1 00:00:12,847 --> 00:00:17,602 Rev 2 00:00:18,478 --> 00:00:22,107 Žena s uhryznutiami na koži 3 00:00:24,985 --> 00:00:26,987 Zlato, je tu je tu priveľa belochov, 4 00:00:27,070 --> 00:00:28,613 možno preto nechce prísť. 5 00:00:28,697 --> 00:00:30,198 Priveľa belochov? 6 00:00:30,282 --> 00:00:31,825 Dr. WIlliamsovú má ozaj rada. 7 00:00:31,908 --> 00:00:33,410 Snažme sa sústrediť. 8 00:00:34,286 --> 00:00:36,997 Musíte sa nadýchnuť ozaj zhlboka, Embia. 9 00:00:37,080 --> 00:00:38,415 Ambia. 10 00:00:38,498 --> 00:00:41,334 - Hlboký nádych. - No tak, zvládneš to. 11 00:00:41,418 --> 00:00:44,296 - A tlačíme. Raz. Dva. - Tlač. Dva. Poď. 12 00:00:44,379 --> 00:00:47,173 - Tri. Štyri. - Dobre. Ide ti to. Poď. 13 00:00:47,257 --> 00:00:48,967 - Päť. - Tlač. Tlač. 14 00:00:49,050 --> 00:00:53,972 Šesť, sedem, osem, deväť. 15 00:00:59,936 --> 00:01:02,856 Ó, božemôj. A je to. 16 00:01:02,939 --> 00:01:07,068 - Je to zdravý chlapček! - Pozri sa, mamina! 17 00:01:07,152 --> 00:01:08,570 Nech sa páči, mamička. 18 00:01:08,653 --> 00:01:10,447 - Umyjeme ho. - Výborne. 19 00:01:12,782 --> 00:01:15,035 Idem s ním. Ako je na tom? 20 00:01:15,118 --> 00:01:17,329 - Posledná vec. - Pozrime. 21 00:01:17,412 --> 00:01:19,164 - A... - Je taký rozkošný. 22 00:01:19,247 --> 00:01:21,917 Takmer žiadne natrhnutie. Dobrá práca, mamička. 23 00:01:22,667 --> 00:01:25,212 Nerada šijem po polnoci, takže ďakujem. 24 00:01:25,879 --> 00:01:26,880 A je to. 25 00:01:27,672 --> 00:01:30,258 - Už ste vybrali meno? - Na žiadnom sme sa nezhodli. 26 00:01:34,930 --> 00:01:36,097 Niečo cítim. 27 00:01:36,181 --> 00:01:37,766 Pozrite. Aký rozkošný. 28 00:01:37,849 --> 00:01:39,434 Prepáčte? 29 00:01:39,517 --> 00:01:41,895 Epidurálka účinkuje ešte pár hodín. 30 00:01:42,729 --> 00:01:46,358 - Tŕpnutie? - Nie, je to skôr ako tlak. 31 00:01:46,441 --> 00:01:48,860 Nuž, to sa s vami zahrávajú hormóny. 32 00:01:48,944 --> 00:01:51,112 Nie, vravím vám, niečo nie je v poriadku. 33 00:01:51,196 --> 00:01:52,364 Len sa upokojte. 34 00:01:52,948 --> 00:01:54,157 - Greg. - Fotím. 35 00:01:54,241 --> 00:01:56,493 - Má také rozkošné nožičky. - Prosím. Prosím. 36 00:01:57,661 --> 00:01:59,162 Hej, doktorka, je tam veľa krvi. 37 00:01:59,246 --> 00:02:01,289 Prepáčte, mali... mali by ste to vidieť. 38 00:02:01,373 --> 00:02:02,791 To je vždy, no nie? 39 00:02:02,874 --> 00:02:04,334 Krvný tlak klesá. 40 00:02:05,335 --> 00:02:08,045 Zavolajte hore, že ideme s vážnou atóniou maternice. 41 00:02:08,129 --> 00:02:09,798 - Čo sa deje? - Ako vážnou? 42 00:02:09,881 --> 00:02:12,300 Silno krvácate a musíme to dostať pod kontrolu. 43 00:02:12,384 --> 00:02:14,094 Vravela som, že sa niečo deje. 44 00:02:15,053 --> 00:02:16,304 Beriete ju teraz? 45 00:02:16,388 --> 00:02:18,223 Nechcem odísť od bábätka. 46 00:02:18,306 --> 00:02:20,058 - Poďme. - Môžeme. 47 00:02:20,141 --> 00:02:22,269 - Tri, dva... - Čo má s očami? 48 00:02:22,352 --> 00:02:23,770 Poviete mi niekto niečo? 49 00:02:23,853 --> 00:02:25,146 Z cesty. 50 00:02:34,281 --> 00:02:35,865 Ahoj. 51 00:02:36,741 --> 00:02:40,453 Dobré ráno. Áno. Ahoj. 52 00:02:41,121 --> 00:02:42,581 Pozrime sa na teba. 53 00:02:43,582 --> 00:02:45,292 Pripravený na nový deň? 54 00:02:46,543 --> 00:02:49,421 Dobrý chlapček. Dobre. 55 00:02:50,338 --> 00:02:53,550 Dobre. Pozrime sa, čo nás tu čaká. 56 00:02:54,968 --> 00:02:57,262 Dobre. Spinkal si celkom dobre, že? 57 00:02:58,096 --> 00:02:59,764 Dnes máš dobrý deň. 58 00:03:02,893 --> 00:03:04,477 Chceš na raňajky palacinky? 59 00:03:04,561 --> 00:03:06,855 - Áno. - Chceš? Dobre. 60 00:03:09,316 --> 00:03:12,569 Pozrime sa. Zabudol som, ako vyzeráš nahodená. 61 00:03:12,652 --> 00:03:15,614 Aj ja. Blúzka je trochu úzka, ale snáď si to nikto nevšimne. 62 00:03:15,697 --> 00:03:17,157 - Vyzeráš skvele. Máš ho? - Ahoj. 63 00:03:17,240 --> 00:03:18,491 Ahoj. Áno. Áno. 64 00:03:19,075 --> 00:03:20,660 Áno, áno. 65 00:03:20,744 --> 00:03:22,537 - Áno, áno. - Mami, zodvihni mňa. 66 00:03:22,621 --> 00:03:24,873 Nemôžem, zlatko. Idem nakŕmiť tvojho bračeka. 67 00:03:24,956 --> 00:03:26,333 Odvezieš ma dnes do školy? 68 00:03:26,416 --> 00:03:27,959 Dnes ťa odvezie ocko. 69 00:03:28,043 --> 00:03:29,753 Ja chcem teba, aby si ty. 70 00:03:30,503 --> 00:03:32,672 Maminka je prvý deň späť v práci a nemôže meškať. 71 00:03:32,756 --> 00:03:34,424 Ale ja chcem teba. 72 00:03:34,507 --> 00:03:37,177 Spomínaš, ako sme vraveli, že mamina sa vráti do práce? 73 00:03:37,260 --> 00:03:39,262 Nechcem aby si šla. Nechoď. 74 00:03:39,846 --> 00:03:41,556 Hej. Ja ti nestačím, zlatko? 75 00:03:41,640 --> 00:03:43,099 - Môžeš? Dobre. - Áno, mám ho. 76 00:03:43,183 --> 00:03:44,267 Vezmi ho. Áno. 77 00:03:44,351 --> 00:03:46,102 - Dobre. Poď, kamoško. - Dobre. 78 00:03:46,186 --> 00:03:47,687 - Poď, chlapček. - Poď sem. 79 00:03:48,230 --> 00:03:49,981 Dobre. Dobre. 80 00:03:50,065 --> 00:03:54,486 Čo keby som ťa dnes večer uložila do postele, áno? 81 00:03:54,569 --> 00:03:57,614 A prečítam ti päť kníh. Čo povieš? 82 00:03:57,697 --> 00:03:59,407 Áno? Choď sa nachystať. 83 00:04:01,868 --> 00:04:04,704 To je riskantný ťah. Sľubovať ukladanie do postele. 84 00:04:04,788 --> 00:04:06,706 Vraj mi toho nedajú veľa. 85 00:04:06,790 --> 00:04:09,459 Všetko bude fajn. Prácou môžem poveriť celý tím 86 00:04:09,542 --> 00:04:12,087 a vedia, že aspoň dva mesiace nemôžem cestovať. 87 00:04:12,170 --> 00:04:13,755 - Vieš, že to zvládnem, že? - Áno. 88 00:04:13,838 --> 00:04:15,840 Hľadala som opatrovateľku na nete. 89 00:04:16,423 --> 00:04:18,175 Mám sa starať o tretie dieťa? 90 00:04:18,259 --> 00:04:19,678 Nie o dieťa. Tínedžerku. 91 00:04:19,761 --> 00:04:22,472 Je vyspelejšia a lacnejšia ako pestúnka. 92 00:04:22,556 --> 00:04:24,766 Prečo mi chceš zničiť otcovskú dovolenku? 93 00:04:24,849 --> 00:04:26,977 Teším sa, že budem so svojím chlapčekom. 94 00:04:27,060 --> 00:04:29,312 Nebol som so Zoe, tak mi to umožni. 95 00:04:30,939 --> 00:04:31,982 Dobre. Áno. 96 00:04:33,358 --> 00:04:35,569 Rozvrh je na chladničke. Len sa ním riaď. 97 00:04:35,652 --> 00:04:38,572 V pohode. Asi ho vezmem na celý deň do kina. 98 00:04:38,655 --> 00:04:41,199 Zlatko, je to okej. Nie som žiadny zelenáč. 99 00:04:41,992 --> 00:04:42,993 Dobre. 100 00:04:43,076 --> 00:04:47,831 Ak Zoe bude chcieť ísť do školy v pyžame, prosím, dovoľ jej to. Je mi to jedno. 101 00:04:47,914 --> 00:04:50,292 Ozaj? Ja že s teroristami nevyjednávame. 102 00:04:50,375 --> 00:04:52,419 Ale táto sa na mňa hnevá, lebo odchádzam, 103 00:04:52,502 --> 00:04:55,881 takže ak sa bude cítiť bezpečnejšie, tak to urobíme. 104 00:04:55,964 --> 00:04:58,341 Čo... Kde je... Doriti. 105 00:04:58,425 --> 00:05:00,093 - Nikdy neviem... - Čo? 106 00:05:00,969 --> 00:05:03,096 ...nájsť tú malú vec. Kde je? 107 00:05:03,972 --> 00:05:04,973 Tu. 108 00:05:07,225 --> 00:05:09,519 - A inak vyzeráš úžasne. - Dobre. 109 00:05:11,980 --> 00:05:13,231 Ďakujem. 110 00:05:13,315 --> 00:05:14,316 Uži si dnešok. 111 00:05:14,816 --> 00:05:17,235 Skúsim. Skúsim. 112 00:05:17,319 --> 00:05:21,197 Veľmi pôvabné, zveriť nevyspatej matke matrace. 113 00:05:21,781 --> 00:05:22,782 Pobavilo ma to. 114 00:05:22,866 --> 00:05:25,327 Príjmy a zisky sú nízke, ale nikto nevie prečo. 115 00:05:25,410 --> 00:05:27,704 - Áno. - Ahoj, vitaj späť. 116 00:05:27,787 --> 00:05:30,832 Ďakujem, Stan. Aj za tie pekné kvety, čo si poslal. 117 00:05:30,916 --> 00:05:32,626 Vlastný kapitál a deti. 118 00:05:33,209 --> 00:05:35,921 Bože. Vážne neviem, ako to vy dámy robíte. 119 00:05:36,004 --> 00:05:38,715 Sú to hlavne čary. 120 00:05:38,798 --> 00:05:42,636 Tvoj tím odviedol za teba skvelú prácu, kým si bola preč. 121 00:05:42,719 --> 00:05:47,057 A tuto Rodney je silnejší, než sme očakávali. 122 00:05:48,016 --> 00:05:49,434 Ďakujem, Stan. 123 00:05:49,517 --> 00:05:50,518 - Dobre. - Majte sa. 124 00:05:50,602 --> 00:05:52,437 - Ahoj. - Opatruj sa. 125 00:05:52,520 --> 00:05:54,231 „Silnejší, než sme očakávali.“ 126 00:05:54,314 --> 00:05:56,733 Urážka zamaskovaná za kompliment vždy poteší. 127 00:05:56,816 --> 00:05:59,152 Mali by sme sedieť s výkonným riaditeľom. Kde je? 128 00:05:59,236 --> 00:06:00,528 Trinity, Severná Karolína. 129 00:06:00,612 --> 00:06:02,572 Čakali sme, čo ti bude vyhovovať, 130 00:06:02,656 --> 00:06:06,201 alebo či budeš potrebovať viac času s dieťaťom, než odídeš z mesta. 131 00:06:07,077 --> 00:06:08,161 Prepáčte, je desať. 132 00:06:09,537 --> 00:06:10,997 Všetci preč. Musím odsávať. 133 00:06:11,081 --> 00:06:13,083 Môžeš aj tu. Ženu som videl už miliónkrát. 134 00:06:13,166 --> 00:06:15,919 Ak by som chcela, aby si mi videl kozy, videl by si. 135 00:06:16,878 --> 00:06:19,214 Neuvidíme tvoje kozy aj tak všetci? 136 00:07:14,811 --> 00:07:19,274 - „Smutný psík menom...“ - „...smutný psík menom...“ 137 00:07:19,357 --> 00:07:21,526 - „B. Uď tu...“ - „Uď tu.“ 138 00:07:21,610 --> 00:07:22,777 Ahojte. 139 00:07:22,861 --> 00:07:24,070 - Hej, pozri. - Mami. 140 00:07:24,154 --> 00:07:27,032 - Hej. Poď sem. - Počkala na teba. Harvey zaspal. 141 00:07:27,115 --> 00:07:28,700 Mrzí ma to. Ch... 142 00:07:28,783 --> 00:07:31,536 Chcela som odísť skôr, ale musela som vybaviť 143 00:07:31,620 --> 00:07:33,455 - konferenčné hovory. Prepáč. - Dobre. 144 00:07:33,538 --> 00:07:36,833 Hej, ako to dnes šlo? Ó, božemôj. 145 00:07:37,334 --> 00:07:39,211 Ocko ma vyzdvihol skoro. 146 00:07:39,294 --> 00:07:40,420 Áno, volala Mollyová. 147 00:07:40,503 --> 00:07:43,965 - Plakala vyše hodiny. - Och. Zoe. 148 00:07:44,049 --> 00:07:47,302 A potom bola pri večery úplná M-R-CH-A k bratovi. 149 00:07:48,094 --> 00:07:49,930 Povie ti to sám. 150 00:07:50,013 --> 00:07:51,056 Akoby ma cítil. 151 00:07:51,932 --> 00:07:52,974 Hej, poď sem. 152 00:07:54,893 --> 00:07:57,354 Ocko ti dočíta rozprávku a ja prídem potom 153 00:07:57,437 --> 00:07:59,522 a uložím ťa, keď nakŕmim Harveyho, dobre? 154 00:07:59,606 --> 00:08:00,607 Dobre? 155 00:08:01,316 --> 00:08:05,695 Keď prídeš domov, malo by to byť vďaka tebe lepšie, nie horšie. 156 00:08:34,640 --> 00:08:37,435 Pozrieš sa na zvláštnu vyrážku, čo mám na prsiach? 157 00:08:37,519 --> 00:08:39,688 Fakt chceš úplne pokaziť atmosféru? 158 00:08:39,770 --> 00:08:41,773 Nie, môžeš sa pozrieť, prosím? Aha. 159 00:08:43,233 --> 00:08:44,234 Dobre. 160 00:08:45,777 --> 00:08:49,614 Nie je to opar, však? Nemôžem... Nemôžem mať zasraný opar, či? 161 00:08:49,698 --> 00:08:53,243 Nie, opar je na chrbte. Neobjaví sa najprv prsiach. 162 00:08:53,326 --> 00:08:55,829 No možno... Možno... Možno to bol Harvey? 163 00:08:55,912 --> 00:08:57,581 No cítila by som, keby ma uhryzol. 164 00:08:57,664 --> 00:08:58,748 - Áno. - Idú mu zuby. 165 00:08:58,832 --> 00:09:00,000 - Vravel si, nie? - Áno. 166 00:09:00,083 --> 00:09:03,670 Rád sa zahrám na detektíva, ale zostáva ti tak desať minút. 167 00:09:04,462 --> 00:09:07,841 Naozaj chceš ten čas stráviť vyhľadávaním čudnej vyrážky na nete? 168 00:09:07,924 --> 00:09:09,092 - Nie. - Že? 169 00:09:09,175 --> 00:09:10,260 Nie, to nechcem. 170 00:09:12,679 --> 00:09:14,264 - Kde sme skončili? - Áno. 171 00:09:31,823 --> 00:09:34,576 Mami, je mi smutno. Ľahni si ku mne. 172 00:09:35,827 --> 00:09:37,203 Neuložil si ju? 173 00:09:37,287 --> 00:09:38,288 Uložil. 174 00:09:41,166 --> 00:09:42,167 Dobre. 175 00:09:42,250 --> 00:09:43,251 Díky. 176 00:09:49,674 --> 00:09:52,135 Prečo nemôžeš zostať doma ako iné maminky? 177 00:09:52,219 --> 00:09:56,514 No lebo všetky maminky nie sú rovnaké. 178 00:09:59,267 --> 00:10:00,602 Čo to robíš, poklad? 179 00:10:01,228 --> 00:10:02,604 Chcem ťa držať. 180 00:10:02,687 --> 00:10:03,939 Veď ma držíš. 181 00:10:04,022 --> 00:10:06,191 Chcem ťa držať za kožu na ruke. 182 00:10:08,443 --> 00:10:09,444 Dobre. 183 00:10:24,834 --> 00:10:26,836 Čistá IRR je pozitívna, malé riziko. 184 00:10:26,920 --> 00:10:29,089 Úplnú návratnosť očakávame do päť rokov. 185 00:10:29,172 --> 00:10:33,301 Na ďalších troch stranách dokumentu nájdete údaje s rôznou infografikou, 186 00:10:33,385 --> 00:10:35,720 lebo som sa konečne naučil používať Google tabuľky. 187 00:10:35,804 --> 00:10:38,807 ŠTVORROČNÉ DIEŤA DOHRYZENÉ „AKOBY JU UHRYZOL PES!“ 188 00:10:38,890 --> 00:10:40,684 ...no hľadáme ďalšiu likviditu 189 00:10:40,767 --> 00:10:43,019 vo výške najmenej 1,2 miliardy. 190 00:10:43,520 --> 00:10:46,189 Teraz k fondu dva. 191 00:10:48,149 --> 00:10:49,317 Ambia. 192 00:10:50,026 --> 00:10:52,237 Povieš nám, čo sa deje vo fonde dva? 193 00:10:53,530 --> 00:10:54,531 Áno. 194 00:10:55,532 --> 00:10:56,825 Áno, iste. 195 00:10:58,451 --> 00:11:01,121 Čísla vyzerajú sľubne. 196 00:11:01,204 --> 00:11:02,956 Kedy ťa vyzdvihne auto? 197 00:11:03,039 --> 00:11:05,709 - O 3.30. - Neskorší let nebol? 198 00:11:05,792 --> 00:11:07,586 Ostatní leteli včera. 199 00:11:07,669 --> 00:11:10,589 Nechcela som od detí odísť na dve noci, 200 00:11:10,672 --> 00:11:14,175 tak som chcela skorší let... 201 00:11:14,259 --> 00:11:16,595 Ó, doriti. Pozri. 202 00:11:18,263 --> 00:11:21,016 Hej, nevezmeš si so sebou lieky? 203 00:11:21,600 --> 00:11:23,643 Nemôžem. Dojčím. 204 00:11:23,727 --> 00:11:25,812 Žartoval som. Tak napoly. 205 00:11:25,896 --> 00:11:28,148 Prečo si mlieko neodsaješ a nevyleješ? 206 00:11:28,231 --> 00:11:30,275 Nebudem vyhadzovať mlieko na pracovnej ceste. 207 00:11:30,358 --> 00:11:33,486 P... Prepáč. Neznášam cestovanie. 208 00:11:33,570 --> 00:11:37,616 Povedala som im, že najbližšie dva mesiace nechcem odísť. 209 00:11:38,366 --> 00:11:42,954 A teraz, keď niečo poviem, tak budem za slabošku. 210 00:11:43,705 --> 00:11:46,583 Nepôjdeme von, keď sa vrátiš? Zoženieme opatrovateľku. 211 00:11:46,666 --> 00:11:48,251 Obom sa nám zíde voľný večer. 212 00:11:48,335 --> 00:11:51,796 Nuž, teoreticky to znie úžasne. 213 00:11:51,880 --> 00:11:52,881 Teoreticky. 214 00:11:53,465 --> 00:11:56,968 Alebo by sme mohli preskočiť večeru a ísť rovno na párovú terapiu, 215 00:11:57,052 --> 00:11:58,345 kde zvyčajne randíme. 216 00:12:01,431 --> 00:12:04,392 Carrie zaplatila za matrac 7-tisíc. 217 00:12:04,476 --> 00:12:06,770 - Dopekla. - Ó, nie, najprv som bol naštvaný. 218 00:12:06,853 --> 00:12:09,856 No ale budú na ňom spať dvaja dospelí a dve deti každú noc... 219 00:12:09,940 --> 00:12:12,484 Ó, áno, jasné. Na jedného sa to oplatí. 220 00:12:16,279 --> 00:12:17,489 ZAPLAŤTE MENEJ, SNÍVAJTE VIAC! 221 00:12:17,572 --> 00:12:22,410 Z tohto mám pocit, že je rok 1955, 222 00:12:22,494 --> 00:12:24,663 černosi nekupujú matrace 223 00:12:24,746 --> 00:12:28,708 a belošky nosia hodvábne pyžamo a nikdy nepracujú v posteli. 224 00:12:28,792 --> 00:12:32,587 Dobre, len mysli na to, 225 00:12:32,671 --> 00:12:35,382 že Paul je na ich blbý marketing veľmi citlivý. 226 00:12:35,465 --> 00:12:36,967 Ráno mi preto volal. 227 00:12:37,050 --> 00:12:40,011 Ten hovor mal ísť mne, tak mi ho nabudúce presmeruj. 228 00:12:40,095 --> 00:12:43,390 Nebuď žiarlivý frajer. Je tu plno výkonných riaditeľov. 229 00:12:43,473 --> 00:12:45,183 Na obede budeme hovoriť spolu. 230 00:12:45,267 --> 00:12:47,352 - Fajn. Jasné. - Urobíš mi láskavosť? 231 00:12:47,435 --> 00:12:48,895 Zjedz predtým trochu chleba. 232 00:12:49,563 --> 00:12:51,773 Je to pracovný obed nie jarmočné hody. 233 00:12:51,856 --> 00:12:53,233 - Čo... Som zábavný. - Pomáham. 234 00:12:53,316 --> 00:12:55,777 - To je moja hodnota. - Vravím to, lebo sa zaujímam. 235 00:12:55,860 --> 00:12:58,154 A kupujem veľmi drahú japonskú whisky... 236 00:12:58,238 --> 00:13:01,032 - Inak by som bola ticho. - …ktorú tu zrejme nemajú. 237 00:13:01,616 --> 00:13:03,952 GREG ZMEŠKANÝ VIDEOHOVOR 238 00:13:07,289 --> 00:13:08,707 Kráľovná je späť. 239 00:13:08,790 --> 00:13:11,751 Bola si ako nájomná vrahyňa. Aj ja som sa ťa bál. 240 00:13:11,835 --> 00:13:15,046 Ďakujem. Musím povedať, že je dobrý pocit byť znovu vo vedení. 241 00:13:15,130 --> 00:13:16,631 Tak keď je banda zase pokope, 242 00:13:16,715 --> 00:13:18,258 nezistíme, aký tu majú chľast? 243 00:13:18,341 --> 00:13:20,051 - Jednoznačne pijeme. - Áno. 244 00:13:20,135 --> 00:13:21,303 Ambia platí. 245 00:13:23,096 --> 00:13:27,267 Je smutné, že sa mi páči v tomto lacnom letiskovom hoteli? 246 00:13:27,350 --> 00:13:29,227 Áno. Musíš vypadnúť častejšie. 247 00:13:29,311 --> 00:13:32,772 Povedal chlap, ktorý má stále pomoc a jeho manželka nepracuje. 248 00:13:32,856 --> 00:13:34,733 Hej, to je jej voľba, jasné? 249 00:13:34,816 --> 00:13:36,526 Som veľmi feministický manžel. 250 00:13:36,610 --> 00:13:38,278 - Blbosť. - Idem sa zodrať, 251 00:13:38,361 --> 00:13:40,196 aby nemusela nič robiť. 252 00:13:40,280 --> 00:13:42,449 Nemyslím si, že tak funguje feminizmus. 253 00:13:42,532 --> 00:13:44,993 - Nuž, dobre. Srať na to. - Nie. 254 00:13:46,786 --> 00:13:48,413 - Prepáč mi to. - Dobre. 255 00:13:48,496 --> 00:13:49,915 - Na zdravie, milady. - Na zdravie. 256 00:13:54,252 --> 00:13:55,879 Snažíš sa ukradnúť mi prácu? 257 00:14:02,093 --> 00:14:03,929 - Neviem, snažím? - Ty mi povedz. 258 00:14:06,473 --> 00:14:08,475 - Možno s tebou len vydrbávam. - Prečo by si? 259 00:14:08,558 --> 00:14:10,185 Firemné intrigy. Dráma. 260 00:14:14,564 --> 00:14:15,690 Pokoj. 261 00:14:16,483 --> 00:14:19,361 Áno, užíval som si čas na Železnom tróne, 262 00:14:19,444 --> 00:14:22,697 ale určite nechcem tvoju pracovnú dobu. Je brutálna. 263 00:14:27,285 --> 00:14:29,120 Ale no. To bez teba nezvládne rozprávky? 264 00:14:29,204 --> 00:14:31,164 - Zvládne, ale... - Ale čo? Čo robíš... 265 00:14:31,248 --> 00:14:32,582 Dopraj si voľný večer. 266 00:14:32,666 --> 00:14:35,335 Pozri na môj mobil. Ani nie je zapnutý. Vieš prečo? 267 00:14:35,418 --> 00:14:38,672 Lebo som pracovne preč. 268 00:14:42,926 --> 00:14:44,928 Áno, pozrime sa. Vitaj na slobode. 269 00:14:45,011 --> 00:14:47,097 Pre teba je ľahké hovoriť o slobode, 270 00:14:47,180 --> 00:14:50,016 keď tvoje telo každé dve blbé hodiny nevylučuje mlieko. 271 00:14:50,100 --> 00:14:52,352 Nie, nie, nemám... Ó, doriti. Je to tu. 272 00:14:52,435 --> 00:14:54,646 - Nie. Nie, nie. - Ó, áno. 273 00:14:54,729 --> 00:14:56,648 - Nie, chlapi. To nie. - Nemôžem. 274 00:14:57,857 --> 00:14:58,984 Fakt je to tu. 275 00:14:59,067 --> 00:15:00,318 - Na teba. - Och, nie, dobre. 276 00:15:00,402 --> 00:15:01,653 - Tristo babiek... - Čože? 277 00:15:01,736 --> 00:15:02,779 Ovládli sme jukebox. 278 00:15:03,572 --> 00:15:04,906 Ambia. Ambia. 279 00:15:06,950 --> 00:15:09,661 Dobre. Srať na to. Urobím to, jasné? 280 00:15:15,083 --> 00:15:16,293 - To je hnusné. - Áno. 281 00:15:16,376 --> 00:15:18,128 Raz, dva, tri. 282 00:15:20,755 --> 00:15:21,882 Juchú! 283 00:15:29,389 --> 00:15:30,849 Áno! 284 00:16:22,108 --> 00:16:24,110 ...v oblasti pri Trinity 285 00:16:24,194 --> 00:16:26,029 vo fascinujúcom kúte mesta... 286 00:16:26,821 --> 00:16:29,658 kde sa spája čaro mesta 287 00:16:29,741 --> 00:16:31,743 s krásou okolitej prírody. 288 00:16:34,287 --> 00:16:38,250 Ahoj. Veľmi... Veľmi ma mrzí, že som ti nedvihla. 289 00:16:38,333 --> 00:16:39,334 Všetko v poriadku? 290 00:16:39,417 --> 00:16:41,962 Áno. Harvey sa zobudil s horúčkou, 40 stupňov. 291 00:16:43,505 --> 00:16:44,714 Och, bože. Je v poriadku? 292 00:16:44,798 --> 00:16:48,051 Nechcel zaspať v postieľke, tak ho celý deň nosím, 293 00:16:48,134 --> 00:16:49,261 ale už mu je lepšie. 294 00:16:49,344 --> 00:16:52,347 Vzal... Vzal si ho k pediatrovi? 295 00:16:52,430 --> 00:16:53,723 Áno, isteže. 296 00:16:54,224 --> 00:16:56,851 A povedal, že je to normálne? 297 00:16:56,935 --> 00:17:00,188 Že bábätka majú horúčku v jednom kuse. 298 00:17:00,272 --> 00:17:01,439 Spomínam si, keď Zoe... 299 00:17:01,523 --> 00:17:03,400 Hej, musím ísť. Nechcem ho zobudiť. 300 00:17:03,483 --> 00:17:05,526 - Zajtra sa ozvem, dobre? - Počkaj, počkaj. 301 00:17:06,861 --> 00:17:09,363 Chceš... Chceš, aby som prišla domov skôr? 302 00:17:09,447 --> 00:17:11,992 Zistím, či môžem priletieť skorším letom. 303 00:17:12,074 --> 00:17:16,412 Nie, chcem, aby si zdvihla ten blbý mobil, keď som doma sám s našimi deťmi. 304 00:17:16,496 --> 00:17:18,622 Myslím, že žiadam minimum. 305 00:18:00,957 --> 00:18:02,500 - Som tu. - Choď za mamou. 306 00:18:02,584 --> 00:18:04,920 Mami, Harvey má zúbok. 307 00:18:08,924 --> 00:18:10,467 Čo? Čo sa robí, moja? 308 00:18:10,550 --> 00:18:12,135 Ahoj, Zoe. To nič. 309 00:18:12,219 --> 00:18:14,846 Je to fajn. Mama má len na tvári a krku malé bobo. 310 00:18:14,930 --> 00:18:16,431 - Čo to? - Nikomu si neublížila. 311 00:18:16,514 --> 00:18:18,183 Neuhryzla si ma, takže je to fajn. 312 00:18:18,725 --> 00:18:22,646 Hej, objímeš ma? Chýbala si mi. 313 00:18:23,230 --> 00:18:25,315 Nejdeš hore pozrieť si telku? 314 00:18:25,398 --> 00:18:28,318 Pomôžem maminke s leukoplastmi a potom prídeme, dobre? 315 00:18:28,401 --> 00:18:30,153 Hneď prídem, dobre? 316 00:18:33,198 --> 00:18:34,866 - Čo sa stalo? - Neviem. 317 00:18:34,950 --> 00:18:36,952 Zobudila som sa a na krku a na tvári... 318 00:18:37,035 --> 00:18:39,704 Dobre, ukážeš mi to? Máš to po celkom krku. 319 00:18:40,372 --> 00:18:41,456 Počkaj. 320 00:18:41,539 --> 00:18:45,335 Božemôj. Zjedla si niečo divné? Vzala si si niečo? 321 00:18:45,418 --> 00:18:46,920 Myslíš, že som si to spravila? 322 00:18:47,003 --> 00:18:48,129 To som nepovedal. 323 00:18:49,005 --> 00:18:51,633 Fakt to bolí. Akoby sa mi spod kože drali dýky. 324 00:18:51,716 --> 00:18:52,842 - Ako... - Ukáž. 325 00:18:52,926 --> 00:18:53,760 Nie. 326 00:18:55,720 --> 00:18:57,138 - Idem poňho. - Ozaj? 327 00:18:57,722 --> 00:18:59,516 Nie som invalid. Môžem ho vziať. 328 00:18:59,599 --> 00:19:00,600 Ja... 329 00:19:01,101 --> 00:19:02,310 Je to nákazlivé? 330 00:19:04,938 --> 00:19:06,231 Všetko operiem. 331 00:19:26,668 --> 00:19:28,253 PEROXID VODÍKA 3 % 332 00:19:33,300 --> 00:19:35,802 Viem, že to nechceš počuť, ale choď k lekárovi. 333 00:19:35,886 --> 00:19:36,803 Nie, ďakujem. 334 00:19:36,887 --> 00:19:39,055 Keby sa to dialo nášmu dieťaťu, 335 00:19:39,139 --> 00:19:41,766 hneď by sme leteli na pohotovosť. Len pre istotu. 336 00:19:41,850 --> 00:19:45,020 Mali by sme zavolať Dr. Murrayovej, či niekoho nepozná. 337 00:19:45,103 --> 00:19:47,606 Dr. Murrayová je manželská poradkyňa. 338 00:19:47,689 --> 00:19:51,026 Áno, čo je tiež kvázi lekárka a pozná iných lekárov. 339 00:19:51,109 --> 00:19:52,444 Mám ísť k inému terapeutovi? 340 00:19:52,527 --> 00:19:54,863 Ísť k terapeutovi nie je znakom slabosti. 341 00:19:54,946 --> 00:19:56,323 To som nepovedala. 342 00:19:56,406 --> 00:19:59,534 A popravde, nikdy sme na párovú terapiu naozaj nechodili. 343 00:19:59,618 --> 00:20:02,329 Šli sme tri razy a to bolo až-až. 344 00:20:02,412 --> 00:20:05,040 A úprimne, radšej dám tie peniaze na budúcnosť detí, 345 00:20:05,123 --> 00:20:06,666 než hovoriť o svojom detstve. 346 00:20:08,251 --> 00:20:11,171 Pozri, zlato, viem, že vo vašej rodine či kultúre 347 00:20:11,254 --> 00:20:12,422 - terapia... - Kultúre? 348 00:20:12,505 --> 00:20:15,258 Dobre, ježiši, môžeš sa upokojiť, prosím? 349 00:20:15,342 --> 00:20:18,220 Dobre? Viem, len to, že židia s terapiou problém nemajú. 350 00:20:18,303 --> 00:20:19,846 Terapie zbožňujeme. 351 00:20:19,930 --> 00:20:22,307 A zjavne prežívaš veľa stresu 352 00:20:22,390 --> 00:20:25,352 a nikomu nepomôže, keď si to pretrpíš 353 00:20:25,435 --> 00:20:27,395 ako nejaká zmučená superhrdinka. 354 00:20:27,479 --> 00:20:28,688 Povedal mučeník rodiny. 355 00:20:28,772 --> 00:20:30,273 Ja som mučeník? 356 00:20:30,357 --> 00:20:33,401 Ak chceš zostať doma s deťmi, fajn. Ale nevykrikuj mi to. 357 00:20:57,300 --> 00:20:58,843 Ušlo mi niečo? 358 00:21:01,096 --> 00:21:03,682 Áno, zasadnutie rady presunuli na koniec týždňa. 359 00:21:03,765 --> 00:21:06,476 Doriti, koncom týždňa nemôžem ísť do Severnej Karolíny. 360 00:21:06,560 --> 00:21:09,062 - Z... Zoe má narodeniny. - Á. 361 00:21:09,145 --> 00:21:11,022 Nuž, práve riešime ten problém... 362 00:21:11,106 --> 00:21:12,399 Ó, dobre, tak to vyriešme. 363 00:21:12,482 --> 00:21:15,694 Nuž, zjavne musíme vymyslieť, 364 00:21:15,777 --> 00:21:18,071 ako môžeš mať viac voľna. 365 00:21:18,154 --> 00:21:21,866 Nepotrebujem viac voľna, Stan. Potrebujem posunúť zasadnutie. 366 00:21:21,950 --> 00:21:24,327 Paul chcel viac osobného kontaktu s tímom. 367 00:21:24,411 --> 00:21:26,580 - Stan má pocit, že môžem... - Áno. 368 00:21:26,663 --> 00:21:27,831 ...keďže mám na to tvár. 369 00:21:27,914 --> 00:21:29,708 Sklapni, Rodney. 370 00:21:29,791 --> 00:21:33,753 Ideš po mojej práci, odkedy som sa vrátila, a je to nechutné. 371 00:21:33,837 --> 00:21:34,838 Fakt nechutné. 372 00:21:34,921 --> 00:21:38,758 A keď ma vytlačíš, aby si ma nahradil týmto smiešnym krpcom, 373 00:21:38,842 --> 00:21:43,013 tak si naozaj nemyslím, že v tejto firme chcete také PR, nie? 374 00:21:43,096 --> 00:21:44,347 Dobre, upokoj sa. 375 00:21:44,431 --> 00:21:45,682 Prestaň, Stan. 376 00:21:45,765 --> 00:21:49,060 Jediný človek, ktorý by ťa mal v tejto firme zastupovať, som ja. 377 00:21:51,396 --> 00:21:52,397 Čo sa deje? 378 00:22:10,832 --> 00:22:14,586 Čo to, kurva, je? Doriti, to je zub? 379 00:22:37,275 --> 00:22:38,276 Doriti. 380 00:23:21,903 --> 00:23:24,489 Ak hľadáte stretnutie, idete správne. 381 00:23:24,573 --> 00:23:25,907 - Práve začali... - Nedotýkať. 382 00:23:27,284 --> 00:23:28,535 Zažalujem vás. 383 00:23:29,035 --> 00:23:30,912 Naposledy som tu skoro zomrela. 384 00:23:31,413 --> 00:23:34,291 Tak dúfam, že tentoraz to bude lepšie. 385 00:23:42,716 --> 00:23:43,717 Len dýchajte. 386 00:23:50,140 --> 00:23:51,558 Tu by ste nemali byť. 387 00:23:52,475 --> 00:23:53,560 Porodila som tu. 388 00:24:49,241 --> 00:24:50,492 Pridajte sa k nám, prosím. 389 00:24:51,910 --> 00:24:54,579 Nie, ja nechodím na stretnutia mamičiek ani do nemocnice. 390 00:24:54,663 --> 00:24:55,997 Hľadám len cestu von. 391 00:24:56,790 --> 00:24:57,874 Isteže. 392 00:25:01,127 --> 00:25:02,128 Čo to má byť? 393 00:25:03,171 --> 00:25:06,216 Nejaká epidémia? Sme v karanténe? 394 00:25:06,299 --> 00:25:10,178 Nie. Prečo nám nepoviete, čo sa vám stalo? 395 00:25:12,597 --> 00:25:13,765 Kedy začali uhryznutia? 396 00:25:18,979 --> 00:25:20,522 Keď som sa vrátila do práce. 397 00:25:21,356 --> 00:25:22,440 A aké to bolo? 398 00:25:28,071 --> 00:25:29,197 Ťažké. 399 00:25:31,199 --> 00:25:32,784 A prečo podľa vás? 400 00:25:37,330 --> 00:25:38,498 Lebo... 401 00:25:41,167 --> 00:25:47,299 Som jedna z troch žien na pozícii partnera v mojej spoločnosti. 402 00:25:48,675 --> 00:25:54,514 A lebo moja dcéra neznáša, keď odídem, 403 00:25:56,141 --> 00:25:58,435 takže, keď som pri nej... 404 00:25:59,936 --> 00:26:04,941 štípe každý kúsoček mojej kože. 405 00:26:07,277 --> 00:26:11,448 A lebo môj manžel mi to zazlieva, 406 00:26:12,449 --> 00:26:14,492 hoci viem, že sa snaží nerobiť to. 407 00:26:18,455 --> 00:26:25,337 A lebo som pri pôrode syna skoro vykrvácala na smrť. 408 00:26:28,590 --> 00:26:30,634 Takže keď sa teraz naňho pozriem... 409 00:26:38,850 --> 00:26:40,852 vidím len... 410 00:26:44,773 --> 00:26:49,110 ako mu nikdy nebudem môcť povedať, že jeho pôrod bol nádherný, 411 00:26:49,194 --> 00:26:53,156 lebo to boli zasrané jatky. 412 00:26:57,994 --> 00:26:59,412 A bol to boj. 413 00:27:01,706 --> 00:27:02,999 Stále je to boj. 414 00:27:08,338 --> 00:27:10,340 A každý deň sa cítim len... 415 00:27:13,093 --> 00:27:14,094 vinná. 416 00:27:15,971 --> 00:27:20,892 Áno, a dovolili ste, aby vás to zožieralo zaživa. 417 00:27:35,991 --> 00:27:38,118 Neverím, že ťa priviezli sem, dopekla. 418 00:27:38,201 --> 00:27:40,370 Prepáč, že som nedvíhal. Bol som s deťmi. 419 00:27:40,453 --> 00:27:41,955 Mal som zdvihnúť. Prepáč. 420 00:27:42,038 --> 00:27:43,498 To nič. Som v poriadku. 421 00:27:43,582 --> 00:27:45,959 Nie, nie si. Nemôžeš tu byť. Skoro ťa tu zabili. 422 00:27:47,002 --> 00:27:49,212 Len... Nemôže sa ti nič stať. 423 00:27:49,296 --> 00:27:51,089 Myslím len na to, ako si tam ležala 424 00:27:51,172 --> 00:27:52,966 a mal som byť pri tebe celý čas. 425 00:27:53,049 --> 00:27:55,427 Mal som zakričať na lekárku, keď ťa nepočúvala. 426 00:27:56,428 --> 00:27:59,222 Prestaň sa za to viniť. Bojím sa, že už neprestaneš. 427 00:28:00,265 --> 00:28:01,266 Nesadneš si? 428 00:28:03,643 --> 00:28:04,644 Áno. 429 00:28:09,149 --> 00:28:10,734 Tvár vyzerá lepšie. 430 00:28:11,776 --> 00:28:13,361 Dali ti steroidy alebo čosi? 431 00:28:13,445 --> 00:28:17,449 Nie, bola som na stretnutí mamičiek. 432 00:28:18,533 --> 00:28:19,951 Neznášaš stretnutia mamičiek. 433 00:28:20,035 --> 00:28:22,203 Áno, neznášam. 434 00:28:22,704 --> 00:28:25,957 Boli tam samé príšery. Úplná fraška. 435 00:28:29,211 --> 00:28:30,712 - Môžem kreker? - Áno, môžeš. 436 00:28:30,795 --> 00:28:32,797 - Asi odpadnem. - Áno, môžeš. 437 00:28:40,597 --> 00:28:42,515 PODĽA KNIHY CECELIE AHERNOVEJ 438 00:29:46,580 --> 00:29:48,582 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková