1 00:00:18,478 --> 00:00:22,190 Η γυναίκα που έλυσε τον ίδιο της τον φόνο 2 00:00:48,925 --> 00:00:51,761 Ρε φίλε, πολύ μ' αρέσει εδώ πάνω. 3 00:00:52,512 --> 00:00:53,638 Έχεις κάνει κάμπινγκ; 4 00:00:53,722 --> 00:00:57,142 Δες με, ντετέκτιβ. Σου μοιάζω να θέλω να κοιμάμαι κατάχαμα; 5 00:00:58,518 --> 00:01:01,646 Ο μπαμπάς μου μας πήγαινε κάθε καλοκαίρι. 6 00:01:03,273 --> 00:01:06,067 Μια φορά μ' άφησε μόνο για 24 ώρες. Δεν είπε λέξη. 7 00:01:06,151 --> 00:01:09,738 Απλώς εξαφανίστηκε για να δει αν έχω δεξιότητες επιβίωσης. 8 00:01:09,821 --> 00:01:11,615 Γι' αυτό έχεις προσαρμοστεί τόσο καλά. 9 00:01:12,198 --> 00:01:14,034 Απλώς λέω ότι σε πάω, αν θες. 10 00:01:14,117 --> 00:01:17,370 Δεν πάω για κάμπινγκ μαζί σου, Ντερστ. Ήδη περνάω πολύ χρόνο μαζί σου. 11 00:01:29,341 --> 00:01:31,843 Ωραία τα αφτιά κουνελιού. Ανωμαλιάρικο. 12 00:01:33,470 --> 00:01:34,471 Κράτα σημειώσεις. 13 00:01:35,513 --> 00:01:37,057 Πρέπει να την έσυραν. 14 00:01:38,391 --> 00:01:41,061 Τραύμα από αιχμηρό αντικείμενο στον λαιμό. Δείχνει βαθύ. 15 00:01:43,813 --> 00:01:44,814 Δεν βλέπω λίμνη αίματος. 16 00:01:45,857 --> 00:01:47,192 Όχι. Την καθάρισαν. 17 00:01:47,943 --> 00:01:49,694 Κάποιος ήθελε να είναι όμορφο; 18 00:01:51,905 --> 00:01:53,531 Σίγουρα ήρθε προετοιμασμένος. 19 00:01:53,615 --> 00:01:56,076 Ναι. Ήταν γνώστης. 20 00:01:56,993 --> 00:01:58,161 Ή γνώστρια. 21 00:02:11,341 --> 00:02:14,553 Δεν αντιστάθηκε. 22 00:02:25,981 --> 00:02:30,110 Μ' ακούτε; Εδώ είμαι… 23 00:02:31,486 --> 00:02:33,238 Δεν βγάζει τίποτα νόημα. 24 00:02:34,406 --> 00:02:36,700 Είχα έρθει για κάμπινγκ και μετά… 25 00:02:37,909 --> 00:02:39,244 Δεν ξέρω τι έγινε! 26 00:02:39,327 --> 00:02:41,871 -Ήμουν καλά και μετά… -Σεξουαλική διαστροφή που στράβωσε; 27 00:02:43,582 --> 00:02:45,584 Μπορεί να με καλύψει κάποιος; 28 00:02:45,667 --> 00:02:47,085 Περίεργη αμφίεση για κάμπινγκ. 29 00:02:47,669 --> 00:02:49,588 Δεν νομίζω πως έκανε κάμπινγκ. 30 00:02:49,671 --> 00:02:51,339 Δεν φορούσα αυτά! 31 00:02:51,923 --> 00:02:53,884 -Στριπτιτζού ίσως; -Δεν είμαι στριπτιτζού. 32 00:02:53,967 --> 00:02:56,219 -Την έσυραν εδώ. -Δεν είμαι… 33 00:02:56,928 --> 00:02:58,805 -Είχαμε τις επιθέσεις… -Θέλω… 34 00:02:58,889 --> 00:03:00,307 στο Τζούσι Λούσι πρόσφατα. 35 00:03:00,390 --> 00:03:01,558 Τι γίνεται; 36 00:03:01,641 --> 00:03:03,810 Είδες τους αριθμούς στο χέρι της; 37 00:03:03,894 --> 00:03:04,978 -Ποιους αριθμούς; -Ποιους; 38 00:03:05,061 --> 00:03:07,230 Έχει αριθμούς χαραγμένους στο χέρι. 39 00:03:07,314 --> 00:03:10,483 -551143. -Γαμώτο. Πέντε, πέντε… 40 00:03:10,567 --> 00:03:13,194 Δεν βγαίνει αριθμός τηλεφώνου. 41 00:03:13,695 --> 00:03:15,238 Να 'ναι αναφορά στη Βίβλο; 42 00:03:15,322 --> 00:03:17,324 Έλεος! Μας ζάλισες με τον Ιησού! 43 00:03:17,407 --> 00:03:20,535 Άντε πηδήξου. Μια ιδέα είναι η αναφορά στη Βίβλο. 44 00:03:21,161 --> 00:03:22,495 Θεέ μου. 45 00:03:24,456 --> 00:03:26,499 Ποιος θα το έκανε αυτό; Αυτό είναι… 46 00:03:28,585 --> 00:03:30,503 Γιατί είμαι ακόμη εδώ; Αυτό είναι… 47 00:03:33,131 --> 00:03:36,218 Σαν να 'χω τη χειρότερη περίοδο της ζωής μου. Γαμώτο. 48 00:03:36,301 --> 00:03:39,721 Έλεος! Ποιος μαλάκας διευθύνει αυτόν τον τραγέλαφο; 49 00:03:39,804 --> 00:03:40,847 Γεια σας. 50 00:03:41,473 --> 00:03:43,808 Κάρολ Άντριους απ' το κομητειακό γραφείο σερίφη. 51 00:03:43,892 --> 00:03:45,393 Σας ευχαριστώ που ήρθατε. 52 00:03:45,477 --> 00:03:46,853 -Ντετέκτιβ Κρις Ντερστ. -Γεια. 53 00:03:46,937 --> 00:03:49,022 Ο συνεργάτης μου, ντετέκτιβ Μπόμπι Μπρόνσον. 54 00:03:49,522 --> 00:03:52,817 -Εσύ βρήκες το πτώμα; -Όχι. Βασικά… περίπου. 55 00:03:52,901 --> 00:03:55,320 Ένας πεζοπόρος τη βρήκε και με ειδοποίησαν, 56 00:03:55,403 --> 00:03:59,199 οπότε δεν τη βρήκα εγώ η ίδια, αλλά όντως κάλεσα ενισχύσεις 57 00:03:59,282 --> 00:04:01,660 αφού δεν έχουμε το κατάλληλο ανθρώπινο δυναμικό. 58 00:04:01,743 --> 00:04:04,621 Είναι ο πρώτος μου φόνος. Να σας δείξω τι βρήκα ως τώρα. 59 00:04:04,704 --> 00:04:05,830 Πού βρήκες τον καφέ; 60 00:04:06,665 --> 00:04:09,542 -Αυτόν; -Ναι, αυτόν στο χέρι σου. 61 00:04:10,126 --> 00:04:12,337 Έχει ένα παντοπωλείο παραπάνω στον δρόμο. 62 00:04:12,420 --> 00:04:14,756 Άκου. Φέρε μας καφέ. 63 00:04:14,839 --> 00:04:17,007 Στο μεταξύ, απόκλεισε και την περιοχή σωστά. 64 00:04:17,091 --> 00:04:19,928 Θέλω περίμετρο έξι μέτρων γύρω απ' το πτώμα κι άλλα τρία μέτρα μετά. 65 00:04:20,011 --> 00:04:24,391 Πάρε από δω τα γαμωπεριπολικά, γιατί θα καταστρέφουν ένα σωρό τεκμήρια. 66 00:04:25,475 --> 00:04:26,768 Γάλα αμυγδάλου, δύο ζάχαρες. 67 00:04:28,395 --> 00:04:29,646 Έγινε, ντετέκτιβ. 68 00:04:37,821 --> 00:04:39,197 Θεέ μου. 69 00:04:47,789 --> 00:04:50,500 Είναι ενοχλητικό που είσαι κάπως ωραίος. 70 00:04:53,795 --> 00:04:56,464 Εντάξει, ίσως είμαι ακόμη εδώ επειδή έχω εκκρεμότητες, 71 00:04:56,548 --> 00:04:59,134 όπως στο Αόρατος Εραστής με τον Πάτρικ Σουέιζι. 72 00:04:59,217 --> 00:05:03,847 Εκείνος μιλάει σε ανθρώπους, έτσι; Πώς το κάνει; Βρίσκει τη Γούπι Γκόλντμπεργκ! 73 00:05:03,930 --> 00:05:05,807 Εντάξει, χρειάζομαι τη Γούπι μου. 74 00:05:07,017 --> 00:05:08,268 Μ' ακούτε; 75 00:05:08,852 --> 00:05:10,687 Είναι κανείς εδώ η Γούπι Γκόλντμπεργκ μου; 76 00:05:12,522 --> 00:05:15,108 Αφηρημένο σε βλέπω σήμερα. 77 00:05:15,191 --> 00:05:17,235 Τραυματίστηκε ψυχικά. Κι εγώ. 78 00:05:17,319 --> 00:05:18,945 Έχει γενέθλια η σύζυγος. 79 00:05:19,029 --> 00:05:21,531 -Βασικά, πρώην. -Δεν είναι σχετικό αυτό. 80 00:05:21,615 --> 00:05:23,241 -Θα της τηλεφωνήσεις; -Μπα. 81 00:05:23,825 --> 00:05:26,244 -Είναι περίπλοκο. -Έχετε δουλίτσα εδώ. 82 00:05:26,328 --> 00:05:29,748 Μην τρέχεις, Κάρολ. Αντέχουμε λίγα λεπτά ακόμη χωρίς καφεΐνη. 83 00:05:29,831 --> 00:05:30,957 Η περίπολος έφερε αυτό. 84 00:05:31,041 --> 00:05:34,211 Παρακολουθούσαν ένα αμάξι 800 μ. μακριά, που ανήκει σε κάποια… 85 00:05:34,294 --> 00:05:36,129 -Ρεμπέκα Μος. -Ρεμπέκα Μος. 86 00:05:36,213 --> 00:05:37,047 Εγώ είμαι! 87 00:05:37,130 --> 00:05:38,089 ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ ΑΔΕΙΑ ΟΔΗΓΗΣΗΣ 88 00:05:38,173 --> 00:05:40,842 -Αυτή είναι. -Να αναγνωρίσουμε λίγο την τραγωδία; 89 00:05:40,926 --> 00:05:42,219 Μπουμπούκι ήμουν. 90 00:05:42,302 --> 00:05:44,638 -Βρίσκεις αστεία την ταυτοποίηση νεκρής; -Όχι! 91 00:05:44,721 --> 00:05:45,889 Όχι. 92 00:05:45,972 --> 00:05:50,685 Μα ποια κάνει πιστολάκι και κοντούρινγκ για τη φωτογραφία στο δίπλωμα; 93 00:05:51,228 --> 00:05:52,354 -Πω πω. -Κοντούρ. 94 00:05:52,437 --> 00:05:54,314 Ζεις χρόνια μ' αυτήν τη φωτογραφία. 95 00:05:54,397 --> 00:05:56,399 -Εκτός αν πεθάνεις. -Εντάξει. 96 00:05:56,483 --> 00:05:57,484 Να σου πω. 97 00:05:57,567 --> 00:05:59,694 Ξέρεις που οι γυναίκες πάνε δυο-δυο στην τουαλέτα; 98 00:05:59,778 --> 00:06:00,779 ΙΑΤΡΟΔΙΚΑΣΤΗΣ ΜΟΝΤΕΡΕΪ 99 00:06:00,862 --> 00:06:02,906 Μένεις με το πτώμα. Να τα πείτε σαν κορίτσια. 100 00:06:02,989 --> 00:06:04,032 ΜΟΝΟΠΑΤΙ ΚΑΜΠΙΝΓΚ 101 00:06:04,115 --> 00:06:05,450 Πρόσεχε το πτώμα μου, Κάρολ. 102 00:06:05,533 --> 00:06:09,037 Όσο για το κοντούρινγκ, δύο λεπτά θέλει. Θα σου έδειχνα, αλλά, ξέρεις, πέθανα. 103 00:06:12,707 --> 00:06:13,792 Έλεος. 104 00:06:24,052 --> 00:06:26,346 Εντάξει! Πού πάμε; 105 00:06:35,355 --> 00:06:38,233 -Αχούρι είναι εδώ μέσα. -Ναι, αλλά ήταν το δικό μου αχούρι. 106 00:06:39,317 --> 00:06:40,569 Θεέ μου, θα μου λείψει. 107 00:06:43,154 --> 00:06:45,907 Έναν χρόνο τώρα ήθελα να βάλω αυτό το ράφι. 108 00:06:46,616 --> 00:06:50,161 Σκέφτηκα ότι αν έπαιρνα το πτυχίο μου, θα είχα βιβλία για να το γεμίσω. 109 00:06:50,662 --> 00:06:53,123 Προφανώς, ούτε αυτό θα γίνει τώρα. 110 00:06:55,584 --> 00:06:59,087 -Έχει πολλά βιβλία για αληθινά εγκλήματα. -Τρελαίνονται οι γκόμενες. 111 00:06:59,671 --> 00:07:02,048 Μη μιλάς έτσι. Είναι ασέβεια. 112 00:07:02,132 --> 00:07:05,510 Καλά, κύριε "Αγαπώ τη μαμά, τη γυναίκα και τις κόρες μου". 113 00:07:06,011 --> 00:07:07,637 Το λες σαν να 'ναι αδυναμία. 114 00:07:07,721 --> 00:07:10,432 Αν κάποιος σε αποχαιρετά με φιλί το πρωί 115 00:07:10,515 --> 00:07:13,935 και σου λέει να κάνεις τον κόσμο καλύτερο, ζεις μια φαντασίωση. 116 00:07:14,436 --> 00:07:16,354 Καλύτερο απ' το να 'σαι απαθής μαλάκας 117 00:07:16,438 --> 00:07:19,733 που πρέπει να ντοπάρεται κάθε μέρα για να κάνει τη δουλειά του. 118 00:07:19,816 --> 00:07:21,443 Με λες μαλάκα; 119 00:07:21,526 --> 00:07:24,863 Απλώς χρησιμοποιώ τις δυνάμεις της παρατήρησης. 120 00:07:25,780 --> 00:07:28,241 Τι μαλακίες είναι αυτές! 121 00:07:29,034 --> 00:07:31,286 Είχα ζωή. Είχα φίλους! 122 00:07:31,369 --> 00:07:35,123 Τώρα θα 'χω προεμμηνορροϊκό αιωνίως; 123 00:07:35,707 --> 00:07:36,833 Τι σκατά; 124 00:07:38,710 --> 00:07:40,962 Μη το κεφάλι μου, εντάξει; 125 00:07:41,046 --> 00:07:42,047 Μπίνγκο! 126 00:07:43,131 --> 00:07:44,799 Από κάποιον έκρυβε το χόρτο της. 127 00:07:44,883 --> 00:07:47,761 Μη γίνεσαι επικριτικός ναρκόμπατσος. Χόρτο είναι, όχι ηρωίνη. 128 00:07:47,844 --> 00:07:49,095 Μη… Γαμώτο. 129 00:07:49,804 --> 00:07:52,682 Τι; Με βοηθάει να συγκεντρωθώ. 130 00:07:52,766 --> 00:07:54,351 Με φέρνει σ' επαφή με το σύμπαν. 131 00:07:54,434 --> 00:07:57,854 Σε ρίχνει και μετά πρέπει να παραμυθιάζω εγώ το Εγκληματολογικό. 132 00:07:57,938 --> 00:07:58,980 Μην κοιτάς, τότε. 133 00:07:59,064 --> 00:08:02,067 Πάω πάλι στην κρεβατοκάμαρα να κάνω τη δουλειά μου. 134 00:08:06,029 --> 00:08:08,031 Θεέ μου, τι ωραία που μυρίζει. 135 00:08:11,284 --> 00:08:12,786 Έλα, ντετέκτιβ. 136 00:08:13,828 --> 00:08:18,875 Δεν νιώθεις καν την παρουσία μου; Ούτε ελάχιστα; 137 00:08:21,711 --> 00:08:22,754 Μήπως τώρα; 138 00:08:30,887 --> 00:08:31,930 Ούτε να φλερτάρω μπορώ! 139 00:08:32,889 --> 00:08:35,892 Ό,τι χειρότερο. Κυριολεκτική κόλαση. 140 00:08:35,976 --> 00:08:38,395 -Λάπτοπ. -Δεν το χρησιμοποιώ ποτέ. 141 00:08:39,604 --> 00:08:43,525 Λοιπόν… Πώς το βλέπεις; Τι σου λέει το χόρτο; 142 00:08:43,608 --> 00:08:45,527 Ναι, Μπρόνσον. Είμαστε όλοι περίεργοι. 143 00:08:48,989 --> 00:08:50,407 Είναι γκομενάρα, προφανώς. 144 00:08:50,991 --> 00:08:51,992 Επιτέλους, ένα γεγονός. 145 00:08:52,075 --> 00:08:56,371 Μα, πέρα απ' την εμφάνιση, δεν έχει τίποτα άλλο ιδιαίτερο. 146 00:08:56,454 --> 00:08:58,790 Ούτε στενές σχέσεις ούτε οικογενειακές φωτογραφίες πουθενά. 147 00:08:58,873 --> 00:09:02,085 Μάλλον είναι σερβιτόρα ή μπαργούμαν κάπου. 148 00:09:02,168 --> 00:09:05,130 Τύφλα να 'χει ο Σέρλοκ! Φλεβοτόμος είμαι. 149 00:09:05,213 --> 00:09:07,299 Κι έχω έναν αδελφό. Στο Γουισκόνσιν. 150 00:09:07,924 --> 00:09:11,136 Δεν έχει τρόφιμα. Μόνο παγωτό και κρασί, οπότε… 151 00:09:12,888 --> 00:09:16,516 Πιστεύω πως είναι βουλιμική. Ή αλκοολική. Ίσως και τα δυο. 152 00:09:16,600 --> 00:09:18,935 Έχεις ξαναγνωρίσει κοπέλα που 'χει χωρίσει; 153 00:09:19,019 --> 00:09:20,353 Έχει πάει για κάμπινγκ. 154 00:09:20,979 --> 00:09:22,355 Προσπαθεί να καθαρίσει. 155 00:09:22,856 --> 00:09:25,275 Περνάει ένα σαββατοκύριακο αλά Eat Pray Love. 156 00:09:26,693 --> 00:09:29,613 Όταν ένας ψυχάκιας πεζοπόρος πετάγεται απ' το δάσος, 157 00:09:29,696 --> 00:09:32,991 βλέπει μια σέξι κοπέλα, μάλλον της την πέφτει. 158 00:09:33,074 --> 00:09:36,786 Κι όταν λέει "όχι", γίνεται γκραν γκινιόλ. 159 00:09:38,079 --> 00:09:42,125 Τη βγάζει νοκ άουτ, της κόβει τον λαιμό, την αφήνει με τα εσώρουχα και… 160 00:09:43,001 --> 00:09:45,462 της χαράζει άσχετους αριθμούς 161 00:09:45,545 --> 00:09:48,465 για να φανεί σαν κανένα τελετουργικό. 162 00:09:50,634 --> 00:09:52,552 Ή είναι ιερόδουλη. 163 00:09:52,636 --> 00:09:54,054 Λοιπόν, δεν είμαι ιερόδουλη. 164 00:09:54,137 --> 00:09:57,140 Είμαι μια απένταρη, ελαφρώς καταθλιπτική κοπέλα που την παράτησαν. 165 00:09:57,224 --> 00:10:00,393 Τι απέγινε ο κύριος "Σέβομαι όλες τις γυναίκες. Αγαπώ τη μαμά μου"; 166 00:10:00,477 --> 00:10:02,812 -Θεέ μου. Ο Τοντ! -Οι ιερόδουλες είναι 167 00:10:02,896 --> 00:10:04,731 απ' τις πιο ευάλωτες στην κοινωνία μας. 168 00:10:04,814 --> 00:10:06,942 Ο Τοντ είναι, γαμώτο! 169 00:10:07,025 --> 00:10:09,945 Ήμασταν μαζί τρία χρόνια. Χωρίσαμε πριν από δυο βδομάδες! 170 00:10:10,028 --> 00:10:11,404 Δωράκι! 171 00:10:11,488 --> 00:10:13,114 -Ο μαλάκας ο Τοντ! -Ο κωδικός, εδώ. 172 00:10:13,198 --> 00:10:14,783 Θα τον σκοτώσω αν με σκότωσε! 173 00:10:14,866 --> 00:10:17,911 Είχε κόλλημα μ' εκείνο το διαολεμένο ριάλιτι 174 00:10:17,994 --> 00:10:19,579 με τα μαχαίρια στο History Channel. 175 00:10:19,663 --> 00:10:23,333 Είναι κάτι σιδεράδες που φτιάχνουν όπλα και κόβουν διάφορες μαλακίες. 176 00:10:23,416 --> 00:10:26,086 Βασικά, σχολή για φονιάδες. 177 00:10:26,169 --> 00:10:27,254 ΑΡΚΟΥΔΕΣ ΚΑΙ ΠΟΥ ΝΑ ΤΙΣ ΒΡΕΙΤΕ 178 00:10:27,337 --> 00:10:28,421 Μήπως ήταν αρκούδα; 179 00:10:30,215 --> 00:10:32,342 Πολλά email από κάποια Κριστίνα. 180 00:10:42,602 --> 00:10:44,479 -Με την ησυχία σας. -Συγγνώμη. 181 00:10:47,899 --> 00:10:51,027 Δεν θα 'πρεπε να φοράτε καμπαρντίνες; 182 00:10:51,111 --> 00:10:53,321 Μην πιστεύεις όσα βλέπεις στην τιβί, μικρέ. 183 00:10:53,947 --> 00:10:56,825 Βασικά, ελπίζω να το εξιχνιάσετε σύντομα. 184 00:10:56,908 --> 00:10:59,953 Η αδελφή μου είναι σε κακό χάλι. 185 00:11:00,036 --> 00:11:03,582 Υποτίθεται πως εγώ πρέπει να τον νταντεύω. Όχι το αντίθετο. 186 00:11:03,665 --> 00:11:05,458 Λίγο μεγάλος είναι για ντάντεμα. 187 00:11:05,542 --> 00:11:07,210 Πείτε το στους γονείς μας! 188 00:11:08,461 --> 00:11:09,462 Θέλεις κάτι; 189 00:11:10,213 --> 00:11:11,214 Όχι, εντάξει είμαι. 190 00:11:18,305 --> 00:11:19,389 Εγώ φταίω. 191 00:11:20,974 --> 00:11:23,852 -Δική μου ιδέα ήταν το κάμπινγκ! -Αγάπη μου, όχι! 192 00:11:23,935 --> 00:11:27,230 Δεν φταις εσύ. Εσύ προσπαθούσες να είσαι καλή φίλη. 193 00:11:27,314 --> 00:11:32,903 Ήθελε μόνο να καπνίσει μαύρο και να δει και τις 11 σεζόν του The X-Files. 194 00:11:32,986 --> 00:11:36,573 Μα εγώ είπα "Δεν πας να πάρεις καθαρό αέρα;" 195 00:11:37,157 --> 00:11:39,075 Δεν ήξερε καν πώς λειτουργεί η γκαζιέρα. 196 00:11:39,159 --> 00:11:42,287 Πες τους για τον Τοντ. Τοντ. Τοντ. 197 00:11:42,787 --> 00:11:44,664 Συγγνώμη, είναι εξωπραγματικό. 198 00:11:45,874 --> 00:11:49,044 Σταμάτα. Θα τα μπήξω κι εγώ. 199 00:11:51,004 --> 00:11:54,007 Γαμημένες κράμπες! 200 00:11:54,090 --> 00:11:57,969 Αφού είμαι φάντασμα, γιατί έχω ακόμη κράμπες; 201 00:11:59,429 --> 00:12:01,056 -Γαμώτο. -Τι ήταν αυτό; 202 00:12:01,139 --> 00:12:02,515 Εγώ το έκανα αυτό; 203 00:12:02,599 --> 00:12:04,893 -Γαμώτο, γαμώτο! -Δικό σας είναι το σπίτι. 204 00:12:04,976 --> 00:12:06,269 Γαμώτο! 205 00:12:06,353 --> 00:12:07,646 Σκατά, σκατά, σκατά! 206 00:12:07,729 --> 00:12:09,481 -Πήγαμε στο σπίτι της. -Μαλακίες! 207 00:12:10,315 --> 00:12:11,316 Δεν βρήκαμε κάτι. 208 00:12:11,983 --> 00:12:13,276 Ψάξαμε στο Instagram της. 209 00:12:13,777 --> 00:12:15,445 Ήσουν η μόνη φιλενάδα της; 210 00:12:15,528 --> 00:12:17,530 Δεν ισχύει αυτό. 211 00:12:17,614 --> 00:12:19,407 Είχα πολλούς φίλους. Πείτε τους, φώτα! 212 00:12:19,491 --> 00:12:20,492 Τρεμοπαίξτε! 213 00:12:20,575 --> 00:12:24,079 Νομίζω πως οι περισσότερες γυναίκες τη ζήλευαν. 214 00:12:24,162 --> 00:12:25,997 -Δηλαδή; -Αλήθεια; 215 00:12:26,081 --> 00:12:30,585 Πάντα υπήρχε ένας άντρας που περίμενε να πάρει σειρά. 216 00:12:30,669 --> 00:12:33,755 Δεν έμενε ποτέ μόνη πάνω από 48 ώρες. 217 00:12:33,838 --> 00:12:34,965 Και… 218 00:12:36,174 --> 00:12:38,552 Οι άντρες πάντα ήθελαν να τη βοηθάνε. 219 00:12:39,636 --> 00:12:42,973 Ή ήξερε να παίρνει ό,τι ήθελε. 220 00:12:43,056 --> 00:12:44,307 Άρα, ήταν χειριστική. 221 00:12:44,391 --> 00:12:45,976 -Δεν είπε αυτό. -Όχι. 222 00:12:46,851 --> 00:12:48,395 Νομίζω, την περιγράφω λανθασμένα. 223 00:12:48,478 --> 00:12:51,523 Είπατε ότι οι περισσότερες κοπέλες τη ζήλευαν. Εσείς; 224 00:12:51,606 --> 00:12:53,858 Όχι. Εγώ… 225 00:12:53,942 --> 00:12:56,653 -Το επόμενο φοβερό σου ένστικτο; -Δεν ήταν έτσι. 226 00:12:56,736 --> 00:12:58,697 -Με σκότωσε η κολλητή μου; Ευφυέστατο. -Ποτέ… 227 00:12:58,780 --> 00:13:01,783 Προσπαθούμε να καταλάβουμε ποια ήταν, μήπως μάθουμε κάτι. 228 00:13:02,367 --> 00:13:03,368 Εντάξει. 229 00:13:04,911 --> 00:13:07,581 Ήθελε να ξαναγυρίσει στις σπουδές της. 230 00:13:08,248 --> 00:13:09,374 Αν βοηθά αυτό. 231 00:13:10,458 --> 00:13:14,296 Παράτησε το κολέγιο και ξέρω ότι ήθελε πολύ να πάρει πτυχίο. 232 00:13:14,379 --> 00:13:19,009 Μα μερικές φορές δυσκολευόταν να ολοκληρώσει ό,τι ξεκινούσε. 233 00:13:20,010 --> 00:13:22,178 Και μερικές φορές στο βραδινό, 234 00:13:22,262 --> 00:13:26,308 μιλούσε ακατάπαυστα για το χάος στη ζωή της 235 00:13:26,391 --> 00:13:30,186 και για πράγματα μ' εκείνη και τις σχέσεις της. 236 00:13:30,270 --> 00:13:33,148 Μα όταν γυρνούσα στο σπίτι συνειδητοποιούσα 237 00:13:33,231 --> 00:13:36,234 ότι δεν μ' είχε ρωτήσει τίποτα για τη δική μου ζωή. 238 00:13:38,403 --> 00:13:39,654 Την αγαπούσα ούτως ή άλλως. 239 00:13:40,739 --> 00:13:43,241 Ακόμη κι αν δεν ήταν πάντα η καλύτερη φίλη. 240 00:13:43,992 --> 00:13:45,160 Θεέ μου. 241 00:13:45,994 --> 00:13:47,954 Χειρότερο κι απ' το Χριστουγεννιάτικη Ιστορία είναι. 242 00:13:48,038 --> 00:13:49,122 Γαμώτο. 243 00:13:49,789 --> 00:13:52,667 Δεν θα ξαναγιορτάσω ποτέ Χριστούγεννα. Να πάρει ο διάολος! 244 00:13:56,588 --> 00:13:58,548 Θέλετε να φωνάξετε ηλεκτρολόγο; 245 00:13:59,341 --> 00:14:00,926 Ίσως να ήταν η Μπέκι. 246 00:14:01,009 --> 00:14:03,762 Ναι, εδώ είμαι! Με συγχωρείς πολύ. 247 00:14:03,845 --> 00:14:05,889 Πρέπει να μιλήσουμε με κάποιον άλλο; 248 00:14:05,972 --> 00:14:08,558 Τοντ, Τοντ, Τοντ. 249 00:14:09,768 --> 00:14:11,519 Έχετε μιλήσει με τον Τοντ; 250 00:14:11,603 --> 00:14:12,896 -Ναι! -Ποιος είναι αυτός; 251 00:14:12,979 --> 00:14:14,856 -Ο πρώην της. -Επιτέλους! Δόξα σοι! 252 00:14:14,940 --> 00:14:17,901 Έχει ένα μπαρ δέκα λεπτά από δω. 253 00:14:17,984 --> 00:14:19,069 Ένα μπαρ. Εντάξει. 254 00:14:20,111 --> 00:14:23,031 Πού είσαι, ρε παλιοδειλέ; Το ξέρω πως είσαι εδώ! 255 00:14:23,990 --> 00:14:25,408 Δολοφόνε! 256 00:14:25,492 --> 00:14:29,287 Πώς μπόρεσες να μου το κάνεις αυτό; Πώς φέρθηκες τόσο εγωιστικά; 257 00:14:29,788 --> 00:14:30,872 Τους βλέπεις αυτούς; 258 00:14:30,956 --> 00:14:34,000 Δυο τύποι έρχονται να σε αρπάξουν! 259 00:14:34,584 --> 00:14:36,002 Είσαι ο Τοντ; Ο Τοντ Χολτ; 260 00:14:37,170 --> 00:14:38,421 Ναι. Γιατί; 261 00:14:38,505 --> 00:14:40,215 -Ξέρεις, μαλάκα. -Ξέρεις τη Ρεμπέκα Μος; 262 00:14:40,924 --> 00:14:41,883 Πες τους. 263 00:14:42,717 --> 00:14:43,969 Αν την ξέρω λέει; 264 00:14:44,052 --> 00:14:46,721 Τι έκανε πάλι; Τη συνέλαβαν; 265 00:14:46,805 --> 00:14:48,098 Γιατί να με συλλάβουν; 266 00:14:48,181 --> 00:14:51,226 -Γιατί πιστεύεις ότι θα τη συνελάμβαναν; -Για προσβολή αιδούς. 267 00:14:51,309 --> 00:14:56,523 Τελευταία φορά που την είδα χόρευε πιωμένη και γδυνόταν για να με τσαντίσει. 268 00:14:56,606 --> 00:14:59,859 Δεν νομίζω να ξαναγδυθεί σύντομα. 269 00:15:02,112 --> 00:15:05,198 -Τι τρέχει; Έπαθε κάτι; -Μην κάνεις τον χαζό. Ντετέκτιβ είναι. 270 00:15:05,282 --> 00:15:07,284 Θα βρουν αποτυπώματα και σπέρμα παντού! 271 00:15:07,367 --> 00:15:08,994 -Βρέθηκε νεκρή. -Τελείωσε, Τοντ. 272 00:15:09,077 --> 00:15:10,537 Γύρω στα 40 χλμ. από δω. 273 00:15:10,620 --> 00:15:12,330 -Δεν παίζει. -Σου έστειλα τη φωτογραφία. 274 00:15:12,414 --> 00:15:14,791 -Ήξερες ακριβώς πού ήμουν. -Δεν είναι νεκρή. 275 00:15:14,874 --> 00:15:18,670 -Θεέ… Χρησιμοποίησες εκείνο… -Ναι. Είναι, Τοντ. 276 00:15:18,753 --> 00:15:20,714 -Τον γεωεντοπισμό… -Γι' αυτό ήρθαμε. 277 00:15:20,797 --> 00:15:22,382 ή τη γαμω-εφαρμογή που με κατασκόπευε! 278 00:15:22,465 --> 00:15:24,968 -Γιατί είσαι ζηλιάρης διώκτης! -Μου έστειλε μήνυμα χθες. 279 00:15:25,051 --> 00:15:26,469 -Σώπα! -Να το δούμε; 280 00:15:26,553 --> 00:15:27,846 Φυσικά. 281 00:15:29,598 --> 00:15:30,599 Βλέπετε; 282 00:15:31,433 --> 00:15:33,727 Το μεσαίο της δάχτυλο μπροστά στο ηλιοβασίλεμα. 283 00:15:33,810 --> 00:15:34,811 Ακριβώς. 284 00:15:34,895 --> 00:15:38,815 Στο οποίο απάντησες "εμότζι νεκροκεφαλή, νεκροκεφαλή, νεκροκεφαλή". 285 00:15:38,899 --> 00:15:39,983 Παλιομαλάκα. 286 00:15:40,066 --> 00:15:41,818 Και την είπες "σκύλα". 287 00:15:41,902 --> 00:15:44,321 Τα 'χα πάρει. Δεν σημαίνει ότι τη σκότωσα. 288 00:15:44,404 --> 00:15:45,488 Ούτε ότι δεν το 'κανες. 289 00:15:45,572 --> 00:15:47,824 -Γιατί χωρίσατε; -Δεν σας αφορά! 290 00:15:47,908 --> 00:15:49,951 Θες να κάνουμε φύλλο και φτερό τη ζωή σου; 291 00:15:50,035 --> 00:15:51,036 Πες τους. 292 00:15:53,413 --> 00:15:55,707 Την απάτησα. Εντάξει; 293 00:15:56,249 --> 00:15:58,084 -Αλλά νόμιζα ότι μ' απατούσε κι εκείνη… -Το είπε. 294 00:15:58,168 --> 00:16:00,962 γιατί όλο φλέρταρε με φίλους μου, με διάφορους άκυρους. 295 00:16:01,046 --> 00:16:02,464 Με τον ξάδελφό μου. 296 00:16:02,547 --> 00:16:04,507 -Μου κάνεις πλάκα, γαμώτο; -Πού ήσουν χθες; 297 00:16:04,591 --> 00:16:05,634 Με χούφτωσε! 298 00:16:05,717 --> 00:16:08,220 Στην κοπέλα μου, την Τζανίν. Δείτε το Instagram μου. 299 00:16:09,971 --> 00:16:10,972 Χθες βράδυ; 300 00:16:12,849 --> 00:16:15,810 Είναι 18, πριν σχολιάσετε. 301 00:16:15,894 --> 00:16:17,103 Απλώς μικροδείχνει. 302 00:16:18,355 --> 00:16:21,024 Φτιάξαμε λαζάνια. Κάναμε άπειρο σεξ. 303 00:16:21,691 --> 00:16:23,360 Θα το επιβεβαιώσει η συγκάτοικός της. 304 00:16:24,444 --> 00:16:26,279 Επιβεβαιώνονται τα λαζάνια. 305 00:16:27,697 --> 00:16:30,408 Κοίτα, φίλε, δεν το έκανα εγώ. Τις ξέρετε τις γυναίκες. 306 00:16:30,492 --> 00:16:33,245 Είναι θεόμουρλες! Το κέρατο πάει σύννεφο. 307 00:16:34,537 --> 00:16:35,622 Τι σκατά; 308 00:16:37,582 --> 00:16:39,084 Εντάξει, εντάξει. 309 00:16:39,167 --> 00:16:41,127 -Να πάρει! -Τι λες τώρα! 310 00:16:41,211 --> 00:16:42,420 -Τα κατάφερα! -Γαμώτο! 311 00:16:42,504 --> 00:16:43,797 Εγώ το έκανα αυτό. Θεέ μου! 312 00:16:45,257 --> 00:16:47,050 -Καλά πήγε αυτό! -Δεν πάει στον διάολο; 313 00:16:47,133 --> 00:16:48,760 Θεέ μου, ένιωσα τέλεια! 314 00:16:48,843 --> 00:16:52,722 Λες κι όλη η οργή μες στο σώμα μου πέρασε στον Τοντ. 315 00:16:52,806 --> 00:16:56,017 Πρέπει να βρω πώς να το ξανακάνω. Μπορείς να με εξοργίσεις όσο ο Τοντ; 316 00:16:56,101 --> 00:16:58,478 -Φίλε, ο τύπος έχει άλλοθι! -Και λοιπόν; 317 00:16:58,562 --> 00:17:00,021 -Τέλος. Φέρε τα κλειδιά. -Δεν πιάνει. 318 00:17:00,105 --> 00:17:02,107 -Με την καμία! -Τι; Δεν θα σταματήσουμε τώρα. 319 00:17:02,190 --> 00:17:03,650 Μια κοπέλα είναι νεκρή. 320 00:17:03,733 --> 00:17:05,443 Δεν σταματάω αν δεν βρω ένα στοιχείο. 321 00:17:05,526 --> 00:17:07,445 -Σ' ευχαριστώ. -Δεν θα βρεις τίποτα, φίλε! 322 00:17:07,529 --> 00:17:10,699 Θα φας ακόμη μεγαλύτερο κόλλημα και θα μεθύσεις κι άλλο στο σπίτι! 323 00:17:10,782 --> 00:17:14,494 Καλύτερο απ' το να γυρίσω στη γυναίκα μου παριστάνοντας τον ήρωα μπάτσο. 324 00:17:14,578 --> 00:17:18,372 Να λέω πώς πέρασα τη μέρα με την ενάρετη αποστολή να σώσω όλες τις γυναίκες. 325 00:17:20,625 --> 00:17:21,626 Χριστέ μου. Πάλι; 326 00:17:22,419 --> 00:17:23,962 Φέρ' τα κλειδιά. Σοβαρολογώ. 327 00:17:29,801 --> 00:17:32,053 Πρέπει να λύσετε τα θεματάκια σας. 328 00:17:32,637 --> 00:17:34,139 Γύρνα με τα πόδια στο τμήμα. 329 00:17:35,181 --> 00:17:36,766 Κι ο Ιησούς δεν ήταν του περπατήματος; 330 00:17:38,518 --> 00:17:39,811 Σε λυπάμαι, φίλε. 331 00:17:41,855 --> 00:17:42,856 Γεια! 332 00:17:44,691 --> 00:17:46,234 Ναι, δεν σε χρειαζόμαστε! 333 00:17:51,031 --> 00:17:53,158 Αν κι είναι κάπως κουλό που δεν ήταν ο Τοντ. 334 00:17:53,241 --> 00:17:56,620 Δεν έχω κανένα άλλο στοιχείο. 335 00:18:12,385 --> 00:18:13,678 Ωραία, ναι. 336 00:18:35,784 --> 00:18:39,162 Δεν το πιστεύω πως ο Τοντ ήταν ο τελευταίος που έκανα ποτέ σεξ. 337 00:18:40,288 --> 00:18:42,999 Ποτέ δεν το σκέφτεσαι αυτό όταν πηδιέσαι με κάποιον. 338 00:18:43,083 --> 00:18:46,044 "Αυτό είναι; Αυτό είναι το τελευταίο μαντζαφλάρι;" 339 00:18:49,714 --> 00:18:52,676 Μ' άρεσε το σεξ. Έκανα πολύ όταν ζούσα. 340 00:18:53,426 --> 00:18:56,137 Μα ήμουν πάντα τόσο αφοσιωμένη σε όποιον άντρα είχα δίπλα μου, 341 00:18:56,221 --> 00:18:59,808 σ' όποια γαμωσχέση είχα. 342 00:18:59,891 --> 00:19:03,103 Όλα τ' άλλα έμπαιναν σε δεύτερο πλάνο. 343 00:19:03,687 --> 00:19:05,730 Προσπαθούσα πραγματικά να το αλλάξω αυτό. 344 00:19:05,814 --> 00:19:07,941 Γι' αυτό πήγα μόνη μου για κάμπινγκ. 345 00:19:08,024 --> 00:19:10,735 Δεν ήθελα να περιμένω κάποιον να έρθει μαζί μου. 346 00:19:10,819 --> 00:19:11,987 Και δεν ήταν εύκολο. 347 00:19:12,487 --> 00:19:14,239 Σιχαίνομαι να κάνω πράγματα μόνη μου. 348 00:19:15,615 --> 00:19:16,700 Ξέρεις, όμως… 349 00:19:17,867 --> 00:19:22,706 Προσπαθούσα να… νιώσω βολικά με το να νιώθω άβολα. 350 00:19:26,001 --> 00:19:27,919 Και δεν φλέρταρα με τον ξάδελφό του. 351 00:19:28,795 --> 00:19:31,631 Απλώς ένιωθα ανασφαλής, 352 00:19:31,715 --> 00:19:33,967 επειδή ήταν οικογενειακό πάρτι 353 00:19:34,050 --> 00:19:36,344 και φαινόταν πως δεν με χώνευε η μαμά του και… 354 00:19:43,810 --> 00:19:45,979 Εσύ είσαι ο λόγος που είμαι ακόμη εδώ; 355 00:19:48,690 --> 00:19:52,986 Μήπως πρέπει να… σε βοηθήσω να με βοηθήσεις; 356 00:19:59,618 --> 00:20:00,619 Μπρόνσον. 357 00:20:03,622 --> 00:20:04,998 Με βλέπεις; 358 00:20:15,550 --> 00:20:18,803 Δεν νομίζω να με δολοφόνησε αυτή. Πρώτη φορά τη βλέπω. 359 00:20:19,304 --> 00:20:20,388 Είσαι μεθυσμένος. 360 00:20:20,472 --> 00:20:22,557 Δεν είμαι. Δουλεύω. 361 00:20:22,641 --> 00:20:24,851 Γι' αυτό έβγαλα τα ασφαλιστικά μέτρα. 362 00:20:24,935 --> 00:20:28,188 Κάτσε, η πρώην σου είναι; Παραμονεύουμε την πρώην γυναίκα σου; 363 00:20:28,271 --> 00:20:29,814 Μη. Θα ξυπνήσεις τα παιδιά. 364 00:20:29,898 --> 00:20:32,817 Δεν βγαίνεις απ' το μυαλό μου. Το ξέρεις. 365 00:20:33,985 --> 00:20:37,030 Δολοφόνησαν μια κοπέλα. 366 00:20:37,113 --> 00:20:38,406 Ήταν φτυστή εσύ. 367 00:20:38,907 --> 00:20:41,743 Αυτό σκεφτόσουν όταν κοιτούσες το πτώμα μου; 368 00:20:41,826 --> 00:20:43,411 Ότι μοιάζω με την πρώην γυναίκα σου; 369 00:20:43,495 --> 00:20:46,248 Φύγε πριν πάρω την αστυνομία. 370 00:20:46,331 --> 00:20:47,791 Εγώ είμαι η αστυνομία. 371 00:20:49,251 --> 00:20:50,460 Αυτό ήταν. 372 00:20:51,378 --> 00:20:53,838 Δεν πάει άλλο. 373 00:20:53,922 --> 00:20:57,008 Δεν πάει άλλο, γαμώτο! 374 00:20:57,509 --> 00:21:02,138 Δεν το πιστεύω ότι κάθομαι εδώ με τις ώρες και περιμένω να κάνει κάτι. 375 00:21:03,640 --> 00:21:05,141 Δεν θα μπεις μέσα. 376 00:21:11,648 --> 00:21:14,818 Δεν γίνεται να πεθάνω έτσι! 377 00:21:14,901 --> 00:21:18,697 Πετσοκομμένη σ' ένα γαμωδάσος και ξεχασμένη, 378 00:21:18,780 --> 00:21:24,286 ενώ όλοι αυτοί οι μαλάκες οι άντρες ασχολούνται μόνο με την πάρτη τους! 379 00:21:29,749 --> 00:21:30,875 Είναι κανείς εκεί; 380 00:21:39,259 --> 00:21:40,594 Δεν πειράζει. 381 00:21:40,677 --> 00:21:44,973 Χρησιμοποίησε τον θάνατό μου, γαμώτο, για να ξαναμπείς στο βρακί της! 382 00:21:47,017 --> 00:21:48,602 Θα το εξιχνιάσω μόνη μου. 383 00:21:54,983 --> 00:21:56,026 Ναι, γαμώτο. 384 00:22:01,990 --> 00:22:02,824 ΟΠΩΣ ΑΥΤΟΣ Ο ΦΟΝΙΑΣ 385 00:22:02,908 --> 00:22:05,076 ΠΤΩΜΑ - ΧΑΡΑΓΜΕΝΟΙ ΑΡΙΘΜΟΙ ΚΟΜΜΕΝΟΣ ΛΑΙΜΟΣ - ΑΦΤΙΑ ΚΟΥΝΕΛΙΟΥ 386 00:22:05,160 --> 00:22:06,786 ΚΩΔΙΚΟΣ; ΒΙΒΛΙΚΟΣ; 143 = Σ' ΑΓΑΠΩ - 551 = ; 387 00:22:06,870 --> 00:22:07,746 ΠΙΘΑΝΟΙ ΥΠΟΠΤΟΙ 388 00:22:34,231 --> 00:22:36,524 Να κι άλλο ένα Prius. Λευκό. 389 00:22:37,192 --> 00:22:38,652 Έλα τώρα! 390 00:22:38,735 --> 00:22:40,987 -Μηχανή. -Καλή φάση αυτό. 391 00:22:41,488 --> 00:22:43,031 -Το αγριογούρουνο; -Το 'δες; 392 00:22:43,114 --> 00:22:46,576 Εξήντα. 77, 83, 90. 393 00:22:47,160 --> 00:22:48,161 Εδώ είσαι. 394 00:22:50,956 --> 00:22:53,291 ΤΕΚΜΗΡΙΑ 395 00:22:55,293 --> 00:22:56,545 Έλεος. 396 00:22:59,798 --> 00:23:01,258 Θεέ μου. 397 00:23:04,219 --> 00:23:06,471 Τον έχει ταράξει τρομερά η έρευνα. 398 00:23:07,556 --> 00:23:09,391 Δεν μ' έχει ταράξει η έρευνα. 399 00:23:10,308 --> 00:23:11,393 Φοβάμαι λίγο. 400 00:23:13,186 --> 00:23:14,229 Γαμώτο. 401 00:23:15,021 --> 00:23:16,022 Παράξενο. 402 00:23:20,110 --> 00:23:21,111 Κάρολ. 403 00:23:22,195 --> 00:23:25,282 Αυτό είναι το κουτί που ψάχνω, βασικά. 404 00:23:25,365 --> 00:23:27,075 -Αλήθεια; Εντάξει. -Ναι. 405 00:23:27,158 --> 00:23:28,368 -Τέλεια. -Ορίστε. 406 00:23:29,536 --> 00:23:31,204 Τελειώσαμε με τις μαλακίες; 407 00:23:31,288 --> 00:23:32,330 Δεν ξέρω, ρε φίλε. 408 00:23:32,414 --> 00:23:34,541 Τι σημαίνει; Γιατί; Ξεκάθαρα στολή. 409 00:23:34,624 --> 00:23:37,836 -Πού παραπέμπει; -Όντως. 410 00:23:37,919 --> 00:23:39,796 Άλλαξε σαντουιτσάδικο. 411 00:23:39,880 --> 00:23:41,381 -Ξέρω. -Ναι, καλά, φίλε. 412 00:23:41,464 --> 00:23:43,091 -Τι διάολο, ρε; -Γαμώτο! 413 00:23:43,675 --> 00:23:47,053 Γαμωγραφείο! Δεύτερη φορά που συμβαίνει σήμερα. 414 00:23:47,137 --> 00:23:50,640 Κι αυτό το μαστίγιο δεν ταιριάζει καθόλου με τη στολή. 415 00:23:50,724 --> 00:23:51,808 Γιατί όχι σχοινί; 416 00:23:53,226 --> 00:23:54,728 Γιατί μαστίγιο; 417 00:23:54,811 --> 00:23:58,231 Ναι, Κάρολ! Έχουμε τηλεπάθεια. 418 00:24:25,342 --> 00:24:26,426 Γαμώτο μου. 419 00:24:38,855 --> 00:24:40,065 Χριστέ μου! 420 00:24:43,401 --> 00:24:44,778 Σ' αγαπούσα. 421 00:24:45,987 --> 00:24:48,531 Σου έλεγα πράγματα που δεν έλεγα σε κανέναν. 422 00:24:48,615 --> 00:24:50,617 Σε εμπιστεύτηκα! 423 00:24:50,700 --> 00:24:52,452 Γιατί να θες να μου κάνεις κακό; 424 00:24:52,535 --> 00:24:56,748 Ζήλευες τα σκατένια ερωτικά μου; 425 00:24:57,332 --> 00:24:59,751 Ή το σκατένιο διαμέρισμά μου; Ή τη σκατένια δουλειά μου; 426 00:25:01,127 --> 00:25:04,130 Σ' όλα τα βιβλία, πάντα είναι κάποιος που ξέρεις. 427 00:25:04,214 --> 00:25:06,675 Αλλά δεν περίμενα να ήσουν εσύ! 428 00:25:08,552 --> 00:25:09,594 Γαμώτο! 429 00:25:11,638 --> 00:25:12,639 Τι έγινε; 430 00:25:14,891 --> 00:25:16,977 Τίποτα, εντάξει; Απλώς… 431 00:25:17,769 --> 00:25:19,813 Είμαι μεθυσμένη και στενοχωρημένη. 432 00:25:20,939 --> 00:25:25,110 Εντάξει; Το μοναδικό άτομο που με νοιάστηκε πέθανε, 433 00:25:25,193 --> 00:25:27,529 γι' αυτό γύρνα στο χαζοπαιχνίδι σου. 434 00:25:31,992 --> 00:25:33,868 Σοβαρολογώ, Τσαντ! Άσε με ήσυχη! 435 00:25:34,494 --> 00:25:36,788 Εντάξει. Συγγνώμη. 436 00:25:41,543 --> 00:25:43,253 Κι εγώ στενοχωριέμαι, ξέρεις. 437 00:25:44,254 --> 00:25:46,548 Σοβαρά; Στενοχωριέσαι; 438 00:25:48,300 --> 00:25:51,177 Άλλο ένα ηλίθιο καψούρεμα κι άλλο οκτώ χρόνια φιλίας. 439 00:26:43,188 --> 00:26:44,981 Δεν καταλαβαίνω. 440 00:26:47,442 --> 00:26:50,528 Εσύ… είσαι παιδί. 441 00:26:53,073 --> 00:26:55,742 Δεν πρέπει να σου 'χω πει πάνω από δυο λέξεις. 442 00:26:56,743 --> 00:26:59,746 Μια φορά πρέπει να σε είπα "βασιλιά παρθένο", 443 00:26:59,829 --> 00:27:02,749 αλλά μόνο επειδή σε λέει έτσι κι η Κριστίνα. Εγώ… 444 00:27:04,542 --> 00:27:05,710 Το συνειδητοποιείς καν; 445 00:27:08,630 --> 00:27:13,760 Σκέφτηκες καν το γεγονός ότι δεν θα γεράσω ποτέ; 446 00:27:15,053 --> 00:27:18,139 Ότι δεν θα ερωτευτώ ποτέ; 447 00:27:20,600 --> 00:27:22,602 Ότι δεν θα πάω ποτέ να δω την Μπιγιονσέ! 448 00:27:22,686 --> 00:27:25,105 Ούτε απ' τη χώρα δεν έχω βγει, γαμώτο! 449 00:27:30,235 --> 00:27:31,570 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΑΚΟΥΣΙΑ ΑΓΑΜΟΣ ΜΕ ΜΟΥΝΙ. 450 00:27:31,653 --> 00:27:33,029 ΜΙΣΩ ΤΙΣ ΠΟΥΤΑΝΕΣ. ΠΟΥΤΑΝΕΣ ΠΑΝΤΟΥ. 451 00:27:33,113 --> 00:27:34,114 ΜΙΣΟΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΓΥΝΑΙΚΕΣ 452 00:27:34,197 --> 00:27:35,615 Τι είναι αυτό; 453 00:27:37,325 --> 00:27:38,868 Ποιος είναι "ακούσια άγαμος"; 454 00:27:38,952 --> 00:27:41,871 Η ΚΟΙΝΩΝΙΑ ΕΧΕΙ ΚΑΤΑΛΗΞΕΙ ΝΑ ΛΑΤΡΕΥΕΙ ΤΑ ΘΗΛΥΚΑ. 455 00:27:41,955 --> 00:27:44,749 ΚΙ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ, ΓΑΜΩΤΟ. ΕΙΝΑΙ ΣΚΟΥΠΙΔΟΤΕΝΕΚΕΔΕΣ ΓΙΑ ΧΥΣΙΑ. 456 00:28:05,520 --> 00:28:08,398 Αν βρω το κεφάλι της Γκουίνεθ Πάλτροου εδώ μέσα, θα τα πάρω! 457 00:28:09,399 --> 00:28:11,484 Ποιος μου το άφησε αυτό; 458 00:28:18,491 --> 00:28:23,246 ΑΥΤΑ ΕΙΝΑΙ ΤΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ. ΕΝΩΣΕ ΤΑ. ΖΗΤΑ ΠΡΟΑΓΩΓΗ, ΓΑΜΩΤΟ. 459 00:28:33,340 --> 00:28:34,966 ΣΚΟΤΕΙΝΟ ΔΡΟΜΑΚΙ 3 460 00:28:35,634 --> 00:28:37,093 ΜΑΣΤΙΓΙΟ 461 00:28:53,443 --> 00:28:54,527 Γεια. 462 00:28:55,237 --> 00:28:57,989 Νομίζω πως έχω κάτι για τη δολοφονηθείσα, τη Ρεμπέκα Μος. 463 00:29:02,786 --> 00:29:04,162 Το 'χεις από δω και πέρα. 464 00:29:19,177 --> 00:29:20,762 Άντε. Σήκωσέ το. 465 00:29:21,846 --> 00:29:24,724 Έχετε καλέσει τον τηλεφωνητή της Τίνα Μπρόνσ… 466 00:29:31,690 --> 00:29:36,444 Όταν ήμουν 11, πήγα σε μια κατασκήνωση με διανυκτέρευση. Από εκείνες της ΧΑΝ. 467 00:29:37,612 --> 00:29:40,907 Και το βράδυ λέγαμε ιστορίες φαντασμάτων. 468 00:29:40,991 --> 00:29:45,495 Ξέρεις, από εκείνες που κάποιος γράφει το όνομά σου με αίμα σε καθρέφτη 469 00:29:45,579 --> 00:29:51,334 ή που κάποιος με γάντζο για χέρι σου γρατζουνά το παράθυρο στο αμάξι. 470 00:29:53,003 --> 00:29:56,673 Και λέγαμε αυτές τις ιστορίες και ουρλιάζαμε σαν παλαβοί. 471 00:29:57,299 --> 00:29:59,175 Γιατί ήταν απίστευτα τρομακτικές. 472 00:30:00,886 --> 00:30:02,846 Μα κι επειδή τις λατρεύαμε. 473 00:30:03,680 --> 00:30:05,891 Ιστορίες για ανθρώπους που δολοφονούνται. 474 00:30:07,392 --> 00:30:08,518 Παράξενο είναι. 475 00:30:08,602 --> 00:30:12,689 Ακόμη κι αν σκεφτείς τον θάνατο, ποτέ δεν σκέφτεσαι ότι σε δολοφονούν. 476 00:30:14,774 --> 00:30:15,942 Εγώ, τουλάχιστον, όχι. 477 00:30:18,778 --> 00:30:20,447 Και δεν ήταν καν προσωπικό. 478 00:30:22,699 --> 00:30:26,995 Ποιος μαθαίνει ένα 16χρονο αγόρι να μισεί έτσι τις γυναίκες; 479 00:30:28,705 --> 00:30:32,834 Και ποιος του μαθαίνει τέτοια απερίσκεπτη βία; 480 00:30:34,961 --> 00:30:36,713 Αυτό πρέπει να ερευνήσεις. 481 00:30:36,796 --> 00:30:37,797 Είσαι καλά; 482 00:30:39,174 --> 00:30:40,800 Ακόμη σκέφτεσαι την υπόθεση; 483 00:30:41,384 --> 00:30:44,471 Όχι, βασικά σκεφτόμουν τη φύση του κακού. 484 00:30:46,348 --> 00:30:49,267 Τον μπαμπά μου, που ήπιε μέχρι θανάτου. 485 00:30:50,685 --> 00:30:51,686 Μάλιστα. 486 00:30:53,813 --> 00:30:54,856 Φεύγω εγώ. 487 00:30:54,940 --> 00:30:58,610 -Έχεις διαβάσει Μίλτον; -Δεν διαβάζω βιβλία, σου είπα. 488 00:30:58,693 --> 00:31:00,487 Θα σου άρεσε. 489 00:31:00,570 --> 00:31:03,907 Ιδίως το Χαμένος Παράδεισος. Μιλάει για τον Σατανά. Την έκπτωση του ανθρώπου. 490 00:31:03,990 --> 00:31:06,368 Πάρ' το μου δώρο τα Χριστούγεννα. 491 00:31:06,451 --> 00:31:09,496 -Εσύ δεν ήσουν θρησκευόμενος. -Ναι, αλλά μ' αρέσουν τα Χριστούγεννα. 492 00:31:10,538 --> 00:31:12,082 Η αγαπημένη γιορτή των παιδιών μου. 493 00:31:13,667 --> 00:31:14,876 Έχεις παιδιά; 494 00:31:31,268 --> 00:31:33,186 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ ΣΕΣΙΛΙΑ ΑΧΕΡΝ 495 00:32:37,250 --> 00:32:39,252 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου