> 00:13:15,046 다시 운전대를 잡으니 기분이 좋네요 246 00:13:15,130 --> 00:13:16,631 이제 다시 모두 모였으니까 247 00:13:16,715 --> 00:13:18,258 술이라도 한잔하는 거 어때요? 248 00:13:18,341 --> 00:13:20,051 - 당연히 그래야죠 - 네 249 00:13:20,135 --> 00:13:21,303 암비아가 살 거예요 250 00:13:23,096 --> 00:13:27,267 이 거지 같은 공항 호텔이 너무 좋은데 나 불쌍하죠? 251 00:13:27,350 --> 00:13:29,227 네, 외출 좀 해요 252 00:13:29,311 --> 00:13:32,772 로드니는 24시간 도우미도 있고 아내는 일도 안 하잖아요 253 00:13:32,856 --> 00:13:34,733 그건 아내 선택이었어요 254 00:13:34,816 --> 00:13:36,526 난 아주 페미니스트적인 남편이라고요 255 00:13:36,610 --> 00:13:38,278 - 좋아하시네 - 내가 죽어라 일하는 건 256 00:13:38,361 --> 00:13:40,196 아내 손에 물 한 방울 안 묻히려는 거죠 257 00:13:40,280 --> 00:13:42,449 그런 건 페미니즘이 아니에요 258 00:13:42,532 --> 00:13:44,993 - 좋아요, 다 꺼지라고 해요 - 아니죠 259 00:13:46,786 --> 00:13:48,413 - 욕해서 미안해요 - 네 260 00:13:48,496 --> 00:13:49,915 - 건배, 숙녀분 - 건배 261 00:13:54,252 --> 00:13:55,879 내 자리 노리는 거예요? 262 00:14:02,093 --> 00:14:03,929 - 그런 것 같아요? - 당신이 말해 봐요 263 00:14:06,473 --> 00:14:08,475 - 혼란스럽게 하려는 거 아닐까요? - 왜요? 264 00:14:08,558 --> 00:14:10,185 회사 내 음모와 소란을 위해서요 265 00:14:14,564 --> 00:14:15,690 진정해요 266 00:14:16,483 --> 00:14:19,361 네, 왕좌에 앉아 있는 동안 즐거웠지만 267 00:14:19,444 --> 00:14:22,697 암비아처럼 많이 일하기는 싫어요 야만적이라고요 268 00:14:25,200 --> 00:14:27,202 "그레그, 아이폰 밀어서 통화" 269 00:14:27,285 --> 00:14:29,120 남편이 혼자서 애들도 못 재우는 거예요? 270 00:14:29,204 --> 00:14:31,164 - 재워요, 근데... - 근데요? 왜... 271 00:14:31,248 --> 00:14:32,582 암비아, 오늘은 쉬어요 272 00:14:32,666 --> 00:14:35,335 내 핸드폰 봐요, 켜지도 않았어요 왜인지 알아요? 273 00:14:35,418 --> 00:14:38,672 출장 온 거니까요 274 00:14:42,926 --> 00:14:44,928 네, 그거예요 자유가 된 걸 환영합니다 275 00:14:45,011 --> 00:14:47,097 로드니는 자유 운운하는 게 쉽겠죠 276 00:14:47,180 --> 00:14:50,016 2시간마다 젖을 짜지 않아도 되니까요 277 00:14:50,100 --> 00:14:52,352 아니에요, 난... 젠장, 올 것이 왔어요 278 00:14:52,435 --> 00:14:54,646 - 안 돼, 안 돼요 - 좋아요 279 00:14:54,729 --> 00:14:56,648 - 여러분, 이러면 안 돼요 - 난 안 돼요 280 00:14:57,857 --> 00:14:58,984 올 것이 왔어요 281 00:14:59,067 --> 00:15:00,318 - 암비아가 결정해요 - 이런, 좋아요 282 00:15:00,402 --> 00:15:01,653 - 주크박스에 300달러를 썼어요 - 뭐요? 283 00:15:01,736 --> 00:15:02,779 우리가 점령했죠 284 00:15:03,572 --> 00:15:04,906 암비아, 암비아 285 00:15:06,950 --> 00:15:09,661 좋아요, 될 대로 돼라 마실게요 286 00:15:15,083 --> 00:15:16,293 - 맛이 쓰레기 같네요 - 맞아요 287 00:15:16,376 --> 00:15:18,128 하나, 둘, 셋 288 00:15:20,755 --> 00:15:21,882 우! 289 00:15:29,389 --> 00:15:30,849 좋아! 290 00:16:22,108 --> 00:16:24,110 트리니티 바로 외곽 291 00:16:24,194 --> 00:16:26,029 빛이 번득이는 도시 한 편에서 292 00:16:26,821 --> 00:16:29,658 아름다운 자연 경관으로 293 00:16:29,741 --> 00:16:31,743 도시의 매력을 더하고 있습니다 294 00:16:34,287 --> 00:16:38,250 안녕, 전화 못 받아서 정말 미안해 295 00:16:38,333 --> 00:16:39,334 잘 지내고 있어? 296 00:16:39,417 --> 00:16:41,962 그래, 하비가 깼는데 체온이 40도였어 297 00:16:43,505 --> 00:16:44,714 맙소사, 괜찮은 거야? 298 00:16:44,798 --> 00:16:48,051 요람에서 잠을 못 자길래 종일 안고 있었어 299 00:16:48,134 --> 00:16:49,261 이제 좀 나아졌어 300 00:16:49,344 --> 00:16:52,347 소아... 소아과에 데려가 봤어? 301 00:16:52,430 --> 00:16:53,723 당연하지 302 00:16:54,224 --> 00:16:56,851 의사가 문제없대? 303 00:16:56,935 --> 00:17:00,188 아기들은 열날 때가 많다고? 304 00:17:00,272 --> 00:17:01,439 조이가 아기였을 때... 305 00:17:01,523 --> 00:17:03,400 저기, 전화 끊을게 하비 깨우기 싫어 306 00:17:03,483 --> 00:17:05,526 - 내일 얘기하자 - 잠시만 307 00:17:06,861 --> 00:17:09,363 내가 집에 일찍 갔으면 좋겠어? 308 00:17:09,447 --> 00:17:11,992 더 이른 비행기표 끊어 줄 수 있는지 물어볼게 309 00:17:12,074 --> 00:17:14,244 아니, 내가 집에서 애들 보고 있으면 310 00:17:14,327 --> 00:17:16,412 그냥 전화나 잘 받아 311 00:17:16,496 --> 00:17:18,622 어려운 일 아니잖아 312 00:18:00,957 --> 00:18:02,500 - 나 왔어 - 엄마한테 가 봐 313 00:18:02,584 --> 00:18:04,920 엄마, 하비 이 났어요 314 00:18:08,924 --> 00:18:10,467 뭐야? 왜 그래, 조이? 315 00:18:10,550 --> 00:18:12,135 안녕, 조이 괜찮아 316 00:18:12,219 --> 00:18:14,846 난 괜찮아, 엄마가 목과 얼굴을 좀 다쳤어 317 00:18:14,930 --> 00:18:16,431 - 왜 그런 거야? - 네가 이런 거 아니야 318 00:18:16,514 --> 00:18:18,183 네가 문 것도 아니고 그러니 괜찮아 319 00:18:18,725 --> 00:18:22,646 조이, 엄마 안아 줄래? 보고 싶었어 320 00:18:23,230 --> 00:18:25,315 조이, 위에 올라가서 TV 봐 321 00:18:25,398 --> 00:18:28,318 엄마 반창고 붙여 주고 놀아 줄게, 알았지? 322 00:18:28,401 --> 00:18:30,153 조금만 기다려 323 00:18:33,198 --> 00:18:34,866 - 왜 그런 거야? - 모르겠어 324 00:18:34,950 --> 00:18:36,952 아침에 일어났더니 목과 얼굴이... 325 00:18:37,035 --> 00:18:39,704 알았어, 좀 볼게 볼 전체가 그렇네 326 00:18:40,372 --> 00:18:41,456 잠시만 327 00:18:41,539 --> 00:18:45,335 맙소사, 이상한 거 먹었어? 약 같은 건? 328 00:18:45,418 --> 00:18:46,920 내 탓이라는 거야? 329 00:18:47,003 --> 00:18:48,129 그런 말이 아니야 330 00:18:49,005 --> 00:18:51,633 너무 아파, 피부에서 작은 칼날들이 튀어나오는 것 같아 331 00:18:51,716 --> 00:18:52,842 - 너무... - 좀 보자 332 00:18:52,926 --> 00:18:53,760 안 돼 333 00:18:55,720 --> 00:18:57,138 - 내가 가 볼게 - 괜찮겠어? 334 00:18:57,722 --> 00:18:59,516 난 장애인이 아니야 내 아이쯤은 안을 수 있다고 335 00:18:59,599 --> 00:19:00,600 난... 336 00:19:01,101 --> 00:19:02,310 전염되는 거 아니야? 337 00:19:04,938 --> 00:19:06,231 가서 모든 걸 다 씻을게 338 00:19:26,668 --> 00:19:28,253 "3% 과산화 수소" 339 00:19:33,300 --> 00:19:35,802 이런 말 듣기 싫겠지만 병원에 좀 가 봐 340 00:19:35,886 --> 00:19:36,803 됐어 341 00:19:36,887 --> 00:19:39,055 우리 애들에게 이런 일이 생긴다면 342 00:19:39,139 --> 00:19:41,766 곧바로 응급실에 갈 거 아니야 그래야 안심이 될 테니 343 00:19:41,850 --> 00:19:45,020 그러니까 머리 선생님에게 가서 아는 사람 있냐고 물어보자 344 00:19:45,103 --> 00:19:47,606 머리 선생님은 부부 상담가잖아 345 00:19:47,689 --> 00:19:51,026 그래, 그래도 의사니까 다른 의사들을 알겠지 346 00:19:51,109 --> 00:19:52,444 다른 상담가를 또 만나 보라고? 347 00:19:52,527 --> 00:19:54,863 상담받는 건 나약한 게 아니야 348 00:19:54,946 --> 00:19:56,323 난 그런 말 한 적 없어 349 00:19:56,406 --> 00:19:59,534 그리고 사실, 상담을 제대로 받은 건 아니잖아 350 00:19:59,618 --> 00:20:02,329 세 번 갔으면 충분한 거지 351 00:20:02,412 --> 00:20:05,040 그리고 솔직히 난 내 어린 시절 얘기 하는 것보다 352 00:20:05,123 --> 00:20:06,666 우리 애들 미래에 돈을 쓰겠어 353 00:20:08,251 --> 00:20:11,171 여보, 당신 가족들이나 당신 문화에서는 354 00:20:11,254 --> 00:20:12,422 - 상담이... - 내 문화? 355 00:20:12,505 --> 00:20:15,258 맙소사, 제발 흥분하지 말래? 356 00:20:15,342 --> 00:20:18,220 내 말은 유대인들은 상담에 전혀 거리낌이 없다는 거야 357 00:20:18,303 --> 00:20:19,846 우리는 상담을 정말 좋아하지 358 00:20:19,930 --> 00:20:22,307 보다시피 당신은 스트레스가 무척 많은 것 같아 359 00:20:22,390 --> 00:20:25,352 고통받는 영웅 마냥 이 일을 혼자 헤쳐 나가려 하면 360 00:20:25,435 --> 00:20:27,395 문제가 더 커진다고 361 00:20:27,479 --> 00:20:28,688 순교자께서 말씀하시네 362 00:20:28,772 --> 00:20:30,273 내가 어째서 순교자야? 363 00:20:30,357 --> 00:20:33,401 애들이랑 집에서 지내는 건 좋은데 내게 유세는 하지 마 364 00:20:57,300 --> 00:20:58,843 무슨 일이에요? 365 00:21:01,096 --> 00:21:03,682 이사회 회의를 주말로 옮겼어요 366 00:21:03,765 --> 00:21:06,476 젠장, 난 주말에 노스캐롤라이나 못 가요 367 00:21:06,560 --> 00:21:09,062 - 조이 생일이라서요 - 아 368 00:21:09,145 --> 00:21:11,022 우리는 그냥 기계 좀 손보고 있어요 369 00:21:11,106 --> 00:21:12,399 나도 같이 해요 370 00:21:12,482 --> 00:21:15,694 보아하니, 암비아는 어떻게든 371 00:21:15,777 --> 00:21:18,071 좀 더 쉬어야 할 것 같아요 372 00:21:18,154 --> 00:21:21,866 난 더 쉴 필요 없어요, 스탠 회의만 연기하면 돼요 373 00:21:21,950 --> 00:21:24,327 폴이 팀과 화상 회의를 더 하고 싶어 해요 374 00:21:24,411 --> 00:21:26,580 - 스탠은 내가 하면 된대요 - 네 375 00:21:26,663 --> 00:21:27,831 현재, 얼굴이 정상이니까요 376 00:21:27,914 --> 00:21:29,708 닥쳐요, 로드니 377 00:21:29,791 --> 00:21:33,753 내가 돌아온 이후로 내 자리를 노리는데 역겹다고요 378 00:21:33,837 --> 00:21:34,838 정말 역겨워요 379 00:21:34,921 --> 00:21:38,758 그리고 당신은 날 밀어내고 이 어리숙한 사람으로 대체하면 380 00:21:38,842 --> 00:21:43,013 이 회사 이미지에 그리 좋지 않을 거예요, 안 그래요? 381 00:21:43,096 --> 00:21:44,347 알았어요, 진정해요 382 00:21:44,431 --> 00:21:45,682 됐어요, 스탠 383 00:21:45,765 --> 00:21:49,060 이 회사에서 당신을 대변할 사람은 나뿐이라고요 384 00:21:51,396 --> 00:21:52,397 왜 그래요? 385 00:22:10,832 --> 00:22:14,586 그게 대체 뭐예요? 이빨이에요? 386 00:22:37,275 --> 00:22:38,276 젠장 387 00:23:21,903 --> 00:23:24,489 상담실을 찾으시는 거면 맞는 길로 가는 거세요 388 00:23:24,573 --> 00:23:25,907 - 방금 시작... - 만지지 마요 389 00:23:27,284 --> 00:23:28,535 당신 고소할 거예요 390 00:23:29,035 --> 00:23:30,912 저번에 여기서 죽을 뻔했다고요 391 00:23:31,413 --> 00:23:34,291 이번에는 상황이 더 낫기를 바랄게요 392 00:23:42,716 --> 00:23:43,717 숨을 쉬어요 393 00:23:50,140 --> 00:23:51,558 여기 계시면 안 돼요 394 00:23:52,475 --> 00:23:53,560 여기서 우리 아이를 낳았어요 395 00:24:49,241 --> 00:24:50,492 자리에 앉으세요 396 00:24:51,910 --> 00:24:54,579 아뇨, 전 엄마들 모임 안 나가요 병원도 안 다니고요 397 00:24:54,663 --> 00:24:55,997 그냥 출구를 찾고 있었어요 398 00:24:56,790 --> 00:24:57,874 그렇군요 399 00:25:01,127 --> 00:25:02,128 여기는 뭐죠? 400 00:25:03,171 --> 00:25:06,216 전염병이 퍼진 거예요? 격리된 건가요? 401 00:25:06,299 --> 00:25:10,178 아뇨, 부인께 무슨 일이 있었는지 말해 주세요 402 00:25:12,597 --> 00:25:13,765 잇자국이 언제 처음 생겼죠? 403 00:25:18,979 --> 00:25:20,522 복직하고 나서요 404 00:25:21,356 --> 00:25:22,440 복직하니 어땠어요? 405 00:25:28,071 --> 00:25:29,197 힘들었어요 406 00:25:31,199 --> 00:25:32,784 왜 힘들었다고 생각해요? 407 00:25:37,330 --> 00:25:38,498 왜냐면... 408 00:25:41,167 --> 00:25:47,299 난 우리 회사에서 이사직에 있는 세 여성 중 한 명이거든요 409 00:25:48,675 --> 00:25:54,514 그리고 내가 회사에 나갈 때마다 딸이 싫어해서요 410 00:25:56,141 --> 00:25:58,435 그래서 집에 있으면 딸이... 411 00:25:59,936 --> 00:26:04,941 내 모든 피부를 남김없이 꼬집어요 412 00:26:07,277 --> 00:26:11,448 또 남편이 저를 원망해서요 413 00:26:12,449 --> 00:26:14,492 안 그러려고 노력한다는 건 알아요 414 00:26:18,455 --> 00:26:25,337 아들을 낳으며 과다 출혈로 죽을 뻔하기도 했죠 415 00:26:28,590 --> 00:26:30,634 그래서 아들을 보면 416 00:26:38,850 --> 00:26:40,852 떠오르는 생각이라고는... 417 00:26:44,773 --> 00:26:49,110 '출산 과정이 아름다웠다고는 못 말하겠네' 같은 것뿐이에요 418 00:26:49,194 --> 00:26:53,156 왜냐면 분만실이 피바다였으니까요 419 00:26:57,994 --> 00:26:59,412 또 전쟁 같았거든요 420 00:27:01,706 --> 00:27:02,999 지금도 그렇죠 421 00:27:08,338 --> 00:27:10,340 그리고 매일... 422 00:27:13,093 --> 00:27:14,094 죄책감이 들어요 423 00:27:15,971 --> 00:27:20,892 네, 그래서 잡아먹힌 거예요 424 00:27:35,991 --> 00:27:38,118 당신을 여기 데려오다니 믿을 수가 없어 425 00:27:38,201 --> 00:27:40,370 전화 안 받아서 미안해 애들이랑 있었거든 426 00:27:40,453 --> 00:27:41,955 받았어야 했는데 미안해 427 00:27:42,038 --> 00:27:43,498 괜찮아 난 괜찮아 428 00:27:43,582 --> 00:27:45,959 아니야, 여기 있으면 안 돼 여기서 죽을 뻔했잖아 429 00:27:47,002 --> 00:27:49,212 난... 당신을 지켜야 해 430 00:27:49,296 --> 00:27:51,089 계속 생각나 당신이 분만실에서 어땠는지 431 00:27:51,172 --> 00:27:52,966 내가 계속 옆에 있었어야 했는데 432 00:27:53,049 --> 00:27:55,427 의사가 당신 말을 안 들었을 때 내가 소리쳤어야 했는데 433 00:27:56,428 --> 00:27:59,222 자책하지 마 그러다가는 끝이 없어 434 00:28:00,265 --> 00:28:01,266 앉을래? 435 00:28:03,643 --> 00:28:04,644 그래 436 00:28:09,149 --> 00:28:10,734 얼굴이 훨씬 나아졌어 437 00:28:11,776 --> 00:28:13,361 의사가 스테로이드 연고라도 준 거야? 438 00:28:13,445 --> 00:28:17,449 아니, 엄마들 모임에 갔었어 439 00:28:18,533 --> 00:28:19,951 당신은 엄마들 모임 싫어하잖아 440 00:28:20,035 --> 00:28:22,203 그래, 맞아 441 00:28:22,704 --> 00:28:25,957 다들 괴물 같았어 무척 기괴했지 442 00:28:29,211 --> 00:28:30,712 - 과자 먹어도 돼? - 응 443 00:28:30,795 --> 00:28:32,797 - 기절할 것 같아 - 응 444 00:28:40,597 --> 00:28:42,515 "원작: 세실리아 아헌" 445 00:29:46,580 --> 00:29:48,582 자막: 이유정