1 00:00:18,478 --> 00:00:22,107 (ผู้หญิงเป็ดเลี้ยง) 2 00:00:27,028 --> 00:00:28,613 - อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์ 3 00:00:29,531 --> 00:00:30,532 ครีมชีสมะเขือเทศครับ 4 00:00:31,366 --> 00:00:34,035 แหม ถ้าคุณไม่ได้แต่งงานมั่นคง แถมลูกอีกสี่คนแล้วนะ มาริโอ 5 00:00:36,454 --> 00:00:37,455 โอเคค่ะ 6 00:00:37,998 --> 00:00:39,082 ขอบคุณ 7 00:00:39,165 --> 00:00:40,250 พรุ่งนี้เจอกัน 8 00:00:40,333 --> 00:00:41,334 บาย 9 00:00:46,381 --> 00:00:49,801 (เอ็มแคท) 10 00:00:49,885 --> 00:00:50,886 ยังท้องอยู่เหรอ 11 00:00:51,595 --> 00:00:52,721 อ่าฮะ เธอล่ะทำอะไร 12 00:00:52,804 --> 00:00:54,097 เหมือนเดิม 13 00:00:54,180 --> 00:00:57,017 มีวันดีๆ ที่มานั่งอ่านหนังสือในสวน 14 00:00:57,100 --> 00:00:58,727 เธอจะหาลูกพี่ลูกน้องให้ลูกฉันได้ไง 15 00:00:58,810 --> 00:01:00,145 ถ้าเอาแต่นั่งที่ม้านั่งนั่นคนเดียว 16 00:01:00,228 --> 00:01:01,897 ฉันไม่ได้อยู่คนเดียว 17 00:01:02,480 --> 00:01:06,151 ดูปริมาณหนุ่มแซ่บพวกนี้สิ 18 00:01:07,193 --> 00:01:10,405 ดูเจ้าตัวที่หัวเขียว 19 00:01:11,406 --> 00:01:15,452 พนันเลยว่าไอ้นั่นต้องใหญ่ แบบยาวๆ โค้งๆ ได้ด้วย 20 00:01:15,535 --> 00:01:16,536 อารมณ์ขันแบบดาร์กมาก 21 00:01:17,621 --> 00:01:18,622 อย่างน้อยก็ยังใช้แอพอยู่ใช่มั้ย 22 00:01:18,705 --> 00:01:20,874 ใช้ 23 00:01:22,000 --> 00:01:23,001 แล้วเป็นไง 24 00:01:23,793 --> 00:01:25,295 ไม่ค่อยมีตัวเลือกดีๆ หรอก 25 00:01:27,255 --> 00:01:34,012 คนสุดท้ายชวนฉันไปผับตลกเดี่ยวไมค์ เพื่อไปดูเขาเดี่ยวไมค์ 26 00:01:34,095 --> 00:01:35,096 นั่นแหละ ชวนเดทแล้ว 27 00:01:35,180 --> 00:01:38,016 งั้นย้ายกลับมาบ้านสิ ฉันว่าที่นี่ต้องมีคนน่าสนใจเยอะกว่า 28 00:01:38,725 --> 00:01:42,437 ฉันว่านั่นก็แค่ความจริงอันน่าเศร้า ของการหาแฟนตอนอายุ 30 กว่า 29 00:01:42,520 --> 00:01:44,231 ถ้าผู้ชายคนไหนยังโสดอยู่ 30 00:01:44,314 --> 00:01:48,193 เขาก็ต้องผิดปกติอะไรสักอย่าง หรือไม่งั้นก็แบกปัญหามาด้วย ไม่รู้สิ เอ่อ… 31 00:01:48,276 --> 00:01:49,444 ทำไมเราถึงคุยเรื่องแฟนกันนะ 32 00:01:49,527 --> 00:01:51,196 ใครจะสน ฉันอยากฟังเรื่องเธอกับลูกๆ 33 00:01:52,447 --> 00:01:53,573 ลูกๆ สบายดี พวกเขา… 34 00:01:55,575 --> 00:01:56,993 นั่นแหละคำตอบของเธอ 35 00:01:57,077 --> 00:01:58,745 บาย โหมดสติแตกแล้ว ต้องไปละ บายนะ 36 00:02:08,546 --> 00:02:09,548 มองอะไรของนาย 37 00:02:24,145 --> 00:02:25,313 จะเอาอะไร เนื้อย่างฟิเลต์มิญองเหรอ 38 00:02:25,397 --> 00:02:26,523 เอาสิ มีรึเปล่าล่ะ 39 00:02:27,649 --> 00:02:29,818 - อะไรนะ - ขอกึ่งสุกกึ่งดิบนะ 40 00:02:32,362 --> 00:02:34,030 เกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้นเนี่ย 41 00:02:34,114 --> 00:02:35,615 เมื่อกี้เล่นมุก เป็ดไม่กินสเต๊ก 42 00:02:35,699 --> 00:02:39,077 แล้วเราก็ไม่ได้ชอบเบเกิ้ลกรอบด้วย บอกไว้เฉยๆ 43 00:02:41,454 --> 00:02:42,914 อ่านอะไรอยู่น่ะ 44 00:02:44,165 --> 00:02:46,710 ตำราเอ็มแคท 45 00:02:48,044 --> 00:02:49,045 มันคือ เอ่อ… 46 00:02:52,048 --> 00:02:55,010 อ่านเตรียมสอบที่จะต้องผ่านถ้าจะ… 47 00:02:55,093 --> 00:02:58,889 ผมรู้ว่าเอ็มแคทคืออะไร ผมเป็นเป็ด ไม่ใช่โง่งี่เง่า 48 00:02:59,723 --> 00:03:01,349 คุณอยากเป็นหมออะไรล่ะ 49 00:03:02,142 --> 00:03:06,396 อาจจะหมอหัวใจมั้ง พ่อฉันตายด้วยโรคหัวใจ 50 00:03:06,479 --> 00:03:08,315 ฉันมาบอกคุณทำไมเนี่ย 51 00:03:08,398 --> 00:03:11,401 เสียใจด้วยนะ คงทำใจลำบาก 52 00:03:12,652 --> 00:03:14,446 ว่าแต่ว่า ไอ้นั่นผมใหญ่ยักษ์เลยนะ บอกให้ 53 00:03:15,739 --> 00:03:16,990 ขอบไม่เรียบด้วย 54 00:03:18,491 --> 00:03:19,743 อะไรนะ 55 00:03:19,826 --> 00:03:20,911 ก็แค่ตอบคำถามของคุณ 56 00:03:22,537 --> 00:03:23,955 เมื่อกี้แอบฟังฉันอยู่เหรอ 57 00:03:24,039 --> 00:03:26,499 คุณมาที่นี่ทุกวันแล้วโทรเฟซไทม์กับพี่สาวให้คนเห็น 58 00:03:26,583 --> 00:03:28,376 ยากนะที่จะไม่ได้ยิน 59 00:03:30,086 --> 00:03:31,546 ผมชื่อแลร์รี่ 60 00:03:32,339 --> 00:03:33,340 อลิซา 61 00:03:33,423 --> 00:03:35,884 คุณว่าทำไมพี่สาวถึงหมกมุ่น กับชีวิตรักของคุณนัก 62 00:03:39,554 --> 00:03:41,223 เอ่อ… พี่ก็คงแค่เหงาน่ะ 63 00:03:42,098 --> 00:03:44,768 อยากให้เรามีประสบการณ์ร่วม 64 00:03:44,851 --> 00:03:47,646 หรือไม่งั้นก็เชื่อในปิตาธิปไตยขึ้นสมอง 65 00:03:47,729 --> 00:03:51,233 จนเชื่อไปว่าคุณค่าเดียวของคุณ คือต้องเอาไปผูกกับผู้ชาย 66 00:03:54,569 --> 00:03:56,738 นี่เป็นเป็ดเฟมินิสต์เหรอ 67 00:03:56,821 --> 00:03:59,699 เอ่อ เป็ดตัวผู้ตัวเดียวในบึงที่มีแต่ตัวเมีย 68 00:03:59,783 --> 00:04:01,368 คิดว่าผมมีทางเลือกด้วยเหรอ 69 00:04:01,451 --> 00:04:02,827 ไอ้ฉิบหาย! 70 00:04:02,911 --> 00:04:05,664 เอาหมาใส่โซ่จูงสิโว้ย ไอ้เวรตะไล หัดอ่านป้ายหน่อย 71 00:04:06,790 --> 00:04:07,791 พรุ่งนี้ที่เก่าเวลาเดิมนะ 72 00:04:26,893 --> 00:04:28,353 (กูเกิ้ล) 73 00:04:28,436 --> 00:04:31,106 (เป็ดพูดได้) 74 00:04:37,988 --> 00:04:42,242 (เป็ดไม่ชอบกินเบเกิ้ลเหรอ) 75 00:05:04,264 --> 00:05:08,894 (เป็ดชอบกินอะไร) 76 00:05:12,898 --> 00:05:15,859 แกรี่! แกรี่! 77 00:05:16,902 --> 00:05:19,279 ขอโทษนะครับ หวัดดี ขอโทษที่รบกวน 78 00:05:19,362 --> 00:05:20,780 ผมมาจากฝ่ายควบคุมสัตว์ 79 00:05:20,864 --> 00:05:24,576 คุณไม่ได้บังเอิญเห็นหมาต้อนแกะ หลุดจากโซ่ล่ามมาแถวนี้ใช่มั้ย 80 00:05:24,659 --> 00:05:26,202 มันจะตอบรับกับชื่อแกรี่ 81 00:05:26,286 --> 00:05:30,749 เห็นค่ะ ที่จริง เมื่อวานนี้ แต่วันนี้ไม่เห็นนะ 82 00:05:30,832 --> 00:05:32,584 โอ๊ย เวร 83 00:05:33,335 --> 00:05:34,336 แย่หน่อยนะ 84 00:05:35,545 --> 00:05:37,422 อ่า แต่ก็ขอบคุณครับ 85 00:05:39,382 --> 00:05:43,511 ก็แค่… พายุกำลังจะมา บอกไว้ 86 00:05:43,595 --> 00:05:47,057 ผมอยากหาเขาให้เจอ แล้วพาเข้าที่ร่มก่อนฝนตกหนัก 87 00:05:47,766 --> 00:05:49,059 เหมือนกัน 88 00:05:49,142 --> 00:05:51,144 หวังว่าคุณจะปลอดภัยไม่เปียก 89 00:05:51,228 --> 00:05:52,562 แน่นอนค่ะ 90 00:05:53,355 --> 00:05:54,689 ถ้าฉันอยู่ในบ้าน 91 00:05:55,607 --> 00:05:56,733 ดูแลตัวเองด้วยนะ 92 00:05:57,984 --> 00:05:59,027 ฮ่าๆ มีระดับเป็นบ้า 93 00:05:59,110 --> 00:06:01,154 ใช้หมาเป็นข้ออ้างในการคุยกับสาว 94 00:06:02,656 --> 00:06:03,657 หวัดดีอีกรอบ 95 00:06:03,740 --> 00:06:04,991 คุณกลับมา 96 00:06:05,075 --> 00:06:06,159 ใช่แล้ว 97 00:06:06,243 --> 00:06:08,203 คือว่า ก็ฉันมาของฉันอยู่ทุกวัน 98 00:06:08,286 --> 00:06:12,916 เพราะงั้น ก็เลยมาอีกแล้ว 99 00:06:14,793 --> 00:06:16,002 ฉันมีของมาให้คุณด้วย 100 00:06:19,214 --> 00:06:22,133 ข้าวโพดกับองุ่น 101 00:06:22,217 --> 00:06:23,593 ไปกูเกิ้ลผมมาเหรอ 102 00:06:24,678 --> 00:06:27,472 เปล่า ทำแบบนั้นก็ประหลาดไป 103 00:06:33,395 --> 00:06:34,563 พี่สาวคุณเป็นไงบ้าง 104 00:06:35,063 --> 00:06:37,607 ก็ดีนะ บอกยาก 105 00:06:38,191 --> 00:06:40,026 เอ่อ เมื่อคืนฉันโทรหานาง 106 00:06:40,110 --> 00:06:42,279 เลยได้ฟังนางบ่นพล่ามเรื่องอนุบาล อยู่ 30 นาทีเต็ม 107 00:06:43,446 --> 00:06:46,658 บางทีฉันว่าการเป็นแม่คนก็เป็น ความโลกหมุนรอบตัวเองที่สังคมยอมรับ 108 00:06:46,741 --> 00:06:48,451 แต่แหงละ เราพูดแบบนั้นออกไปตรงๆ ไม่ได้ 109 00:06:48,535 --> 00:06:49,619 เอ่อ คุณเพิ่งพูด 110 00:06:50,912 --> 00:06:54,082 ใช่ ไม่รู้เหมือนกันว่าพูดทำไม ฉันรักพี่สาวนะ 111 00:06:54,165 --> 00:06:55,208 เธอเป็นพี่ที่ดี 112 00:06:55,709 --> 00:06:58,044 ลองขบคิด ไหนๆ ก็กำลังหาของให้ผมเคี้ยว 113 00:06:58,128 --> 00:06:59,129 โอเค 114 00:06:59,212 --> 00:07:01,840 ดูเหมือนคุณกลัวจะเป็นคนเสียมารยาท 115 00:07:01,923 --> 00:07:03,967 - เปล่านะ - คุณน่าจะเชื่อสัญชาตญาณตัวเองมากกว่า 116 00:07:04,050 --> 00:07:05,969 พี่สาวคุณอาจจะหลงตัวเองจริงๆ ก็ได้ 117 00:07:06,052 --> 00:07:09,639 นางเอาแต่พูดถึงตัวเองกับลูก นางไม่เคยถามเรื่องของคุณเลย 118 00:07:09,723 --> 00:07:13,059 เอ่อ ไม่จริงนะ พี่ถามคำถามเยอะเลยละ 119 00:07:13,143 --> 00:07:14,603 เรื่องชีวิตรักห่วยๆ ของคุณ 120 00:07:14,686 --> 00:07:17,898 เพื่อที่เทียบกันแล้ว นางจะได้รู้สึกดีขึ้นกับตัวเอง 121 00:07:17,981 --> 00:07:19,608 นางถามเรื่องอื่นบ้างไหมล่ะ 122 00:07:21,109 --> 00:07:22,110 พี่ก็ยุ่ง 123 00:07:22,193 --> 00:07:25,614 บอกนางว่าเลิกใส่ใจชีวิตคุณ เป็นความบันเทิงของนางเสียที 124 00:07:28,241 --> 00:07:29,618 มีข้อสังเกตอะไรอีกไหม 125 00:07:29,701 --> 00:07:33,622 มี คุณอ่านหนังสือเอ็มแคท บทเดิมมา 20 รอบแล้ว 126 00:07:33,705 --> 00:07:36,917 ถ้าคุณไม่ได้ไม่มีสมาธิจริงๆ 127 00:07:37,000 --> 00:07:39,878 ช่วงนี้คุณก็ไม่ได้มีอารมณ์อ่านหนังสือ 128 00:07:44,966 --> 00:07:46,509 ได้ข่าวหรือยังว่าพายุจะเข้า 129 00:07:47,552 --> 00:07:49,346 คุณเอาประโยคจีบจากหนุ่มคนนั้นมาใช้ต่อเหรอ 130 00:07:52,098 --> 00:07:53,183 มันก็แย่จริง 131 00:07:53,266 --> 00:07:55,143 - ขอโทษนะ - ไม่ๆ น่ารักดี 132 00:07:59,189 --> 00:08:01,149 ขอถามละลาบละล้วงหน่อยได้มั้ย 133 00:08:01,650 --> 00:08:04,903 เวลาฝนตก พวกเป็ดทำยังไงกัน 134 00:08:04,986 --> 00:08:07,614 ไอ้พวกโง่ตรงนั้นจะชอบมากๆ 135 00:08:07,697 --> 00:08:10,992 ปกติผมจะไปหลบใต้ม้านั่ง พยายามไม่หนาวตาย 136 00:08:11,076 --> 00:08:12,077 แต่ก็ไม่อยากจะบ่นหรอก 137 00:08:30,011 --> 00:08:31,096 จะชวนผมเข้าบ้านมั้ยเนี่ย 138 00:08:32,847 --> 00:08:34,849 (แอนนี่) 139 00:08:37,936 --> 00:08:40,020 - โห - โทษที 140 00:08:40,105 --> 00:08:41,273 (เสียงของคุณมีความหมาย) 141 00:08:41,356 --> 00:08:44,776 ฉันไม่ค่อยมีใครมาบ้าน 142 00:08:44,859 --> 00:08:46,653 ไม่ๆ ผมชอบบรรยากาศทั้งบ้านเลย 143 00:08:46,736 --> 00:08:49,489 มีจดหมายอยู่กองหนึ่ง เสื้อผ้าอีกกอง 144 00:08:49,573 --> 00:08:52,659 รองเท้าอีกกอง สายไฟอีกกอง 145 00:08:52,742 --> 00:08:59,291 ฉันตั้งใจแต่งบ้านแบบหอนักศึกษา ผสมกับห้องเช่าถูกๆ 146 00:08:59,374 --> 00:09:00,667 ไม่เอาน่ะ มันน่ารักจะตาย 147 00:09:00,750 --> 00:09:03,587 คือว่า ผมก็ไม่เคยมีใครชวนเข้าบ้านบ่อยนัก 148 00:09:03,670 --> 00:09:06,464 ฉันก็แค่ไม่เคยทำอะไรให้มันดูดีขึ้นเลย 149 00:09:06,548 --> 00:09:08,967 ฉันใช้เวลาหนึ่งเดือนนั่งคิดว่า อยากทำผนังลายนูน 150 00:09:09,050 --> 00:09:11,344 แต่แล้วก็เข้าเว็บขายสีเบนจามิน มัวร์ 151 00:09:12,429 --> 00:09:14,347 แล้วอะไรมันก็เยอะแยะจนรับไม่ไหว 152 00:09:14,431 --> 00:09:18,435 โห ไม่เอาน่ะ ลุกขึ้นมาทำซะ มีโอกาสก็ต้องใช้ซะ พวก 153 00:09:19,936 --> 00:09:23,523 หรือว่าคุณจะเป็นหนึ่งในพี่น้องที่หายไปของ พรอพเพอร์ตี้บราเธอร์ 154 00:09:23,607 --> 00:09:25,317 พรอพเพอร์ตี้บราเธอร์นี่ใคร 155 00:09:25,901 --> 00:09:27,861 หยุดดูเจ้าพวกนี้ไม่ได้เลย 156 00:09:27,944 --> 00:09:28,945 ใช่มะ! 157 00:09:29,529 --> 00:09:32,908 โห เขาทำครัวโทรมๆ นั่นเสียสวย ก็ต้องยกให้ 158 00:09:33,491 --> 00:09:36,995 พนันสิบเหรียญว่าเดี๋ยวสามีจะร้องไห้ 159 00:09:37,078 --> 00:09:39,331 ผมไม่มีเงินสักบาท แต่ก็ถือว่ารับคำท้า 160 00:09:41,833 --> 00:09:43,418 โหย เวร 161 00:09:43,501 --> 00:09:45,337 เนี่ย มันเป็นสูตร 162 00:09:45,420 --> 00:09:48,965 พวก เอ่อ… สามีสุดแกร่ง ที่ไม่เชื่อในการตกแต่งจะหัวร้อน 163 00:09:49,049 --> 00:09:50,592 เวลาพวกนั้นเอาโซฟาหนังออก 164 00:09:50,675 --> 00:09:54,763 แล้วใส่โซฟาแยกส่วนได้ กับภาพครอบครัวเก่าๆ เข้าไปแทน 165 00:09:54,846 --> 00:09:57,641 โห คุณรู้ทุกอย่างเลย 166 00:09:58,850 --> 00:10:01,144 ฉันมีความรู้เฉพาะทางน่ะ 167 00:10:04,522 --> 00:10:05,857 กินของหวานมั้ย 168 00:10:05,941 --> 00:10:10,487 ไม่ปฏิเสธนะ นี่มันก็ เอ่อ เยี่ยมไปเลย 169 00:10:12,072 --> 00:10:14,866 คือคุณเยี่ยมไปเลย 170 00:10:18,328 --> 00:10:22,457 พูดแบบนี้กับสาวทุกคน ที่ลักพาตัวคุณใส่ตะกร้าจักรยานมารึเปล่า 171 00:10:27,212 --> 00:10:29,839 แน่ใจนะว่าอยากนอนในอ่างน้ำ 172 00:10:29,923 --> 00:10:32,384 ทำไมล่ะ จะเชิญให้ผม ไปนอนบนเตียงคุณเหรอ 173 00:10:33,176 --> 00:10:35,595 ผมนิสัยไม่ดี แต่ไม่ใช่พวกไร้มารยาท 174 00:10:38,723 --> 00:10:39,891 เอาน้ำอุ่นแค่ไหน 175 00:10:40,850 --> 00:10:41,851 อุณหภูมิห้องก็พอ 176 00:10:42,519 --> 00:10:44,646 ตอนนี้ผมรู้ละว่าคุณชอบกองของ 177 00:10:44,729 --> 00:10:47,691 แต่ เอ่อ ไอ้โปสเตอร์เต็มบ้านนี่อะไรกัน 178 00:10:49,526 --> 00:10:53,029 อ๋อ ฉันเคยทำงาน ช่วยผู้สมัครหาเสียง 179 00:10:53,113 --> 00:10:56,366 ฉันย้ายมาอยู่ที่นี่ และ… 180 00:10:57,867 --> 00:10:59,661 ไม่รู้ว่าตามข่าวการเมืองรึเปล่า 181 00:10:59,744 --> 00:11:02,956 ยากนะที่จะสนใจการเมือง เวลาที่เราไม่มีสิทธิ์เลือกตั้ง 182 00:11:03,039 --> 00:11:06,668 นั่นคือสิ่งที่เราพยายามทำน่ะ เรียกให้คนมาลงคะแนนเสียงเพิ่ม 183 00:11:08,086 --> 00:11:12,257 แต่นั่นแหละ เอ่อ ผู้สมัครของฉันแพ้ 184 00:11:12,340 --> 00:11:17,137 ตอนนี้ฉันเลยติดอยู่ที่เดนเวอร์ พยายามปะติดปะต่อชีวิตขึ้นใหม่ 185 00:11:18,096 --> 00:11:19,723 - ได้ผลมั้ย - อะไร 186 00:11:19,806 --> 00:11:21,266 การเติมช่องว่างในใจน่ะ 187 00:11:23,393 --> 00:11:27,147 ไม่ได้ผล แต่ก็ดึงความสนใจไปได้พักหนึ่ง 188 00:11:28,440 --> 00:11:29,858 ไม่ต่างจากการเข้าลัทธิ 189 00:11:29,941 --> 00:11:33,445 อ้อ แต่แล้วคุณก็คิดว่า "ช่างหัวการเมืองละ ฉันอยากเป็นหมอ" 190 00:11:34,195 --> 00:11:36,948 พูดแล้วเหมือนคนเป็นจิตเภทรึเปล่า 191 00:11:37,032 --> 00:11:39,534 ไม่ๆ ไม่เลย แค่ฟังแล้วเหมือน คุณกำลังเดินทางหาตัวเอง 192 00:11:39,618 --> 00:11:41,828 ฉันคิดว่าจะช่วยคนได้มากกว่าถ้าเป็นหมอ 193 00:11:41,912 --> 00:11:44,748 แทนที่จะทำงานคิดนโยบายการเมือง 194 00:11:44,831 --> 00:11:47,417 โห คุณเป็นคนต้องการความเห็นชอบสูงเนอะ 195 00:11:48,585 --> 00:11:49,586 มันอะไรน่ะ 196 00:11:49,669 --> 00:11:52,255 แปลว่าคุณคิดเผื่อคนอื่นเยอะมาก 197 00:11:52,339 --> 00:11:54,633 จนกระทั่งบางทีถึงกับสละความสุขของตัวเอง 198 00:11:54,716 --> 00:11:56,134 จากเท่าที่ผมเห็น 199 00:11:58,762 --> 00:12:00,222 คุณมองทุกอย่างทะลุปรุโปร่งแบบนี้เสมอเหรอ 200 00:12:00,305 --> 00:12:02,849 เอาจริง มันเป็นทั้งพรสวรรค์และคำสาป 201 00:12:04,768 --> 00:12:06,228 ไม่ๆ นี่มันไม่เหมือนอะไรที่เคยเจอ 202 00:12:07,854 --> 00:12:10,023 เวลาฉันไปเดทกับผู้ชาย 203 00:12:10,106 --> 00:12:16,905 ไม่ได้พูดเล่นนะ แต่ผู้ชายพวกนั้น ถ้าไม่ถามคำถามน่าเบื่อตามสูตร 204 00:12:16,988 --> 00:12:18,823 ก็เอาแต่พูดเรื่องของตัวเอง 205 00:12:18,907 --> 00:12:20,909 มันไม่มีการต่อบทสนทนาสองด้านเลย 206 00:12:20,992 --> 00:12:22,410 เฮ้อ ไม่อิจฉาล่ะ 207 00:12:24,996 --> 00:12:28,416 คุณเคยมีความรู้สึกว่า… 208 00:12:30,710 --> 00:12:31,962 หรือว่าผิดที่เรามะ 209 00:12:33,129 --> 00:12:35,507 เพราะผู้ชายทุกคนที่ฉันเคยเดทด้วย 210 00:12:35,590 --> 00:12:39,344 รู้สึกเหมือนเป็นผลไม้เน่าในซูเปอร์ 211 00:12:39,427 --> 00:12:40,971 เหมือนเห็นๆ อยู่ว่าพวกนั้นมีตำหนิ 212 00:12:43,515 --> 00:12:44,891 แต่แล้วฉันก็แบบ… 213 00:12:47,310 --> 00:12:52,816 "เดี๋ยว ฉันมีตำหนิเหมือนกันรึเปล่า ก็แค่มองไม่ออก" 214 00:12:53,400 --> 00:12:56,361 จากที่เห็น คุณไม่เห็นมีอะไรผิดปกติเลย 215 00:12:58,530 --> 00:12:59,573 คุณไม่ได้รู้จักฉัน 216 00:13:00,365 --> 00:13:04,244 ผมรู้ว่าคุณเป็นสาวที่เจ๋งไม่น้อย และคู่ควรกับอะไรๆ มากกว่าที่ตัวเองคิด 217 00:13:10,959 --> 00:13:12,794 ฉันว่าน้ำโอเคแล้วละ 218 00:13:16,923 --> 00:13:19,175 ดี เพราะนั่งบนส้วมหนาวจะแย่ละ 219 00:13:25,181 --> 00:13:27,350 งั้น ช่วยอุ้มหน่อยได้มั้ย 220 00:13:56,087 --> 00:13:58,215 โอ๊ย ไอ้เป็ดสด! 221 00:13:59,382 --> 00:14:00,842 โดนไป 222 00:14:02,844 --> 00:14:03,845 นี่ ลงมามั้ย 223 00:14:05,305 --> 00:14:06,431 จะได้อุ่นๆ 224 00:14:09,059 --> 00:14:12,812 - ฉันก็โป๊สิ - ผมโป๊อยู่ นั่นมันสองมาตรฐานนะ 225 00:15:36,438 --> 00:15:37,647 แน่ใจเหรอว่าไม่ให้ช่วย 226 00:15:38,356 --> 00:15:40,984 ไม่ บอกแล้วไงว่าเป็นเซอร์ไพรส์! 227 00:15:56,207 --> 00:15:57,375 ทุกอย่างที่เรากินกัน 228 00:15:57,459 --> 00:16:01,338 ตอนเดทแรก ที่เรายังไม่รู้ตัวว่าเป็นเดท 229 00:16:02,172 --> 00:16:03,423 เว้นแต่เป็นเวอร์ชั่นหรูกว่าเดิม 230 00:16:03,506 --> 00:16:05,091 เช่น แทนที่จะกินเบเกิ้ล… 231 00:16:07,093 --> 00:16:09,221 ฉันทำซาวร์โดห์เลยนะ 232 00:16:09,304 --> 00:16:10,388 ทำไมถึงคิดว่าผมจะกิน 233 00:16:13,683 --> 00:16:14,684 ฮ่า! ไม่ได้ล้อเล่น 234 00:16:16,686 --> 00:16:17,771 เดี๋ยว อะไรนะ 235 00:16:17,854 --> 00:16:20,774 จะให้ต้องบอกอีกกี่ครั้งว่า ผมไม่ชอบขนมปัง 236 00:16:20,857 --> 00:16:23,109 อ้าว นึกว่าแค่ไม่ชอบเบเกิ้ล 237 00:16:23,193 --> 00:16:25,779 ไม่ ขนมปังทุกชนิด ไม่มีเป็ดตัวไหนชอบกินขนมปัง 238 00:16:25,862 --> 00:16:28,323 ไม่ควรเอาขนมปังให้เป็ดกินเลยล่ะ 239 00:16:28,406 --> 00:16:31,493 อันที่จริง มันจะไปบวมในท้อง และฆ่าพวกเราได้เลย 240 00:16:31,576 --> 00:16:34,788 สงสัยกูเกิ้ลแล้วไม่เจอสินะ 241 00:16:35,580 --> 00:16:36,581 - แลร์รี่ - อะไร 242 00:16:38,708 --> 00:16:40,043 - เป็นอะไรไป - ไม่ได้เป็นอะไร 243 00:16:40,126 --> 00:16:41,127 ก็แค่บอกตรงๆ 244 00:16:42,796 --> 00:16:47,050 แล้วก็ จริงๆ คุณเองก็น่าจะกินแป้งให้น้อยลง พูดเฉยๆ นะ 245 00:17:00,647 --> 00:17:01,648 นี่ 246 00:17:02,649 --> 00:17:03,650 ไง 247 00:17:05,944 --> 00:17:06,945 ผมมันเลว 248 00:17:08,112 --> 00:17:09,113 โคตรใช่ 249 00:17:10,323 --> 00:17:11,324 ผมขอ… 250 00:17:16,997 --> 00:17:19,748 คุณคือสิ่งดีที่สุด ที่เกิดขึ้นในชีวิตของผม 251 00:17:20,958 --> 00:17:23,460 แล้วผมก็กลัวมากที่จะเสียคุณไป เห็นๆ กันอยู่ 252 00:17:24,337 --> 00:17:28,925 ผมก็เลยชิงทำลายตัวเองก่อนเลย เห็นๆ อยู่ แล้วผมก็เลยเกลียดตัวเอง 253 00:17:32,637 --> 00:17:33,805 แต่ผมรักคุณ 254 00:17:37,392 --> 00:17:38,768 - จริงเหรอ - แน่นอนสิ 255 00:17:38,852 --> 00:17:40,729 นั่นคือส่วนหนึ่งที่ทำให้ผมทำอะไรบ้าๆ 256 00:17:45,233 --> 00:17:46,484 คุณเป็นเป็ดขี้โมโห 257 00:17:46,568 --> 00:17:48,153 โห รอเจอพ่อผมก่อนเถอะ 258 00:17:49,696 --> 00:17:50,697 ฉันไม่ชอบเลย 259 00:17:50,780 --> 00:17:51,781 ผมก็ไม่เพอร์เฟกต์ 260 00:17:52,782 --> 00:17:56,620 ผมมีแรงผลักดันที่… ผมคุมมันไม่ค่อยได้ 261 00:17:56,703 --> 00:17:59,372 อาจจะมาจากพันธุกรรมในระดับหนึ่ง 262 00:17:59,456 --> 00:18:02,709 แต่ผม… ผมจะพยายาม โอเคมั้ย เพื่อคุณ 263 00:18:05,629 --> 00:18:10,050 ขอนั่งด้วยได้มั้ย ผมแค่… ผม… อยากอยู่ใกล้ๆ คุณ 264 00:18:19,226 --> 00:18:20,227 ดีจัง 265 00:18:24,648 --> 00:18:27,275 - ขอโทษนะ ลิลลี่น่ะ - รับได้นะ 266 00:18:33,281 --> 00:18:34,282 เราโอเคกันแล้วใช่มั้ย 267 00:18:35,408 --> 00:18:37,494 เพราะสนามหลังบ้านนี้เหมือนวิมาน 268 00:18:37,577 --> 00:18:38,662 และคุณคือราชินีของผม 269 00:18:40,580 --> 00:18:42,040 คุณคิดอะไรอยู่ คุณ… คุณ… แม่ง 270 00:18:42,123 --> 00:18:43,792 คุณอยากเอาผมกลับไปปล่อยที่สวน นึกแล้วเชียว 271 00:18:44,376 --> 00:18:46,086 ฉันคิดว่าเราต้องทำบ่อน้ำอะไรสักอย่าง 272 00:18:47,003 --> 00:18:51,591 เช่นน้ำพุเล็กๆ หรือน้ำพราย อะไรที่ช่วยประโลมใจ 273 00:18:52,467 --> 00:18:53,593 โห แม่งได้ 274 00:19:12,362 --> 00:19:13,655 ไปมุดหัวอยู่ที่ไหนมา 275 00:19:13,738 --> 00:19:15,282 สวัสดีเช่นกัน 276 00:19:15,991 --> 00:19:19,035 เธอตัดสายฉันไปแบบ เกือบทั้งอาทิตย์ แล้วถ้าฉันกำลังจะคลอดล่ะ 277 00:19:19,703 --> 00:19:22,706 - โอ๊ย ตาย ไม่เคยคิดเรื่องนั้นเลย - เธอโอเครึเปล่า 278 00:19:22,789 --> 00:19:24,332 ฉันโอเค ฉัน… 279 00:19:27,752 --> 00:19:28,753 เจอคนใหม่ 280 00:19:28,837 --> 00:19:31,298 คุณพระช่วย ยอดเลย 281 00:19:32,132 --> 00:19:33,133 แล้วเยี่ยมมั้ยล่ะ 282 00:19:33,216 --> 00:19:35,719 เยี่ยม แล้วเขาก็เยี่ยม 283 00:19:35,802 --> 00:19:37,220 แต่มันแค่… 284 00:19:38,722 --> 00:19:40,140 ยังเพิ่งเริ่มต้น 285 00:19:40,223 --> 00:19:41,224 และ… 286 00:19:43,310 --> 00:19:44,311 เขาเป็นคนสลับซับซ้อน 287 00:19:44,394 --> 00:19:46,563 - เขามีเมียแล้วเหรอ - เปล่า 288 00:19:46,646 --> 00:19:47,647 พระเจ้า… 289 00:19:49,983 --> 00:19:51,443 ไม่คิดว่าจะอยากคุยรายละเอียด… 290 00:19:51,526 --> 00:19:54,487 ได้ โอเคๆ เพิ่งเริ่มคบ ยังใหม่ ฉันเข้าใจ 291 00:19:54,571 --> 00:19:56,323 รู้แค่ว่าฉันดีใจแทนเธอละกัน 292 00:19:56,406 --> 00:19:58,783 แล้วเขาก็ควรรู้นะว่าตัวเองโชคดีแค่ไหน ไม่งั้นฉันจะไปเตะตูดเอง 293 00:19:58,867 --> 00:19:59,868 ขอบใจจ้ะ ลิล 294 00:19:59,951 --> 00:20:02,621 ขอตรวจเชิงกรานนะ 295 00:20:02,704 --> 00:20:04,539 - เสียงใคร พี่อยู่ไหนเนี่ย - อยู่คลินิกสูติ 296 00:20:04,623 --> 00:20:07,083 จะดูว่าเด็กน้ำหนักเกินคนนี้ จะมุดผ่านช่องคลอดฉันไปได้มั้ย 297 00:20:07,167 --> 00:20:08,835 ไปเถอะ เอาไว้ค่อยคุยกัน 298 00:20:18,637 --> 00:20:19,930 แลร์รี่ 299 00:20:28,855 --> 00:20:30,023 อ้าว หวัดดี 300 00:20:30,106 --> 00:20:31,233 อะไรวะเนี่ย 301 00:20:31,316 --> 00:20:32,692 ไหนบอกว่าจะรีบกลับ 302 00:20:32,776 --> 00:20:34,527 ฉันออกไปไม่กี่ชั่วโมงเอง 303 00:20:34,611 --> 00:20:36,738 เราคงมีคำจำกัดความของ คำว่า "รีบกลับ" ไม่เท่ากัน 304 00:20:36,821 --> 00:20:41,243 คุณขี้ใส่ทั้งห้องเลย 305 00:20:41,326 --> 00:20:43,411 ก็คุณล็อกประตูหลังไว้ ผมเลยออกไปข้างนอกไม่ได้ 306 00:20:43,495 --> 00:20:44,496 จะให้ทำไงล่ะ 307 00:20:44,579 --> 00:20:47,582 อะไรนะ เดี๋ยวนะ อย่ามาโทษฉันสิ 308 00:20:47,666 --> 00:20:49,251 ไม่ได้โทษ แค่พูดความจริง 309 00:20:50,752 --> 00:20:52,420 คุณแม่งนิสัยเสีย 310 00:20:53,004 --> 00:20:54,464 คุณก็ชอบผมเพราะงั้นแหละ 311 00:20:55,048 --> 00:20:57,968 คุณขี้ใส่หนังสือเอ็มแคทของฉันด้วย 312 00:20:58,051 --> 00:21:01,137 นี่ก็ขี้ใส่ทุกอย่าง คืออย่าคิดลึก 313 00:21:01,221 --> 00:21:04,724 อ๋อ ฉัน… ฉันคิดลึกไปเหรอ ฉันบ้าเหรอ 314 00:21:05,559 --> 00:21:07,060 ทำแบบนี้ไม่ได้มีความหมายอะไรเหรอ 315 00:21:07,143 --> 00:21:09,479 นี่ คุณพูดเองนะ ผมไม่ได้พูด 316 00:21:13,525 --> 00:21:14,568 นี่ 317 00:21:17,362 --> 00:21:18,572 เราทำอะไรกันอยู่ 318 00:21:18,655 --> 00:21:19,656 พูดเรื่องอะไรของคุณ 319 00:21:19,739 --> 00:21:21,366 ความสัมพันธ์นี้มันไม่ดีต่อสุขภาพใจ 320 00:21:21,449 --> 00:21:24,536 โอ๊ย ใครจะสนเรื่องสุขภาพ สุขภาพที่ดีมันน่าเบื่อ 321 00:21:24,619 --> 00:21:26,288 สุขภาพที่ดีจะไม่ชวนเหนื่อย 322 00:21:27,789 --> 00:21:28,790 แต่เรื่องนี้ทำฉันเหนื่อย 323 00:21:29,749 --> 00:21:30,750 ไว้ใจผมมั้ย 324 00:21:32,878 --> 00:21:37,048 - ตอนนี้เหรอ พูดตรงๆ ก็ไม่ไว้ใจ - ก็จริง 325 00:21:39,467 --> 00:21:40,510 ทำไม 326 00:21:41,011 --> 00:21:42,846 ผมอยากลองอะไรหน่อย แล้วถ้ามันไม่เวิร์ค 327 00:21:42,929 --> 00:21:44,180 คุณไม่ต้องคุยกับผมอีกเลยก็ได้ 328 00:21:44,264 --> 00:21:45,265 โอเคนะ 329 00:21:45,348 --> 00:21:48,560 แต่อยากให้คุณไว้ใจผม อย่างน้อยก็ในอีกหนึ่งชั่วโมงข้างหน้า 330 00:21:51,688 --> 00:21:52,981 - ก็ได้ - ดี 331 00:21:53,064 --> 00:21:54,858 ถอดกางเกงออกแล้วนอนลง 332 00:21:57,277 --> 00:21:58,278 ตอนนี้เลยเหรอ 333 00:21:59,654 --> 00:22:01,489 - บนพื้นเนี่ยนะ - ก็ มันสะอาดแล้วนี่ 334 00:22:02,365 --> 00:22:03,491 ใช่มะ 335 00:22:04,117 --> 00:22:05,827 คุณทำอะไรๆ เพื่อคนอื่นมาเยอะมาก 336 00:22:05,911 --> 00:22:07,203 คุณทำอะไรเพื่อผมเยอะมาก 337 00:22:07,287 --> 00:22:10,206 ผมก็เลยอยากทำอะไรให้คุณบ้าง 338 00:22:38,276 --> 00:22:39,277 อะไรเนี่ย 339 00:22:47,535 --> 00:22:48,620 โอ๊ย ตาย 340 00:23:03,051 --> 00:23:04,636 โอ๊ย พระเจ้า 341 00:23:04,719 --> 00:23:05,971 พระเจ้า! 342 00:23:24,114 --> 00:23:25,949 เวรแล้ว! 343 00:23:35,041 --> 00:23:36,042 แม่ง 344 00:23:38,044 --> 00:23:39,045 แม่ง! 345 00:23:41,339 --> 00:23:43,592 แม่งๆ 346 00:23:51,725 --> 00:23:53,226 - มาช้าไปรึเปล่าคะ - ยังจะถามจริงๆ เหรอ 347 00:23:53,310 --> 00:23:55,979 ขอร้อง! ฉันพลาดอะไรโง่ๆ 348 00:23:56,062 --> 00:23:58,565 ครับ แต่… เสียใจนะ คุณต้องลงทะเบียนสอบใหม่เดือนพฤศจิกายน 349 00:23:58,648 --> 00:24:00,609 เดี๋ยว นั่น… นั่นมันอีกสามเดือน 350 00:24:01,234 --> 00:24:02,819 ใครจะรู้ว่าฉันจะ… 351 00:24:05,655 --> 00:24:06,698 คุณโอเคไหม 352 00:24:14,998 --> 00:24:17,417 ไง วันนี้วันสำคัญไม่ใช่เหรอ 353 00:24:18,627 --> 00:24:19,628 ทำข้อสอบเป็นไง 354 00:24:21,796 --> 00:24:23,381 - ไม่ได้ทำ - เกิดอะไรขึ้น 355 00:24:28,178 --> 00:24:29,429 ฉันลืม 356 00:24:32,098 --> 00:24:33,350 ฉันลืมไปสอบเอ็มแคท 357 00:24:33,433 --> 00:24:34,434 คุณ… อะไรนะ 358 00:24:36,144 --> 00:24:37,896 ทั้งที่ท่องหนังสือมาหลายเดือน 359 00:24:40,148 --> 00:24:41,983 ฉันดันทำพังเฉยเลย 360 00:24:42,067 --> 00:24:44,110 ที่รัก เสียใจด้วยจริงๆ 361 00:24:44,194 --> 00:24:45,195 ไม่นะ 362 00:24:45,820 --> 00:24:47,113 นั่นอาจเป็นเรื่องดีก็ได้ 363 00:24:47,197 --> 00:24:48,240 ดียังไง 364 00:24:48,323 --> 00:24:51,201 ก็ ตอนนี้คุณมีเวลา 365 00:24:51,284 --> 00:24:53,954 ที่จะหาว่าตัวเองต้องการทำอะไรกันแน่ 366 00:24:55,497 --> 00:24:56,706 ฉันอยากเป็นหมอ 367 00:24:56,790 --> 00:24:59,501 ใช่ คุณก็เคยคิดว่า อยากทำงานการเมืองเหมือนกัน 368 00:24:59,584 --> 00:25:02,879 คุณเปลี่ยนใจบ่อยมาก คือมันก็ไม่ได้ผิดอะไรหรอกนะ 369 00:25:03,547 --> 00:25:05,382 ฉันรู้สึกเหมือนอยากคลานเข้าไปอยู่ในรู 370 00:25:05,465 --> 00:25:09,177 ผมก็จะคลานเข้ารูไปกับคุณด้วย โอเคนะ 371 00:25:12,222 --> 00:25:13,974 คุณสั่งอาหารมาแล้วเหรอ 372 00:25:19,771 --> 00:25:20,814 ใครคะ 373 00:25:21,982 --> 00:25:25,193 พระเจ้าช่วย เธอไม่โทรกลับ หรือส่งข้อความกลับมาหนึ่งเดือน 374 00:25:25,277 --> 00:25:26,278 ฉันนึกว่าเธอตายไปแล้ว! 375 00:25:26,361 --> 00:25:27,571 พี่มาทำอะไรที่นี่ 376 00:25:27,654 --> 00:25:29,447 ฉันท้องแก่มากเลยนะ 377 00:25:29,531 --> 00:25:32,325 แล้วขับรถฝ่าคลื่นความร้อนมาทั้งวัน 378 00:25:32,409 --> 00:25:34,411 เพื่อจะมาดูว่าเธอเป็นอะไรกันแน่ 379 00:25:34,911 --> 00:25:36,580 เปิดให้ฉันเข้าไปแล้ว… ก็แค่… 380 00:25:36,663 --> 00:25:38,039 ขอน้ำกินสักแก้ว 381 00:25:38,123 --> 00:25:40,542 เดี๋ยว… รอก่อน ฉันจะลงไป 382 00:25:40,625 --> 00:25:41,960 - ขอเวลาเดี๋ยว - เขาอยู่เหรอ 383 00:25:42,043 --> 00:25:43,712 ไม่ ฉันจะลงไป เดี๋ยวเดียว 384 00:25:48,383 --> 00:25:49,759 ฉันจะออกไปข้างนอกสองสามชั่วโมง 385 00:25:49,843 --> 00:25:52,929 รู้นี่ว่าผมจะไม่สบายใจ ถ้าคุณหายไปนานขนาดนั้น 386 00:25:53,847 --> 00:25:55,557 พี่สาวฉันรออยู่ข้างล่าง 387 00:25:56,850 --> 00:25:58,268 และฉันให้พี่ขึ้นมาไม่ได้ เพราะงั้น… 388 00:25:58,351 --> 00:25:59,352 ทำไมล่ะ 389 00:26:00,979 --> 00:26:03,440 เฮ้ย! ทำไมมาไม่ได้ 390 00:26:11,865 --> 00:26:13,909 คุณไม่ชอบพี่สาวตัวเองด้วยซ้ำ 391 00:26:14,534 --> 00:26:15,535 ไม่จริงนะ 392 00:26:15,619 --> 00:26:17,954 อย่าโกหกตัวเอง นั่นเป็นสาเหตุที่คุณย้ายมาอยู่ที่นี่ 393 00:26:18,038 --> 00:26:20,624 เพื่อหนีจากพี่และสายตาตัดสินกันของนาง 394 00:26:30,550 --> 00:26:32,469 ฉันจะพยายามจะออกจากบ้าน 395 00:26:34,971 --> 00:26:37,265 อ๋อ ทีนี้เลยทำเป็นเมินผมสินะ 396 00:26:37,349 --> 00:26:39,142 ฉันจะอุ่นอาหารไว้ให้ 397 00:26:39,226 --> 00:26:41,102 - อย่ามาแกล้งโง่ - ไม่ได้ทำ 398 00:26:41,186 --> 00:26:42,604 ดอกแล้วยังโง่ 399 00:26:46,149 --> 00:26:47,901 - ไม่ตลกนะ - ไม่ได้ล้อเล่น 400 00:26:48,485 --> 00:26:50,737 - อย่ามาเรียกฉันอย่างนั้น - งั้นก็อย่าทำตัวอย่างนั้น 401 00:26:53,281 --> 00:26:54,866 ฉันจะออกจากบ้านสักพัก 402 00:26:56,201 --> 00:26:58,328 อย่าขี้ใส่ทุกอย่างระหว่างที่ฉันไม่อยู่ 403 00:26:58,411 --> 00:26:59,746 อะไรวะเนี่ย 404 00:27:04,918 --> 00:27:05,919 เลือดไหลเลย 405 00:27:06,002 --> 00:27:07,379 เสียใจด้วยนะที่ทำตัวเองเลือดออก 406 00:27:07,963 --> 00:27:08,964 คุณทำฉันเลือดออก 407 00:27:09,047 --> 00:27:10,674 เสียใจที่มองเป็นอย่างนั้น 408 00:27:14,678 --> 00:27:16,429 ต้นหอมห่อแป้งก็ดูน่ากินนะ 409 00:27:18,265 --> 00:27:19,266 หน้าไปโดนอะไรมา 410 00:27:21,226 --> 00:27:22,227 อะไรนะ 411 00:27:25,188 --> 00:27:26,690 ฉันซุ่มซ่ามเองน่ะ 412 00:27:27,524 --> 00:27:29,901 เธอจ๋า เดี๋ยวค่อยดูว่าจะกินอะไรได้มั้ย 413 00:27:30,569 --> 00:27:31,861 พี่เป็นห่วงเธอจริงๆ 414 00:27:31,945 --> 00:27:34,447 บอกแล้วว่าฉันไม่เป็นอะไร พี่ไม่ต้องมาทำเป็นแม่ฉันก็ได้ 415 00:27:35,073 --> 00:27:36,908 ฟังนะ พี่ดีใจที่เธอมีแฟน 416 00:27:36,992 --> 00:27:38,952 แต่แฟนดีๆ ไม่ขวางการใช้ชีวิตของเรา 417 00:27:39,035 --> 00:27:40,787 เขาไม่ได้ขวางการใช้ชีวิตของฉัน ลิลลี่ 418 00:27:42,872 --> 00:27:46,793 เขาขวางไม่ให้ฉันเจอพี่ แต่นั่นทำให้ชีวิตฉันดีขึ้น 419 00:27:47,919 --> 00:27:50,547 พี่คอยกดดันให้ฉันหาแฟนตลอด 420 00:27:51,715 --> 00:27:53,258 แล้วก็คอยถามเรื่องอนาคตเสมอ 421 00:27:53,341 --> 00:27:55,719 พี่แค่… อยากให้เธอคิดให้ออกว่า อะไรทำให้เธอมีความสุข 422 00:27:55,802 --> 00:27:57,846 แต่นี่ไง แม้แต่วิธีที่พี่พูดเนี่ย 423 00:27:58,346 --> 00:27:59,764 ฉันอาจจะมีความสุขอยู่แล้วก็ได้ 424 00:27:59,848 --> 00:28:02,017 เออดี ควรจะมีคนมีความสุขบ้าง 425 00:28:02,934 --> 00:28:04,144 พี่ไม่มีความสุขเหรอ 426 00:28:04,227 --> 00:28:06,146 ไม่มีอยู่แล้ว 427 00:28:06,730 --> 00:28:09,274 ที่ตั้งท้องเด็กคนนี้เป็นอุบัติเหตุ 428 00:28:09,357 --> 00:28:11,985 คือ แอนดรูว์กับพี่แทบไม่มีเซ็กซ์กันแล้ว มันเลยเป็นเรื่องช็อกมาก 429 00:28:12,068 --> 00:28:15,113 แต่ก็ช่างเถอะ ยังไงลูกก็จะคลอด พี่จะรักลูก 430 00:28:15,196 --> 00:28:17,407 แต่ใจจริงก็อยากได้หุ่นตัวเองกลับมาเสียที 431 00:28:17,490 --> 00:28:18,617 อยากได้ชีวิตตัวเองกลับมาด้วย 432 00:28:22,579 --> 00:28:23,788 ฉันพลาดการสอบเอ็มแคท 433 00:28:23,872 --> 00:28:24,956 อะไรนะ ทำไมล่ะ 434 00:28:25,540 --> 00:28:27,792 อ๋อ ก็ไม่คิดว่าตัวเองเหมาะที่จะเป็นหมอ 435 00:28:27,876 --> 00:28:29,127 พูดเรื่องอะไรของเธอ 436 00:28:29,211 --> 00:28:31,922 ฉันเป็นคนที่เปลี่ยนใจตลอดเวลาน่ะ 437 00:28:32,964 --> 00:28:35,508 ฉันลังเลกับทางเลือกของตัวเองเสมอ 438 00:28:36,259 --> 00:28:37,594 จะดูแลตัวเองยังแทบจะทำไม่ได้ 439 00:28:37,677 --> 00:28:40,096 ทำไมพี่ถึงคิดว่าฉันมีคุณสมบัติที่จะดูแลคนอื่น 440 00:28:40,180 --> 00:28:41,806 อะไรนะ ไม่ นั่นบ้าไปแล้ว 441 00:28:42,307 --> 00:28:44,392 เธอเป็นหนึ่งในคนที่ฉลาดที่สุด และใส่ใจคนอื่นที่สุดเท่าที่รู้จักมา 442 00:28:44,476 --> 00:28:47,270 ตอนที่พ่อป่วย เธอคอยอยู่ข้างเขาตลอด 443 00:28:47,354 --> 00:28:49,814 ถามคำถามที่ใช่ได้ดีกว่าพี่เยอะ 444 00:28:49,898 --> 00:28:52,317 เพราะฉันโสดและต้องพึ่งพาพ่อสุดๆ 445 00:28:52,400 --> 00:28:55,028 ไม่ใช่ เพราะเธอเป็นคนดีต่างหาก 446 00:28:56,154 --> 00:28:58,073 เธอเป็นคนที่เยี่ยมไปเลย 447 00:28:58,698 --> 00:28:59,950 เขากล่อมให้เธอคิดอย่างนั้นเหรอ 448 00:29:04,746 --> 00:29:06,539 ฟังนะ ถ้าหมอนี่ทำให้เธอรู้สึกแย่ 449 00:29:06,623 --> 00:29:09,542 สาบานเลย ฉันจะไปที่บ้านเธอแล้วฆ่าเขาทิ้ง 450 00:29:09,626 --> 00:29:12,295 จะจับร่างท้องโย้ของฉันเข้าคุกเลยก็ได้ ฉันไม่ได้พูดเล่น 451 00:29:20,387 --> 00:29:21,805 ไม่ต้อง สั่งอาหารกันเถอะ 452 00:29:29,813 --> 00:29:32,482 งั้น ขอร้องว่าอย่าเจ็บท้องระหว่างขับรถกลับบ้าน 453 00:29:32,566 --> 00:29:34,484 ถ้าเกิดขึ้นจริงก็เป็นความผิดเธอ 454 00:29:36,528 --> 00:29:37,529 พี่รักเธอนะ 455 00:29:38,655 --> 00:29:39,739 หัดรับโทรศัพท์ด้วย 456 00:29:43,326 --> 00:29:45,328 (ภัตตาคารกำแพงเมืองจีน) 457 00:30:06,766 --> 00:30:07,934 ขอบคุณมากนะคะที่มา… 458 00:30:08,018 --> 00:30:10,061 - อลิซา - ไม่รู้ว่าจะโทรเรียกใครแล้ว 459 00:30:16,651 --> 00:30:18,737 ไง เจ้าหนู 460 00:30:19,279 --> 00:30:22,490 ไอ้มังกรหนวดมาทำห่าอะไรที่นี่ ใครปล่อยให้เข้ามา 461 00:30:23,825 --> 00:30:25,994 โอ้โห มีคนขี้โมโหนะเนี่ย 462 00:30:26,077 --> 00:30:28,163 ไม่ต้องห่วง ฉันไม่ทำร้ายนายหรอก 463 00:30:28,246 --> 00:30:32,125 ถ้าไอ้ปัญญาอ่อนหลงตัว คิดว่ามันจะฉลาดกว่าฉัน… 464 00:30:32,208 --> 00:30:35,879 อลิซา ที่รัก อลิซา นังโง่หน้าตาอุบาทว์ 465 00:30:35,962 --> 00:30:38,381 นี่มัน… เป็นไอเดียเธอเหรอ นังคนทรยศโคตรร่าน 466 00:30:38,465 --> 00:30:40,008 ปากดีไม่น้อยเลยนะ 467 00:30:40,091 --> 00:30:41,551 โอเค ไอ้กร๊วก อย่ามายุ่งกับฉัน 468 00:30:41,635 --> 00:30:42,636 - โอเค - อลิซา 469 00:30:42,719 --> 00:30:44,888 ทางนี้ ได้แล้ว! 470 00:30:45,388 --> 00:30:46,598 โอเค 471 00:30:47,974 --> 00:30:51,811 เรียบร้อย ได้เวลาไปแล้ว 472 00:30:51,895 --> 00:30:54,231 ฉันไม่ไปไหน ที่นี่… นี่บ้านของฉัน 473 00:30:54,314 --> 00:30:56,733 อลิซา กูจะฆ่ามึง! 474 00:31:02,113 --> 00:31:04,658 (ฝ่ายควบคุมสัตว์) 475 00:31:04,741 --> 00:31:06,743 - นี่ - หวัดดีค่ะ 476 00:31:07,702 --> 00:31:09,162 ขอบคุณอีกรอบ 477 00:31:09,246 --> 00:31:11,498 อ๋อ ได้เลย มันงานผม 478 00:31:13,208 --> 00:31:16,545 อุ๊ย ตายจริง ขอโทษค่ะ ฉันต้องจ่ายใช่ไหม 479 00:31:16,628 --> 00:31:19,339 ไม่ต้อง นี่เป็นบริการของเทศบาล จังหวัดจ่ายให้ผมอยู่แล้ว 480 00:31:20,507 --> 00:31:23,969 ผมแค่อยากดูให้แน่ใจว่าคุณไม่เป็นอะไร 481 00:31:24,052 --> 00:31:26,471 เมื่อกี้คุณดูสติแตกนิดหน่อย 482 00:31:28,181 --> 00:31:29,182 ค่ะ 483 00:31:33,937 --> 00:31:36,189 ชีวิตไม่ง่ายนะ อยู่กับเป็ดน่ะ 484 00:31:36,273 --> 00:31:38,567 อ๋อ ใช่เลย 485 00:31:38,650 --> 00:31:42,862 เป็ดเป็นสัตว์ที่ก้าวร้าวพิลึกทีเดียว 486 00:31:42,946 --> 00:31:45,240 คนอาจจะคิดว่ามันน่ารักน่ากอด 487 00:31:45,323 --> 00:31:48,243 แต่จริงๆ แล้วมันใจร้ายและโหดโคตร 488 00:31:48,326 --> 00:31:50,370 โดยเฉพาะตัวผู้ 489 00:31:50,912 --> 00:31:52,998 ผมยังประหลาดใจที่คุณเลี้ยงได้นานขนาดนี้ 490 00:31:53,915 --> 00:31:55,917 น่าประหลาดใจเลยล่ะว่า คนเรายอมทนกับอะไรๆ ได้ขนาดไหน 491 00:31:57,210 --> 00:32:00,422 คุณไปอ่านบทความในเดอะนิวยอร์กเกอร์รึเปล่า 492 00:32:00,505 --> 00:32:04,259 เกี่ยวกับเซ็กซ์และปิตาธิปไตยของพวกเป็ด 493 00:32:04,342 --> 00:32:07,762 ในบทความนั้นมีเรื่องเบิกเนตรเยอะเลยนะ 494 00:32:09,598 --> 00:32:12,017 ขอโทษครับ ผมไม่ใช่พวกโรคจิตไรงั้นนะ สัญญา 495 00:32:12,100 --> 00:32:15,645 ผมแค่เป็นเนิร์ดวิทยาศาสตร์ 496 00:32:17,147 --> 00:32:18,231 - เหมือนกันเหรอ - ใช่ 497 00:32:18,315 --> 00:32:19,316 อ้าว อะไร 498 00:32:19,399 --> 00:32:20,859 - คือว่า ฉัน… ใช่ - โอเค ดูนั่น ใช่ 499 00:32:20,942 --> 00:32:22,110 จะสอบเอ็มแคทเมื่อไหร่ 500 00:32:22,193 --> 00:32:24,404 ก็… อีกสองสามเดือน 501 00:32:24,487 --> 00:32:27,657 และฉัน… กำลังพยายามที่จะดึงสติกลับมา 502 00:32:28,950 --> 00:32:30,869 ให้ไปส่งที่สวนไหมครับ 503 00:32:30,952 --> 00:32:32,162 ยังไงก็ต้องเอาเป็ดนั่นไปปล่อย 504 00:32:32,245 --> 00:32:33,622 - กลับไปที่บึงอยู่แล้ว… - ไม่ค่ะ ไม่ 505 00:32:35,123 --> 00:32:37,083 ดูเจ้าหนูนั่นสิ 506 00:32:37,167 --> 00:32:40,921 ค่ะ ฉันว่าฉันควร… ฉันต้องอยู่กับคนให้มากขึ้น 507 00:32:41,838 --> 00:32:43,381 ว่าจะไปหาร้านกาแฟนั่งดีกว่า 508 00:32:43,465 --> 00:32:46,551 งั้น ถ้าหลังจากนี้ยังอยากได้สัตว์เลี้ยงอีก เลี้ยงหมาสิ 509 00:32:46,635 --> 00:32:48,011 ผมก็มีหมารับมาเลี้ยงสองตัว 510 00:32:48,094 --> 00:32:51,264 กัฟเนอร์ ออกเสียงว่า "กัฟเนอร์" นะ 511 00:32:51,348 --> 00:32:53,850 กับแอ็กเซล โฟลีย์ อยู่ที่บ้านผม สองตัวนั้นสุดยอด 512 00:32:56,728 --> 00:32:57,771 ฉันว่าคงไม่อยาก 513 00:32:58,438 --> 00:33:01,233 ดูแลสิ่งมีชีวิตอะไรไปอีกพักใหญ่ 514 00:33:03,652 --> 00:33:05,070 นอกจาก เอ่อ ตัวเอง 515 00:33:06,780 --> 00:33:11,743 งั้น ถ้าเกิดเจอสถานการณ์สัตว์แบบพิลึกอะไรอีก 516 00:33:11,826 --> 00:33:13,662 รู้นี่ว่าจะหาผมได้ที่ไหน 517 00:33:16,039 --> 00:33:19,834 หรือ เอาจริงๆ ถ้าคุณแค่อยากไปดื่มกัน 518 00:33:23,588 --> 00:33:25,674 คือฉันเพิ่งออกจากความสัมพันธ์ 519 00:33:27,092 --> 00:33:28,760 แบบ เมื่อห้าวินาทีก่อนเอง 520 00:33:28,843 --> 00:33:30,554 ไม่ ผมเข้าใจ ยังเร็วไป 521 00:33:31,471 --> 00:33:33,807 ไม่ต้องห่วง เอาละ คือ… 522 00:33:38,520 --> 00:33:40,605 นี่ แต่ว่านะ 523 00:33:40,689 --> 00:33:43,817 ในอีกสองสามเดือนผมโทรหาคุณได้ไหม 524 00:33:44,484 --> 00:33:46,778 เอาว่า หลังจากสอบเอ็มแคทแล้ว 525 00:33:47,320 --> 00:33:50,240 นอกจากว่าป่านนั้น คุณจะไปเจอคุณหมอดีๆ เข้าแล้ว 526 00:33:52,576 --> 00:33:54,995 ฉันไม่จำเป็นต้องเจอหมอดีๆ 527 00:33:55,996 --> 00:33:58,582 เพราะฉันเองเนี่ยแหละคือหมอดีๆ 528 00:34:25,358 --> 00:34:27,277 (สร้างจากหนังสือโดยเซซีเลีย เอเฮิร์น) 529 00:35:31,341 --> 00:35:33,343 คำบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์