1 00:00:12,847 --> 00:00:17,602 Řev 2 00:00:18,478 --> 00:00:22,107 O ženě, kterou krmila kachna 3 00:00:27,028 --> 00:00:28,613 - Dobré ráno. - Nápodobně. 4 00:00:29,531 --> 00:00:30,532 Sýr a rajčata. 5 00:00:31,366 --> 00:00:34,035 Kéž bys nebyl šťastně ženatý se čtyřmi dětmi. 6 00:00:36,454 --> 00:00:37,455 Tak jo. 7 00:00:37,998 --> 00:00:39,082 Díky. 8 00:00:39,165 --> 00:00:40,250 Ahoj zítra. 9 00:00:40,333 --> 00:00:41,334 Měj se. 10 00:00:46,381 --> 00:00:49,801 ZKOUŠKY NA LÉKAŘSKOU FAKULTU 11 00:00:49,885 --> 00:00:50,886 Pořád těhotná? 12 00:00:51,595 --> 00:00:52,721 Jo jo. Co děláš? 13 00:00:52,804 --> 00:00:54,097 To co vždycky. 14 00:00:54,180 --> 00:00:57,017 Užívám si studijní den v parku. 15 00:00:57,100 --> 00:01:00,145 Jak sama v parku pořídíš mým dětem bratrance a sestřenice? 16 00:01:00,228 --> 00:01:01,897 Nejsem sama. 17 00:01:02,480 --> 00:01:06,151 Koukni na všechny ty sexy možnosti. 18 00:01:07,193 --> 00:01:10,405 Třeba ten se zelenou hlavou. 19 00:01:11,406 --> 00:01:15,452 Určitě má velký péro. Takový to dlouhý a zakroucený. 20 00:01:15,535 --> 00:01:18,622 Děsná představa. Používáš aspoň ty appky? 21 00:01:18,705 --> 00:01:20,874 Jo. 22 00:01:22,000 --> 00:01:23,001 A? 23 00:01:23,793 --> 00:01:25,295 Je tam špatnej výběr. 24 00:01:27,255 --> 00:01:34,012 Ten poslední chlápek mě vzal do klubu na svůj vlastní stand-up. 25 00:01:34,095 --> 00:01:35,096 Rande jak noha. 26 00:01:35,180 --> 00:01:38,016 Tak se vrať domů. Tady bude výběr lepší. 27 00:01:38,725 --> 00:01:42,437 Podle mě je to prostě smutná realita randění ve 30. 28 00:01:42,520 --> 00:01:44,231 Když je chlap ještě singl, 29 00:01:44,314 --> 00:01:48,193 má o kolečko víc nebo nevyřešený problémy. Já nevím… 30 00:01:48,276 --> 00:01:51,196 Proč to řešíme? Koho to zajímá? Co ty a děti? 31 00:01:52,447 --> 00:01:53,573 Jsou v pohodě. Už… 32 00:01:55,575 --> 00:01:58,745 Tady máš odpověď. Ahoj. Už začíná ječet, musím jít. Čau. 33 00:02:08,546 --> 00:02:09,548 Na co tak čumíš? 34 00:02:24,145 --> 00:02:26,523 - Co chceš? Filet mignon? - Jasně. Máš? 35 00:02:27,649 --> 00:02:29,818 - Cože? - Dám si středně propečenej. 36 00:02:32,362 --> 00:02:34,030 Co se to sakra děje? 37 00:02:34,114 --> 00:02:39,077 To byl vtip. Kachny steaky nejedí. A křupavý bagely taky ne. 38 00:02:41,454 --> 00:02:42,914 Co to čteš? 39 00:02:44,165 --> 00:02:46,710 Učebnici ke zkouškám MCAT. 40 00:02:48,044 --> 00:02:49,045 Je to… 41 00:02:52,048 --> 00:02:55,010 …příprava na test, co musíš napsat, aby ses… 42 00:02:55,093 --> 00:02:58,889 Vím, co je to MCAT. Jsem kačer, ne debil. 43 00:02:59,723 --> 00:03:01,349 Co za doktorku chceš být? 44 00:03:02,142 --> 00:03:06,396 Možná kardioložka. Táta umřel na srdeční chorobu. 45 00:03:06,479 --> 00:03:08,315 Proč ti tohle vykládám? 46 00:03:08,398 --> 00:03:11,401 Upřímnou soustrast. To muselo být těžký. 47 00:03:12,652 --> 00:03:14,446 A velký péro mám, mimochodem. 48 00:03:15,739 --> 00:03:16,990 A špičatý. 49 00:03:18,491 --> 00:03:20,911 - Cože? - Nebyla sis jistá. 50 00:03:22,537 --> 00:03:23,955 Ty jsi mě poslouchal? 51 00:03:24,039 --> 00:03:26,499 Každej den si tady veřejně voláš se ségrou. 52 00:03:26,583 --> 00:03:28,376 Nemám moc na vybranou. 53 00:03:30,086 --> 00:03:31,546 Já jsem Larry. 54 00:03:32,339 --> 00:03:33,340 Elisa. 55 00:03:33,423 --> 00:03:35,884 Proč je tvá ségra tak posedlá tvým randěním? 56 00:03:39,554 --> 00:03:41,223 Asi je prostě osamělá. 57 00:03:42,098 --> 00:03:44,768 A chce, abychom něco prožívaly společně. 58 00:03:44,851 --> 00:03:47,646 Nebo tak podlehla patriarchálnímu myšlení, 59 00:03:47,729 --> 00:03:51,233 že máš podle ní hodnotu jen ve vztahu k mužům. 60 00:03:54,569 --> 00:03:56,738 Ty jsi feministickej kačer? 61 00:03:56,821 --> 00:03:59,699 No, jeden kačer v jezeře plným kachen. 62 00:03:59,783 --> 00:04:01,368 Myslíš, že mám na výběr? 63 00:04:01,451 --> 00:04:02,827 Do prdele! 64 00:04:02,911 --> 00:04:05,664 Dej si čokla na vodítko, kreténe. Čti cedule. 65 00:04:06,790 --> 00:04:07,791 Tak zase zítra? 66 00:04:28,436 --> 00:04:31,106 MLUVÍCÍ KACHNY 67 00:04:37,988 --> 00:04:42,242 MAJÍ KACHNY RÁDY BAGELY? 68 00:05:04,264 --> 00:05:08,894 CO KACHNY RÁDY JEDÍ? 69 00:05:12,898 --> 00:05:15,859 Gary! 70 00:05:16,902 --> 00:05:19,279 Promiňte. Zdravím. Nerad otravuju. 71 00:05:19,362 --> 00:05:20,780 Dělám odchyty zvířat. 72 00:05:20,864 --> 00:05:24,576 Neviděla jste tu náhodou volně pobíhajícího honáckého psa? 73 00:05:24,659 --> 00:05:26,202 Slyší na jméno Gary. 74 00:05:26,286 --> 00:05:30,749 No jo, viděla. Včera. Dneska ale ne. 75 00:05:30,832 --> 00:05:32,584 A sakra. 76 00:05:33,335 --> 00:05:34,336 To je blbý. 77 00:05:35,545 --> 00:05:37,422 Ale stejně děkuju. 78 00:05:39,382 --> 00:05:43,511 Jen… Blíží se velká bouřka, takže, chápete, 79 00:05:43,595 --> 00:05:47,057 fakt doufám, že ho najdu včas. 80 00:05:47,766 --> 00:05:49,059 Já taky. 81 00:05:49,142 --> 00:05:52,562 - A ať ji přečkáte v bezpečí a suchu. - To udělám. 82 00:05:53,355 --> 00:05:56,733 - Když budu pod střechou. - Mějte se. 83 00:05:57,984 --> 00:06:01,154 Originální. Využívat psa k rozhovoru s ženskou. 84 00:06:02,656 --> 00:06:03,657 Ahoj. 85 00:06:03,740 --> 00:06:04,991 Jsi tu zas. 86 00:06:05,075 --> 00:06:06,159 Jo. 87 00:06:06,243 --> 00:06:08,203 No, chodím sem každej den, 88 00:06:08,286 --> 00:06:12,916 takže… jsem tu zas. 89 00:06:14,793 --> 00:06:16,002 Něco nesu. 90 00:06:19,214 --> 00:06:22,133 Kukuřici a hrozny. 91 00:06:22,217 --> 00:06:23,593 Ty sis mě googlila? 92 00:06:24,678 --> 00:06:27,472 Ne. To by bylo pěkně divný. 93 00:06:33,395 --> 00:06:34,563 Jak se má ségra? 94 00:06:35,063 --> 00:06:37,607 Fajn. Těžko se to poznává. 95 00:06:38,191 --> 00:06:40,026 Včera jsem jí volala 96 00:06:40,110 --> 00:06:42,279 a udělala mi přednášku o školce. 97 00:06:43,446 --> 00:06:46,658 Mám pocit, že mateřství je jen akceptovanej typ narcismu, 98 00:06:46,741 --> 00:06:48,451 ale nesmí se to říkat nahlas. 99 00:06:48,535 --> 00:06:49,619 Teď jsi to řekla. 100 00:06:50,912 --> 00:06:54,082 Jo. Nevím proč. Svou ségru miluju. 101 00:06:54,165 --> 00:06:55,208 Je skvělá. 102 00:06:55,709 --> 00:06:58,044 Za to jídlo ti dám takovej tip. 103 00:06:58,128 --> 00:06:59,129 Dobře. 104 00:06:59,212 --> 00:07:01,840 Hodně se snažíš být ke všem slušná. 105 00:07:01,923 --> 00:07:03,967 - To teda ne. - Věř svým instinktům. 106 00:07:04,050 --> 00:07:05,969 Možná tvá ségra fakt je narcis. 107 00:07:06,052 --> 00:07:09,639 Mluví pořád o sobě a svých dětech. O tebe se nikdy nezajímá. 108 00:07:09,723 --> 00:07:13,059 To není pravda. Vyptává se na spoustu věcí. 109 00:07:13,143 --> 00:07:17,898 Ohledně tvých neúspěchů v randění, aby se mohla sama cítit o to líp. 110 00:07:17,981 --> 00:07:19,608 Ptá se i na jiný věci? 111 00:07:21,109 --> 00:07:22,110 Má hodně práce. 112 00:07:22,193 --> 00:07:25,614 Řekni jí, ať tvůj život přestane brát jako pobavení. 113 00:07:28,241 --> 00:07:29,618 Nějaký další tipy? 114 00:07:29,701 --> 00:07:33,622 Jo. Četla jsi stejnou kapitolu už asi dvacetkrát, 115 00:07:33,705 --> 00:07:36,917 takže buď jsi nějak rozjívená, 116 00:07:37,000 --> 00:07:39,878 nebo tě to k učení poslední dobou nějak netáhne. 117 00:07:44,966 --> 00:07:46,509 Víš, že se žene bouřka? 118 00:07:47,552 --> 00:07:53,183 - Fakt byl ten týpek vzor balení? - To byl fakt děsnej pokus. 119 00:07:53,266 --> 00:07:55,143 - Promiň. - Ne, je to milý. 120 00:07:59,189 --> 00:08:01,149 Můžu mít otázku na tělo? 121 00:08:01,650 --> 00:08:04,903 Co dělají kachny, když prší? 122 00:08:04,986 --> 00:08:07,614 Ty blbky tamhle to milujou. 123 00:08:07,697 --> 00:08:12,077 Já se většinou schovám pod lavičku a snažím se nezmrznout. Ale nestěžuju si. 124 00:08:30,011 --> 00:08:31,096 Tak pozveš mě dál? 125 00:08:37,936 --> 00:08:40,020 - Ty jo. - Promiň. 126 00:08:40,105 --> 00:08:41,273 NA TVÉM HLASU ZÁLEŽÍ 127 00:08:41,356 --> 00:08:44,776 Já moc návštěvy nemívám. 128 00:08:44,859 --> 00:08:46,653 Ne, je tu fajn atmosféra. 129 00:08:46,736 --> 00:08:49,489 Hromádky pošty, hromádky hadrů, 130 00:08:49,573 --> 00:08:52,659 hromádky bot, hromádky kabelů. 131 00:08:52,742 --> 00:08:59,291 Mám to zařízený ve stylu koleje smíchané s noclehárnou. 132 00:08:59,374 --> 00:09:03,587 No tak. Je to tu hezký. Víš, mě si do bytu moc často nezvou. 133 00:09:03,670 --> 00:09:06,464 Já jen že jsem to tu ani moc zkrášlit nezkusila. 134 00:09:06,548 --> 00:09:08,967 Měsíc jsem přemýšlela o zvýraznění stěny, 135 00:09:09,050 --> 00:09:11,344 ale jak jsem vlezla na web s barvama, 136 00:09:12,429 --> 00:09:14,347 nějak toho na mě bylo moc. 137 00:09:14,431 --> 00:09:18,435 Ale no tak. Pusť se do toho. Začni žít pěkně v barvách. 138 00:09:19,936 --> 00:09:23,523 Ty asi budeš ze štábu Domu snů, co? 139 00:09:23,607 --> 00:09:25,317 Jakej Dům snů myslíš? 140 00:09:25,901 --> 00:09:27,861 Na to se dá dívat pořád. 141 00:09:27,944 --> 00:09:28,945 Že jo? 142 00:09:29,529 --> 00:09:32,908 Tu tragickou kuchyň fakt vylepšili, to se musí nechat. 143 00:09:33,491 --> 00:09:36,995 Vsadím deset dolarů, že se ten manžel rozbrečí. 144 00:09:37,078 --> 00:09:39,331 Nemám prachy, ale teoreticky přijímám. 145 00:09:41,833 --> 00:09:43,418 A sakra. 146 00:09:43,501 --> 00:09:45,337 Jedou podle šablony. 147 00:09:45,420 --> 00:09:48,965 Chlapáckej, skeptickej manžel je najednou celej dojatej, 148 00:09:49,049 --> 00:09:50,592 když mu vyhodí koženej gauč 149 00:09:50,675 --> 00:09:54,763 a nahradí ho rodinnýma fotkama a polohovací pohovkou. 150 00:09:54,846 --> 00:09:57,641 Ty jo. Už to máš přečtený. 151 00:09:58,850 --> 00:10:01,144 Jsem expert v hodně specifických věcech. 152 00:10:04,522 --> 00:10:05,857 Dáš si dezert? 153 00:10:05,941 --> 00:10:10,487 To neodmítnu. Tohle je fakt bezva. 154 00:10:12,072 --> 00:10:14,866 Totiž… ty jsi fakt bezva. 155 00:10:18,328 --> 00:10:22,457 To říkáš všem holkám, co si tě odvezou v košíku na kole. 156 00:10:27,212 --> 00:10:29,839 Určitě chceš spát ve vaně? 157 00:10:29,923 --> 00:10:32,384 Proč? Zveš mě do postele? 158 00:10:33,176 --> 00:10:35,595 Jsem hajzl, ne zvrhlík. 159 00:10:38,723 --> 00:10:39,891 Jakou teplotu? 160 00:10:40,850 --> 00:10:41,851 Pokojovou. 161 00:10:42,519 --> 00:10:47,691 No, zjevně ráda hromadíš věci, ale kdes vzala všechny ty plakáty? 162 00:10:49,526 --> 00:10:53,029 Dělala jsem na politické kampani. 163 00:10:53,113 --> 00:10:56,366 Přistěhovala jsem se a… 164 00:10:57,867 --> 00:10:59,661 Sleduješ politiku? 165 00:10:59,744 --> 00:11:02,956 Je těžký se angažovat, když nemůžeš volit. 166 00:11:03,039 --> 00:11:06,668 Na tom jsme právě dělali. Na volební účasti. 167 00:11:08,086 --> 00:11:12,257 No, můj kandidát prohrál 168 00:11:12,340 --> 00:11:17,137 a teď trčím tady v Denveru a snažím se dát si život zase do kupy. 169 00:11:18,096 --> 00:11:19,723 - A vyšlo ti to? - Co? 170 00:11:19,806 --> 00:11:21,266 Snaha vyplnit to prázdno. 171 00:11:23,393 --> 00:11:27,147 Ne. Ale na chvíli mě to rozptýlilo. 172 00:11:28,440 --> 00:11:29,858 Asi jako členství v kultu. 173 00:11:29,941 --> 00:11:33,445 Ale pak sis řekla: „Na politiku seru! Budu doktorka.“ 174 00:11:34,195 --> 00:11:36,948 Připadám ti jako schizofrenik? 175 00:11:37,032 --> 00:11:39,534 Ne. Hledáš si prostě svoji cestu. 176 00:11:39,618 --> 00:11:41,828 A jako doktorka lidem prospěju víc 177 00:11:41,912 --> 00:11:44,748 než jako zapálenej politickej stoupenec. 178 00:11:44,831 --> 00:11:47,417 To je od tebe fakt cizomilný. 179 00:11:48,585 --> 00:11:49,586 A to znamená? 180 00:11:49,669 --> 00:11:52,255 Že hodně myslíš na druhý lidi. 181 00:11:52,339 --> 00:11:54,633 Dokonce i na úkor vlastního štěstí. 182 00:11:54,716 --> 00:11:56,134 Aspoň co tak vidím. 183 00:11:58,762 --> 00:12:02,849 - Vždycky jsi tak vnímavej? - Upřímně, je to dar i prokletí. 184 00:12:04,768 --> 00:12:06,228 Ne, je to osvěžující. 185 00:12:07,854 --> 00:12:10,023 Chodím často na rande. 186 00:12:10,106 --> 00:12:16,905 A bez nadsázky, buď se ti chlapi ptají na nudný a povrchní otázky, 187 00:12:16,988 --> 00:12:18,823 nebo mluví jen o sobě. 188 00:12:18,907 --> 00:12:20,909 Vůbec nemám pocit vzájemnosti. 189 00:12:20,992 --> 00:12:22,410 Tak to ti nezávidím. 190 00:12:24,996 --> 00:12:28,416 Míváš někdy takovej ten pocit… 191 00:12:30,710 --> 00:12:31,962 …že je to tebou? 192 00:12:33,129 --> 00:12:35,507 Protože všichni ti chlápci 193 00:12:35,590 --> 00:12:39,344 mi připadají jako shnilý ovoce v obchodě. 194 00:12:39,427 --> 00:12:40,971 Prostě jsou zjevně vadní. 195 00:12:43,515 --> 00:12:44,891 Ale pak si řeknu… 196 00:12:47,310 --> 00:12:52,816 „Počkat, jsem taky vadná a jen to nevidím?“ 197 00:12:53,400 --> 00:12:56,361 Mně připadáš úplně v pohodě. 198 00:12:58,530 --> 00:12:59,573 Taky mě neznáš. 199 00:13:00,365 --> 00:13:04,244 Vím, že jsi fakt fajn holka, která si zaslouží víc, než myslí. 200 00:13:10,959 --> 00:13:12,794 Myslím, že už můžeš do vany. 201 00:13:16,923 --> 00:13:19,175 Fajn, protože na té míse už mrznu. 202 00:13:25,181 --> 00:13:27,350 Co kdybys mi pomohla? 203 00:13:56,087 --> 00:13:58,215 Ty hajzle! 204 00:13:59,382 --> 00:14:00,842 Dostal jsem tě. 205 00:14:02,844 --> 00:14:03,845 Přidáš se? 206 00:14:05,305 --> 00:14:06,431 Zahřeje tě to. 207 00:14:09,059 --> 00:14:12,812 - Musela bych nahá. - Já jsem nahej. Není to fér. 208 00:15:36,438 --> 00:15:40,984 - Fakt nemůžu nějak pomoct? - Ne! Má to být překvapení! 209 00:15:56,207 --> 00:16:01,338 To, co jsme jedli na prvním rande, když jsme ještě nevěděli, že je to rande. 210 00:16:02,172 --> 00:16:05,091 Jen luxusnější verze. Třeba místo bagelu… 211 00:16:07,093 --> 00:16:09,221 …jsem upekla kváskovej chleba. 212 00:16:09,304 --> 00:16:10,388 Proč bych to jedl? 213 00:16:13,683 --> 00:16:14,684 To nebyl vtip. 214 00:16:16,686 --> 00:16:17,771 Počkat, cože? 215 00:16:17,854 --> 00:16:20,774 Kolikrát ti mám říkat, že nemám rád pečivo? 216 00:16:20,857 --> 00:16:23,109 Já myslela, že jen bagely. 217 00:16:23,193 --> 00:16:25,779 Ne, všechno pečivo. Kachny ho nemají rády. 218 00:16:25,862 --> 00:16:28,323 Nikdy kachnu nekrm pečivem. 219 00:16:28,406 --> 00:16:31,493 Může se nám z toho nafouknout žaludek a zhebneme. 220 00:16:31,576 --> 00:16:34,788 To ti Google asi zapomněl říct, co? 221 00:16:35,580 --> 00:16:36,581 - Larry. - Co? 222 00:16:38,708 --> 00:16:41,127 - Co je? - Nic. Jen jsem upřímnej. 223 00:16:42,796 --> 00:16:47,050 A sama bys mohla s pečivem brzdit. To jen tak na okraj. 224 00:17:00,647 --> 00:17:01,648 Poslyš. 225 00:17:02,649 --> 00:17:03,650 No? 226 00:17:05,944 --> 00:17:06,945 Jsem vůl. 227 00:17:08,112 --> 00:17:09,113 No nekecej. 228 00:17:10,323 --> 00:17:11,324 Můžu… 229 00:17:16,997 --> 00:17:19,748 Jsi to nejlepší, co mě kdy potkalo. 230 00:17:20,958 --> 00:17:23,460 A samozřejmě se bojím, že o tebe přijdu. 231 00:17:24,337 --> 00:17:28,925 Tak tě rovnou sám odstrkuju, jak jinak. A nenávidím se za to. 232 00:17:32,637 --> 00:17:33,805 Ale miluju tě. 233 00:17:37,392 --> 00:17:38,768 - Fakt? - No jasně. 234 00:17:38,852 --> 00:17:40,729 Mimo jiné z toho tak vyšiluju. 235 00:17:45,233 --> 00:17:48,153 - Jsi dost náladovej. - To neznáš mýho tátu. 236 00:17:49,696 --> 00:17:50,697 Nelíbí se mi to. 237 00:17:50,780 --> 00:17:51,781 Nejsem dokonalej. 238 00:17:52,782 --> 00:17:56,620 Mívám tyhle nutkání, co… neumím úplně ovládat. 239 00:17:56,703 --> 00:17:59,372 Asi je to geneticky daný. 240 00:17:59,456 --> 00:18:02,709 Ale já… Zapracuju na tom, jo? Pro tebe. 241 00:18:05,629 --> 00:18:10,050 Můžu si přisednout? Prostě bych… Chci být u tebe. 242 00:18:19,226 --> 00:18:20,227 To je fajn. 243 00:18:24,648 --> 00:18:27,275 - Promiň, to je Lili. - Jo, zvedni to. 244 00:18:33,281 --> 00:18:34,282 Zas všechno dobrý? 245 00:18:35,408 --> 00:18:38,662 Protože tenhle dvorek je pro mě palác. A ty královna. 246 00:18:40,580 --> 00:18:43,792 Na co myslíš? Ty… Sakra. Odvezeš mě do parku. Já to věděl. 247 00:18:44,376 --> 00:18:46,086 Myslím, že to tu chce vodu. 248 00:18:47,003 --> 00:18:51,591 Třeba malou kašnu, fontánku. Něco uklidňujícího. 249 00:18:52,467 --> 00:18:53,593 Jsem sakra pro! 250 00:19:12,362 --> 00:19:13,655 Kde jsi sakra byla? 251 00:19:13,738 --> 00:19:15,282 Taky tě zdravím. 252 00:19:15,991 --> 00:19:19,035 Tak týden mi odmítáš hovory. Co kdybych rodila? 253 00:19:19,703 --> 00:19:22,706 - Panebože, na to jsem nepomyslela. - Není ti nic? 254 00:19:22,789 --> 00:19:24,332 Jsem v pohodě. Jsem… 255 00:19:27,752 --> 00:19:31,298 - Někoho jsem potkala. - Panebože, to je super. 256 00:19:32,132 --> 00:19:33,133 Je to super? 257 00:19:33,216 --> 00:19:35,719 Je. A on taky. 258 00:19:35,802 --> 00:19:37,220 Jenom… 259 00:19:38,722 --> 00:19:40,140 Ještě je to čerstvý. 260 00:19:40,223 --> 00:19:41,224 A… 261 00:19:43,310 --> 00:19:44,311 …je to složitý. 262 00:19:44,394 --> 00:19:46,563 - Je ženatej? - Ne. 263 00:19:46,646 --> 00:19:47,647 Bože. 264 00:19:49,983 --> 00:19:51,443 Nevím, jestli probírat… 265 00:19:51,526 --> 00:19:54,487 Ne. Dobře, v pohodě. Je to čerstvý a nový, chápu. 266 00:19:54,571 --> 00:19:58,783 Přeju ti to, a jestli mu nedojde, jakou má kliku, nakopu mu prdel. 267 00:19:58,867 --> 00:19:59,868 Díky, Lil. 268 00:19:59,951 --> 00:20:02,621 Teď zkontroluju děložní hrdlo. 269 00:20:02,704 --> 00:20:04,539 - Kdo to je? Kde jsi? - Na gyndě. 270 00:20:04,623 --> 00:20:07,083 Ověřuju, že to obří dítě projde mou vaginou. 271 00:20:07,167 --> 00:20:08,835 Zavěs. Zavoláme si pak. 272 00:20:18,637 --> 00:20:19,930 Larry? 273 00:20:28,855 --> 00:20:30,023 Ahoj. 274 00:20:30,106 --> 00:20:31,233 Co sakra blbneš? 275 00:20:31,316 --> 00:20:34,527 - Řekla jsi, že se vrátíš brzy. - Bylo to jen pár hodin. 276 00:20:34,611 --> 00:20:41,243 - Zjevně to slovo chápeš jinak. - Posral jsi celej byt. 277 00:20:41,326 --> 00:20:44,496 Zamkla jsi dveře. Ven jsem nemohl. Co jsem měl dělat? 278 00:20:44,579 --> 00:20:47,582 Cože? Ne, počkat. Mě z toho neobviňuj. 279 00:20:47,666 --> 00:20:49,251 Neobviňuju. Konstatuju. 280 00:20:50,752 --> 00:20:52,420 Ty jsi hajzl. 281 00:20:53,004 --> 00:20:54,464 A to se ti právě líbí. 282 00:20:55,048 --> 00:20:57,968 Posral jsi mou učebnici ke zkouškám. 283 00:20:58,051 --> 00:21:01,137 Jo, posral jsem všechno. Nedělal bych z toho vědu. 284 00:21:01,221 --> 00:21:04,724 Aha, tak já z toho dělám vědu? Vyšiluju? 285 00:21:05,559 --> 00:21:07,060 Tohle nic neznamená? 286 00:21:07,143 --> 00:21:09,479 Hele, ty jsi to řekla, ne já. 287 00:21:13,525 --> 00:21:14,568 Čau. 288 00:21:17,362 --> 00:21:18,572 Co to děláme? 289 00:21:18,655 --> 00:21:19,656 Co tím myslíš? 290 00:21:19,739 --> 00:21:21,366 Tohle není zdravý. 291 00:21:21,449 --> 00:21:24,536 Koho trápí, co je zdravý? Zdravý věci jsou nuda. 292 00:21:24,619 --> 00:21:26,288 Ale nejsou vyčerpávající. 293 00:21:27,789 --> 00:21:28,790 Tohle je. 294 00:21:29,749 --> 00:21:30,750 Věříš mi? 295 00:21:32,878 --> 00:21:37,048 - Zrovna teď? Upřímně, ani ne. - To chápu. 296 00:21:39,467 --> 00:21:40,510 Proč? 297 00:21:41,011 --> 00:21:45,265 Chci něco zkusit, a když to nevyjde, už se mnou nemusíš mluvit. Dobře? 298 00:21:45,348 --> 00:21:48,560 Ale musíš mi aspoň hodinku věřit. 299 00:21:51,688 --> 00:21:52,981 - Fajn. - Dobře. 300 00:21:53,064 --> 00:21:54,858 Sundej si kalhoty a lehni si. 301 00:21:57,277 --> 00:21:58,278 Teď? 302 00:21:59,654 --> 00:22:01,489 - Na zem? - No, je čistá. 303 00:22:02,365 --> 00:22:03,491 Nebo ne? 304 00:22:04,117 --> 00:22:07,203 Už jsi toho hrozně moc udělala pro druhý a taky pro mě. 305 00:22:07,287 --> 00:22:10,206 Tak teď chci udělat něco já pro tebe. 306 00:22:38,276 --> 00:22:39,277 Co… 307 00:22:47,535 --> 00:22:48,620 Panebože. 308 00:23:03,051 --> 00:23:04,636 Panebože! 309 00:23:04,719 --> 00:23:05,971 Panebože! 310 00:23:24,114 --> 00:23:25,949 Do prdele! 311 00:23:35,041 --> 00:23:36,042 Do hajzlu. 312 00:23:38,044 --> 00:23:39,045 Do prdele! 313 00:23:41,339 --> 00:23:43,592 Do hajzlu. 314 00:23:51,725 --> 00:23:53,226 - Jdu pozdě? - Jako vážně? 315 00:23:53,310 --> 00:23:55,979 Prosím! Udělala jsem hloupou chybu. 316 00:23:56,062 --> 00:23:58,565 Jo, je mi líto. Přihlaste se na listopad. 317 00:23:58,648 --> 00:24:00,609 Počkat, to je za tři měsíce. 318 00:24:01,234 --> 00:24:02,819 Kdo ví, jestli vůbec budu… 319 00:24:05,655 --> 00:24:06,698 V pořádku? 320 00:24:14,998 --> 00:24:17,417 Ahoj. Nebyl dneska ten velkej den? 321 00:24:18,627 --> 00:24:19,628 Jak to šlo? 322 00:24:21,796 --> 00:24:23,381 - Nešlo. - Co se stalo? 323 00:24:28,178 --> 00:24:29,429 Zapomněla jsem na to. 324 00:24:32,098 --> 00:24:34,434 - Zapomněla jsem tam jít. - Za… Cože? 325 00:24:36,144 --> 00:24:37,896 Celý měsíce šprtání… 326 00:24:40,148 --> 00:24:41,983 …a pak to takhle poseru. 327 00:24:42,067 --> 00:24:44,110 Zlato, to mě mrzí. 328 00:24:44,194 --> 00:24:47,113 Ach jo. Možná je to ale požehnání. 329 00:24:47,197 --> 00:24:48,240 Jak to? 330 00:24:48,323 --> 00:24:51,201 No, teď máš čas na to, 331 00:24:51,284 --> 00:24:53,954 zjistit, co doopravdy chceš dělat. 332 00:24:55,497 --> 00:24:56,706 Chci být doktorka. 333 00:24:56,790 --> 00:24:59,501 No, tu politiku jsi taky dělat chtěla. 334 00:24:59,584 --> 00:25:02,879 Názor měníš dost často. Ne že by na tom bylo něco zlýho. 335 00:25:03,547 --> 00:25:05,382 Zalezla bych si někam do díry. 336 00:25:05,465 --> 00:25:09,177 Tak já do ní zalezu s tebou, jo? 337 00:25:12,222 --> 00:25:13,974 Ty už jsi objednala jídlo? 338 00:25:19,771 --> 00:25:20,814 Ano? 339 00:25:21,982 --> 00:25:25,193 Kristepane. Celej měsíc jsi mi nezavolala ani neodepsala! 340 00:25:25,277 --> 00:25:27,571 - Měla jsem tě za mrtvou! - Co tu děláš? 341 00:25:27,654 --> 00:25:29,447 Jsem fakt těžce těhotná 342 00:25:29,531 --> 00:25:34,411 a přijela jsem sem v tomhle vedru, jen abych zjistila, co se ti stalo. 343 00:25:34,911 --> 00:25:36,580 Teď mě pusť dál a… 344 00:25:36,663 --> 00:25:38,039 A dej mi sklenku vody. 345 00:25:38,123 --> 00:25:40,542 Počkej, hned přijdu. 346 00:25:40,625 --> 00:25:41,960 - Vteřinu. - Máš ho tam? 347 00:25:42,043 --> 00:25:43,712 Ne. Sejdu dolů. Vteřinku. 348 00:25:48,383 --> 00:25:49,759 Budu pár hodin pryč. 349 00:25:49,843 --> 00:25:52,929 Víš, jak jsem nervózní, když jsi dlouho pryč. 350 00:25:53,847 --> 00:25:55,557 Je tady moje sestra. 351 00:25:56,850 --> 00:25:59,352 - A sem ji pustit nemůžu, tak… - Proč ne? 352 00:26:00,979 --> 00:26:03,440 Hej! Proč ne? 353 00:26:11,865 --> 00:26:13,909 Vždyť ji ani nemáš ráda! 354 00:26:14,534 --> 00:26:15,535 To není pravda! 355 00:26:15,619 --> 00:26:17,954 Nelži. Proto ses odstěhovala. 356 00:26:18,038 --> 00:26:20,624 Chtěla jsi pryč od ní a jejího odsuzování. 357 00:26:30,550 --> 00:26:32,469 Chci jenom jít ven. 358 00:26:34,971 --> 00:26:37,265 Tak teď mě ignoruješ. 359 00:26:37,349 --> 00:26:39,142 Ohřeju ti něco k jídlu. 360 00:26:39,226 --> 00:26:41,102 - Nehraj si na blbou. - Nehraju. 361 00:26:41,186 --> 00:26:42,604 Krávo blbá. 362 00:26:46,149 --> 00:26:47,901 - To není vtipný. - Nevtipkuju. 363 00:26:48,485 --> 00:26:50,737 - Tak mi neříkej. - Tak se tak nechovej. 364 00:26:53,281 --> 00:26:54,866 Na chvíli si vyjdu. 365 00:26:56,201 --> 00:26:58,328 Ne že mezitím zas všechno posereš. 366 00:26:58,411 --> 00:26:59,746 Co do prdele děláš? 367 00:27:04,918 --> 00:27:07,379 - Krvácím. - Mrzí mě, že ses řízla. 368 00:27:07,963 --> 00:27:10,674 - Ty jsi mě řízl. - Mrzí mě, že to vidíš takhle. 369 00:27:14,678 --> 00:27:16,429 Palačinky s cibulkou zní dobře. 370 00:27:18,265 --> 00:27:19,266 Co to máš na čele? 371 00:27:21,226 --> 00:27:22,227 Co? 372 00:27:25,188 --> 00:27:26,690 Řízla jsem se. 373 00:27:27,524 --> 00:27:29,901 Zlato, můžeme objednávku řešit později? 374 00:27:30,569 --> 00:27:31,861 Fakt mi děláš starost. 375 00:27:31,945 --> 00:27:34,447 Říkám, že jsem v pohodě. Nehraj si na mámu. 376 00:27:35,073 --> 00:27:36,908 Hele, jsem ráda, že někoho máš. 377 00:27:36,992 --> 00:27:40,787 - Ale dobrej chlap tě neizoluje od života. - To nedělá. 378 00:27:42,872 --> 00:27:46,793 Izoluje mě od tebe a to mi prospělo. 379 00:27:47,919 --> 00:27:50,547 Pořád mě tlačíš do randění. 380 00:27:51,715 --> 00:27:53,258 A ptáš se, co budoucnost. 381 00:27:53,341 --> 00:27:55,719 Jen chci, abys našla svoje štěstí. 382 00:27:55,802 --> 00:27:57,846 Ale i to, jak jsi to teď řekla. 383 00:27:58,346 --> 00:27:59,764 Třeba už šťastná jsem. 384 00:27:59,848 --> 00:28:02,017 No, dobře. Aspoň někdo by měl být. 385 00:28:02,934 --> 00:28:04,144 Ty nejsi šťastná? 386 00:28:04,227 --> 00:28:06,146 Jistěže ne. 387 00:28:06,730 --> 00:28:09,274 To dítě je neplánovaný. 388 00:28:09,357 --> 00:28:11,985 Andrew se mnou skoro nespí. Byl to fakt šok. 389 00:28:12,068 --> 00:28:15,113 A to je fuk, narodí se a budu ji milovat. 390 00:28:15,196 --> 00:28:18,617 Ale fakt jsem doufala, že budu mít zas svý tělo. Svůj život. 391 00:28:22,579 --> 00:28:24,956 - Já nešla na tu zkoušku. - Cože? Proč? 392 00:28:25,540 --> 00:28:27,792 Myslím si, že se na doktorku nehodím. 393 00:28:27,876 --> 00:28:29,127 Co to povídáš? 394 00:28:29,211 --> 00:28:31,922 V jednom kuse měním názor. 395 00:28:32,964 --> 00:28:35,508 Pořád zpochybňuju svoje rozhodnutí. 396 00:28:36,259 --> 00:28:40,096 Sotva se postarám o sebe. Jak bych mohla pečovat o druhý? 397 00:28:40,180 --> 00:28:41,806 Cože? Ne, to je blbost. 398 00:28:42,307 --> 00:28:44,392 Jsi hrozně chytrá a starostlivá. 399 00:28:44,476 --> 00:28:49,814 Když táta onemocněl, byla jsi pořád s ním a ptala ses na správný otázky. Ne jako já. 400 00:28:49,898 --> 00:28:52,317 Byla jsem sama a nezdravě se na něj upnula. 401 00:28:52,400 --> 00:28:55,028 Ne. Jsi prostě dobrej člověk. 402 00:28:56,154 --> 00:28:58,073 Jsi skvělej člověk. 403 00:28:58,698 --> 00:28:59,950 Takový věci ti říká on? 404 00:29:04,746 --> 00:29:09,542 Jestli je na tebe hnusnej, tak do prdele přísahám, že ho zabiju. 405 00:29:09,626 --> 00:29:12,295 Můžou si mě i s tím pupkem zavřít. Fakt. 406 00:29:20,387 --> 00:29:21,805 Ne. Objednáme si. 407 00:29:29,813 --> 00:29:32,482 Doufám, že cestou nezačneš rodit. 408 00:29:32,566 --> 00:29:34,484 Pokud jo, bude to tvá vina. 409 00:29:36,528 --> 00:29:37,529 Mám tě ráda. 410 00:29:38,655 --> 00:29:39,739 Zvedej mi mobil. 411 00:29:43,326 --> 00:29:45,328 RESTAURACE U VELKÉ ZDI 412 00:30:06,766 --> 00:30:07,934 Díky, že jste tu. 413 00:30:08,018 --> 00:30:10,061 - Eliso? - Nevěděla jsem, komu říct. 414 00:30:16,651 --> 00:30:18,737 Ahoj, kamaráde. 415 00:30:19,279 --> 00:30:22,490 Co tady sakra dělá ta agama vousatá? Kdo tě sem pustil? 416 00:30:23,825 --> 00:30:28,163 No teda, někdo tu vstal špatnou nohou. Neboj, neublížím ti. 417 00:30:28,246 --> 00:30:32,125 Jestli si ten arogantní vůl myslí, že mě přechytračí… 418 00:30:32,208 --> 00:30:35,879 Eliso? Zlato? Eliso. Ty pitomá šeredná děvko! 419 00:30:35,962 --> 00:30:38,381 To byl tvůj nápad? Ty mrcho proradná! 420 00:30:38,465 --> 00:30:40,008 Ten teda nadává, co? 421 00:30:40,091 --> 00:30:41,551 Nech mě, debile. 422 00:30:41,635 --> 00:30:42,636 - Tak. - Eliso? 423 00:30:42,719 --> 00:30:44,888 A je to. Jo! 424 00:30:45,388 --> 00:30:46,598 Dobrý. 425 00:30:47,974 --> 00:30:51,811 Hotovo. Můžeme jít. 426 00:30:51,895 --> 00:30:54,231 Nikam nejdu. To je můj byt. 427 00:30:54,314 --> 00:30:56,733 Do prdele, Eliso, já tě zabiju! 428 00:31:02,113 --> 00:31:04,658 ODCHYT ZVÍŘAT 429 00:31:04,741 --> 00:31:06,743 - Hej! - Aha. 430 00:31:07,702 --> 00:31:09,162 Ještě jednou díky. 431 00:31:09,246 --> 00:31:11,498 No jo, je to má práce. 432 00:31:13,208 --> 00:31:16,545 Panebože, pardon. Dlužím vám něco? 433 00:31:16,628 --> 00:31:19,339 To ne. Městská služba. Platí mi město. 434 00:31:20,507 --> 00:31:23,969 Chtěl jsem se ujistit, že jste v pohodě. 435 00:31:24,052 --> 00:31:26,471 Vypadala jste dost rozhozeně. 436 00:31:28,181 --> 00:31:29,182 Jo. 437 00:31:33,937 --> 00:31:36,189 S tou kachnou to bylo náročný. 438 00:31:36,273 --> 00:31:38,567 Jo, no jo. 439 00:31:38,650 --> 00:31:42,862 Je divný, že to jsou tak agresivní zvířata. 440 00:31:42,946 --> 00:31:45,240 Máme je za roztomilý a přítulný, 441 00:31:45,323 --> 00:31:48,243 ale ve skutečnosti jsou zlí jak něco. 442 00:31:48,326 --> 00:31:52,998 Obzvlášť samci. Překvapuje mě, že jste s ním vydržela tak dlouho. 443 00:31:53,915 --> 00:31:55,917 Je překvapivý, kolik člověk snese. 444 00:31:57,210 --> 00:32:00,422 Nečetla jste ten článek v New Yorkeru? 445 00:32:00,505 --> 00:32:04,259 O kachním sexu a patriarchátu. 446 00:32:04,342 --> 00:32:07,762 Psali tam fakt dost šokující věci. 447 00:32:09,598 --> 00:32:12,017 Pardon, nejsem žádnej úchyl, fakt ne. 448 00:32:12,100 --> 00:32:15,645 Jenom trochu cvok do všeho vědeckýho. 449 00:32:17,147 --> 00:32:18,231 - Vy taky? - Jo. 450 00:32:18,315 --> 00:32:19,316 Jo? 451 00:32:19,399 --> 00:32:20,859 - No, jo. - Jasně! Jo. 452 00:32:20,942 --> 00:32:24,404 - Kdy tu zkoušku máte? - Za pár měsíců. 453 00:32:24,487 --> 00:32:27,657 Snažím se zas nějak dostat do studijního režimu. 454 00:32:28,950 --> 00:32:30,869 Chcete hodit do parku? 455 00:32:30,952 --> 00:32:33,622 - Povezu toho protivu k jezeru a… - Ne. 456 00:32:35,123 --> 00:32:37,083 Koukněte na toho prcka! 457 00:32:37,167 --> 00:32:40,921 Jo, myslím, že… Teď potřebuju být mezi lidma. 458 00:32:41,838 --> 00:32:43,381 Tak si najdu kavárnu. 459 00:32:43,465 --> 00:32:46,551 No, jestli po tom všem chcete mazlíčka, berte psa. 460 00:32:46,635 --> 00:32:48,011 Já mám dva zachráněnce. 461 00:32:48,094 --> 00:32:53,850 Guvernéra, kterýmu vlastně říkám Šéfe, a Axela Foleyho. A jsou fakt nejlepší. 462 00:32:56,728 --> 00:33:01,233 Zrovna teď se asi nechci starat o žádnou další bytost. 463 00:33:03,652 --> 00:33:05,070 Kromě sebe. 464 00:33:06,780 --> 00:33:11,743 No, pokud se zas někdy dostanete do nějaké bláznivé situace se zvířaty, 465 00:33:11,826 --> 00:33:13,662 víte, kde mě hledat. 466 00:33:16,039 --> 00:33:19,834 Nebo třeba i kdybyste chtěla jen tak na drink. 467 00:33:23,588 --> 00:33:25,674 Víte, zrovna jsem něco skončila. 468 00:33:27,092 --> 00:33:28,760 Je to sotva pár vteřin. 469 00:33:28,843 --> 00:33:30,554 Ne, chápu. Moc brzy. 470 00:33:31,471 --> 00:33:33,807 Nevadí. Tak jo, no… 471 00:33:38,520 --> 00:33:40,605 Hej. Poslyšte. 472 00:33:40,689 --> 00:33:43,817 Mohl bych vám zavolat za pár měsíců? 473 00:33:44,484 --> 00:33:46,778 Třeba po těch přijímačkách? 474 00:33:47,320 --> 00:33:50,240 Pokud mezitím nepotkáte nějakýho milýho doktora. 475 00:33:52,576 --> 00:33:54,995 Žádnýho milýho doktora potkat nepotřebuju. 476 00:33:55,996 --> 00:33:58,582 Sama jsem totiž milej doktor. 477 00:34:25,358 --> 00:34:27,277 PODLE KNIHY CECELIE AHERN 478 00:35:31,341 --> 00:35:33,343 Překlad titulků: Růžena Svobodová