1 00:00:48,925 --> 00:00:53,638 Jeg elsker sgu det her sted. Har du camperet? 2 00:00:53,722 --> 00:00:57,142 Se på mig. Ligner jeg en, der vil sove på jorden? 3 00:00:58,518 --> 00:01:01,646 Min far tog os med hver sommer. 4 00:01:03,273 --> 00:01:06,067 Han lod mig engang være alene i et døgn. Han sagde intet. 5 00:01:06,151 --> 00:01:09,738 En dag gik han bare for at se, om jeg kunne klare mig alene. 6 00:01:09,821 --> 00:01:14,034 -Og derfor er du så afbalanceret. -Du kan komme med, hvis du har lyst. 7 00:01:14,117 --> 00:01:17,370 Jeg skal ikke med på camping, Durst. Jeg tilbringer rigelig tid med dig. 8 00:01:29,341 --> 00:01:31,843 Jeg kan godt lide kaninørerne. Det er frækt. 9 00:01:33,470 --> 00:01:37,057 Tag noter. Hun er vist blevet slæbt. 10 00:01:38,391 --> 00:01:41,061 Et skarpt objekt mod halsen. Det ser dybt ud. 11 00:01:43,813 --> 00:01:47,192 -Ingen blodpøl. -Nej, hun er gjort ren. 12 00:01:47,943 --> 00:01:49,694 Skulle det se pænt ud? 13 00:01:51,905 --> 00:01:53,531 Det var velforberedt. 14 00:01:53,615 --> 00:01:56,076 Jeps. Han vidste, hvad han lavede. 15 00:01:56,993 --> 00:01:58,161 Eller hun. 16 00:02:11,341 --> 00:02:14,553 Hun kæmpede ikke imod. 17 00:02:24,563 --> 00:02:30,110 Hej. Kan I høre mig? Hallo? 18 00:02:31,486 --> 00:02:36,700 Det her giver ingen mening. Jeg camperede, og så… 19 00:02:37,909 --> 00:02:39,244 Jeg ved ikke, hvad der skete. 20 00:02:39,327 --> 00:02:41,871 -Jeg havde det fint… -En sær sexleg, der gik galt? 21 00:02:43,582 --> 00:02:45,584 Kan I ikke dække mig til? 22 00:02:45,667 --> 00:02:49,588 -Et sært kostume at campere i. -Jeg tror ikke, hun camperede. 23 00:02:49,671 --> 00:02:51,339 Det var ikke det, jeg havde på. 24 00:02:51,923 --> 00:02:53,884 -Måske en stripper? -Jeg er ikke stripper. 25 00:02:53,967 --> 00:02:56,219 -Slæbt herud. -Jeg er ikke… 26 00:02:56,928 --> 00:03:00,307 Der var de der overfald på Juicy Lucy's sidste måned. 27 00:03:00,390 --> 00:03:01,558 Hvad sker der? 28 00:03:01,641 --> 00:03:03,810 Har du set tallene på hendes arm? 29 00:03:03,894 --> 00:03:04,978 -Hvilke tal? -Hvilke tal? 30 00:03:05,061 --> 00:03:07,230 Der er ridset nogle tal ind i hendes arm. 31 00:03:07,314 --> 00:03:10,483 -551143. -For fanden. Fem, fem… 32 00:03:10,567 --> 00:03:13,194 Det er for kort til at være et telefonnummer. 33 00:03:13,695 --> 00:03:17,324 -Måske en bibelreference? -Dig og dit Jesushejs. 34 00:03:17,407 --> 00:03:20,535 Rend mig. Bibelreferencen er en idé. 35 00:03:21,161 --> 00:03:26,499 Åh gud. Hvem ville dog gøre det her? Det er… 36 00:03:28,585 --> 00:03:30,503 Hvorfor er jeg her stadig? Det… 37 00:03:33,131 --> 00:03:36,218 Det føles som mit livs værste menstruation. For satan. 38 00:03:36,301 --> 00:03:39,721 I guder. Hvilken taber står for den her farce? 39 00:03:39,804 --> 00:03:40,847 Hej. 40 00:03:41,473 --> 00:03:45,393 Carole Andrews fra sherifkontoret. Tak, fordi I kunne komme. 41 00:03:45,477 --> 00:03:49,022 Hej. Assistent Chris Durst og min partner, assistent Bobby Bronson. 42 00:03:49,522 --> 00:03:52,817 -Fandt du liget? -Nej. Eller… på en måde. 43 00:03:52,901 --> 00:03:55,320 En vandrer fandt hende. Jeg fik opkaldet. 44 00:03:55,403 --> 00:03:59,199 Så teknisk set fandt jeg hende ikke, men jeg bad om assistance, 45 00:03:59,282 --> 00:04:02,744 eftersom vi ikke er nok til den slags. Det er mit første mord. 46 00:04:02,827 --> 00:04:05,830 -Jeg kan gennemgå mine fund. -Hvor har du den kaffe fra? 47 00:04:06,665 --> 00:04:09,542 -Den her? -Ja, den, du har i hånden. 48 00:04:10,126 --> 00:04:12,337 Der er en lille købmand henne ad vejen. 49 00:04:12,420 --> 00:04:17,007 Henter du os ikke en kop kaffe? Og så få afspærret området ordentligt. 50 00:04:17,091 --> 00:04:19,928 Seks meter rundt om liget og tre meter til. 51 00:04:20,011 --> 00:04:24,391 Få de skide patruljebiler væk. De ødelægger sikkert bevismateriale. 52 00:04:25,475 --> 00:04:29,646 -Mandelmælk, to sukkerknalder. -Det skal du få. 53 00:04:37,821 --> 00:04:39,197 Du godeste. 54 00:04:47,789 --> 00:04:50,500 Det er irriterende, at du er ret tiltrækkende. 55 00:04:53,795 --> 00:04:59,134 Måske har jeg uafsluttede gøremål her ligesom i filmen Ghost med Patrick Swayze. 56 00:04:59,217 --> 00:05:03,847 Han taler med folk, ikke? Hvordan gør han? Han finder Whoopi Goldberg. 57 00:05:03,930 --> 00:05:10,687 Jeg har brug for min Whoopi Goldberg. Hallo? Er min Whoopi Goldberg her? 58 00:05:12,522 --> 00:05:17,235 -Du virker fraværende i dag. -Han er traumatiseret. Ligesom mig. 59 00:05:17,319 --> 00:05:18,945 Det er konens fødselsdag. 60 00:05:19,029 --> 00:05:21,531 -Ekskonen. -Det virker irrelevant. 61 00:05:21,615 --> 00:05:23,241 -Vil du ringe til hende? -Næh. 62 00:05:23,825 --> 00:05:26,244 -Det er kompliceret. -Vi er midt i noget. 63 00:05:26,328 --> 00:05:29,748 Du behøver ikke løbe, Carole. Vi har allerede ventet længe på koffein. 64 00:05:29,831 --> 00:05:34,211 Patruljevognen kom med det her. De har fundet en bil i nærheden ejet af… 65 00:05:34,294 --> 00:05:36,129 -Rebecca Moss. -…Rebecca Moss. 66 00:05:36,213 --> 00:05:39,007 -Det er mig. -Hold da op. Det er hende. 67 00:05:39,090 --> 00:05:42,219 Kan vi vedkende os den sande tragedie? Jeg var i min bedste alder. 68 00:05:42,302 --> 00:05:45,889 -Er det morsomt at identificerede en død? -Nej. Nej. 69 00:05:45,972 --> 00:05:50,685 Men hvem får sat hår og laver contour, før de tager på motorkontoret? 70 00:05:51,228 --> 00:05:52,354 -Wow. -Contour? 71 00:05:52,437 --> 00:05:54,314 Man har sit kørekortfoto længe, Carole. 72 00:05:54,397 --> 00:05:56,399 -Medmindre man dør. -Okay. 73 00:05:56,483 --> 00:05:59,736 Du ved nok, at kvinder elsker at gå på toilettet sammen. 74 00:06:00,820 --> 00:06:02,906 Du bliver ved liget. Tøsetid. 75 00:06:04,115 --> 00:06:05,450 Pas godt på mig, Carole. 76 00:06:05,533 --> 00:06:09,037 Og contour tager kun to minutter. Jeg ville gerne vise det, men jeg er død. 77 00:06:12,707 --> 00:06:13,792 I guder. 78 00:06:24,052 --> 00:06:26,346 Godt. Hvor skal vi hen? 79 00:06:35,355 --> 00:06:38,233 -Sikke et hul. -Ja, men det var mit hul. 80 00:06:39,317 --> 00:06:40,569 Jeg vil savne det. 81 00:06:43,154 --> 00:06:45,907 Jeg havde planer om at gøre bogreolen færdig i over et år. 82 00:06:46,616 --> 00:06:50,161 Hvis jeg genoptog min uddannelse, ville jeg have bøger at sætte i den. 83 00:06:50,662 --> 00:06:53,123 Det kommer så ikke til at ske nu. 84 00:06:55,584 --> 00:06:59,087 -Der er en masse true-crime. -Tøser elsker det bras. 85 00:06:59,671 --> 00:07:02,048 Tal ikke sådan. Det er respektløst. 86 00:07:02,132 --> 00:07:05,510 Okay, hr. "Jeg elsker min mor, min kone og mine døtre." 87 00:07:06,011 --> 00:07:07,637 Er det en svaghed? 88 00:07:07,721 --> 00:07:10,432 Hvis nogen kysser dig farvel om morgen 89 00:07:10,515 --> 00:07:13,935 og beder dig gøre verden til et bedre sted, så lever du i en fantasi. 90 00:07:14,436 --> 00:07:19,733 Det er bedre end at være en kynisk nar, som dulmer nerverne for at gå på job. 91 00:07:19,816 --> 00:07:24,863 -Kalder du mig en nar? -Jeg bruger bare mine observationsevner. 92 00:07:25,780 --> 00:07:28,241 Det er noget værre lort. 93 00:07:29,034 --> 00:07:35,123 Jeg havde et liv. Jeg havde venner. Skal jeg nu bare have PMS til evig tid? 94 00:07:35,707 --> 00:07:36,833 Hvad fanden? 95 00:07:38,710 --> 00:07:40,962 Hænderne fra mit hoved. 96 00:07:41,046 --> 00:07:44,799 -Bingo. -Hun gemte sit lager for nogen. 97 00:07:44,883 --> 00:07:47,761 Styr dine fordomme, hr. narkobetjent. Det er pot, ikke heroin. 98 00:07:47,844 --> 00:07:49,095 Lad være… Pis. 99 00:07:49,804 --> 00:07:54,351 Hvad? Det hjælper mig med at fokusere. Det sætter mig i kontakt med kosmos. 100 00:07:54,434 --> 00:07:57,854 Det gør dig gnaven, og så skal jeg lyve for retsteknikerne. 101 00:07:57,938 --> 00:07:58,980 Så kig væk. 102 00:07:59,064 --> 00:08:02,067 Jeg går ind i soveværelset og udfører mit arbejde. 103 00:08:06,029 --> 00:08:08,031 Åh, hvor det dufter skønt. 104 00:08:11,284 --> 00:08:12,786 Kom nu, hr. betjent. 105 00:08:13,828 --> 00:08:18,875 Kan du ikke mærke min tilstedeværelse? Bare en lille smule? 106 00:08:21,711 --> 00:08:22,754 Hvad med det her? 107 00:08:30,887 --> 00:08:35,892 Jeg kan ikke engang flirte. Det kunne ikke være værre. Det er helvede. 108 00:08:35,976 --> 00:08:38,395 -Bærbar. -Den bruger jeg aldrig. 109 00:08:39,604 --> 00:08:43,525 Hvad er din vinkel? Hvad fortæller jointen dig? 110 00:08:43,608 --> 00:08:45,527 Ja, Bronson. Vi er nysgerrige. 111 00:08:48,989 --> 00:08:51,992 -Hun er tydeligvis dødlækker. -Endelig en kendsgerning. 112 00:08:52,075 --> 00:08:56,371 Men ud over udseendet er der ikke så meget at komme efter. 113 00:08:56,454 --> 00:09:02,085 Ingen nære forhold. Ingen familiefotos. Hun er nok tjener eller bartender et sted. 114 00:09:02,168 --> 00:09:07,299 Godt forsøg, Sherlock. Jeg er laborant. Og jeg har en bror i Wisconsin. 115 00:09:07,924 --> 00:09:11,136 Ingen mad. Kun is og vin, så… 116 00:09:12,888 --> 00:09:16,516 Hun er nok bulimiker. Eller alkoholiker. Måske begge dele. 117 00:09:16,600 --> 00:09:18,935 Har du mødt en pige med kærestesorger? 118 00:09:19,019 --> 00:09:22,355 Hun er ude at campere. Hun prøver at blive stoffri. 119 00:09:22,856 --> 00:09:25,275 Hun har sådan en Spis bed elsk-weekend. 120 00:09:26,693 --> 00:09:29,613 Så kommer der en psykopatisk vandrer ud mellem træerne, 121 00:09:29,696 --> 00:09:32,991 ser en lækker pige og prøver at lægge an på hende. 122 00:09:33,074 --> 00:09:36,786 Da hun siger nej, går han amok. 123 00:09:38,079 --> 00:09:42,125 Han slår hende ud, skærer halsen over på hende, flår hendes tøj af og… 124 00:09:43,001 --> 00:09:48,465 …skærer nogle tilfældige tal i hende, så det ligner noget rituelt. 125 00:09:50,634 --> 00:09:54,054 -Eller også er hun prostitueret. -Det er jeg altså ikke. 126 00:09:54,137 --> 00:09:57,140 Jeg er bare en fattig, smådeprimeret pige, som er blevet droppet. 127 00:09:57,224 --> 00:10:00,393 Hvad blev der af hr. "Jeg respekterer alle kvinder og elsker min mor"? 128 00:10:00,477 --> 00:10:04,731 -Åh gud. Todd. -Prostituerede er samfundets mest sårbare. 129 00:10:04,814 --> 00:10:06,942 Det er sgu da Todd. 130 00:10:07,025 --> 00:10:09,945 Vi var sammen i tre år. Vi slog op for to uger siden. 131 00:10:10,028 --> 00:10:11,404 Gratis omgang. 132 00:10:11,488 --> 00:10:13,114 -Forbandede Todd. -Koden står her. 133 00:10:13,198 --> 00:10:14,783 Jeg dræber ham. 134 00:10:14,866 --> 00:10:19,579 Han var besat af den der realityserie om knive på History Channel. 135 00:10:19,663 --> 00:10:23,333 Den, hvor nogle smede laver våben og hakker ting i stykker med dem. 136 00:10:23,416 --> 00:10:26,086 -Det er ren morderskole. -Hold da op. 137 00:10:26,169 --> 00:10:27,254 HER FINDER MAN BJØRNE 138 00:10:27,337 --> 00:10:32,342 Måske var det en bjørn? Se her. En masse e-mails fra en Christina. 139 00:10:42,602 --> 00:10:44,479 -Tag dig god tid. -Undskyld. 140 00:10:47,899 --> 00:10:53,321 -Burde I ikke have trenchcoats på? -Tro ikke på alt, hvad du ser i tv, knægt. 141 00:10:53,947 --> 00:10:59,953 Nå, men jeg håber, I snart opklarer det. Min søster er helt ude af den. 142 00:11:00,036 --> 00:11:03,582 Det er mig, der burde babysitte ham. Ikke omvendt. 143 00:11:03,665 --> 00:11:07,210 -Er han ikke lidt gammel til det? -Sig det til vores forældre. 144 00:11:08,461 --> 00:11:11,214 -Mangler du noget? -Nej, ellers tak. 145 00:11:18,305 --> 00:11:19,389 Det er min skyld. 146 00:11:20,974 --> 00:11:23,852 -Det var min idé med campingturen. -Nej, søde. 147 00:11:23,935 --> 00:11:27,230 Det er ikke din skyld. Du prøvede bare på at være en god ven. 148 00:11:27,314 --> 00:11:32,903 Hun ville bare ryge pot og se alle 11 sæsoner af X-Files. 149 00:11:32,986 --> 00:11:36,573 Men jeg foreslog hende at få lidt frisk luft. 150 00:11:37,157 --> 00:11:42,287 -Hun kunne ikke engang betjene en primus. -Fortæl dem om Todd. Todd. Todd. 151 00:11:42,787 --> 00:11:49,044 -Undskyld. Det er helt uvirkeligt. -Hold op. Du får mig til at græde. 152 00:11:51,004 --> 00:11:54,007 Forbandede menstruationssmerter. 153 00:11:54,090 --> 00:11:57,969 Hvis jeg er et genfærd, hvorfor får jeg så menstruationssmerter? 154 00:11:59,429 --> 00:12:01,056 -Så, for satan. -Hvad var det? 155 00:12:01,139 --> 00:12:04,893 -Var det mig? Satans! Satans! -Det må du svare på. Det er dit hus. 156 00:12:04,976 --> 00:12:06,269 Satans! 157 00:12:06,353 --> 00:12:07,646 Pis, pis, pis! 158 00:12:07,729 --> 00:12:11,316 Vi besøgte hende lejlighed. Vi fandt ikke så meget. 159 00:12:11,983 --> 00:12:15,445 Vi så hendes Instagram. Var du hendes eneste veninde? 160 00:12:15,528 --> 00:12:20,492 Nej da. Jeg havde masser af venner. Sig det, lys. Blink. 161 00:12:20,575 --> 00:12:24,079 Jeg tror, de fleste piger misundte hende. 162 00:12:24,162 --> 00:12:25,997 -Hvorfor? -Gjorde de? 163 00:12:26,081 --> 00:12:30,585 Der stod altid en fyr klar i kulissen. 164 00:12:30,669 --> 00:12:33,755 Hun var aldrig single i mere end to døgn. 165 00:12:33,838 --> 00:12:38,552 Og… fyre ville altid gerne hjælpe hende. 166 00:12:39,636 --> 00:12:44,307 -Hun fik, hvad hun ville have. -Hun var manipulerende. 167 00:12:44,391 --> 00:12:48,395 -Det sagde hun ikke. -Nej. Jeg forklarer det forkert. 168 00:12:48,478 --> 00:12:51,523 Du sagde, de fleste var misundelige. Hvad med dig selv? 169 00:12:51,606 --> 00:12:53,858 Nej, jeg… 170 00:12:53,942 --> 00:12:56,653 -Er det din næste fornemmelse? -Sådan var det ikke. 171 00:12:56,736 --> 00:12:58,697 At min bedste veninde dræbte mig? Flot. 172 00:12:58,780 --> 00:13:01,783 Jeg vil bare finde ud af, hvem hun var, og prøve at finde spor. 173 00:13:02,367 --> 00:13:03,368 Okay. 174 00:13:04,911 --> 00:13:09,374 Hun ville gerne læse videre. Hvis det kan hjælpe. 175 00:13:10,458 --> 00:13:12,210 Hun droppede ud af college. 176 00:13:12,294 --> 00:13:19,009 Hun ville gerne tage sin eksamen, men hun havde svært ved at gennemføre ting. 177 00:13:20,010 --> 00:13:26,308 Og nogle gange, når vi spiste middag, talte hun løs om alt kaosset i sit liv 178 00:13:26,391 --> 00:13:30,186 og om problemerne i sine forhold. 179 00:13:30,270 --> 00:13:36,234 Men så kom jeg hjem og indså, at hun ikke havde spurgt til mit liv. 180 00:13:38,403 --> 00:13:39,654 Jeg elskede hende alligevel. 181 00:13:40,739 --> 00:13:43,241 Selv om hun ikke altid var den bedste veninde. 182 00:13:43,992 --> 00:13:49,122 Du godeste. Det her er værre end Et juleeventyr. Pis. 183 00:13:49,789 --> 00:13:52,667 Jeg skal aldrig fejre jul igen. Pokkers. 184 00:13:56,588 --> 00:13:58,548 Vil du ringe efter en elektriker? 185 00:13:59,341 --> 00:14:03,762 -Måske var det Becky. -Ja. Jeg er her. Undskyld. 186 00:14:03,845 --> 00:14:05,889 Er der andre, vi bør tale med? 187 00:14:05,972 --> 00:14:08,558 Todd. Todd. Todd. 188 00:14:09,768 --> 00:14:11,519 Har I talt med Todd? 189 00:14:11,603 --> 00:14:12,896 -Sådan! -Hvem er Todd? 190 00:14:12,979 --> 00:14:14,856 -Hendes eks. -Endelig. Gudskelov! 191 00:14:14,940 --> 00:14:19,069 -Han bestyrer en bar ti minutter herfra. -En bar. Okay. 192 00:14:20,111 --> 00:14:23,031 Hvor er du, din kujon? Jeg ved, du er her. 193 00:14:23,990 --> 00:14:25,408 Morder! 194 00:14:25,492 --> 00:14:29,287 Hvordan kunne du gøre det mod mig? Hvordan kunne du være så egoistisk? 195 00:14:29,788 --> 00:14:34,000 Kan du se de her fyre? Der kommer to fyre efter dig. 196 00:14:34,584 --> 00:14:38,421 -Er du Todd? Todd Holt? -Ja. Hvorfor? 197 00:14:38,505 --> 00:14:41,883 -Det ved du godt, din nar. -Kender du Rebecca Moss? 198 00:14:42,717 --> 00:14:46,721 Om jeg gør? Hvad nu? Er hun blevet anholdt? 199 00:14:46,805 --> 00:14:48,098 Hvorfor skulle jeg blive det? 200 00:14:48,181 --> 00:14:51,226 -Hvorfor tror du det? -Blufærdighedskrænkelse. 201 00:14:51,309 --> 00:14:56,523 Sidst jeg så hende, dansede hun fuld og halvnøgen på baren for at pisse mig af. 202 00:14:56,606 --> 00:14:59,859 Jeg tror ikke, hun kommer til at danse nøgen rundt mere. 203 00:15:02,112 --> 00:15:05,198 -Hvad foregår der? -Spil ikke dum. De er fra politiet. 204 00:15:05,282 --> 00:15:07,284 De finder dine fingeraftryk og din sæd. 205 00:15:07,367 --> 00:15:10,537 -Hun blev fundet død 40 kilometer herfra. -Det er slut, Todd. 206 00:15:10,620 --> 00:15:12,330 -Det er løgn. -Jeg sendte dig et foto. 207 00:15:12,414 --> 00:15:14,791 -Du vidste, hvor jeg var. -Hun er ikke død. 208 00:15:14,874 --> 00:15:18,670 -Åh gud! Du brugte det der… -Jo, hun er, Todd. 209 00:15:18,753 --> 00:15:22,382 Det der geolokalisering eller den app, du brugte til at stalke mig. 210 00:15:22,465 --> 00:15:24,968 -Du er en jaloux stalker. -Hun sendte en besked i aftes. 211 00:15:25,051 --> 00:15:26,469 -Det siger du ikke? -Må vi se? 212 00:15:26,553 --> 00:15:27,846 Selvfølgelig. 213 00:15:29,598 --> 00:15:33,727 Se. Det er hendes langfinger foran en solnedgang. 214 00:15:33,810 --> 00:15:34,811 Nemlig. 215 00:15:34,895 --> 00:15:38,815 Og du svarede med tre dødningehovedemojis. 216 00:15:38,899 --> 00:15:41,818 -Dumme nar. -Og så kaldte du hende so. 217 00:15:41,902 --> 00:15:44,321 Jeg var sur. Det betyder ikke, jeg dræbte hende. 218 00:15:44,404 --> 00:15:45,488 Eller det modsatte. 219 00:15:45,572 --> 00:15:47,824 -Hvorfor slog I op? -Det rager ikke jer. 220 00:15:47,908 --> 00:15:49,951 Skal vi få en kendelse og endevende dit liv? 221 00:15:50,035 --> 00:15:51,036 Sig det. 222 00:15:53,413 --> 00:15:55,707 Jeg var utro. Okay? 223 00:15:56,249 --> 00:15:58,084 -Vidste det. -Jeg troede, hun var utro. 224 00:15:58,168 --> 00:16:00,962 Hun flirtede med mine venner og tilfældige fyre til quizaften. 225 00:16:01,046 --> 00:16:02,464 Selv min fætter. 226 00:16:02,547 --> 00:16:05,634 -Mener du det? Han tog mig på røven. -Hvor var du i aftes? 227 00:16:05,717 --> 00:16:08,220 Jeg sov hos min kæreste. Janine. Tjek min Instagram. 228 00:16:09,971 --> 00:16:10,972 I aftes? 229 00:16:12,849 --> 00:16:17,103 Hun er 18 år. Før I siger noget. Hun ser bare ung ud. 230 00:16:18,355 --> 00:16:23,360 Vi lavede lasagne. Dyrkede en masse sex. Hendes bofælle kan bekræfte det. 231 00:16:24,444 --> 00:16:26,279 Det med lasagnen passer. 232 00:16:27,697 --> 00:16:30,408 Det var ikke mig. Du ved, hvordan piger er. 233 00:16:30,492 --> 00:16:33,245 De er skøre. Alle er utro. Det sk… 234 00:16:34,537 --> 00:16:35,622 Hvad fanden? 235 00:16:37,582 --> 00:16:39,084 Så er det godt. 236 00:16:39,167 --> 00:16:41,127 -For pokker. -Så, for satan. 237 00:16:41,211 --> 00:16:43,797 Jeg gjorde det! Det var mig, der gjorde det. 238 00:16:45,257 --> 00:16:47,050 -Det gik jo godt. -Til helvede med ham. 239 00:16:47,133 --> 00:16:52,722 Det føltes godt. Al vreden i min krop ramte Todd. 240 00:16:52,806 --> 00:16:56,017 Jeg må kunne gøre det igen. Kan du gøre mig så vred, som han kunne? 241 00:16:56,101 --> 00:16:58,478 -Han har et alibi. -Og? 242 00:16:58,562 --> 00:17:00,021 Det er slut. Giv mig nøglerne. 243 00:17:00,105 --> 00:17:02,107 -Fandeme nej. -Vi stopper ikke nu. 244 00:17:02,190 --> 00:17:05,443 En pige er død. Jeg bliver ved, til jeg har et spor. 245 00:17:05,526 --> 00:17:07,445 -Tak. -Du finder ikke noget. 246 00:17:07,529 --> 00:17:10,699 Du bliver besat af det og drikker videre, når du kommer hjem. 247 00:17:10,782 --> 00:17:14,494 Det er bedre end at tage hjem og spille helt over for konen 248 00:17:14,578 --> 00:17:18,372 og fortælle om dagens selvretfærdige mission for at redde alle kvinder. 249 00:17:20,625 --> 00:17:23,962 -Igen? -Giv mig nøglerne. Jeg mener det. 250 00:17:29,801 --> 00:17:32,053 I skal have redt trådene ud. 251 00:17:32,637 --> 00:17:36,766 Du kan gå tilbage til stationen. Jesus var da glad for at gå, ikke? 252 00:17:38,518 --> 00:17:39,811 Jeg har ondt af dig. 253 00:17:41,855 --> 00:17:42,856 Farvel. 254 00:17:44,691 --> 00:17:46,234 Vi har ikke brug for dig! 255 00:17:51,031 --> 00:17:56,620 Det er nu ret sært, det ikke var Todd. Jeg har ikke rigtig andre spor. 256 00:18:12,385 --> 00:18:13,678 Nå, godt. 257 00:18:35,784 --> 00:18:39,162 Jeg fatter ikke, Todd var den sidste, jeg dyrkede sex med. 258 00:18:40,288 --> 00:18:42,999 Det tænker man aldrig på, når man knepper nogen. 259 00:18:43,083 --> 00:18:46,044 Er det det? Er det sidste omgang pik? 260 00:18:49,714 --> 00:18:52,676 Jeg dyrkede masser af sex, da jeg var i live. 261 00:18:53,426 --> 00:18:59,808 Men jeg var altid så fokuseret på fyren og det forhold, jeg nu var i. 262 00:18:59,891 --> 00:19:03,103 Alt andet rykkede lidt i baggrunden. 263 00:19:03,687 --> 00:19:07,941 Jeg prøvede virkelig at ændre på det. Derfor tog jeg på campingtur alene. 264 00:19:08,024 --> 00:19:10,735 Jeg ville ikke vente på, at nogen tog med. 265 00:19:10,819 --> 00:19:14,239 Og det var ikke let. Jeg hader at gøre ting alene. 266 00:19:15,615 --> 00:19:16,700 Men du ved… 267 00:19:17,867 --> 00:19:22,706 Jeg prøvede at vænne mig til det uvante. 268 00:19:26,001 --> 00:19:31,631 Og jeg flirtede ikke med hans fætter. Jeg var bare usikker på mig selv, 269 00:19:31,715 --> 00:19:36,344 for det var en familiefest, og jeg kunne mærke, at hans mor ikke kunne lide mig. 270 00:19:43,810 --> 00:19:45,979 Er du grunden til, jeg stadig er her? 271 00:19:48,690 --> 00:19:52,986 Skal jeg hjælpe dig med at hjælpe mig? 272 00:19:59,618 --> 00:20:00,619 Bronson. 273 00:20:03,622 --> 00:20:04,998 Kan du se mig? 274 00:20:15,550 --> 00:20:18,803 Jeg tror ikke, den kvinde myrdede mig. Jeg har aldrig set hende. 275 00:20:19,304 --> 00:20:22,557 -Du er fuld. -Nej. Jeg er på arbejde. 276 00:20:22,641 --> 00:20:24,851 Det her er grunden til tilholdet. 277 00:20:24,935 --> 00:20:28,188 Vent. Er det din eks? Har vi stalket din ekskone? 278 00:20:28,271 --> 00:20:29,814 Du vækker børnene. 279 00:20:29,898 --> 00:20:32,817 Jeg kan ikke holde op med at tænke på dig. Det ved du. 280 00:20:33,985 --> 00:20:38,406 Der er en pige, der er blevet myrdet. Hun lignede dig på en prik. 281 00:20:38,907 --> 00:20:43,411 Tænkte du på det, mens du så på liget? At jeg ligner din ekskone? 282 00:20:43,495 --> 00:20:46,248 Kør så. Ellers ringer jeg til politiet. 283 00:20:46,331 --> 00:20:47,791 -Jeg… -Jeg er politiet. 284 00:20:49,251 --> 00:20:53,838 Det var det. Jeg er færdig. 285 00:20:53,922 --> 00:20:57,008 Jeg er så pissefærdig. 286 00:20:57,509 --> 00:21:02,138 Tænk, at jeg sad her i flere timer og ventede på, at han skulle gøre noget. 287 00:21:03,640 --> 00:21:05,141 Du kommer ikke ind. 288 00:21:11,648 --> 00:21:14,818 Jeg kan ikke dø sådan her! 289 00:21:14,901 --> 00:21:18,697 Lemlæstet i en forbandet skov og glemt, 290 00:21:18,780 --> 00:21:24,286 mens alle de forpulede mænd har så skidetravlt med sig selv. 291 00:21:29,749 --> 00:21:30,875 Er der nogen? 292 00:21:39,259 --> 00:21:44,973 Det er fint. Brug endelig min død til at komme i bukserne på hende igen. 293 00:21:47,017 --> 00:21:48,602 Jeg opklarer det bare selv. 294 00:21:54,983 --> 00:21:56,026 Ja, for fanden. 295 00:22:01,990 --> 00:22:02,824 SOM DENNE MORDER 296 00:22:02,908 --> 00:22:05,076 TAL PÅ ARM - HALS SKÅRET OVER PISK - KANINØRER 297 00:22:05,160 --> 00:22:07,746 KODE? FRA BIBLEN? 143 = JEG ELSKER DIG, 551 = ? 298 00:22:34,231 --> 00:22:36,524 Der er også en hvid Prius. 299 00:22:37,192 --> 00:22:38,652 Hold nu op. 300 00:22:38,735 --> 00:22:40,987 -Motorcykel. -Se. Den var sej. 301 00:22:41,488 --> 00:22:43,031 Kværnen? Ja. 302 00:22:43,114 --> 00:22:46,576 Tres. Syvoghalvfjerds, treogfirs, halvfems. 303 00:22:47,160 --> 00:22:48,161 Der er du. 304 00:22:50,956 --> 00:22:53,291 BEVISMATERIALE 305 00:22:55,293 --> 00:22:56,545 Hold da op. 306 00:22:59,798 --> 00:23:01,258 Du godeste. 307 00:23:04,219 --> 00:23:06,471 Han er ekstra oprevet over efterforskningen. 308 00:23:07,556 --> 00:23:11,393 -Jeg er ikke oprevet. -Lidt bange. 309 00:23:13,186 --> 00:23:14,229 Pis. 310 00:23:15,021 --> 00:23:16,022 Det er sært. 311 00:23:20,110 --> 00:23:21,111 Carole. 312 00:23:22,195 --> 00:23:25,282 Det er faktisk den kasse, jeg skal bruge. 313 00:23:25,365 --> 00:23:27,075 -Er det? -Ja. 314 00:23:27,158 --> 00:23:28,368 -Sådan. -Værsgo. 315 00:23:29,536 --> 00:23:32,330 -Er vi færdige med det lort? -Jeg ved det ikke, mand. 316 00:23:32,414 --> 00:23:34,541 Det er tydeligvis et kostume. 317 00:23:34,624 --> 00:23:37,836 -Hvad skal det betyde? -Præcis. 318 00:23:37,919 --> 00:23:39,796 Køb sandwich et andet sted. 319 00:23:39,880 --> 00:23:41,381 -Ja. -Hul i det. 320 00:23:41,464 --> 00:23:43,091 -Hvad fanden? -Fandens! 321 00:23:43,675 --> 00:23:47,053 Åndssvage skrivebord. Det er anden gang i dag. 322 00:23:47,137 --> 00:23:51,808 Og pisken passer slet ikke til kostumet. Hvorfor ikke et reb? 323 00:23:53,226 --> 00:23:58,231 -Hvorfor en pisk? -Ja, Carole. Vores hjerner smelter sammen. 324 00:24:25,342 --> 00:24:26,426 For satan. 325 00:24:38,855 --> 00:24:40,065 Du godeste. 326 00:24:43,401 --> 00:24:44,778 Jeg elskede dig. 327 00:24:45,987 --> 00:24:48,531 Jeg fortalte dig fortrolige ting. 328 00:24:48,615 --> 00:24:52,452 Jeg stolede på dig. Hvorfor ville du gøre mig ondt? 329 00:24:52,535 --> 00:24:56,748 Var du misundelig på mit usle datingliv? 330 00:24:57,332 --> 00:24:59,751 På min usle lejlighed? På mit usle job? 331 00:25:01,127 --> 00:25:06,675 I bøgerne er det altid en, man kender. Men jeg troede ikke, det ville være dig. 332 00:25:08,552 --> 00:25:09,594 Pokkers. 333 00:25:11,638 --> 00:25:12,639 Hvad skete der? 334 00:25:14,891 --> 00:25:19,813 Ikke noget. Jeg er bare… Jeg er bare fuld og ked af det. 335 00:25:20,939 --> 00:25:25,110 Den eneste person, som nogen sinde holdt af mig, er død, 336 00:25:25,193 --> 00:25:27,529 så vend tilbage til dit dumme spil. 337 00:25:31,992 --> 00:25:36,788 -Jeg mener det, Chad. Lad mig være. -Okay. Undskyld. 338 00:25:41,543 --> 00:25:46,548 -Jeg er også ked af det, at du ved det. -Er du? Er du ked af det? 339 00:25:48,300 --> 00:25:51,177 En dum forelskelse er noget andet end otte års venskab. 340 00:26:43,188 --> 00:26:44,981 Jeg forstår ikke. 341 00:26:47,442 --> 00:26:50,528 Du er et barn. Jeg… 342 00:26:53,073 --> 00:26:55,742 Jeg har vist aldrig sagt mere end to ord til dig. 343 00:26:56,743 --> 00:27:02,749 Engang kaldte jeg dig vist "jomfrukongen", men det kalder Christina dig jo. Jeg… 344 00:27:04,542 --> 00:27:05,710 Er du klar over…? 345 00:27:08,630 --> 00:27:13,760 Tænkte du overhovedet på, at jeg aldrig oplever at blive gammel? 346 00:27:15,053 --> 00:27:18,139 Jeg bliver aldrig forelsket. 347 00:27:20,600 --> 00:27:25,105 Jeg kommer aldrig til Beyoncé-koncert. Jeg har ikke engang været ude af landet! 348 00:27:30,235 --> 00:27:33,029 -JEG HADER LUDERE. -INTET MED EN FISSE KAN VÆRE INCEL. 349 00:27:33,113 --> 00:27:34,114 HAD ER MAGT. 350 00:27:34,197 --> 00:27:35,615 Hvad er det? 351 00:27:37,325 --> 00:27:38,868 Hvem er "incel"? 352 00:27:38,952 --> 00:27:41,871 SAMFUNDET FORGUDER KVINDER, OG DET ER SGU FORKERT. 353 00:27:41,955 --> 00:27:44,749 DE ER BARE USLE SÆDCONTAINERE. 354 00:28:05,520 --> 00:28:08,398 Hvis Gwyneth Paltrows hoved ligger heri, bliver jeg rasende. 355 00:28:09,399 --> 00:28:11,484 Hallo! Hvem har sat den her til mig? 356 00:28:18,491 --> 00:28:21,202 HER ER BRIKKERNE. STYK DEM SAMMEN. 357 00:28:21,286 --> 00:28:23,246 BED OM EN FORFREMMELSE. 358 00:28:35,634 --> 00:28:37,093 PISK 359 00:28:53,443 --> 00:28:57,989 Hej. Jeg tror, jeg har noget, der angår den myrdede pige, Rebecca Moss. 360 00:29:02,786 --> 00:29:04,162 Du klarer det herfra. 361 00:29:19,177 --> 00:29:24,724 -Tag nu telefonen. -Hej. Du har ringet til Tina Brons… 362 00:29:31,690 --> 00:29:36,444 Da jeg var 11 år, var jeg på en sommerlejr drevet af KFUK. 363 00:29:37,612 --> 00:29:40,907 Og om aftenen lå vi og fortalte spøgelseshistorier. 364 00:29:40,991 --> 00:29:45,495 Du ved, dem, hvor nogen skriver ens navn med blod på et spejl, 365 00:29:45,579 --> 00:29:51,334 eller hvor der er en mand med en klo, der skraber på ens bilrude. 366 00:29:53,003 --> 00:29:59,175 Vi fortalte historierne, og vi skreg. Fordi de var rædselsvækkende. 367 00:30:00,886 --> 00:30:05,891 Men også fordi vi elskede dem. Historier om folk, der blev myrdet. 368 00:30:07,392 --> 00:30:08,518 Det er spøjst. 369 00:30:08,602 --> 00:30:12,689 Selv om man tænker på at dø, tænker man aldrig på at blive dræbt. 370 00:30:14,774 --> 00:30:20,447 Jeg gjorde i hvert fald ikke. Og det var ikke engang personligt. 371 00:30:22,699 --> 00:30:26,995 Hvem lærer en 16-årig dreng at hade kvinder på den måde? 372 00:30:28,705 --> 00:30:32,834 Og hvem lærer ham den slags skødesløse vold? 373 00:30:34,961 --> 00:30:36,713 Det bør du efterforske. 374 00:30:36,796 --> 00:30:40,800 Alt vel? Tænker du stadig på sagen? 375 00:30:41,384 --> 00:30:44,471 Nej, jeg tænkte på ondskabens natur. 376 00:30:46,348 --> 00:30:51,686 -Min far, og hvordan han drak sig ihjel. -Javel. 377 00:30:53,813 --> 00:30:54,856 Jeg smutter. 378 00:30:54,940 --> 00:30:58,610 -Har du læst Milton? -Jeg læser jo ikke bøger. 379 00:30:58,693 --> 00:31:00,487 Du ville kunne lide ham. 380 00:31:00,570 --> 00:31:03,907 Især Det tabte paradis. Den handler om Satan. Syndefaldet. 381 00:31:03,990 --> 00:31:07,661 -Så kan du købe den til mig i julegave. -Jeg troede ikke, du var religiøs. 382 00:31:07,744 --> 00:31:12,082 Nej, men jeg kan godt lide julen. Det er ungernes yndlingshøjtid. 383 00:31:13,667 --> 00:31:14,876 Har du børn? 384 00:31:31,268 --> 00:31:33,186 BASERET PÅ BOGEN AF CECELIA AHERN 385 00:32:37,250 --> 00:32:39,252 Tekster af: Cecilie Hassenkam