1 00:00:27,028 --> 00:00:28,613 -God morgen. -God morgen. 2 00:00:29,531 --> 00:00:30,532 Ost og tomat. 3 00:00:31,366 --> 00:00:34,035 Om du ikke var lykkelig gift med fire barn, Mario… 4 00:00:36,454 --> 00:00:39,082 -Greit. -Takk. 5 00:00:39,165 --> 00:00:41,334 -Vi ses i morgen. -Ha det. 6 00:00:46,381 --> 00:00:49,801 MCAT - OPPTAKSPRØVE FOR MEDISINSTUDIER 7 00:00:49,885 --> 00:00:52,721 -Fremdeles gravid? -Ja. Hva driver du med? 8 00:00:52,804 --> 00:00:57,017 Det vanlige. Har en fin dag i parken mens jeg leser. 9 00:00:57,100 --> 00:01:00,145 Hvordan kan du få barn om du alltid sitter alene? 10 00:01:00,228 --> 00:01:01,897 Jeg er ikke alene. 11 00:01:02,480 --> 00:01:06,151 Se på alle de kjekke kandidatene. 12 00:01:07,193 --> 00:01:10,405 Særlig den med grønt hode. 13 00:01:11,406 --> 00:01:15,452 Vedder på at han har en stor pikk. En sånn lang og vridd en. 14 00:01:15,535 --> 00:01:16,536 Det er mørkt. 15 00:01:17,621 --> 00:01:20,874 -Bruker du appene, i det minste? -Ja. 16 00:01:22,000 --> 00:01:23,001 Og? 17 00:01:23,793 --> 00:01:25,295 Det er dårlig utvalg. 18 00:01:27,255 --> 00:01:34,012 Den siste tok meg med til en komedieklubb for å se ham gjøre standup. 19 00:01:34,095 --> 00:01:35,096 Det var daten. 20 00:01:35,180 --> 00:01:38,016 Flytt hjem igjen. Det er nok bedre her. 21 00:01:38,725 --> 00:01:42,437 Det er nok bare sånn når man dater i 30-årene. 22 00:01:42,520 --> 00:01:48,193 Om en fyr er singel, er det enten noe galt, eller han har bagasje. 23 00:01:48,276 --> 00:01:51,196 Hvorfor snakker vi om det? Jeg vil høre om dere. 24 00:01:52,447 --> 00:01:53,573 Ungene har det bra. 25 00:01:55,575 --> 00:01:58,745 Der har du svaret ditt. Ha det. Full kollaps. Må gå. 26 00:02:08,546 --> 00:02:09,548 Hva ser du på? 27 00:02:24,145 --> 00:02:26,523 -Vil du ha biff? -Ja, har du det? 28 00:02:27,649 --> 00:02:29,818 -Hva? -Jeg tar den medium stekt. 29 00:02:32,362 --> 00:02:35,615 -Hva faen skjer? -Ender spiser ikke biff. 30 00:02:35,699 --> 00:02:39,077 Vi elsker heller ikke harde bagels, bare så du vet det. 31 00:02:41,454 --> 00:02:42,914 Hva leser du? 32 00:02:44,165 --> 00:02:46,710 Det er en MCAT-bok. 33 00:02:48,044 --> 00:02:49,045 Det er… 34 00:02:52,048 --> 00:02:55,010 …for å forberede en til en opptaksprøve for å… 35 00:02:55,093 --> 00:02:58,889 Jeg vet hva MCAT er. Jeg er en and, ikke dum. 36 00:02:59,723 --> 00:03:01,349 Hva slags lege vil du bli? 37 00:03:02,142 --> 00:03:06,396 Kanskje kardiolog. Faren min døde av hjertesykdom. 38 00:03:06,479 --> 00:03:08,315 Hvorfor forteller jeg deg det? 39 00:03:08,398 --> 00:03:11,401 Kondolerer. Det må ha vært vanskelig. 40 00:03:12,652 --> 00:03:14,446 Jeg har en svær penis, forresten. 41 00:03:15,739 --> 00:03:16,990 Spiss også. 42 00:03:18,491 --> 00:03:20,911 -Hva? -Som svar på spørsmålet. 43 00:03:22,537 --> 00:03:23,955 Hørte du hva jeg sa? 44 00:03:24,039 --> 00:03:28,376 Du facetimer søsteren din her hver dag. Det er vanskelig ikke å høre noe. 45 00:03:30,086 --> 00:03:31,546 Jeg er Larry. 46 00:03:32,339 --> 00:03:33,340 Elisa. 47 00:03:33,423 --> 00:03:35,884 Hvorfor er hun opptatt av ditt kjærlighetsliv? 48 00:03:39,554 --> 00:03:41,223 Jeg… tror hun bare er ensom. 49 00:03:42,098 --> 00:03:44,768 Hun vil vi skal dele opplevelsen. 50 00:03:44,851 --> 00:03:47,646 Eller hun internaliserer patriarkatet så 51 00:03:47,729 --> 00:03:51,233 at hun bare synes du har verdi i forhold til menn. 52 00:03:54,569 --> 00:03:56,738 Er du en feministisk and? 53 00:03:56,821 --> 00:04:01,368 Én hann i en dam med hunner. Tror du jeg har noe valg? 54 00:04:01,451 --> 00:04:02,827 I helvete! 55 00:04:02,911 --> 00:04:05,664 Ha hunden i bånd, rasshøl! Les skiltet. 56 00:04:06,790 --> 00:04:07,791 Samme tid i morgen? 57 00:04:28,436 --> 00:04:31,106 SNAKKENDE ENDER 58 00:04:37,988 --> 00:04:42,242 LIKER IKKE ENDER BAGELS? 59 00:05:04,264 --> 00:05:08,894 HVA LIKER ENDER Å SPISE? 60 00:05:12,898 --> 00:05:15,859 Gary! 61 00:05:16,902 --> 00:05:20,780 Unnskyld. Beklager at jeg forstyrrer. Jeg er fra Dyrebeskyttelsen. 62 00:05:20,864 --> 00:05:26,202 Har du sett en kveghund løpe løs her? Den heter Gary. 63 00:05:26,286 --> 00:05:30,749 Ja, jeg så den faktisk i går, men ikke i dag. 64 00:05:30,832 --> 00:05:32,584 Pokker. 65 00:05:33,335 --> 00:05:37,422 Det var dumt. Men takk skal du ha. 66 00:05:39,382 --> 00:05:43,511 Det er bare… Det er stille før stormen, vet du, 67 00:05:43,595 --> 00:05:47,057 så jeg håper jeg finner ham og får ham inn før den starter. 68 00:05:47,766 --> 00:05:51,144 -Jeg også. -Håper du holder deg trygg og tørr. 69 00:05:51,228 --> 00:05:52,562 Det gjør jeg nok. 70 00:05:53,355 --> 00:05:56,733 -Hvis jeg er inne. -Ha det fint. 71 00:05:57,984 --> 00:06:01,154 Haha! Stilig. Bruker en hund som unnskyldning for å prate. 72 00:06:02,656 --> 00:06:04,991 -Hei igjen. -Du kom tilbake. 73 00:06:05,075 --> 00:06:08,203 Jeg gjorde det. Jeg kommer jo hver dag. 74 00:06:08,286 --> 00:06:12,916 Så nå er jeg her igjen. 75 00:06:14,793 --> 00:06:16,002 Jeg har med noe. 76 00:06:19,214 --> 00:06:23,593 -Mais og druer. -Googlet du meg? 77 00:06:24,678 --> 00:06:27,472 Nei, det ville vært helt merkelig. 78 00:06:33,395 --> 00:06:37,607 -Og søsteren din? -Hun har det bra. Ikke godt å vite. 79 00:06:38,191 --> 00:06:42,279 Jeg ringte henne i går og fikk en heftig 30-minutters tale om førskolen. 80 00:06:43,446 --> 00:06:46,658 Noen ganger tror jeg morsrollen er godkjent narsissisme, 81 00:06:46,741 --> 00:06:49,619 -men det kan man jo ikke si høyt. -Det gjorde du. 82 00:06:50,912 --> 00:06:55,208 Jeg vet ikke hvorfor. Jeg er glad i søsteren min. Hun er toppen. 83 00:06:55,709 --> 00:06:59,129 -En tankevekker, siden du nå mater meg. -Ok. 84 00:06:59,212 --> 00:07:01,840 Du er veldig opptatt av å være høflig. 85 00:07:01,923 --> 00:07:03,967 -Nei. -Du bør stole på instinktet. 86 00:07:04,050 --> 00:07:05,969 Kanskje hun er en narsissist. 87 00:07:06,052 --> 00:07:09,639 Hun snakker om seg og ungene, hun spør aldri om deg. 88 00:07:09,723 --> 00:07:13,059 Det er ikke sant. Hun stiller mange spørsmål. 89 00:07:13,143 --> 00:07:17,898 Om ditt håpløse kjærlighetsliv, så hun kan føle seg bedre. 90 00:07:17,981 --> 00:07:19,608 Spør hun om noe annet? 91 00:07:21,109 --> 00:07:22,110 Hun har det travelt. 92 00:07:22,193 --> 00:07:25,614 Be henne slutte å snoke for sin egen skyld. 93 00:07:28,241 --> 00:07:29,618 Har du flere observasjoner? 94 00:07:29,701 --> 00:07:33,622 Du har lest samme kapittel 20 ganger, 95 00:07:33,705 --> 00:07:36,917 så enten er du ukonsentrert, 96 00:07:37,000 --> 00:07:39,878 eller så har du ikke lyst til å lese for tiden. 97 00:07:44,966 --> 00:07:46,509 Hørte du om stormen? 98 00:07:47,552 --> 00:07:49,346 Gjenbruk av fyrens sjekketriks? 99 00:07:52,098 --> 00:07:53,183 Det var ekkelt. 100 00:07:53,266 --> 00:07:55,143 -Unnskyld. -Nei, søtt. 101 00:07:59,189 --> 00:08:04,903 Kan jeg spørre deg om noe personlig? Hva gjør ender i regnet? 102 00:08:04,986 --> 00:08:07,614 De idiotene der borte elsker det. 103 00:08:07,697 --> 00:08:12,077 Jeg gjemmer meg under benken og prøver ikke å fryse i hjel. Jeg klager ikke. 104 00:08:30,011 --> 00:08:31,096 Får jeg bli med inn? 105 00:08:37,936 --> 00:08:40,020 -Jøss. -Unnskyld. 106 00:08:40,105 --> 00:08:41,273 DIN STEMME TELLER 107 00:08:41,356 --> 00:08:44,776 Jeg har ikke ofte besøk. 108 00:08:44,859 --> 00:08:49,489 Jeg liker atmosfæren. Små hauger med post, små hauger med klær, 109 00:08:49,573 --> 00:08:52,659 små hauger med sko, små hauger med ledninger. 110 00:08:52,742 --> 00:08:59,291 Det jeg prøver på er å få det til å se ut som studentbolig/hospits. 111 00:08:59,374 --> 00:09:03,587 Det er sjarmerende. Jeg blir ikke invitert med inn mange steder. 112 00:09:03,670 --> 00:09:06,464 Jeg har ikke prøvd å gjøre det koselig. 113 00:09:06,548 --> 00:09:11,344 Jeg vurderte å lage en fondvegg, men da jeg kikket på Benjamin Moores nettside, 114 00:09:12,429 --> 00:09:14,347 ble det bare for mye. 115 00:09:14,431 --> 00:09:18,435 Gi deg! Lev litt! Lev et fargerikt liv, baby. 116 00:09:19,936 --> 00:09:23,523 Er du den tredje Property Brother, kanskje? 117 00:09:23,607 --> 00:09:25,317 Hvem er det? 118 00:09:25,901 --> 00:09:28,945 -Jeg blir ikke lei dem. -Ikke sant? 119 00:09:29,529 --> 00:09:32,908 De har restaurert et trist kjøkken. Det er sikkert. 120 00:09:33,491 --> 00:09:36,995 Vedder ti dollar på at mannen vil gråte. 121 00:09:37,078 --> 00:09:39,331 Jeg har ingen penger, men greit nok. 122 00:09:41,833 --> 00:09:45,337 -Pokker. -Det er som en oppskrift. 123 00:09:45,420 --> 00:09:50,592 Den macho mannen blir helt rørt når de kvitter seg med skinnsofaen 124 00:09:50,675 --> 00:09:54,763 og bytter den ut med gamle familiebilder og en moderne sofa. 125 00:09:54,846 --> 00:09:57,641 Jøss. Du kan visst dette. 126 00:09:58,850 --> 00:10:01,144 Min kunnskap er svært spesialisert. 127 00:10:04,522 --> 00:10:05,857 Vil du ha dessert? 128 00:10:05,941 --> 00:10:10,487 Jeg takker ikke nei. Dette er hyggelig. 129 00:10:12,072 --> 00:10:14,866 Jeg mener… Du er virkelig flott. 130 00:10:18,328 --> 00:10:22,457 Du sier nok det til alle jentene som kidnapper deg i sykkelkurven. 131 00:10:27,212 --> 00:10:29,839 Vil du ligge i badekaret? 132 00:10:29,923 --> 00:10:32,384 Inviterer du meg inn i senga? 133 00:10:33,176 --> 00:10:35,595 Jeg er en drittsekk, ikke en idiot. 134 00:10:38,723 --> 00:10:41,851 -Hvor varmt vil du ha det? -Romtemperatur. 135 00:10:42,519 --> 00:10:47,691 Jeg vet du liker hauger med ting, men hva er alle plakatene til? 136 00:10:49,526 --> 00:10:53,029 Jeg jobbet med en politisk kampanje. 137 00:10:53,113 --> 00:10:56,366 Jeg flyttet hit og… 138 00:10:57,867 --> 00:10:59,661 Følger du med på politikk? 139 00:10:59,744 --> 00:11:02,956 Det er vanskelig å bry seg når man ikke kan stemme. 140 00:11:03,039 --> 00:11:06,668 Det var det vi jobbet med, å få folk til å stemme. 141 00:11:08,086 --> 00:11:12,257 Uansett… Kandidaten min tapte. 142 00:11:12,340 --> 00:11:17,137 Nå sitter jeg her i Denver og prøver å få orden på livet mitt. 143 00:11:18,096 --> 00:11:19,723 -Fungerte det? -Hva? 144 00:11:19,806 --> 00:11:21,266 Med å fylle tomrommet. 145 00:11:23,393 --> 00:11:29,858 Nei, men det avledet meg en stund. Litt som å bli med i en sekt. 146 00:11:29,941 --> 00:11:33,445 Så tenkte du: "Til helvete med politikk. Jeg vil bli lege!" 147 00:11:34,195 --> 00:11:36,948 Høres det schizofrent ut? 148 00:11:37,032 --> 00:11:39,534 Nei. Det høres ut som om du er på en reise. 149 00:11:39,618 --> 00:11:44,748 Jeg kan hjelpe flere om jeg er lege enn om jeg jobber med politikk. 150 00:11:44,831 --> 00:11:47,417 Det er svært andre-orientert. 151 00:11:48,585 --> 00:11:49,586 Hva mener du? 152 00:11:49,669 --> 00:11:54,633 Du tenker mye på andre, selv om det kan ødelegge for din egen lykke, 153 00:11:54,716 --> 00:11:56,134 etter min mening. 154 00:11:58,762 --> 00:12:02,849 -Er du alltid så observant? -Det er både positivt og negativt. 155 00:12:04,768 --> 00:12:06,228 Nei, det er forfriskende. 156 00:12:07,854 --> 00:12:10,023 Jeg har vært på mange dater. 157 00:12:10,106 --> 00:12:16,905 Ærlig talt, enten stiller de kjedelige og overfladiske spørsmål, 158 00:12:16,988 --> 00:12:18,823 eller så snakker de om seg selv. 159 00:12:18,907 --> 00:12:22,410 -Det er ingen samtale. -Jeg misunner deg ikke det. 160 00:12:24,996 --> 00:12:28,416 Tror du at det kanskje kan være… 161 00:12:30,710 --> 00:12:31,962 …meg? 162 00:12:33,129 --> 00:12:39,344 For alle de mennene jeg går ut med føles som råtten frukt i butikken, 163 00:12:39,427 --> 00:12:40,971 som om de er defekte. 164 00:12:43,515 --> 00:12:44,891 Men så tenker jeg… 165 00:12:47,310 --> 00:12:52,816 "Er jeg også defekt uten selv å kunne se det?" 166 00:12:53,400 --> 00:12:56,361 Det er ikke noe galt med deg, så vidt jeg kan se. 167 00:12:58,530 --> 00:12:59,573 Du kjenner meg ikke. 168 00:13:00,365 --> 00:13:04,244 Du er en kul dame som fortjener mer enn du tror du gjør. 169 00:13:10,959 --> 00:13:12,794 Det er fullt. 170 00:13:16,923 --> 00:13:19,175 Bra, for det er kaldt på doen. 171 00:13:25,181 --> 00:13:27,350 Hva med litt hjelp? 172 00:13:56,087 --> 00:13:58,215 Din dritt! 173 00:13:59,382 --> 00:14:00,842 Lurte deg! 174 00:14:02,844 --> 00:14:03,845 Hopp uti. 175 00:14:05,305 --> 00:14:06,431 For å bli varm. 176 00:14:09,059 --> 00:14:12,812 -Jeg må være naken. -Jeg er naken. Det er dobbeltmoral. 177 00:15:36,438 --> 00:15:40,984 -Vil du ha hjelp? -Nei, jeg sa jo at det er en overraskelse! 178 00:15:56,207 --> 00:16:01,338 Det er alt vi spiste på vår første date, som vi ikke visste var en date. 179 00:16:02,172 --> 00:16:05,091 Bare litt flottere. Istedenfor bagels… 180 00:16:07,093 --> 00:16:09,221 …har jeg laget surdeigsbrød. 181 00:16:09,304 --> 00:16:10,388 Skal jeg spise det? 182 00:16:13,683 --> 00:16:14,684 Jeg tuller ikke. 183 00:16:16,686 --> 00:16:20,774 -Hva? -Jeg liker ikke brød, har jeg jo sagt. 184 00:16:20,857 --> 00:16:25,779 -Jeg trodde det bare var bagels. -Nei, alt brød. Ingen ender liker brød. 185 00:16:25,862 --> 00:16:31,493 Du må aldri gi ender brød. Det kan utvide magesekken og drepe oss. 186 00:16:31,576 --> 00:16:34,788 Det kom visst ikke opp da du googlet. 187 00:16:35,580 --> 00:16:36,581 -Larry? -Hva? 188 00:16:38,708 --> 00:16:41,127 -Hva er det? -Ingenting. Jeg er bare ærlig. 189 00:16:42,796 --> 00:16:47,050 Du bør holde deg unna karbohydrater selv. Jeg bare nevner det. 190 00:17:00,647 --> 00:17:01,648 Hei. 191 00:17:02,649 --> 00:17:03,650 Hei. 192 00:17:05,944 --> 00:17:06,945 Jeg er en dritt. 193 00:17:08,112 --> 00:17:09,113 Sier du det? 194 00:17:10,323 --> 00:17:11,324 Får jeg… 195 00:17:16,997 --> 00:17:19,748 Du er det beste som har hendt meg. 196 00:17:20,958 --> 00:17:23,460 Jeg er selvfølgelig redd for å miste deg. 197 00:17:24,337 --> 00:17:28,925 Så jeg ødelegger for meg selv. Og jeg hater meg selv for det. 198 00:17:32,637 --> 00:17:33,805 Men jeg elsker deg. 199 00:17:37,392 --> 00:17:38,768 -Gjør du? -Selvfølgelig. 200 00:17:38,852 --> 00:17:40,729 Det er det som gjør meg så gal. 201 00:17:45,233 --> 00:17:48,153 -Du er hissig. -Du bør møte faren min. 202 00:17:49,696 --> 00:17:51,781 -Jeg liker det ikke. -Jeg er ikke perfekt. 203 00:17:52,782 --> 00:17:56,620 Jeg føler en trang… som jeg ikke har kontroll over. 204 00:17:56,703 --> 00:17:59,372 Antakelig er den biologisk på et vis, 205 00:17:59,456 --> 00:18:02,709 men jeg skal jobbe videre med det for din skyld. 206 00:18:05,629 --> 00:18:10,050 Får jeg sitte her? Jeg liker å være nær deg. 207 00:18:19,226 --> 00:18:20,227 Det er fint. 208 00:18:24,648 --> 00:18:27,275 -Beklager, men det er Lili. -Bare ta den. 209 00:18:33,281 --> 00:18:34,282 Går det bra? 210 00:18:35,408 --> 00:18:38,662 For denne hagen er rene palasset. Du er dronningen min. 211 00:18:40,580 --> 00:18:43,792 Hva tenker du på? Faen. Vil du ta meg med til parken? 212 00:18:44,376 --> 00:18:46,086 Vi trenger noe vann. 213 00:18:47,003 --> 00:18:51,591 Kanskje en liten fontene. En vannskulptur. Noe beroligende. 214 00:18:52,467 --> 00:18:53,593 Ja, for faen. 215 00:19:12,362 --> 00:19:15,282 -Hvor pokker har du vært? -Hei til deg også. 216 00:19:15,991 --> 00:19:19,035 Du har ikke tatt telefonen på en uke. Hva om jeg fødte? 217 00:19:19,703 --> 00:19:22,706 -Det falt meg ikke inn engang. -Går det bra? 218 00:19:22,789 --> 00:19:24,332 Jeg har det bra. Jeg… 219 00:19:27,752 --> 00:19:31,298 -…har møtt noen. -Herregud! Så bra! 220 00:19:32,132 --> 00:19:33,133 Er det bra? 221 00:19:33,216 --> 00:19:37,220 Ja, og han er det også. Det er bare… 222 00:19:38,722 --> 00:19:41,224 Det er tidlig, og… 223 00:19:43,310 --> 00:19:44,311 …han er komplisert. 224 00:19:44,394 --> 00:19:47,647 -Er han gift? -Nei. Herregud. 225 00:19:49,983 --> 00:19:51,443 Jeg vet ikke om jeg vil… 226 00:19:51,526 --> 00:19:54,487 Nei. Ok. Det er tidlig. Det er nytt. Jeg forstår. 227 00:19:54,571 --> 00:19:58,783 Bare vit at jeg er glad på dine vegne. Håper han vet hvor heldig han er. 228 00:19:58,867 --> 00:19:59,868 Takk, Lil. 229 00:19:59,951 --> 00:20:02,621 Jeg skal sjekke livmorhalsen nå. 230 00:20:02,704 --> 00:20:04,539 -Hvem er det? -Gynekologen. 231 00:20:04,623 --> 00:20:07,083 Hun sjekker om babyen vil kunne komme ut. 232 00:20:07,167 --> 00:20:08,835 Gå. Vi kan snakkes senere. 233 00:20:18,637 --> 00:20:19,930 Larry? 234 00:20:28,855 --> 00:20:31,233 -Hei sann. -Hva faen? 235 00:20:31,316 --> 00:20:34,527 -Du sa du skulle være snar. -Jeg var borte et par timer. 236 00:20:34,611 --> 00:20:41,243 -Vi har ulik definisjon av "snar". -Det er dritt over hele leiligheten. 237 00:20:41,326 --> 00:20:44,496 Døra var låst. Jeg kom meg ikke ut. Hva kunne jeg gjøre? 238 00:20:44,579 --> 00:20:47,582 Hva? Nei, ikke skyld på meg. 239 00:20:47,666 --> 00:20:49,251 Jeg skylder ikke på noen. 240 00:20:50,752 --> 00:20:52,420 Du er en drittsekk. 241 00:20:53,004 --> 00:20:54,464 Og du liker det ved meg. 242 00:20:55,048 --> 00:20:57,968 Du dreit over hele MCAT-boka mi. 243 00:20:58,051 --> 00:21:01,137 Jeg dreit på alt. Ikke legg for mye i det. 244 00:21:01,221 --> 00:21:04,724 Legger jeg for mye i det? Er jeg gal? 245 00:21:05,559 --> 00:21:07,060 Betyr det ingenting? 246 00:21:07,143 --> 00:21:09,479 Du sa det, ikke jeg. 247 00:21:13,525 --> 00:21:14,568 Du. 248 00:21:17,362 --> 00:21:19,656 -Hva gjør vi? -Hva mener du? 249 00:21:19,739 --> 00:21:21,366 Det er ikke sunt. 250 00:21:21,449 --> 00:21:24,536 Hvem bryr seg om det? Sunnhet er kjedelig. 251 00:21:24,619 --> 00:21:26,288 Sunnhet er ikke slitsomt. 252 00:21:27,789 --> 00:21:28,790 Dette er slitsomt. 253 00:21:29,749 --> 00:21:30,750 Stoler du på meg? 254 00:21:32,878 --> 00:21:37,048 -Ikke akkurat nå, for å være ærlig. -Greit nok. 255 00:21:39,467 --> 00:21:40,510 Hvordan det? 256 00:21:41,011 --> 00:21:45,265 Jeg vil prøve noe. Går det ikke, trenger du aldri å se meg igjen. 257 00:21:45,348 --> 00:21:48,560 Men du må stole på meg den neste timen. 258 00:21:51,688 --> 00:21:54,858 -Greit. -Bra. Ta av deg buksa og legg deg ned. 259 00:21:57,277 --> 00:21:58,278 Nå? 260 00:21:59,654 --> 00:22:01,489 -På gulvet? -Det er rent. 261 00:22:02,365 --> 00:22:03,491 Er det ikke? 262 00:22:04,117 --> 00:22:07,203 Du har gjort så mye for andre og for meg. 263 00:22:07,287 --> 00:22:10,206 Jeg vil gjøre noe for deg. 264 00:22:38,276 --> 00:22:39,277 Hva? 265 00:22:47,535 --> 00:22:48,620 Herregud. 266 00:23:03,051 --> 00:23:04,636 Herregud. 267 00:23:04,719 --> 00:23:05,971 Herregud! 268 00:23:24,114 --> 00:23:25,949 Faen! 269 00:23:35,041 --> 00:23:36,042 Faen. 270 00:23:38,044 --> 00:23:39,045 Faen! 271 00:23:41,339 --> 00:23:43,592 Faen. 272 00:23:51,725 --> 00:23:53,226 -Er jeg for sen? -Hva? 273 00:23:53,310 --> 00:23:55,979 Vær så snill. Jeg gjorde en feil. 274 00:23:56,062 --> 00:23:58,565 Ja. Du må melde deg opp igjen i november. 275 00:23:58,648 --> 00:24:00,609 Hva? Det er tre måneder til. 276 00:24:01,234 --> 00:24:02,819 Hvem vet om jeg… 277 00:24:05,655 --> 00:24:06,698 Går det bra? 278 00:24:14,998 --> 00:24:17,417 Hei. Var ikke i dag den store dagen? 279 00:24:18,627 --> 00:24:19,628 Hvordan gikk det? 280 00:24:21,796 --> 00:24:23,381 -Det gjorde ikke det. -Hva? 281 00:24:28,178 --> 00:24:29,429 Jeg glemte det. 282 00:24:32,098 --> 00:24:34,434 -Jeg glemte hele MCAT. -Hva? 283 00:24:36,144 --> 00:24:37,896 Etter måneder med lesing. 284 00:24:40,148 --> 00:24:44,110 -Så dreit jeg meg ut. -Jeg er så lei for det. 285 00:24:44,194 --> 00:24:47,113 Å nei! Kanskje det er hell i uhell. 286 00:24:47,197 --> 00:24:48,240 Hvordan det? 287 00:24:48,323 --> 00:24:53,954 Nå har du tid til å tenke på hva du egentlig vil gjøre. 288 00:24:55,497 --> 00:24:59,501 -Jeg vil bli lege. -Du trodde du ville jobbe innen politikk. 289 00:24:59,584 --> 00:25:02,879 Du ombestemmer deg hele tiden. Det er helt greit. 290 00:25:03,547 --> 00:25:09,177 -Jeg vil bare legge meg i et hull. -Jeg kan legge meg der sammen med deg. 291 00:25:12,222 --> 00:25:13,974 Har du bestilt mat? 292 00:25:19,771 --> 00:25:20,814 Hallo? 293 00:25:21,982 --> 00:25:25,193 Herregud! Du har ikke ringt eller SMS-et meg på en måned! 294 00:25:25,277 --> 00:25:27,571 -Jeg trodde du var død! -Hva gjør du her? 295 00:25:27,654 --> 00:25:29,447 Jeg er så jævlig gravid, 296 00:25:29,531 --> 00:25:34,411 og jeg kjørte hit i denne varmen for å finne ut hva som skjer med deg. 297 00:25:34,911 --> 00:25:38,039 Slipp meg inn og bare… gi meg et glass vann. 298 00:25:38,123 --> 00:25:40,542 Et øyeblikk. Jeg kommer. 299 00:25:40,625 --> 00:25:41,960 -Et øyeblikk. -Er han der? 300 00:25:42,043 --> 00:25:43,712 Nei, jeg kommer. Et øyeblikk. 301 00:25:48,383 --> 00:25:49,759 Jeg må ut et par timer. 302 00:25:49,843 --> 00:25:52,929 Jeg blir engstelig om du er borte så lenge. 303 00:25:53,847 --> 00:25:55,557 Søsteren min er nede. 304 00:25:56,850 --> 00:25:59,352 -Jeg kan ikke slippe henne inn. -Hvorfor ikke? 305 00:26:00,979 --> 00:26:03,440 Hei! Hvorfor ikke? 306 00:26:11,865 --> 00:26:15,535 -Du liker ikke søsteren din. -Det er ikke sant. 307 00:26:15,619 --> 00:26:20,624 Ikke lyv! Det var derfor du flyttet hit. For å slippe unna henne! 308 00:26:30,550 --> 00:26:32,469 Jeg prøver å komme meg ut. 309 00:26:34,971 --> 00:26:39,142 -Skal du bare overse meg? -Jeg varmer litt mat til deg. 310 00:26:39,226 --> 00:26:41,102 -Ikke spill dum. -Jeg gjør ikke det. 311 00:26:41,186 --> 00:26:42,604 Dumme hurpe. 312 00:26:46,149 --> 00:26:47,901 -Ikke morsomt. -Jeg tuller ikke. 313 00:26:48,485 --> 00:26:50,737 -Ikke kall meg det. -Ikke oppfør deg sånn. 314 00:26:53,281 --> 00:26:54,866 Jeg går ut litt. 315 00:26:56,201 --> 00:26:58,328 Ikke drit på alt mens jeg er ute. 316 00:26:58,411 --> 00:26:59,746 Hva faen? 317 00:27:04,918 --> 00:27:07,379 -Jeg blør. -Synd du skadet deg selv. 318 00:27:07,963 --> 00:27:10,674 -Du gjorde det. -Synd du ser det sånn. 319 00:27:14,678 --> 00:27:16,429 Pannekaker med vårløk ser godt ut. 320 00:27:18,265 --> 00:27:19,266 Hva har skjedd? 321 00:27:21,226 --> 00:27:22,227 Hva? 322 00:27:25,188 --> 00:27:26,690 Jeg gjorde det selv. 323 00:27:27,524 --> 00:27:31,861 Vi kan bestemme oss litt senere, vennen. Jeg er bekymret for deg. 324 00:27:31,945 --> 00:27:34,447 Jeg har det bra. Du trenger ikke passe på meg. 325 00:27:35,073 --> 00:27:38,952 Jeg er glad du har noen, men en god kjæreste holder deg ikke unna livet. 326 00:27:39,035 --> 00:27:40,787 Han gjør ikke det, Lili. 327 00:27:42,872 --> 00:27:46,793 Han holder meg unna deg. 328 00:27:47,919 --> 00:27:50,547 Du maser om at jeg må date. 329 00:27:51,715 --> 00:27:53,258 Du spør om framtiden. 330 00:27:53,341 --> 00:27:55,719 Jeg vil du skal finne ut hva som gjør deg glad. 331 00:27:55,802 --> 00:27:59,764 Selv måten du sier det på… Kanskje jeg er glad. 332 00:27:59,848 --> 00:28:02,017 Bra. Noen bør være det. 333 00:28:02,934 --> 00:28:06,146 -Er ikke du det? -Selvfølgelig ikke. 334 00:28:06,730 --> 00:28:09,274 Denne babyen var et uhell. 335 00:28:09,357 --> 00:28:11,985 Andrew og jeg har knapt sex. Det var et jævla sjokk. 336 00:28:12,068 --> 00:28:15,113 Hun vil komme ut, og jeg vil elske henne, 337 00:28:15,196 --> 00:28:18,617 men jeg ville ha tilbake kroppen min. Og livet mitt. 338 00:28:22,579 --> 00:28:24,956 -Jeg tok ikke MCAT. -Hva? Hvorfor? 339 00:28:25,540 --> 00:28:29,127 -Jeg tror ikke jeg bør være lege. -Hva mener du? 340 00:28:29,211 --> 00:28:31,922 Jeg ombestemmer meg hele tiden. 341 00:28:32,964 --> 00:28:37,594 Jeg er usikker på valgene mine. Jeg kan knapt passe på meg selv. 342 00:28:37,677 --> 00:28:40,096 Hvordan skal jeg kunne passe på andre? 343 00:28:40,180 --> 00:28:44,392 Hva? Det er galskap. Du er den smarteste og snilleste jeg kjenner. 344 00:28:44,476 --> 00:28:49,814 Du var der for pappa hele tiden. Du stilte de rette spørsmålene. 345 00:28:49,898 --> 00:28:52,317 Fordi jeg var singel og avhengig av ham. 346 00:28:52,400 --> 00:28:55,028 Nei, fordi du er en god person. 347 00:28:56,154 --> 00:28:59,950 Du er en flott person. Ga han deg disse ideene? 348 00:29:04,746 --> 00:29:09,542 Hvis fyren får deg til å føle deg sånn, kommer jeg til å drepe ham. 349 00:29:09,626 --> 00:29:12,295 De kan bare sette meg i fengsel. Jeg tuller ikke. 350 00:29:20,387 --> 00:29:21,805 Nei, la oss bestille. 351 00:29:29,813 --> 00:29:34,484 -Ikke start fødselen på vei hjem. -Hvis jeg gjør det, er det din skyld. 352 00:29:36,528 --> 00:29:37,529 Jeg er glad i deg. 353 00:29:38,655 --> 00:29:39,739 Ta telefonen. 354 00:30:06,766 --> 00:30:10,061 -Takk for at du kom… -Elisa? 355 00:30:16,651 --> 00:30:18,737 Hei, lille venn. 356 00:30:19,279 --> 00:30:22,490 Hvorfor faen er denne dragen her? Hvem slapp deg inn? 357 00:30:23,825 --> 00:30:28,163 Noen er litt sint i dag. Jeg skal ikke skade deg. 358 00:30:28,246 --> 00:30:32,125 Om denne idioten tror han kan lure meg… 359 00:30:32,208 --> 00:30:35,879 Elisa? Kjære? Elisa. Di stygge, dumme hurpe. 360 00:30:35,962 --> 00:30:38,381 Er det din idé? Forræderske hore! 361 00:30:38,465 --> 00:30:41,551 -Han har mye å si. -Unna, din dritt! 362 00:30:41,635 --> 00:30:42,636 -Ok. -Elisa? 363 00:30:42,719 --> 00:30:44,888 Her. Ja! 364 00:30:45,388 --> 00:30:46,598 Ok. 365 00:30:47,974 --> 00:30:51,811 Greit. På tide å dra. 366 00:30:51,895 --> 00:30:54,231 Jeg drar ikke. Det er min leilighet. 367 00:30:54,314 --> 00:30:56,733 Jeg skal faen meg drepe deg, Elisa! 368 00:31:02,113 --> 00:31:04,658 DYREBESKYTTELSEN 369 00:31:04,741 --> 00:31:06,743 -Hei. -Hei. 370 00:31:07,702 --> 00:31:11,498 -Takk skal du ha. -Det er jobben min. 371 00:31:13,208 --> 00:31:16,545 Herregud. Jeg beklager. Må jeg betale deg? 372 00:31:16,628 --> 00:31:19,339 Nei, det er en kommunal tjeneste. De betaler. 373 00:31:20,507 --> 00:31:23,969 Jeg ville sørge for at du har det bra. 374 00:31:24,052 --> 00:31:26,471 Du virket ganske skremt der inne. 375 00:31:28,181 --> 00:31:29,182 Ja. 376 00:31:33,937 --> 00:31:38,567 -Det har vært tøft med anda. -Ja. 377 00:31:38,650 --> 00:31:42,862 De er ganske så aggressive dyr. 378 00:31:42,946 --> 00:31:48,243 Man tror de er søte og kosete, men de er skikkelig slemme. 379 00:31:48,326 --> 00:31:50,370 Særlig hannene. 380 00:31:50,912 --> 00:31:52,998 Rart du klarte å ha en så lenge. 381 00:31:53,915 --> 00:31:55,917 Det er utrolig hva man holder ut med. 382 00:31:57,210 --> 00:32:00,422 Leste du artikkelen i The New Yorker? 383 00:32:00,505 --> 00:32:04,259 Den handlet om andesex og patriarkatet. 384 00:32:04,342 --> 00:32:07,762 Det var noen helt fantastiske ting der. 385 00:32:09,598 --> 00:32:12,017 Beklager. Jeg er ikke en raring. Jeg lover. 386 00:32:12,100 --> 00:32:15,645 Jeg bare liker vitenskap. 387 00:32:17,147 --> 00:32:18,231 -Du også? -Ja. 388 00:32:18,315 --> 00:32:19,316 Hva? 389 00:32:19,399 --> 00:32:20,859 -Du vet… Ja. -Ok! Se. 390 00:32:20,942 --> 00:32:24,404 -Når skal du ta MCAT? -Om et par måneder. 391 00:32:24,487 --> 00:32:27,657 Jeg prøver å fokusere igjen. 392 00:32:28,950 --> 00:32:30,869 Trenger du skyss til parken? 393 00:32:30,952 --> 00:32:33,622 -Jeg må allikevel ta med den drittsekken. -Nei. 394 00:32:35,123 --> 00:32:37,083 Jøss! Se på ham. 395 00:32:37,167 --> 00:32:40,921 Jeg tror jeg må være blant folk. 396 00:32:41,838 --> 00:32:43,381 Jeg skal finne en kafé. 397 00:32:43,465 --> 00:32:48,011 Hvis du vil ha et kjæledyr, få deg en hund. Jeg har to som er omplassert. 398 00:32:48,094 --> 00:32:51,264 Governor… Det uttales faktisk "Guv'nor"… 399 00:32:51,348 --> 00:32:53,850 Og Axel Foley. De er bare så skjønne. 400 00:32:56,728 --> 00:33:01,233 Jeg tror ikke at jeg vil ta vare på noen andre akkurat nå. 401 00:33:03,652 --> 00:33:05,070 Foruten meg selv. 402 00:33:06,780 --> 00:33:11,743 Hvis du havner i en problematisk dyresituasjon, 403 00:33:11,826 --> 00:33:13,662 så vet du hvor jeg er. 404 00:33:16,039 --> 00:33:19,834 Eller om du bare vil ta en drink. 405 00:33:23,588 --> 00:33:25,674 Jeg er nettopp ferdig med et forhold. 406 00:33:27,092 --> 00:33:30,554 -For fem sekunder siden. -Jeg forstår. For tidlig. 407 00:33:31,471 --> 00:33:33,807 Helt greit. Ok. 408 00:33:38,520 --> 00:33:40,605 Kanskje… 409 00:33:40,689 --> 00:33:43,817 …jeg kan ringe deg om noen måneder? 410 00:33:44,484 --> 00:33:46,778 Etter at du har tatt MCAT? 411 00:33:47,320 --> 00:33:50,240 Om du da ikke har møtt en snill lege. 412 00:33:52,576 --> 00:33:54,995 Jeg trenger ikke å møte en snill lege. 413 00:33:55,996 --> 00:33:58,582 Jeg er den snille legen. 414 00:34:25,358 --> 00:34:27,277 BASERT PÅ BOKEN AV CECELIA AHERN 415 00:35:31,341 --> 00:35:33,343 Tekst: Tina Shortland