1 00:00:18,478 --> 00:00:22,107 《被鸭子喂食的女人》 2 00:00:27,028 --> 00:00:28,613 -早 -早 3 00:00:29,531 --> 00:00:30,532 奶油芝士番茄 4 00:00:31,366 --> 00:00:34,035 马里奥 要是你没有幸福的婚姻 和四个孩子就好了 5 00:00:36,454 --> 00:00:37,455 好了 6 00:00:37,998 --> 00:00:39,082 谢谢你 7 00:00:39,165 --> 00:00:40,250 明天见 8 00:00:40,333 --> 00:00:41,334 再见 9 00:00:46,381 --> 00:00:49,801 (美国医学院入学考试) 10 00:00:49,885 --> 00:00:50,886 还怀着孕? 11 00:00:51,595 --> 00:00:52,721 你在做什么? 12 00:00:52,804 --> 00:00:54,097 和平时一样 13 00:00:54,180 --> 00:00:57,017 在公园学习 享受美好的一天 14 00:00:57,100 --> 00:00:58,727 你怎么给我的孩子们添表亲? 15 00:00:58,810 --> 00:01:00,145 你总是独自坐在长椅上 16 00:01:00,228 --> 00:01:01,897 我并不是一个人 17 00:01:02,480 --> 00:01:06,151 看看这些迷人的潜在对象 18 00:01:07,193 --> 00:01:10,405 看看绿头的那位 19 00:01:11,406 --> 00:01:15,452 它肯定有个巨大的老二 又长又弯的那种 20 00:01:15,535 --> 00:01:16,536 这太让人不舒服了 21 00:01:17,621 --> 00:01:18,622 你还用约会软件吗? 22 00:01:18,705 --> 00:01:20,874 在用 23 00:01:22,000 --> 00:01:23,001 然后呢? 24 00:01:23,793 --> 00:01:25,295 找不到像样的 25 00:01:27,255 --> 00:01:34,012 上一位带我去喜剧俱乐部 看他表演单口喜剧 26 00:01:34,095 --> 00:01:35,096 那就是我们的约会 27 00:01:35,180 --> 00:01:38,016 干脆搬回家吧 我敢肯定这里有更多单身汉供你选择 28 00:01:38,725 --> 00:01:42,437 我认为这就是30多岁约会的可悲现实 29 00:01:42,520 --> 00:01:44,231 如果一个男子还是单身 30 00:01:44,314 --> 00:01:48,193 他不是有毛病就是感情包袱太多 我不知道 呃… 31 00:01:48,276 --> 00:01:49,444 我们为什么要聊约会? 32 00:01:49,527 --> 00:01:51,196 谁在乎?我想听听你和孩子们的事 33 00:01:52,447 --> 00:01:53,573 孩子们很好 他们… 34 00:01:55,575 --> 00:01:56,993 你听到答案了 35 00:01:57,077 --> 00:01:58,745 再见 崩溃模式 得挂了 再见 36 00:02:08,546 --> 00:02:09,548 你在看什么? 37 00:02:24,145 --> 00:02:25,313 你想要什么?菲力牛排? 38 00:02:25,397 --> 00:02:26,523 好呀 你有吗? 39 00:02:27,649 --> 00:02:29,818 -什么? -我要三分熟的 40 00:02:32,362 --> 00:02:34,030 这是怎么回事? 41 00:02:34,114 --> 00:02:35,615 开个玩笑 鸭子不吃牛排 42 00:02:35,699 --> 00:02:39,077 我们也不喜欢硬皮贝果面包 供你参考 43 00:02:41,454 --> 00:02:42,914 你在看什么书? 44 00:02:44,165 --> 00:02:46,710 医学院入学考试备考书 45 00:02:48,044 --> 00:02:49,045 它是… 46 00:02:52,048 --> 00:02:55,010 为了准备一个考试 如果你想… 47 00:02:55,093 --> 00:02:58,889 我知道医学院入学考试是什么 我是鸭子 不是傻瓜 48 00:02:59,723 --> 00:03:01,349 你想当哪种医生? 49 00:03:02,142 --> 00:03:06,396 也许心脏科医生吧 我爸爸是因为心脏病去世的 50 00:03:06,479 --> 00:03:08,315 我为什么要告诉你这些? 51 00:03:08,398 --> 00:03:11,401 对你失去亲人我深表遗憾 那一定是艰难的经历 52 00:03:12,652 --> 00:03:14,446 顺便一提 我的阴茎的确很大 53 00:03:15,739 --> 00:03:16,990 而且尖尖的 54 00:03:18,491 --> 00:03:19,743 什么? 55 00:03:19,826 --> 00:03:20,911 我只是在回答你的问题 56 00:03:22,537 --> 00:03:23,955 你刚才在偷听我的电话? 57 00:03:24,039 --> 00:03:26,499 你每天来这里 在公共场合跟你姐姐打视频电话 58 00:03:26,583 --> 00:03:28,376 不听都难 59 00:03:30,086 --> 00:03:31,546 我叫拉里 60 00:03:32,339 --> 00:03:33,340 艾丽莎 61 00:03:33,423 --> 00:03:35,884 你觉得你姐姐为什么 对你的约会生活那么感兴趣? 62 00:03:39,554 --> 00:03:41,223 我想她只是太孤单了 63 00:03:42,098 --> 00:03:44,768 她希望我们能彼此分享经历 64 00:03:44,851 --> 00:03:47,646 或者是她把父权制内化地如此之深 65 00:03:47,729 --> 00:03:51,233 以至于认为你唯一的价值是和男人有关 66 00:03:54,569 --> 00:03:56,738 你是女权主义鸭子? 67 00:03:56,821 --> 00:03:59,699 我是一池塘雌鸭中唯一的雄鸭 68 00:03:59,783 --> 00:04:01,368 你觉得我有选择吗? 69 00:04:01,451 --> 00:04:02,827 该死 70 00:04:02,911 --> 00:04:05,664 用狗绳牵住你的狗 混蛋 看看标牌吧 71 00:04:06,790 --> 00:04:07,791 明天同一时间继续? 72 00:04:26,893 --> 00:04:28,353 (谷歌) 73 00:04:28,436 --> 00:04:31,106 (会说话的鸭子) 74 00:04:37,988 --> 00:04:42,242 (鸭子不喜欢吃贝果面包吗?) 75 00:05:04,264 --> 00:05:08,894 (鸭子喜欢吃什么?) 76 00:05:12,898 --> 00:05:15,859 加里… 77 00:05:16,902 --> 00:05:19,279 不好意思 嗨 打扰了 78 00:05:19,362 --> 00:05:20,780 我是动物管制部门的 79 00:05:20,864 --> 00:05:24,576 你有没有看到一只没系牵绳的牧牛犬? 80 00:05:24,659 --> 00:05:26,202 叫它加里它会有回应 81 00:05:26,286 --> 00:05:30,749 是的 昨天看到了 可我今天没看到 82 00:05:30,832 --> 00:05:32,584 见鬼 83 00:05:33,335 --> 00:05:34,336 这真令人遗憾 84 00:05:35,545 --> 00:05:37,422 不过还是谢谢你 85 00:05:39,382 --> 00:05:43,511 只是要下暴雨了 所以 86 00:05:43,595 --> 00:05:47,057 我真希望能找到它 在暴雨到来之前让它待在室内 87 00:05:47,766 --> 00:05:49,059 我也希望如此 88 00:05:49,142 --> 00:05:51,144 希望你安全 别淋到雨 89 00:05:51,228 --> 00:05:52,562 我会的 90 00:05:53,355 --> 00:05:54,689 如果我待在房子里 91 00:05:55,607 --> 00:05:56,733 保重 92 00:05:57,984 --> 00:05:59,027 真经典 93 00:05:59,110 --> 00:06:01,154 用狗当借口跟女人搭讪 94 00:06:02,656 --> 00:06:03,657 嗨 又见面了 95 00:06:03,740 --> 00:06:04,991 你回来了 96 00:06:05,075 --> 00:06:06,159 是的 97 00:06:06,243 --> 00:06:08,203 我是说我每天都来这里 98 00:06:08,286 --> 00:06:12,916 所以 我又来了 99 00:06:14,793 --> 00:06:16,002 我给你带了点东西 100 00:06:19,214 --> 00:06:22,133 玉米和葡萄 101 00:06:22,217 --> 00:06:23,593 你用谷歌搜索我了吗? 102 00:06:24,678 --> 00:06:27,472 没有 那太奇怪了 103 00:06:33,395 --> 00:06:34,563 你姐姐怎么样? 104 00:06:35,063 --> 00:06:37,607 很好 很难说 105 00:06:38,191 --> 00:06:40,026 我昨晚给她打电话了 106 00:06:40,110 --> 00:06:42,279 听她骂了30分钟托儿所 107 00:06:43,446 --> 00:06:46,658 有时候我觉得做母亲只是社会认可的自恋 108 00:06:46,741 --> 00:06:48,451 但显然你不能说出来 109 00:06:48,535 --> 00:06:49,619 你刚刚说了 110 00:06:50,912 --> 00:06:54,082 对 我不知道我为什么这样说 我爱我姐姐 111 00:06:54,165 --> 00:06:55,208 她很好 112 00:06:55,709 --> 00:06:58,044 想法换食物 既然你在喂我 113 00:06:58,128 --> 00:06:59,129 好吧 114 00:06:59,212 --> 00:07:01,840 你似乎很在意是不是表现得彬彬有礼 115 00:07:01,923 --> 00:07:03,967 -我不在意 -也许你应该相信你的直觉 116 00:07:04,050 --> 00:07:05,969 也许你姐姐是一个自恋的人 117 00:07:06,052 --> 00:07:09,639 她总是谈她自己和她的孩子们 从来没有问过你的任何事 118 00:07:09,723 --> 00:07:13,059 不是的 她问很多问题 119 00:07:13,143 --> 00:07:14,603 关于你糟糕的约会经历 120 00:07:14,686 --> 00:07:17,898 这样相比之下 她自我感觉就好多了 121 00:07:17,981 --> 00:07:19,608 她问你其他事情吗? 122 00:07:21,109 --> 00:07:22,110 她很忙 123 00:07:22,193 --> 00:07:25,614 告诉她不要再为了自己的娱乐 而关心你的生活了 124 00:07:28,241 --> 00:07:29,618 还有其他看法吗? 125 00:07:29,701 --> 00:07:33,622 有 你把医学院入学考试书的 同一章节看了20次了吧 126 00:07:33,705 --> 00:07:36,917 所以看来你要么心不在焉 127 00:07:37,000 --> 00:07:39,878 要么你这段时间并不想学习 128 00:07:44,966 --> 00:07:46,509 你听到暴雨要来了吗? 129 00:07:47,552 --> 00:07:49,346 你把那家伙搭讪的话回收再利用了? 130 00:07:52,098 --> 00:07:53,183 真恶心 131 00:07:53,266 --> 00:07:55,143 -很抱歉 -不…挺可爱的 132 00:07:59,189 --> 00:08:01,149 我能问你一个私人问题吗? 133 00:08:01,650 --> 00:08:04,903 鸭子在下雨的时候怎么办? 134 00:08:04,986 --> 00:08:07,614 那边那些傻瓜 它们喜欢雨 135 00:08:07,697 --> 00:08:10,992 我通常躲在那张长椅下面 争取不被冻死 136 00:08:11,076 --> 00:08:12,077 我这可不是抱怨 137 00:08:30,011 --> 00:08:31,096 你想不想请我进去? 138 00:08:32,847 --> 00:08:34,849 (安妮) 139 00:08:37,936 --> 00:08:40,020 -哇 -抱歉 140 00:08:40,105 --> 00:08:41,273 (你的选票很重要) 141 00:08:41,356 --> 00:08:44,776 我一般不请人来家里 142 00:08:44,859 --> 00:08:46,653 不 我喜欢这里的氛围 143 00:08:46,736 --> 00:08:49,489 小堆信件、小堆衣服 144 00:08:49,573 --> 00:08:52,659 小堆鞋子、小堆接线 145 00:08:52,742 --> 00:08:59,291 我的风格是宿舍加简易房 146 00:08:59,374 --> 00:09:00,667 行了 挺迷人的 147 00:09:00,750 --> 00:09:03,587 我是说 我并没有被邀请去过多少公寓 148 00:09:03,670 --> 00:09:06,464 我只是还没开始动手把这里变得更好 149 00:09:06,548 --> 00:09:08,967 我花了一个月想着做一面主题墙 150 00:09:09,050 --> 00:09:11,344 可然后我去了本杰明摩尔油漆网站 151 00:09:12,429 --> 00:09:14,347 选择太多让我不知所措 152 00:09:14,431 --> 00:09:18,435 来吧 快点决定 过五彩缤纷的生活 宝贝 153 00:09:19,936 --> 00:09:23,523 也许你是失散多年的第三位“地产兄弟” 154 00:09:23,607 --> 00:09:25,317 “地产兄弟”是谁? 155 00:09:25,901 --> 00:09:27,861 我一看他们的节目就停不下来 156 00:09:27,944 --> 00:09:28,945 就是啊 157 00:09:29,529 --> 00:09:32,908 看 他们改造了那个破旧的厨房 我真是佩服他们 158 00:09:33,491 --> 00:09:36,995 咱们赌10块钱 丈夫一定会哭 159 00:09:37,078 --> 00:09:39,331 我没有钱 不过理论上我跟你赌 160 00:09:41,833 --> 00:09:43,418 见鬼 161 00:09:43,501 --> 00:09:45,337 没关系 这是一个套路 162 00:09:45,420 --> 00:09:48,965 非常有男子气概 半信半疑的丈夫突然热泪盈眶 163 00:09:49,049 --> 00:09:50,592 因为他的皮沙发被扔掉了 164 00:09:50,675 --> 00:09:54,763 取而代之的是家人的老照片和组合沙发 165 00:09:54,846 --> 00:09:57,641 哇 你全都知道 166 00:09:58,850 --> 00:10:01,144 我有非常专业的知识 167 00:10:04,522 --> 00:10:05,857 你想吃甜点吗? 168 00:10:05,941 --> 00:10:10,487 我不会拒绝 这太棒了 169 00:10:12,072 --> 00:10:14,866 我是说你太棒了 170 00:10:18,328 --> 00:10:22,457 你对所有把你绑架在脚踏车 车筐里的女孩都这么说 171 00:10:27,212 --> 00:10:29,839 你确定你想睡在浴缸里吗? 172 00:10:29,923 --> 00:10:32,384 为什么问? 你邀请我睡在你床上吗? 173 00:10:33,176 --> 00:10:35,595 我是个混蛋 可不是堕落的人 174 00:10:38,723 --> 00:10:39,891 你想要多热? 175 00:10:40,850 --> 00:10:41,851 室温 176 00:10:42,519 --> 00:10:44,646 我知道你喜欢一堆一堆的东西 177 00:10:44,729 --> 00:10:47,691 可是到处有海报是怎么回事? 178 00:10:49,526 --> 00:10:53,029 我参与了一次政治竞选活动 179 00:10:53,113 --> 00:10:56,366 我搬到这里来… 180 00:10:57,867 --> 00:10:59,661 我不知道你对政治是否感兴趣 181 00:10:59,744 --> 00:11:02,956 如果不能投票 就很难参与政治 182 00:11:03,039 --> 00:11:06,668 其实那时我们就是致力于提高选民投票率 183 00:11:08,086 --> 00:11:12,257 总之 我的竞选人失败了 184 00:11:12,340 --> 00:11:17,137 现在我被困在丹佛 正努力让我的生活回归正轨 185 00:11:18,096 --> 00:11:19,723 -奏效吗? -什么? 186 00:11:19,806 --> 00:11:21,266 填补空白 187 00:11:23,393 --> 00:11:27,147 不 可是确实让我分心了一段时间 188 00:11:28,440 --> 00:11:29,858 有点像加入一个邪教 189 00:11:29,941 --> 00:11:33,445 然后你想 “去他的政治 我想成为医生” 190 00:11:34,195 --> 00:11:36,948 听起来是不是有些精神分裂? 191 00:11:37,032 --> 00:11:39,534 不…听起来你正在经历一个过程 192 00:11:39,618 --> 00:11:41,828 我想当一名医生能帮助更多人 193 00:11:41,912 --> 00:11:44,748 远比我当官僚多 194 00:11:44,831 --> 00:11:47,417 你可真是利他主义呀 195 00:11:48,585 --> 00:11:49,586 你什么意思? 196 00:11:49,669 --> 00:11:52,255 意思就是你很为别人着想 197 00:11:52,339 --> 00:11:54,633 甚至不惜损害你自己的幸福 198 00:11:54,716 --> 00:11:56,134 据我观察 199 00:11:58,762 --> 00:12:00,222 你一直这么敏锐吗? 200 00:12:00,305 --> 00:12:02,849 说实话 这是天赋 也是诅咒 201 00:12:04,768 --> 00:12:06,228 不 这其实令人耳目一新 202 00:12:07,854 --> 00:12:10,023 我约会过很多人 203 00:12:10,106 --> 00:12:16,905 不开玩笑 这些家伙要么问 无聊、肤浅的问题 204 00:12:16,988 --> 00:12:18,823 要么就谈自己 205 00:12:18,907 --> 00:12:20,909 就好像没有你来我往的交流 206 00:12:20,992 --> 00:12:22,410 我可不羡慕那个 207 00:12:24,996 --> 00:12:28,416 你有没有过那种感觉 就像… 208 00:12:30,710 --> 00:12:31,962 是我的问题吗? 209 00:12:33,129 --> 00:12:35,507 因为我约会的这些人 210 00:12:35,590 --> 00:12:39,344 他们就像超市里腐烂的水果 211 00:12:39,427 --> 00:12:40,971 就好像很明显他们都有缺陷 212 00:12:43,515 --> 00:12:44,891 可是我又想… 213 00:12:47,310 --> 00:12:52,816 “等等 我是不是也有缺陷 只是我看不到?” 214 00:12:53,400 --> 00:12:56,361 依我来看 你什么问题也没有 215 00:12:58,530 --> 00:12:59,573 可你不了解我 216 00:13:00,365 --> 00:13:04,244 我知道你是个挺酷的女孩 你应该得到的远比你认为的要多 217 00:13:10,959 --> 00:13:12,794 我想水好了 218 00:13:16,923 --> 00:13:19,175 太好了 因为我在马桶上要冻死了 219 00:13:25,181 --> 00:13:27,350 能帮个忙吗? 220 00:13:56,087 --> 00:13:58,215 你这个混蛋 221 00:13:59,382 --> 00:14:00,842 捉弄到你了 222 00:14:02,844 --> 00:14:03,845 嘿 想进来吗? 223 00:14:05,305 --> 00:14:06,431 你知道 暖和一下 224 00:14:09,059 --> 00:14:12,812 -那我得裸体 -我就是裸体呀 你搞双重标准 225 00:15:36,438 --> 00:15:37,647 你确定不用我帮忙? 226 00:15:38,356 --> 00:15:40,984 不用 我告诉你了 这是个惊喜 227 00:15:56,207 --> 00:15:57,375 这是我们第一次约会时 228 00:15:57,459 --> 00:16:01,338 吃的所有东西 当然我们那时不知道那是约会 229 00:16:02,172 --> 00:16:03,423 只不过这是豪华版本 230 00:16:03,506 --> 00:16:05,091 比如 代替贝果面包的是… 231 00:16:07,093 --> 00:16:09,221 我做了这个天然酵母面包 232 00:16:09,304 --> 00:16:10,388 我干嘛要吃那个? 233 00:16:13,683 --> 00:16:14,684 我没开玩笑 234 00:16:16,686 --> 00:16:17,771 等等 什么? 235 00:16:17,854 --> 00:16:20,774 我得告诉你多少次我不喜欢面包? 236 00:16:20,857 --> 00:16:23,109 我以为你只是不喜欢贝果面包 237 00:16:23,193 --> 00:16:25,779 不 我指所有面包 没有鸭子喜欢面包 238 00:16:25,862 --> 00:16:28,323 你绝对不应该喂鸭子面包 239 00:16:28,406 --> 00:16:31,493 实际上 它会在我们的胃里膨胀导致死亡 240 00:16:31,576 --> 00:16:34,788 大概你在谷歌搜索的时候 没出现这个信息吧? 241 00:16:35,580 --> 00:16:36,581 -拉里 -怎么了? 242 00:16:38,708 --> 00:16:40,043 -你怎么回事? -没什么事 243 00:16:40,126 --> 00:16:41,127 只是说实话 244 00:16:42,796 --> 00:16:47,050 还有你也应该戒碳水了 我说说而已 245 00:17:00,647 --> 00:17:01,648 嘿 246 00:17:02,649 --> 00:17:03,650 嘿 247 00:17:05,944 --> 00:17:06,945 我是个混蛋 248 00:17:08,112 --> 00:17:09,113 没错 249 00:17:10,323 --> 00:17:11,324 我能不能… 250 00:17:16,997 --> 00:17:19,748 遇到你是我最大的福气 251 00:17:20,958 --> 00:17:23,460 显然我很害怕失去你 252 00:17:24,337 --> 00:17:28,925 于是显然我就自暴自弃了 为此我痛恨自己 253 00:17:32,637 --> 00:17:33,805 可是我爱你 254 00:17:37,392 --> 00:17:38,768 -真的? -当然是真的 255 00:17:38,852 --> 00:17:40,729 这是让我发狂的部分原因 256 00:17:45,233 --> 00:17:46,484 你的脾气真坏 257 00:17:46,568 --> 00:17:48,153 那你应该认识一下我爸爸 258 00:17:49,696 --> 00:17:50,697 我不喜欢 259 00:17:50,780 --> 00:17:51,781 我不完美 260 00:17:52,782 --> 00:17:56,620 我有一些冲动…不是我能完全控制的 261 00:17:56,703 --> 00:17:59,372 也许在某种程度上是生物性 262 00:17:59,456 --> 00:18:02,709 但我会改的 好吗?为了你 263 00:18:05,629 --> 00:18:10,050 我能坐你旁边吗? 我就是想靠近你 264 00:18:19,226 --> 00:18:20,227 太好了 265 00:18:24,648 --> 00:18:27,275 -抱歉 是莉莉 -你可以接 266 00:18:33,281 --> 00:18:34,282 我们还好吗? 267 00:18:35,408 --> 00:18:37,494 因为这个后院是个宫殿 268 00:18:37,577 --> 00:18:38,662 你是我的王后 269 00:18:40,580 --> 00:18:42,040 你在想什么?你…该死 270 00:18:42,123 --> 00:18:43,792 你想把我送回公园 我就知道 271 00:18:44,376 --> 00:18:46,086 我认为我们需要一个水景 272 00:18:47,003 --> 00:18:51,591 比如一个小喷泉 小水池 让人放松的东西 273 00:18:52,467 --> 00:18:53,593 太棒了 274 00:19:12,362 --> 00:19:13,655 你最近在哪? 275 00:19:13,738 --> 00:19:15,282 也问候你 276 00:19:15,991 --> 00:19:19,035 你上周一直不接我的电话 如果我要生了怎么办? 277 00:19:19,703 --> 00:19:22,706 -天啊 我根本没想到 -你没事吧? 278 00:19:22,789 --> 00:19:24,332 我没事 我… 279 00:19:27,752 --> 00:19:28,753 我结识了一个人 280 00:19:28,837 --> 00:19:31,298 天啊 太好了 281 00:19:32,132 --> 00:19:33,133 好吗? 282 00:19:33,216 --> 00:19:35,719 好 他挺好的 283 00:19:35,802 --> 00:19:37,220 只是… 284 00:19:38,722 --> 00:19:40,140 现在还太早 285 00:19:40,223 --> 00:19:41,224 还有… 286 00:19:43,310 --> 00:19:44,311 他比较复杂 287 00:19:44,394 --> 00:19:46,563 -他是已婚吗? -不是 288 00:19:46,646 --> 00:19:47,647 天啊 289 00:19:49,983 --> 00:19:51,443 我不知道我是否想… 290 00:19:51,526 --> 00:19:54,487 不用 没问题…还太早 是新朋友 我懂 291 00:19:54,571 --> 00:19:56,323 你知道我为你高兴就行了 292 00:19:56,406 --> 00:19:58,783 还有他最好知道他有多幸运 不然我会好好地教训他 293 00:19:58,867 --> 00:19:59,868 谢谢 莉莉 294 00:19:59,951 --> 00:20:02,621 现在要检查你的宫颈了 295 00:20:02,704 --> 00:20:04,539 -那是谁?你在哪? -我在妇科医生这里 296 00:20:04,623 --> 00:20:07,083 看看这个过重的婴儿能不能通过我的阴道 297 00:20:07,167 --> 00:20:08,835 去吧 我们回头再聊 298 00:20:18,637 --> 00:20:19,930 拉里? 299 00:20:28,855 --> 00:20:30,023 你好 300 00:20:30,106 --> 00:20:31,233 怎么搞的? 301 00:20:31,316 --> 00:20:32,692 你说你很快就回来 302 00:20:32,776 --> 00:20:34,527 我只走了几个小时 303 00:20:34,611 --> 00:20:36,738 也许我们对“很快”的定义不同 304 00:20:36,821 --> 00:20:41,243 你在公寓里到处拉屎 305 00:20:41,326 --> 00:20:43,411 你把后门锁上了 所以我出不去 306 00:20:43,495 --> 00:20:44,496 我能怎么办? 307 00:20:44,579 --> 00:20:47,582 什么?不 等等 别把这怪在我头上 308 00:20:47,666 --> 00:20:49,251 我没怪你 只是说说而已 309 00:20:50,752 --> 00:20:52,420 你是个混蛋 310 00:20:53,004 --> 00:20:54,464 这正是你喜欢我的地方 311 00:20:55,048 --> 00:20:57,968 你还在我的医学院入学考试书上拉屎 312 00:20:58,051 --> 00:21:01,137 我到处拉屎 我不会想太多 313 00:21:01,221 --> 00:21:04,724 我想得太多了?我疯了? 314 00:21:05,559 --> 00:21:07,060 这不代表什么吗? 315 00:21:07,143 --> 00:21:09,479 嘿 这是你说的 不是我 316 00:21:13,525 --> 00:21:14,568 嘿 317 00:21:17,362 --> 00:21:18,572 我们这是在做什么? 318 00:21:18,655 --> 00:21:19,656 你在说什么呀? 319 00:21:19,739 --> 00:21:21,366 这不健康 320 00:21:21,449 --> 00:21:24,536 谁在乎健康 健康很无聊 321 00:21:24,619 --> 00:21:26,288 健康不会让人身心疲惫 322 00:21:27,789 --> 00:21:28,790 这让人身心疲惫 323 00:21:29,749 --> 00:21:30,750 你信任我吗? 324 00:21:32,878 --> 00:21:37,048 -此时此刻 说实话 不信任 -这挺公平的 325 00:21:39,467 --> 00:21:40,510 为什么? 326 00:21:41,011 --> 00:21:42,846 我想尝试一件事 如果不管用 327 00:21:42,929 --> 00:21:44,180 你就再也不必和我说话了 328 00:21:44,264 --> 00:21:45,265 好吗? 329 00:21:45,348 --> 00:21:48,560 但我需要你至少在接下来的一小时信任我 330 00:21:51,688 --> 00:21:52,981 -好吧 -很好 331 00:21:53,064 --> 00:21:54,858 把你的裤子脱了躺下 332 00:21:57,277 --> 00:21:58,278 现在? 333 00:21:59,654 --> 00:22:01,489 -在地板上? -它挺干净的 334 00:22:02,365 --> 00:22:03,491 不是吗? 335 00:22:04,117 --> 00:22:05,827 你为所有人做了那么多 336 00:22:05,911 --> 00:22:07,203 你为我做了那么多 337 00:22:07,287 --> 00:22:10,206 所以我就想为你做件事 338 00:22:38,276 --> 00:22:39,277 什么? 339 00:22:47,535 --> 00:22:48,620 天啊 340 00:23:03,051 --> 00:23:04,636 天啊 341 00:23:04,719 --> 00:23:05,971 天啊 342 00:23:24,114 --> 00:23:25,949 该死 343 00:23:35,041 --> 00:23:36,042 该死 344 00:23:38,044 --> 00:23:39,045 该死 345 00:23:41,339 --> 00:23:43,592 该死… 346 00:23:51,725 --> 00:23:53,226 -我太晚了? -你真好意思问? 347 00:23:53,310 --> 00:23:55,979 拜托 我犯了愚蠢的错误 348 00:23:56,062 --> 00:23:58,565 是的 对不起 你得重新注册11月份的考试 349 00:23:58,648 --> 00:24:00,609 等等 那还要等三个月 350 00:24:01,234 --> 00:24:02,819 谁知道我会不会… 351 00:24:05,655 --> 00:24:06,698 你没事吧? 352 00:24:14,998 --> 00:24:17,417 嘿 今天不是重要的日子吗? 353 00:24:18,627 --> 00:24:19,628 考得如何? 354 00:24:21,796 --> 00:24:23,381 -没考 -怎么了? 355 00:24:28,178 --> 00:24:29,429 我忘了 356 00:24:32,098 --> 00:24:33,350 我忘了医学院入学考试 357 00:24:33,433 --> 00:24:34,434 你…什么? 358 00:24:36,144 --> 00:24:37,896 在准备了几个月之后… 359 00:24:40,148 --> 00:24:41,983 我搞砸了 360 00:24:42,067 --> 00:24:44,110 宝贝 我很遗憾 361 00:24:44,194 --> 00:24:45,195 不对 362 00:24:45,820 --> 00:24:47,113 也许会因祸得福呢 363 00:24:47,197 --> 00:24:48,240 怎么会? 364 00:24:48,323 --> 00:24:51,201 现在你有时间 365 00:24:51,284 --> 00:24:53,954 好好想想你到底想做什么 366 00:24:55,497 --> 00:24:56,706 我想当一名医生 367 00:24:56,790 --> 00:24:59,501 可你也曾经想要从政 368 00:24:59,584 --> 00:25:02,879 你经常改变主意 并不是说那有什么不对 369 00:25:03,547 --> 00:25:05,382 我感觉想钻进洞里 370 00:25:05,465 --> 00:25:09,177 那我跟你一起钻进那个洞里 好吗? 371 00:25:12,222 --> 00:25:13,974 你已经叫了外卖? 372 00:25:19,771 --> 00:25:20,814 你好 373 00:25:21,982 --> 00:25:25,193 老天呀 一个月来 你都没给我回电话和信息了 374 00:25:25,277 --> 00:25:26,278 我以为你死了 375 00:25:26,361 --> 00:25:27,571 你怎么来了? 376 00:25:27,654 --> 00:25:29,447 我挺着这么大的肚子 377 00:25:29,531 --> 00:25:32,325 在热浪中开了一天车 378 00:25:32,409 --> 00:25:34,411 就为了来看看你到底是怎么了 379 00:25:34,911 --> 00:25:36,580 快让我进去 还有… 380 00:25:36,663 --> 00:25:38,039 快给我一杯水 381 00:25:38,123 --> 00:25:40,542 稍等 我马上下楼 382 00:25:40,625 --> 00:25:41,960 -等我一下 -他在你这里? 383 00:25:42,043 --> 00:25:43,712 不是 我马上下来 等一秒钟 384 00:25:48,383 --> 00:25:49,759 我要出门几个小时 385 00:25:49,843 --> 00:25:52,929 你知道你离开那么久我会很焦虑 386 00:25:53,847 --> 00:25:55,557 我姐姐在楼下 387 00:25:56,850 --> 00:25:58,268 我不能让她进来 所以我… 388 00:25:58,351 --> 00:25:59,352 为什么不能? 389 00:26:00,979 --> 00:26:03,440 嘿 为什么不能? 390 00:26:11,865 --> 00:26:13,909 你甚至并不喜欢你姐姐 391 00:26:14,534 --> 00:26:15,535 不是那样的 392 00:26:15,619 --> 00:26:17,954 别自欺欺人了 因为这个你才搬到这里来 393 00:26:18,038 --> 00:26:20,624 逃离她和她对你的评判 394 00:26:30,550 --> 00:26:32,469 我只想出去一会儿 395 00:26:34,971 --> 00:26:37,265 现在你不理我了 396 00:26:37,349 --> 00:26:39,142 我给你热点食物 397 00:26:39,226 --> 00:26:41,102 -别装傻了 -我没有 398 00:26:41,186 --> 00:26:42,604 蠢货 399 00:26:46,149 --> 00:26:47,901 -那不好笑 -我没开玩笑 400 00:26:48,485 --> 00:26:50,737 -别那么叫我 -那你别表现得像个蠢货 401 00:26:53,281 --> 00:26:54,866 我出去一小会儿 402 00:26:56,201 --> 00:26:58,328 我出去的时候你别到处拉屎 403 00:26:58,411 --> 00:26:59,746 怎么回事? 404 00:27:04,918 --> 00:27:05,919 我出血了 405 00:27:06,002 --> 00:27:07,379 很遗憾你划伤了自己 406 00:27:07,963 --> 00:27:08,964 是你划伤了我 407 00:27:09,047 --> 00:27:10,674 很遗憾你这么认为 408 00:27:14,678 --> 00:27:16,429 葱油饼看起来不错 409 00:27:18,265 --> 00:27:19,266 你的脸怎么了? 410 00:27:21,226 --> 00:27:22,227 什么? 411 00:27:25,188 --> 00:27:26,690 我划伤了自己 412 00:27:27,524 --> 00:27:29,901 亲爱的 我们能不能等一下再看点什么? 413 00:27:30,569 --> 00:27:31,861 我很担心你 414 00:27:31,945 --> 00:27:34,447 我告诉你了 我没事 不用管教我 415 00:27:35,073 --> 00:27:36,908 听着 我很高兴你找到了心仪的人 416 00:27:36,992 --> 00:27:38,952 但一个好男朋友不会阻止你过你的生活 417 00:27:39,035 --> 00:27:40,787 莉莉 他没有阻止我过我的生活 418 00:27:42,872 --> 00:27:46,793 他阻止我见你 这对我有好处 419 00:27:47,919 --> 00:27:50,547 你总是催促我约会 420 00:27:51,715 --> 00:27:53,258 打听我的将来 421 00:27:53,341 --> 00:27:55,719 我只是想让你弄明白什么使你快乐 422 00:27:55,802 --> 00:27:57,846 可是瞧瞧 就连这句话的语气也是如此 423 00:27:58,346 --> 00:27:59,764 也许我现在就很快乐 424 00:27:59,848 --> 00:28:02,017 那好啊 总得有人快乐吧 425 00:28:02,934 --> 00:28:04,144 你不快乐吗? 426 00:28:04,227 --> 00:28:06,146 当然不 427 00:28:06,730 --> 00:28:09,274 这个孩子是个意外 428 00:28:09,357 --> 00:28:11,985 安德鲁和我很少做爱 所以这让我们大吃一惊 429 00:28:12,068 --> 00:28:15,113 无论如何 她会出生 我会爱她 430 00:28:15,196 --> 00:28:17,407 可是我原想恢复我的身材 431 00:28:17,490 --> 00:28:18,617 找回我的生活 432 00:28:22,579 --> 00:28:23,788 我错过了医学院入学考试 433 00:28:23,872 --> 00:28:24,956 什么?为什么? 434 00:28:25,540 --> 00:28:27,792 我觉得我不是当医生的料 435 00:28:27,876 --> 00:28:29,127 你在说些什么呀? 436 00:28:29,211 --> 00:28:31,922 我总是改变主意 437 00:28:32,964 --> 00:28:35,508 我不断地质疑自己的选择 438 00:28:36,259 --> 00:28:37,594 我几乎连自己的照顾不了 439 00:28:37,677 --> 00:28:40,096 我怎么会认为我有资格照顾别人? 440 00:28:40,180 --> 00:28:41,806 什么?不 这太荒谬了 441 00:28:42,307 --> 00:28:44,392 你是我认识的人中 最聪明、最有爱心的一个 442 00:28:44,476 --> 00:28:47,270 当爸爸生病的时候 你一直不离左右 443 00:28:47,354 --> 00:28:49,814 问正确的问题 远比我做得多 444 00:28:49,898 --> 00:28:52,317 因为我当时单身 还对他特别依赖 445 00:28:52,400 --> 00:28:55,028 不 因为你是一个好人 446 00:28:56,154 --> 00:28:58,073 一个大好人 447 00:28:58,698 --> 00:28:59,950 是他让你那么想的吗? 448 00:29:04,746 --> 00:29:06,539 如果这家伙让你觉得自己一文不值 449 00:29:06,623 --> 00:29:09,542 我向上帝发誓 我要去杀了他 450 00:29:09,626 --> 00:29:12,295 他们可以把怀孕的我关进监狱 我不开玩笑 451 00:29:20,387 --> 00:29:21,805 不 我们点菜吧 452 00:29:29,813 --> 00:29:32,482 求你别在开车回家的路上分娩 453 00:29:32,566 --> 00:29:34,484 如果我分娩了 那都怪你 454 00:29:36,528 --> 00:29:37,529 我爱你 455 00:29:38,655 --> 00:29:39,739 接电话 456 00:29:43,326 --> 00:29:45,328 (万里长城餐馆) 457 00:30:06,766 --> 00:30:07,934 真谢谢你能来… 458 00:30:08,018 --> 00:30:10,061 -艾丽莎? -我不知道该给谁打电话 459 00:30:16,651 --> 00:30:18,737 嘿 小家伙 460 00:30:19,279 --> 00:30:22,490 这个鬃狮蜥来干嘛?是谁让你进来的? 461 00:30:23,825 --> 00:30:25,994 哇 有人有点生气 462 00:30:26,077 --> 00:30:28,163 别担心 我不会伤害你 463 00:30:28,246 --> 00:30:32,125 如果这个居高临下的傻瓜 以为他比我聪明… 464 00:30:32,208 --> 00:30:35,879 艾丽莎?亲爱的?艾丽莎 你这个又蠢又丑的贱人 465 00:30:35,962 --> 00:30:38,381 这是你的主意吗?背信弃义的婊子 466 00:30:38,465 --> 00:30:40,008 它嘴巴真臭 啊? 467 00:30:40,091 --> 00:30:41,551 好吧 混蛋 别过来 468 00:30:41,635 --> 00:30:42,636 -好 -艾丽莎 469 00:30:42,719 --> 00:30:44,888 就这里 行了 470 00:30:45,388 --> 00:30:46,598 好了 471 00:30:47,974 --> 00:30:51,811 办妥了 该走了 472 00:30:51,895 --> 00:30:54,231 我不走 这是我的公寓 473 00:30:54,314 --> 00:30:56,733 艾丽莎 我要杀了你 474 00:31:02,113 --> 00:31:04,658 (动物管制) 475 00:31:04,741 --> 00:31:06,743 -嗨 -嗨 476 00:31:07,702 --> 00:31:09,162 再次谢谢你 477 00:31:09,246 --> 00:31:11,498 不客气 那是我的工作 478 00:31:13,208 --> 00:31:16,545 天啊 真抱歉 我要付钱给你吗? 479 00:31:16,628 --> 00:31:19,339 不用 我是市政服务 市政府付我钱 480 00:31:20,507 --> 00:31:23,969 我只想确保你没事 481 00:31:24,052 --> 00:31:26,471 你在家的时候好像吓坏了 482 00:31:28,181 --> 00:31:29,182 是的 483 00:31:33,937 --> 00:31:36,189 那鸭子让我很头疼 484 00:31:36,273 --> 00:31:38,567 是啊 485 00:31:38,650 --> 00:31:42,862 它们是一种异常凶猛的动物 486 00:31:42,946 --> 00:31:45,240 人们会以为它们很可爱、毛绒绒的 487 00:31:45,323 --> 00:31:48,243 而实际上它们很凶恶 488 00:31:48,326 --> 00:31:50,370 特别是雄鸭 489 00:31:50,912 --> 00:31:52,998 你能养它这么久让我很惊讶 490 00:31:53,915 --> 00:31:55,917 一个人的忍受能力真令人吃惊 491 00:31:57,210 --> 00:32:00,422 你有没有看过那篇文章? 我想是《纽约客》里的 492 00:32:00,505 --> 00:32:04,259 是关于鸭子的性和父权制 493 00:32:04,342 --> 00:32:07,762 里面有一些令人震惊的内容 494 00:32:09,598 --> 00:32:12,017 对不起 我不是变态 我保证 495 00:32:12,100 --> 00:32:15,645 我只是一个科学方面的大书呆子 496 00:32:17,147 --> 00:32:18,231 -你也是? -是啊 497 00:32:18,315 --> 00:32:19,316 什么? 498 00:32:19,399 --> 00:32:20,859 -你知道 我是 -对 看 是啊 499 00:32:20,942 --> 00:32:22,110 何时参加医学院考试? 500 00:32:22,193 --> 00:32:24,404 再过几个月 501 00:32:24,487 --> 00:32:27,657 我在努力让自己重新集中精力考试 502 00:32:28,950 --> 00:32:30,869 你要不要搭车去公园? 503 00:32:30,952 --> 00:32:32,162 我得去把那个混蛋 504 00:32:32,245 --> 00:32:33,622 -放回池塘去 所以… -不用… 505 00:32:35,123 --> 00:32:37,083 看看那个小家伙 好玩吧? 506 00:32:37,167 --> 00:32:40,921 我想我需要跟人类在一起 507 00:32:41,838 --> 00:32:43,381 所以我要去找一家咖啡馆 508 00:32:43,465 --> 00:32:46,551 如果这件事之后 你还想养宠物 那就养狗吧 509 00:32:46,635 --> 00:32:48,011 我领养了两只被救出的狗 510 00:32:48,094 --> 00:32:51,264 一只叫总督 发音是“古夫诺” 511 00:32:51,348 --> 00:32:53,850 另一只叫阿克塞尔弗利 它们是最棒的 512 00:32:56,728 --> 00:32:57,771 我觉得 513 00:32:58,438 --> 00:33:01,233 我现在暂时还不想照顾一个生物 514 00:33:03,652 --> 00:33:05,070 除了我自己 515 00:33:06,780 --> 00:33:11,743 如果你再次遇到预想不到的动物情况 516 00:33:11,826 --> 00:33:13,662 你知道到哪里找我 517 00:33:16,039 --> 00:33:19,834 或者 实际上 如果你只想去喝一杯 518 00:33:23,588 --> 00:33:25,674 我刚刚摆脱了一种关系 519 00:33:27,092 --> 00:33:28,760 真的就在5秒钟之前 520 00:33:28,843 --> 00:33:30,554 我明白 还太早 521 00:33:31,471 --> 00:33:33,807 没关系 好吧 那… 522 00:33:38,520 --> 00:33:40,605 嘿 不过也许 523 00:33:40,689 --> 00:33:43,817 过几个月我能给你打电话吗? 524 00:33:44,484 --> 00:33:46,778 比如 在医学院入学考试之后? 525 00:33:47,320 --> 00:33:50,240 除非也许 到那时 你已经遇到了某个不错的医生 526 00:33:52,576 --> 00:33:54,995 我不需要遇到一个不错的医生 527 00:33:55,996 --> 00:33:58,582 因为我就是个不错的医生 528 00:34:25,358 --> 00:34:27,277 (根据西西莉亚艾亨的著作改编) 529 00:35:31,341 --> 00:35:33,343 字幕翻译:陈晓清