1 00:00:18,478 --> 00:00:22,190 (ผู้หญิงที่ไขคดีฆาตกรรมตัวเอง) 2 00:00:48,925 --> 00:00:51,761 ให้ตาย ชอบที่ตรงนี้ 3 00:00:52,512 --> 00:00:53,638 เคยมาตั้งเต๊นท์เดินป่ามั้ย 4 00:00:53,722 --> 00:00:55,056 ดูสภาพผมก่อน สารวัตร 5 00:00:55,140 --> 00:00:57,142 หน้าตาผมเหมือนพวก ที่คิดจะนอนคลุกฝุ่นกับพื้นมะ 6 00:00:58,518 --> 00:01:01,646 คือ คุณพ่อผมพาเราเข้าป่าทุกหน้าร้อน 7 00:01:03,273 --> 00:01:06,067 มีรอบหนึ่งพ่อทิ้งให้ผม อยู่คนเดียว 24 ชั่วโมง ไม่บอกอะไรเลย 8 00:01:06,151 --> 00:01:09,738 วันหนึ่งอยู่ดีๆ ก็เดินจากไป อยากดูว่าผมมีทักษะการเอาตัวรอดไหม 9 00:01:09,821 --> 00:01:11,615 เพราะงั้นถึงได้โตขึ้นมาปรับตัวเก่งขนาดนี้ 10 00:01:12,198 --> 00:01:14,034 พูดเฉยๆ ถ้าอยากมาผมพามาก็ได้ 11 00:01:14,117 --> 00:01:17,370 ผมไม่ไปกางเต๊นท์กับคุณหรอก เดิร์สต์ แค่นี้ก็ใช้เวลาอยู่ด้วยกันเยอะเกินไปละ 12 00:01:29,341 --> 00:01:31,843 ชอบหูกระต่ายนะ พิเรนทร์ดี 13 00:01:33,470 --> 00:01:34,471 จดไป 14 00:01:35,513 --> 00:01:37,057 ดูเหมือนเธอถูกลากมา 15 00:01:38,391 --> 00:01:41,061 แผลแทงจากของมีคมเข้าที่คอ ดูแล้วลึกมาก 16 00:01:43,813 --> 00:01:44,814 ไม่มีกองเลือด 17 00:01:45,857 --> 00:01:47,192 ไม่มี ศพถูกทำความสะอาดมาแล้ว 18 00:01:47,943 --> 00:01:49,694 มีคนอยากให้ศพสวยเหรอ 19 00:01:51,905 --> 00:01:53,531 มีการเตรียมตัวมาแน่นอน 20 00:01:53,615 --> 00:01:56,076 ใช่ เขารู้งานว่าต้องทำยังไง 21 00:01:56,993 --> 00:01:58,161 ไม่งั้นเธอก็รู้ 22 00:02:11,341 --> 00:02:14,553 เธอไม่ได้ต่อสู้ 23 00:02:24,563 --> 00:02:25,897 อ้าว… 24 00:02:25,981 --> 00:02:30,110 นี่ พวกคุณได้ยินฉันมั้ย สวัสดี 25 00:02:31,486 --> 00:02:33,238 โอเค ไม่สมเหตุสมผลเลย 26 00:02:34,406 --> 00:02:36,700 ฉันมากางเต๊นท์ในป่า แล้วก็… 27 00:02:37,909 --> 00:02:39,244 ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 28 00:02:39,327 --> 00:02:41,871 - ฉันยังอยู่ดี แต่แล้ว… - เซ็กซ์วิตถารแต่ผิดแผนเหรอ 29 00:02:43,582 --> 00:02:45,584 นี่ ใครเอาอะไรมาคลุมร่างฉันที 30 00:02:45,667 --> 00:02:47,085 ใส่ชุดประหลาดมากถ้าจะมากางเต๊นท์ 31 00:02:47,669 --> 00:02:49,588 ผมว่าเธอไม่ได้มากางเต๊นท์ 32 00:02:49,671 --> 00:02:51,339 ฉันไม่ได้ใส่ชุดนั้นมานะ 33 00:02:51,923 --> 00:02:53,884 - หรือเต้นระบำเปลื้องผ้า - ฉันไม่ได้เต้นระบำเปลื้องผ้า 34 00:02:53,967 --> 00:02:56,219 - โดนลากมาถึงตรงนี้ - ฉันไม่ใช่… 35 00:02:56,928 --> 00:02:58,805 - คือว่าก็มีการทำร้ายร่างกาย… - ฉันต้อง… 36 00:02:58,889 --> 00:03:00,307 ที่ร้านจูซซี่ลูซี่เมื่อเดือนที่แล้ว 37 00:03:00,390 --> 00:03:01,558 เกิดอะไรกันขึ้น 38 00:03:01,641 --> 00:03:03,810 ตีความตัวเลขบนแขนออกไหม 39 00:03:03,894 --> 00:03:04,978 - ตัวเลขอะไร - ตัวเลขอะไร 40 00:03:05,061 --> 00:03:07,230 มีตัวเลขกรีดไว้บนแขน 41 00:03:07,314 --> 00:03:10,483 - 551143 - เวร แม่ง ห้า ห้า… 42 00:03:10,567 --> 00:03:13,194 ตัวเลขไม่พอที่จะเป็นเบอร์โทรศัพท์ 43 00:03:13,695 --> 00:03:15,238 หรือจะเป็นการอ้างถึงคัมภีร์ไบเบิล 44 00:03:15,322 --> 00:03:17,324 ให้ตายสิกู คุณกับเรื่องพระเยซูเนี่ย 45 00:03:17,407 --> 00:03:20,535 ไปตาย แค่พูดว่าอาจอ้างถึงไบเบิล แค่เป็นแนวคิด 46 00:03:21,161 --> 00:03:22,495 คุณพระช่วย 47 00:03:24,456 --> 00:03:26,499 ใครจะทำอะไรแบบนี้ นี่มัน… 48 00:03:28,585 --> 00:03:30,503 แล้วทำไมฉันยังอยู่ตรงนี้ นั่น… 49 00:03:33,131 --> 00:03:36,218 เหมือนปวดเมนส์หนักที่สุดในชีวิต โอ๊ยเวร 50 00:03:36,301 --> 00:03:39,721 พระเจ้าช่วย ไอ้กล้วยเน่าตัวไหนคุมงานนี้วะเนี่ย 51 00:03:39,804 --> 00:03:40,847 หวัดดีค่ะ 52 00:03:41,473 --> 00:03:43,808 แครอล แอนดรูวส์ จากที่ว่าการเชอริฟฟ์ของเคาน์ตี้ 53 00:03:43,892 --> 00:03:45,393 ขอบคุณมากที่อุตส่าห์มา 54 00:03:45,477 --> 00:03:46,853 - สวัสดีครับ ผมจนท.สืบสวนคริส เดิร์สต์ - สวัสดีค่ะ 55 00:03:46,937 --> 00:03:49,022 นี่คู่หูผม จนท.สืบสวนบ๊อบบี้ บรอนสัน 56 00:03:49,522 --> 00:03:52,817 - คุณคือคนที่พบศพเหรอ - เปล่า คือก็ประมาณนั้น 57 00:03:52,901 --> 00:03:55,320 คนเดินป่ามาพบเข้า ฉันเป็นคนรับแจ้ง 58 00:03:55,403 --> 00:03:59,199 เอาจริงๆ ฉันจึงไม่ใช่คนพบศพ แต่ฉันเป็นคนว.ไปขอความช่วยเหลือ 59 00:03:59,282 --> 00:04:01,660 เพราะเราไม่มีกำลังพลพอที่จะสืบเรื่องแบบนี้ 60 00:04:01,743 --> 00:04:02,744 นี่คดีฆาตกรรมแรกในชีวิต 61 00:04:02,827 --> 00:04:04,621 ฉันจะพาไปดูหลักฐานที่ค้นพบมาแล้ว… 62 00:04:04,704 --> 00:04:05,830 ไปได้กาแฟนั่นมาจากไหน 63 00:04:06,665 --> 00:04:09,542 - นี่เหรอ - ใช่ ที่อยู่ในมือคุณน่ะ 64 00:04:10,126 --> 00:04:12,337 มีร้านขายของชำข้างถนน 65 00:04:12,420 --> 00:04:14,756 เอางี้นะ ไปซื้อกาแฟให้เราหน่อย 66 00:04:14,839 --> 00:04:17,007 ระหว่างนั้นช่วยกั้นบริเวณนี้ให้เหมาะสมด้วย 67 00:04:17,091 --> 00:04:18,759 ผมอยากได้บริเวณ 20 ฟุตจากศพ 68 00:04:18,843 --> 00:04:19,928 แล้วนับเพิ่มไปอีกสิบฟุต 69 00:04:20,011 --> 00:04:21,596 เอาไอ้รถตำรวจเฮงซวยนี่ออกไปด้วย 70 00:04:21,680 --> 00:04:24,391 เพราะไอ้รถนี่ก็อาจจะทำลายหลักฐานไปเยอะ 71 00:04:25,475 --> 00:04:26,768 นมอัลมอนด์ น้ำตาลสอง 72 00:04:28,395 --> 00:04:29,646 ได้เลยค่ะ คุณตำรวจ 73 00:04:37,821 --> 00:04:39,197 ให้ตายสิ 74 00:04:47,789 --> 00:04:50,500 เซ็งนะที่จริงๆ แล้วคุณก็หน้าตาดี 75 00:04:53,795 --> 00:04:56,464 โอเค ฉันอาจยังไม่ไปไหน เพราะมีเรื่องที่ยังค้างคาใจ 76 00:04:56,548 --> 00:04:59,134 เหมือนในหนังเรื่อง "โกสต์" ที่แพทริค สเวซีเล่น 77 00:04:59,217 --> 00:05:00,468 เดี๋ยว เขาคุยกับคนอื่นได้ใช่มะ 78 00:05:00,552 --> 00:05:01,678 (ชันสูตรศพ) 79 00:05:01,761 --> 00:05:03,847 เขาทำได้ยังไงนะ เขาต้อง… หาวูปี้ โกลด์เบิร์ก 80 00:05:03,930 --> 00:05:05,807 โอเค ฉันต้องหาวูปี้ โกลด์เบิร์กของตัวเอง 81 00:05:07,017 --> 00:05:08,268 สวัสดี 82 00:05:08,852 --> 00:05:10,687 มีใครตรงนี้เป็นวูปี้ โกลด์เบิร์กของฉันมั้ย 83 00:05:12,522 --> 00:05:15,108 เฮ้ย ช่วงนี้ดูคุณใจลอย 84 00:05:15,191 --> 00:05:17,235 ใช่สิ เขาสะเทือนใจ ฉันก็สะเทือนใจ 85 00:05:17,319 --> 00:05:18,945 วันนี้วันเกิดเมีย 86 00:05:19,029 --> 00:05:21,531 - เมียเก่า - ดูจะไม่เกี่ยวกัน 87 00:05:21,615 --> 00:05:23,241 - จะโทรหานางมั้ย - ไม่ 88 00:05:23,825 --> 00:05:26,244 - เรื่องมันซับซ้อน - นี่สืบคดีค้างอยู่ไม่ใช่หรือไง 89 00:05:26,328 --> 00:05:27,495 ไม่ต้องวิ่งก็ได้ แครอล 90 00:05:27,579 --> 00:05:29,748 รอคาเฟอีนมานานขนาดนี้แล้ว อีกสองสามนาทีจะเป็นไรไป 91 00:05:29,831 --> 00:05:30,957 ตำรวจลาดตระเวนเพิ่งเอามาให้ 92 00:05:31,041 --> 00:05:34,211 พบในรถที่จอดอยู่ห่างจากที่นี่ประมาณครึ่งไมล์ รถเป็นของ… 93 00:05:34,294 --> 00:05:36,129 - รีเบคก้า มอสส์ - รีเบคก้า มอสส์ 94 00:05:36,213 --> 00:05:37,047 นั่นฉันเลย 95 00:05:37,130 --> 00:05:38,089 (ใบอนุญาตขับขี่แคลิฟอร์เนีย) (รีเบคก้า มอสส์) 96 00:05:38,173 --> 00:05:39,007 โห ใช่เลย 97 00:05:39,090 --> 00:05:40,842 ช่วยหยุดคิดถึงเรื่องที่น่าเศร้ามากๆ นี้ก่อนได้มะ 98 00:05:40,926 --> 00:05:42,219 ฉันอยู่ในช่วงดีสุดของชีวิต 99 00:05:42,302 --> 00:05:44,638 - คิดว่าการพบตัวตนสาวที่ตายมันตลกเหรอ - เปล่า 100 00:05:44,721 --> 00:05:45,889 เปล่า 101 00:05:45,972 --> 00:05:49,059 มันแค่ คนแบบไหนไปทำผม แล้วแต่งหน้าคอนทัวร์จัดเต็ม 102 00:05:49,142 --> 00:05:50,685 ก่อนจะไปถ่ายรูปติดใบขับขี่ 103 00:05:51,228 --> 00:05:52,354 - โห - คอนทัวร์ 104 00:05:52,437 --> 00:05:54,314 คนเราต้องทนอยู่กับรูปติดบัตรไปนานนะ แครอล 105 00:05:54,397 --> 00:05:56,399 - เว้นแต่จะตายเร็ว - โอเคๆ 106 00:05:56,483 --> 00:05:57,484 นี่ 107 00:05:57,567 --> 00:05:59,694 นึกสภาพเวลาผู้หญิงชอบเข้าห้องน้ำด้วยกันออกมะ 108 00:05:59,778 --> 00:06:00,779 (สำนักชันสูตรศพ มอนเทอเรย์เคาน์ตี้) 109 00:06:00,862 --> 00:06:02,906 คุณจะได้อยู่กับศพ ใช้เวลาอยู่ด้วยกันแบบสาวๆ 110 00:06:02,989 --> 00:06:04,032 (ทางเดินป่าไพน์ริดจ์) (แคมป์เร้ดวู้ด - แคมป์เวนทานา) 111 00:06:04,115 --> 00:06:05,450 ดูแลศพฉันดีๆ ด้วยนะ แครอล 112 00:06:05,533 --> 00:06:09,037 และปาดคอนทัวร์ก็ใช้เวลาแค่สองนาที ไว้จะสอน แต่แบบ ตายแล้วเนี่ยสิ 113 00:06:12,707 --> 00:06:13,792 ให้ตาย 114 00:06:24,052 --> 00:06:26,346 โอเค เราจะไปไหนกัน 115 00:06:35,355 --> 00:06:36,648 บ้านซกมกเป็นบ้า 116 00:06:36,731 --> 00:06:38,233 ฮื่อ แต่มันก็เป็นบ้านซกมกของฉัน 117 00:06:39,317 --> 00:06:40,569 ให้ตาย คงต้องคิดถึงบ้านเป็นบ้า 118 00:06:43,154 --> 00:06:45,907 ตั้งใจจะต่อชั้นหนังสือนี่ให้เสร็จมาเกินหนึ่งปี 119 00:06:46,616 --> 00:06:50,161 คิดว่าถ้าจะกลับเข้าเรียนมหาวิทยาลัยให้จบ จะต้องมีหนังสือใส่ชั้นจนเต็ม 120 00:06:50,662 --> 00:06:53,123 ตอนนี้ก็คงไม่ได้ทำแล้วเหมือนกัน 121 00:06:55,584 --> 00:06:59,087 - อ่านหนังสือสืบคดีเยอะนะ - สาวหัวกลวงก็ชอบกัน 122 00:06:59,671 --> 00:07:02,048 ไม่ต้องเรียกแบบนั้นได้มั้ย มันหยามกันไม่จำเป็น 123 00:07:02,132 --> 00:07:05,510 โอเค พ่อคุณ "ผมรักแม่ รักเมียและรักลูกสาว" 124 00:07:06,011 --> 00:07:07,637 คุณพูดอย่างกับนั่นเป็นจุดอ่อน 125 00:07:07,721 --> 00:07:10,432 ผมแค่คิดว่าถ้ามีคนจูบลาคุณตอนเช้า 126 00:07:10,515 --> 00:07:12,642 บอกให้คุณออกไปทำให้โลกนี้ดีกว่าเดิม 127 00:07:12,726 --> 00:07:13,935 นั่นก็ใช้ชีวิตในทุ่งลาเวนเดอร์แล้ว 128 00:07:14,436 --> 00:07:16,354 ก็ดีกว่าไอ้เวรมองโลกในแง่ร้าย 129 00:07:16,438 --> 00:07:19,733 จนต้องกรอกยาหรือเหล้าล้างสมองทุกวัน แค่เพื่อให้ทำงานได้ 130 00:07:19,816 --> 00:07:21,443 ด่าว่าผมเป็นไอ้เวรเหรอ 131 00:07:21,526 --> 00:07:24,863 ก็แค่ตั้งข้อสังเกตนิดเดียว 132 00:07:25,780 --> 00:07:28,241 โคตรไร้สาระเลย 133 00:07:29,034 --> 00:07:31,286 ฉันเคยมีชีวิต ฉันมีเพื่อน 134 00:07:31,369 --> 00:07:35,123 แล้วไงเนี่ย จะต้องปวดท้องก่อนเมนส์มา ไปตราบชั่วฟ้าดินสลายเหรอ 135 00:07:35,707 --> 00:07:36,833 เฮ้ย! อะไรเนี่ย 136 00:07:38,710 --> 00:07:40,962 อย่าสอดมือเข้ามาในหัวฉันได้มั้ย 137 00:07:41,046 --> 00:07:42,047 โป๊ะเชะ 138 00:07:43,131 --> 00:07:44,799 ท่าทางจะพยายาม ซ่อนของต้องห้ามไม่ให้ใครเห็น 139 00:07:44,883 --> 00:07:47,761 ไม่ต้องทำเป็นปปส.แล้วตัดสินกันได้มะ แค่กัญชา ไม่ใช่เฮโรอีน 140 00:07:47,844 --> 00:07:49,095 อย่า… แม่ง… 141 00:07:49,804 --> 00:07:52,682 อะไรล่ะ ช่วยให้ตั้งสมาธิได้ 142 00:07:52,766 --> 00:07:54,351 ช่วยเปิดทางให้สัมผัสจักรวาล 143 00:07:54,434 --> 00:07:55,685 มันยิ่งทำให้คุณหงุดหงิด 144 00:07:55,769 --> 00:07:57,854 แล้วผมต้องเป็นคนที่โกหกฝ่ายนิติวิทยาศาสตร์ 145 00:07:57,938 --> 00:07:58,980 งั้นก็ไม่ต้องมอง 146 00:07:59,064 --> 00:08:02,067 โอเค งั้นจะเข้าไปห้องนอนอีกรอบ เพื่อทำหน้าที่ของผม 147 00:08:06,029 --> 00:08:08,031 โหย หอมเป็นบ้า 148 00:08:11,284 --> 00:08:12,786 มาน่า คุณตำรวจ 149 00:08:13,828 --> 00:08:18,875 สัมผัสการที่ฉันอยู่ตรงนี้ไม่ได้เลยแม้แต่น้อยเหรอ 150 00:08:21,711 --> 00:08:22,754 แล้วนี่ล่ะ 151 00:08:30,887 --> 00:08:31,930 จะยั่วคนยังไม่ได้เลย 152 00:08:32,889 --> 00:08:35,892 นี่แย่ชะมัด นรกของฉันแท้ๆ 153 00:08:35,976 --> 00:08:38,395 - แลปท็อป - ฉันไม่ค่อยใช้ 154 00:08:39,604 --> 00:08:41,606 ที่จริง คืองี้… คุณคิดว่าไง 155 00:08:41,690 --> 00:08:43,525 คือว่า กัญชาบอกคุณว่าไง 156 00:08:43,608 --> 00:08:45,527 ใช่ บรอนสัน เราสงสัยเหมือนกัน 157 00:08:48,989 --> 00:08:50,407 แม่นี่สวยมาก เห็นๆ อยู่ 158 00:08:50,991 --> 00:08:51,992 พูดเรื่องจริงได้ซะที 159 00:08:52,075 --> 00:08:54,327 แต่นอกจากหน้าตาแล้ว 160 00:08:54,411 --> 00:08:56,371 ชีวิตก็ไม่ค่อยมีอะไรอย่างอื่น 161 00:08:56,454 --> 00:08:58,790 ไม่มีสัมพันธ์ใกล้ชิด ไม่มีภาพครอบครัวในบ้าน 162 00:08:58,873 --> 00:09:02,085 น่าจะเป็นสาวเสิร์ฟหรือบาร์เทนเดอร์สักที่ 163 00:09:02,168 --> 00:09:05,130 มั่วแล้ว เชอร์ล็อค นี่พยาบาลเจาะเลือดย่ะ 164 00:09:05,213 --> 00:09:07,299 แล้วก็มีพี่ชาย เขาก็แค่อยู่ที่วิสคอนซิน 165 00:09:07,924 --> 00:09:11,136 ไม่มีอาหาร มีแต่ไอศกรีมกับไวน์ เท่ากับ… 166 00:09:12,888 --> 00:09:15,432 กำลังคิดว่านางเป็นบูลิเมียหรือไม่ก็ติดเหล้า 167 00:09:15,515 --> 00:09:16,516 อาจจะเป็นทั้งสองอย่าง 168 00:09:16,600 --> 00:09:18,935 ไม่เคยเจอสาวที่เพิ่งเลิกกับแฟนเหรอ 169 00:09:19,019 --> 00:09:20,353 เธอออกไปกางเต๊นท์ 170 00:09:20,979 --> 00:09:22,355 พยายามจะเลิกยา 171 00:09:22,856 --> 00:09:25,275 ใช้เวลาสุดสัปดาห์อย่างในเรื่อง "อิ่ม มนต์ รัก" 172 00:09:26,693 --> 00:09:29,613 จนมีไอ้ฆาตกรโรคจิตนักเดินป่าออกมาจากป่า 173 00:09:29,696 --> 00:09:31,448 เห็นสาวแซ่บเข้าหน่อย 174 00:09:31,531 --> 00:09:32,991 ตอนแรกอาจพยายามจะจีบ 175 00:09:33,074 --> 00:09:36,786 พอนางไม่เล่นด้วย ก็จัดหนังสยองสองบรรทัดเข้าให้ 176 00:09:38,079 --> 00:09:40,957 ตีหัวจนสลบ เชือดคอ เปลื้องผ้าจนเหลือแต่ชั้นใน 177 00:09:41,041 --> 00:09:42,125 และ… 178 00:09:43,001 --> 00:09:45,462 กรีดตัวเลขสุ่มๆ บนศพ 179 00:09:45,545 --> 00:09:48,465 เพื่อให้ดูเหมือนเป็นพิธีกรรมอะไรสักอย่าง 180 00:09:50,634 --> 00:09:52,552 หรือไม่งั้นอาจขายตัว 181 00:09:52,636 --> 00:09:54,054 โอเค ฉันไม่ได้ขายตัว 182 00:09:54,137 --> 00:09:57,140 ฉันแค่เป็นสาวถังแตกที่ซึมเศร้านิดหน่อย และเพิ่งโดนแฟนทิ้งมา 183 00:09:57,224 --> 00:10:00,393 เกิดอะไรขึ้นกับพ่อคุณ "ผมให้เกียรติผู้หญิงทุกคน ผมรักแม่" 184 00:10:00,477 --> 00:10:02,812 - คุณพระช่วย ทอดด์ - นี่ โสเภณีก็เป็นหนึ่งใน 185 00:10:02,896 --> 00:10:04,731 สตรีที่สุ่มเสี่ยงที่สุดในสังคมของเรา 186 00:10:04,814 --> 00:10:06,942 แม่งต้องเป็นทอดด์แน่ๆ 187 00:10:07,025 --> 00:10:09,945 เราคบกันมาสามปี เพิ่งเลิกกันเมื่อสองสัปดาห์ก่อน 188 00:10:10,028 --> 00:10:11,404 อ้าว ง่ายอีก 189 00:10:11,488 --> 00:10:13,114 - ไอ้เวรทอดด์ - ติดพาสเวิร์ดไว้ตรงนี้เลย 190 00:10:13,198 --> 00:10:14,783 ถ้ามันฆ่าฉัน ฉันจะฆ่ามัน 191 00:10:14,866 --> 00:10:17,911 เขาหมกมุ่นกับไอ้รายการเรียลลิตี้เวร 192 00:10:17,994 --> 00:10:19,579 เกี่ยวกับมีดในช่องฮิสทอรี 193 00:10:19,663 --> 00:10:21,790 ที่เหมือนมีช่างตีเหล็กมานั่งทำอาวุธ 194 00:10:21,873 --> 00:10:23,333 แล้วเอามาฟันอะไรๆ เล่น 195 00:10:23,416 --> 00:10:26,086 - เหมือนโรงเรียนสอนฆาตกรเลย - โหๆ 196 00:10:26,169 --> 00:10:27,254 (หมีและถิ่นที่อยู่ของมัน) 197 00:10:27,337 --> 00:10:28,421 หรือหมีเป็นฆาตกร 198 00:10:29,130 --> 00:10:30,131 อ้าว 199 00:10:30,215 --> 00:10:32,342 มีอีเมลจากคนชื่อคริสตินาเยอะเลย 200 00:10:42,602 --> 00:10:44,479 - ใจเย็นๆ - ขอโทษค่ะ 201 00:10:47,899 --> 00:10:51,027 พวกคุณควรจะต้องใส่เสื้อคลุมอะไรงั้นไม่ใช่เรอะ 202 00:10:51,111 --> 00:10:53,321 อย่าเชื่อทุกอย่างที่ดูจากทีวี ไอ้หนู 203 00:10:53,947 --> 00:10:56,825 งั้นหวังว่าจะไขคดีได้เร็วๆ นะครับ 204 00:10:56,908 --> 00:10:59,953 พี่สาวผมเละไม่ไหวละ 205 00:11:00,036 --> 00:11:02,247 ฉันควรต้องเป็นคนที่เป็นพี่เลี้ยงเขา 206 00:11:02,330 --> 00:11:03,582 ไม่ใช่กลับกัน 207 00:11:03,665 --> 00:11:05,458 ดูเขาแก่เกินจะต้องมีพี่เลี้ยงนะ 208 00:11:05,542 --> 00:11:07,210 ใช่ เอาไปบอกพ่อแม่เราสิ 209 00:11:08,461 --> 00:11:09,462 พี่จะเอาอะไรมั้ย 210 00:11:10,213 --> 00:11:11,214 ไม่จ้ะ พี่อยู่ได้ 211 00:11:18,305 --> 00:11:19,389 ความผิดฉันเอง 212 00:11:20,974 --> 00:11:23,852 - ฉันเป็นคนบอกให้เธอไปกางเต๊นท์ - โอ๊ย เพื่อน ไม่นะ 213 00:11:23,935 --> 00:11:27,230 ไม่ใช่ความผิดเธอ เธอก็แค่พยายามเป็นเพื่อนที่ดี 214 00:11:27,314 --> 00:11:32,903 เธออยากแค่นอนดูดปุ๊น แล้วดูดิเอ็กซ์ไฟลส์ไปทั้ง 11 ซีซั่น 215 00:11:32,986 --> 00:11:36,573 แต่ฉันบอกว่า "ไปเปลี่ยนบรรยากาศบ้างดีมั้ย" 216 00:11:37,157 --> 00:11:39,075 เธอใช้เตาปิกนิกยังไม่เป็นด้วยซ้ำ 217 00:11:39,159 --> 00:11:42,287 เล่าเรื่องทอดด์สิ ทอดด์ ทอดด์ 218 00:11:42,787 --> 00:11:44,664 ขอโทษค่ะ นี่เหมือนฝันร้าย 219 00:11:45,874 --> 00:11:49,044 หยุดเถอะ เดี๋ยวฉันร้องตามไปด้วย 220 00:11:51,004 --> 00:11:54,007 จะปวดเกร็งอะไรขนาดนี้วะ 221 00:11:54,090 --> 00:11:57,969 ถ้าฉันเป็นผีไปแล้ว ทำไมยังต้องปวดท้องเมนส์อยู่อีกวะ 222 00:11:59,429 --> 00:12:01,056 - ฉิบหาย - เมื่อกี้อะไรกัน 223 00:12:01,139 --> 00:12:02,515 ฝีมือฉันเหรอ 224 00:12:02,599 --> 00:12:04,893 - เชี่ยละ เชี่ย - คุณสิต้องตอบ ที่นี่บ้านคุณ 225 00:12:04,976 --> 00:12:06,269 เชี่ย 226 00:12:06,353 --> 00:12:07,646 เวรเอ๊ย เวรๆ 227 00:12:07,729 --> 00:12:09,481 - เราไปที่ห้องของเธอมาแล้ว - แม่ง! 228 00:12:10,315 --> 00:12:11,316 ไม่เจออะไรเท่าไหร่… 229 00:12:11,983 --> 00:12:13,276 เราดูไอจีของเธอ 230 00:12:13,777 --> 00:12:15,445 คุณเป็นเพื่อนผู้หญิงคนเดียวของเธอเหรอ 231 00:12:15,528 --> 00:12:17,530 นั่นไม่จริงนะ 232 00:12:17,614 --> 00:12:19,407 ฉันมีเพื่อนตั้งเยอะ ไฟกะพริบบอกเขาสิ 233 00:12:19,491 --> 00:12:20,492 กะพริบสิ 234 00:12:20,575 --> 00:12:24,079 ฉันว่าสาวคนอื่นๆ ส่วนใหญ่ก็อิจฉา 235 00:12:24,162 --> 00:12:25,997 - ยังไง - ไม่จริง จริงเหรอ 236 00:12:26,081 --> 00:12:28,416 ก็ ไม่ว่าจะช่วงไหนก็มีผู้ชาย 237 00:12:28,500 --> 00:12:30,585 รอที่จะคบกับเธออยู่ตลอด นึกออกไหม 238 00:12:30,669 --> 00:12:33,755 ไม่เคยต้องโสดนานเกินกว่า 48 ชั่วโมง 239 00:12:33,838 --> 00:12:34,965 และ… 240 00:12:36,174 --> 00:12:38,552 อย่างพวกผู้ชายก็จะอยากช่วยเธอ 241 00:12:39,636 --> 00:12:41,888 หรือเธอรู้เสมอว่าถ้าอยากได้อะไร 242 00:12:41,972 --> 00:12:42,973 จะต้องทำยังไง 243 00:12:43,056 --> 00:12:44,307 แสดงว่าเป็นคนชอบปั่นหัวคนอื่น 244 00:12:44,391 --> 00:12:45,976 - นางไม่ได้พูดงั้น - ไม่ใช่ 245 00:12:46,851 --> 00:12:48,395 ฉันว่าฉันบรรยายไม่ตรงเท่าไหร่ 246 00:12:48,478 --> 00:12:51,523 คุณบอกว่าสาวส่วนใหญ่อิจฉาเธอ แล้วคุณล่ะ 247 00:12:51,606 --> 00:12:53,858 ไม่ ฉัน… 248 00:12:53,942 --> 00:12:56,653 - โอเค เนี่ยนะลางสังหรณ์สุดปังของคุณ - มันไม่ใช่แบบนั้น 249 00:12:56,736 --> 00:12:58,697 - เพื่อนรักเป็นคนฆ่าฉันเนี่ยนะ สุดยอด - ฉันไม่มีทาง… 250 00:12:58,780 --> 00:13:01,783 แค่พยายามหาว่าเธอเป็นคนยังไง เผื่อจะได้เบาะแสอะไรบ้าง 251 00:13:02,367 --> 00:13:03,368 โอเค 252 00:13:04,911 --> 00:13:07,581 ก็ เธอกำลังพยายามจะกลับไปเรียน 253 00:13:08,248 --> 00:13:09,374 ถ้าเรื่องนั้นจะช่วยได้ 254 00:13:10,458 --> 00:13:12,210 เธอลาออกจากมหาวิทยาลัยกลางคัน 255 00:13:12,294 --> 00:13:14,296 ฉันรู้ว่าเธออยากเรียนให้จบจริงๆ 256 00:13:14,379 --> 00:13:19,009 แต่ บางทีเธอคิดจะทำอะไร แต่ก็ทำตามนั้นไม่ค่อยได้ 257 00:13:20,010 --> 00:13:22,178 และบางทีเวลากินมื้อค่ำกัน 258 00:13:22,262 --> 00:13:26,308 เธอจะนั่งพูดพร่ำยาวเหยียด เรื่องความวุ่นวายในชีวิตตัวเอง 259 00:13:26,391 --> 00:13:30,186 หรือเรื่องของตัวเอง ความสัมพันธ์ของตัวเอง 260 00:13:30,270 --> 00:13:33,148 จากนั้นฉันจะกลับบ้านแล้วเพิ่งรู้ตัวว่า 261 00:13:33,231 --> 00:13:36,234 เธอไม่ได้ถามฉันสักคำว่า ชีวิตฉันเป็นอย่างไรบ้าง 262 00:13:38,403 --> 00:13:39,654 แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็รักเพื่อน 263 00:13:40,739 --> 00:13:43,241 ถึงเธอจะไม่ใช่เพื่อนที่ดีที่สุดในโลก นึกออกมั้ย 264 00:13:43,992 --> 00:13:45,160 ให้ตายสิ 265 00:13:45,994 --> 00:13:47,954 งานนี้มันแย่ยิ่งกว่า "อะ คริสต์มาส แครอล" 266 00:13:48,038 --> 00:13:49,122 แม่งเอ๊ย 267 00:13:49,789 --> 00:13:52,667 ฉันจะไม่มีวันได้ฉลองคริสต์มาสอีกแล้ว ให้ตายสิ 268 00:13:56,588 --> 00:13:58,548 ต้องเรียกช่างไฟมั้ย 269 00:13:59,341 --> 00:14:00,926 หรือว่านั่นคือเบคกี้ 270 00:14:01,009 --> 00:14:03,762 ใช่ ฉันอยู่นี่ๆ ฉันขอโทษนะ 271 00:14:03,845 --> 00:14:05,889 มีใครที่เราควรต้องไปคุยด้วยอีกไหม 272 00:14:05,972 --> 00:14:08,558 ทอดด์ ทอดด์ ทอดด์ 273 00:14:09,768 --> 00:14:11,519 พวกคุณไปคุยกับทอดด์มาหรือยัง 274 00:14:11,603 --> 00:14:12,896 - เยส! - ทอดด์เป็นใคร 275 00:14:12,979 --> 00:14:14,856 - แฟนเก่า - ในที่สุด ขอบคุณพระเจ้า! 276 00:14:14,940 --> 00:14:16,191 เขาเป็นผู้จัดการบาร์ 277 00:14:16,274 --> 00:14:17,901 จากตรงนี้ไปประมาณสิบนาที 278 00:14:17,984 --> 00:14:19,069 บาร์ โอเค 279 00:14:20,111 --> 00:14:23,031 มุดหัวอยู่ไหน ไอ้ขี้ขลาด ฉันรู้แกอยู่นี่ 280 00:14:23,990 --> 00:14:25,408 ฆาตกร! 281 00:14:25,492 --> 00:14:29,287 แกทำงี้กับฉันได้ยังไง เห็นแก่ตัวขนาดนี้ได้ไง 282 00:14:29,788 --> 00:14:30,872 เห็นไอ้เวรพวกนี้มั้ย 283 00:14:30,956 --> 00:14:34,000 สองคนนี้จะมาจับแก 284 00:14:34,584 --> 00:14:36,002 ทอดด์ใช่มั้ย ทอดด์ โฮลท์ 285 00:14:37,170 --> 00:14:38,421 ใช่ ทำไม 286 00:14:38,505 --> 00:14:40,215 - แกรู้ว่าทำไม ไอ้กร๊วก - รู้จักรีเบคก้า มอสส์ไหม 287 00:14:40,924 --> 00:14:41,883 บอกเขาไป 288 00:14:42,717 --> 00:14:43,969 รู้จักไหมเหรอ 289 00:14:44,052 --> 00:14:46,721 นางไปทำอะไรเข้าอีกล่ะ โดนจับเหรอ 290 00:14:46,805 --> 00:14:48,098 ทำไมฉันถึงจะโดนจับ 291 00:14:48,181 --> 00:14:51,226 - ทำไมถึงคิดว่าเธอจะโดนจับ - ทำเหตุวิตถารในที่สาธารณะ 292 00:14:51,309 --> 00:14:53,562 เห็นครั้งสุดท้าย นางเมาแอ๋เต้นอยู่บนบาร์ 293 00:14:53,645 --> 00:14:56,523 พยายามถอดเสื้อผ้าทิ้งหมดเพื่อให้ผมโมโห 294 00:14:56,606 --> 00:14:59,859 ผมว่าตอนนี้คงไม่มาเที่ยวถอดเสื้อผ้าแล้วล่ะ 295 00:15:02,112 --> 00:15:05,198 - เกิดอะไรขึ้น เกิดอะไรขึ้นกับเธอ - อย่ามาทำเป็นโง่ พวกนี้เป็นตำรวจ 296 00:15:05,282 --> 00:15:07,284 เดี๋ยวก็เจอรอยนิ้วมือกับอสุจิของแกอยู่ทั่ว 297 00:15:07,367 --> 00:15:08,994 - เราพบเธอเป็นศพ - มันจบแล้ว ทอดด์ 298 00:15:09,077 --> 00:15:10,537 ห่างจากจุดนี้ประมาณ 25 ไมล์ 299 00:15:10,620 --> 00:15:12,330 - ไม่จริง - ฉันส่งรูปมาให้แก 300 00:15:12,414 --> 00:15:14,791 - แกรู้ดีว่าฉันไปไหน - เธอตายไม่ได้ 301 00:15:14,874 --> 00:15:18,670 - โอ๊ย ฉิบหาย แกใช้รูปนั้น… - เธอตายแล้ว ทอดด์ 302 00:15:18,753 --> 00:15:20,714 - ไอ้พิกัดในรูปอะไรนั่นใช่มั้ย - เราถึงได้มาที่นี่ 303 00:15:20,797 --> 00:15:22,382 หรือไอ้แอพที่แกคอยใช้ตามตัวฉัน 304 00:15:22,465 --> 00:15:24,968 - เพราะแกมันไอ้สตอล์กเกอร์ขี้หึง - เมื่อคืนเธอส่งข้อความถึงผม 305 00:15:25,051 --> 00:15:26,469 - เออสิ - ขอดูหน่อยได้มั้ย 306 00:15:26,553 --> 00:15:27,846 ได้ 307 00:15:29,598 --> 00:15:30,599 เห็นไหม 308 00:15:31,433 --> 00:15:33,727 ชูนิ้วกลางให้ผมต่อหน้าตะวันตกดิน 309 00:15:33,810 --> 00:15:34,811 ใช่ 310 00:15:34,895 --> 00:15:38,815 แล้วคุณก็ตอบว่า "อีโมจิกะโหลกๆๆ" 311 00:15:38,899 --> 00:15:39,983 ไอ้โง่เอ๊ย 312 00:15:40,066 --> 00:15:41,818 แล้วก็หาว่าเขาเป็นนังร่าน 313 00:15:41,902 --> 00:15:44,321 ผมโมโห ไม่ได้แปลว่าผมฆ่าเธอ 314 00:15:44,404 --> 00:15:45,488 ก็ไม่ได้แปลว่าไม่ได้ฆ่า 315 00:15:45,572 --> 00:15:47,824 - ทำไมถึงเลิกกัน - ไม่ใช่เรื่องของคุณ 316 00:15:47,908 --> 00:15:49,951 อยากให้เราขอหมายศาลเพื่อจะ ดูทุกซอกมุมของชีวิตคุณไหม 317 00:15:50,035 --> 00:15:51,036 บอกไปสิ 318 00:15:53,413 --> 00:15:55,707 ผมนอกใจเธอ โอเคนะ 319 00:15:56,249 --> 00:15:58,084 - แต่ผมนึกว่าเธอนอกใจผม… - คายออกมาซะ 320 00:15:58,168 --> 00:16:00,962 เพราะเธอชอบให้ท่าเพื่อนผม หรือผู้ชายในบาร์คืนคำถามเบ็ดเตล็ด 321 00:16:01,046 --> 00:16:02,464 หรือแม้แต่ลูกพี่ลูกน้องผม 322 00:16:02,547 --> 00:16:04,507 - ล้อเล่นรึเปล่า - เมื่อคืนคุณอยู่ที่ไหน 323 00:16:04,591 --> 00:16:05,634 ลูกพี่ลูกน้องแกจับก้นฉัน 324 00:16:05,717 --> 00:16:08,220 ผมค้างที่บ้านแฟน เจนีน ดูในไอจีได้ 325 00:16:09,971 --> 00:16:10,972 เมื่อคืนเหรอ 326 00:16:12,849 --> 00:16:15,810 เธออายุ 18 แล้วนะ ก่อนที่จะว่าอะไร 327 00:16:15,894 --> 00:16:17,103 ก็แค่หน้าเด็ก 328 00:16:18,355 --> 00:16:21,024 เราทำลาซานญา มีเซ็กซ์กันสุดเหวี่ยง 329 00:16:21,691 --> 00:16:23,360 เรื่องนั้นรูมเมทของแฟนยืนยันได้ 330 00:16:24,444 --> 00:16:26,279 เอ่อ ส่วนลาซานญาก็ยืนยันแล้ว 331 00:16:27,697 --> 00:16:30,408 คือ คุณ ผมไม่ได้ทำนะ คุณรู้นี่ว่าพวกผู้หญิงเป็นยังไง 332 00:16:30,492 --> 00:16:33,245 พวกนั้นโคตรบ้า คนนอกใจกันตลอดเวลา 333 00:16:34,537 --> 00:16:35,622 อะไรวะ 334 00:16:37,582 --> 00:16:39,084 พอแล้ว แยกได้ๆ 335 00:16:39,167 --> 00:16:41,127 - โอ๊ย ให้ตาย - เวร… เวรเอ๊ย 336 00:16:41,211 --> 00:16:42,420 - ฉันทำได้! - แม่ง! 337 00:16:42,504 --> 00:16:43,797 ฉันลงมือเอง ให้ตายสิ 338 00:16:45,257 --> 00:16:47,050 - โห ไปได้สวย - ช่างไอ้หมอนั่น 339 00:16:47,133 --> 00:16:48,760 โหย รู้สึกดีเป็นบ้า 340 00:16:48,843 --> 00:16:52,722 เหมือนเทความโกรธทั้งหมดในตัวใส่ทอดด์ 341 00:16:52,806 --> 00:16:56,017 ต้องคิดให้ได้ว่าจะทำอีกได้ยังไง คุณยั่วให้ฉันโกรธเหมือนทอดด์ได้มั้ย 342 00:16:56,101 --> 00:16:58,478 - เฮ้ย พวก หมอนั่นมีพยานที่อยู่ - แล้วไง 343 00:16:58,562 --> 00:17:00,021 - ขอฟันธงว่าต้องหยุด เอากุญแจมา - ไม่ได้ผล 344 00:17:00,105 --> 00:17:02,107 - ไม่มีทาง - อะไร จะหยุดตรงนี้ไม่ได้นะ 345 00:17:02,190 --> 00:17:03,650 ผู้หญิงตายไปทั้งคน 346 00:17:03,733 --> 00:17:05,443 ผมจะไม่ยอมหยุดจนกว่าจะได้เบาะแส 347 00:17:05,526 --> 00:17:07,445 - ขอบคุณ - หาอะไรก็ไม่เจอหรอก 348 00:17:07,529 --> 00:17:10,699 คุณจะหมกมุ่นแล้วหมกมุ่นอีก แล้วก็เมากว่าเดิมตอนกลับถึงบ้าน 349 00:17:10,782 --> 00:17:14,494 ดีกว่ากลับไปหาเมีย แล้วแกล้งทำเป็นตำรวจพระเอก 350 00:17:14,578 --> 00:17:15,954 เล่าว่าใช้เวลาทั้งวัน 351 00:17:16,036 --> 00:17:18,372 ทำภารกิจดีงามเพื่อช่วยผู้หญิงทุกคน 352 00:17:20,625 --> 00:17:21,626 ให้ตาย เอาอีกแล้วเหรอ 353 00:17:22,419 --> 00:17:23,962 เอากุญแจมา ไม่ได้พูดเล่น 354 00:17:29,801 --> 00:17:32,053 พวกคุณต้องแก้ปมในใจกันบ้าง 355 00:17:32,637 --> 00:17:34,139 คุณเดินกลับสถานีเองเลยไป 356 00:17:35,181 --> 00:17:36,766 พระเยซูชอบเดินไม่ใช่เหรอ 357 00:17:38,518 --> 00:17:39,811 ผมสมเพชคุณนะ 358 00:17:41,855 --> 00:17:42,856 บาย 359 00:17:44,691 --> 00:17:46,234 เออ เราไม่มีคุณก็ได้! 360 00:17:51,031 --> 00:17:53,158 แต่มันก็พิลึกนะที่ฆาตกรไม่ใช่ทอดด์ 361 00:17:53,241 --> 00:17:56,620 แบบว่า ฉันก็ไม่มีเบาะแสอื่นแล้ว 362 00:18:12,385 --> 00:18:13,678 ดี ได้ 363 00:18:35,784 --> 00:18:39,162 ไม่อยากเชื่อว่าทอดด์เป็นคนสุดท้าย ที่ฉันได้ซั่มด้วย 364 00:18:40,288 --> 00:18:42,999 เวลาเอากันอยู่เราไม่เคยคิดอะไรแบบนั้นหรอก 365 00:18:43,083 --> 00:18:46,044 เสร็จแล้วจบเลยเหรอ นี่คือดุ้นแท่งสุดท้ายเหรอ 366 00:18:49,714 --> 00:18:52,676 ฉันชอบเซ็กซ์ ตอนยังไม่ตายก็มีบ่อยเลยละ 367 00:18:53,426 --> 00:18:56,137 แต่ฉันก็ตั้งสติมั่นอยู่กับผู้ชายคนไหนก็ตามที่อยู่ด้วย 368 00:18:56,221 --> 00:18:59,808 กับความสัมพันธ์ทุกครั้ง 369 00:18:59,891 --> 00:19:03,103 เรื่องอื่นๆ กลายเป็นเรื่องรองไปหมด 370 00:19:03,687 --> 00:19:05,730 ฉันพยายามจะเปลี่ยนนิสัยนั้นจริงๆ 371 00:19:05,814 --> 00:19:07,941 เพราะงั้นถึงได้ไปกางเต๊นท์คนเดียว 372 00:19:08,024 --> 00:19:10,735 ไม่ได้อยากรอให้ใครไปด้วย 373 00:19:10,819 --> 00:19:11,987 แล้วมันก็ไม่ได้ง่ายนะ 374 00:19:12,487 --> 00:19:14,239 ฉันเกลียดการทำอะไรคนเดียว 375 00:19:15,615 --> 00:19:16,700 แต่ อย่างว่า 376 00:19:17,867 --> 00:19:22,706 ฉันก็อยากจะแบบ… ทำตัวให้ชินกับการไม่ชิน 377 00:19:26,001 --> 00:19:27,919 แล้วฉันก็ไม่ได้ให้ท่าลูกพี่ลูกน้องเขา 378 00:19:28,795 --> 00:19:31,631 ฉันแค่รู้สึกไม่มั่นใจ 379 00:19:31,715 --> 00:19:33,967 เพราะตอนนั้นเป็นงานเลี้ยงรวมญาติ 380 00:19:34,050 --> 00:19:36,344 แล้วฉันดูออกว่าแม่เขาไม่ชอบฉัน และ… 381 00:19:43,810 --> 00:19:45,979 คุณคือเหตุผลที่ฉันยังอยู่ตรงนี้เหรอ 382 00:19:48,690 --> 00:19:52,986 คือฉันควรจะต้อง… ช่วยคุณให้คุณช่วยฉันใช่มั้ย 383 00:19:59,618 --> 00:20:00,619 บรอนสัน 384 00:20:03,622 --> 00:20:04,998 มองเห็นฉันรึเปล่า 385 00:20:15,550 --> 00:20:17,344 ฉันว่าผู้หญิงคนนั้นไม่ได้ฆ่าฉันนะ 386 00:20:17,427 --> 00:20:18,803 ฉันไม่เคยเจอนางมาก่อน 387 00:20:19,304 --> 00:20:20,388 คุณเมา 388 00:20:20,472 --> 00:20:22,557 ไม่ได้เมา ผมทำงานอยู่ 389 00:20:22,641 --> 00:20:24,851 ฉันถึงได้ขอคำสั่งศาลห้ามเข้าใกล้ 390 00:20:24,935 --> 00:20:28,188 เดี๋ยว นั่นเมียเก่าคุณเหรอ คุณนั่งซุ่มดูเมียเก่าตัวเองเหรอ 391 00:20:28,271 --> 00:20:29,814 อย่า เดี๋ยวลูกๆ ตื่น 392 00:20:29,898 --> 00:20:32,817 ผมหยุดคิดถึงคุณไม่ได้ คุณรู้ดี 393 00:20:33,985 --> 00:20:37,030 มีสาวคนหนึ่ง โดนฆาตกรรม 394 00:20:37,113 --> 00:20:38,406 หน้าเธอเหมือนคุณเลย 395 00:20:38,907 --> 00:20:41,743 นั่นคือสิ่งที่คุณคิดตอนที่ดูศพฉันเหรอ 396 00:20:41,826 --> 00:20:43,411 คิดว่าฉันเหมือนเมียเก่าคุณ 397 00:20:43,495 --> 00:20:46,248 คุณต้องรีบกลับไปก่อนฉันจะโทรหาตำรวจ 398 00:20:46,331 --> 00:20:47,791 - ฉัน… - ผมเป็นตำรวจ 399 00:20:49,251 --> 00:20:50,460 จบนะ 400 00:20:51,378 --> 00:20:53,838 พอกันที 401 00:20:53,922 --> 00:20:57,008 ฉันไม่เอากับแม่งด้วยแล้ว 402 00:20:57,509 --> 00:21:02,138 ไม่อยากเชื่อว่านั่งอยู่ตรงนี้หลายชั่วโมง รอให้เขาทำอะไรสักอย่าง 403 00:21:03,640 --> 00:21:05,141 เข้าบ้านไม่ได้ 404 00:21:11,648 --> 00:21:14,818 ฉันยอมตายแบบนี้ไม่ได้ 405 00:21:14,901 --> 00:21:18,697 โดนล่วงละเมิดในป่าแล้วโดนลืมไปเฉยๆ 406 00:21:18,780 --> 00:21:24,286 ขณะที่ไอ้ผู้ชายพวกนี้ก็โลกหมุนรอบกรวย 407 00:21:29,749 --> 00:21:30,875 มีใครอยู่ตรงนั้น 408 00:21:39,259 --> 00:21:40,594 ก็ได้ ไม่เป็นไร 409 00:21:40,677 --> 00:21:44,973 จะใช้การตายของฉันเพื่อ เป็นข้ออ้างนอนกับเธอก็ตามใจ 410 00:21:47,017 --> 00:21:48,602 ฉันจะไขคดีนี้เอง 411 00:21:54,983 --> 00:21:56,026 โคตรได้ 412 00:22:01,990 --> 00:22:02,824 (เหมือนฆาตกรนี่) 413 00:22:02,908 --> 00:22:05,076 (ศพฉัน - เลขกรีดที่แขน เชือดคอ - แส้ - หูกระต่าย) 414 00:22:05,160 --> 00:22:06,786 (รหัส ไบเบิล เลขประจำตัว 143 = ฉันรักเธอ - 551 = อะไร) 415 00:22:06,870 --> 00:22:07,746 (คนที่อาจเป็นผู้ต้องสงสัย) 416 00:22:34,231 --> 00:22:36,524 มีรถพรีอุสอีกคัน พรีอุสสีขาว 417 00:22:37,192 --> 00:22:38,652 ไม่เอาน่ะ 418 00:22:38,735 --> 00:22:40,987 - มอเตอร์ไซค์ - เห็นมะ ใช้ได้ 419 00:22:41,488 --> 00:22:43,031 - อะไร มอไซค์เหรอ ใช่ - เห็นมะ 420 00:22:43,114 --> 00:22:46,576 หกสิบ 77 83 90 421 00:22:47,160 --> 00:22:48,161 อยู่นี่เอง 422 00:22:50,956 --> 00:22:53,291 (หลักฐานในคดี) 423 00:22:55,293 --> 00:22:56,545 โอ้โห 424 00:22:59,798 --> 00:23:01,258 ให้ตาย 425 00:23:04,219 --> 00:23:06,471 เขาหงุดหงิดเป็นพิเศษกับการสืบเรื่องนี้ 426 00:23:07,556 --> 00:23:09,391 ผมไม่ได้หงุดหงิดจากคดีนี้ 427 00:23:10,308 --> 00:23:11,393 กลัวนิดหน่อยล่ะสิ 428 00:23:13,186 --> 00:23:14,229 เวร 429 00:23:15,021 --> 00:23:16,022 พิลึกจริง 430 00:23:20,110 --> 00:23:21,111 แครอล 431 00:23:22,195 --> 00:23:25,282 อ้าว นั่นคือกล่องที่ฉันหาอยู่เลย 432 00:23:25,365 --> 00:23:27,075 - จริงเหรอ โอเค - ใช่ 433 00:23:27,158 --> 00:23:28,368 - โคตรได้ - เอาไปเลย 434 00:23:29,536 --> 00:23:31,204 พอเรื่องนี้ได้ยัง 435 00:23:31,288 --> 00:23:32,330 ไม่รู้สิ พวก 436 00:23:32,414 --> 00:23:34,541 มันหมายความว่าอะไร ทำไม เห็นๆ อยู่ว่าเป็นชุดแฟนซี 437 00:23:34,624 --> 00:23:37,836 - ใส่เพื่อจะแทนอะไรกัน - ใช่ 438 00:23:37,919 --> 00:23:39,796 ช่วยไปซื้อแซนด์วิชที่อื่นได้มะ 439 00:23:39,880 --> 00:23:41,381 - เข้าใจ - ช่างเหอะ พวก 440 00:23:41,464 --> 00:23:43,091 - อะไรวะเนี่ย พวก - แม่ง! 441 00:23:43,675 --> 00:23:47,053 ไอ้โต๊ะเวรตะไลนี่ วันนี้เกิดเป็นรอบที่สองแล้วนะ 442 00:23:47,137 --> 00:23:50,640 แล้วแส้นี่ มันเข้ากับชุดไม่ได้เลย 443 00:23:50,724 --> 00:23:51,808 ทำไมไม่ใช้บ่วง 444 00:23:53,226 --> 00:23:54,728 ทำไมใช้แส้ 445 00:23:54,811 --> 00:23:57,063 ใช่ แครอล เราสื่อใจกันได้แล้ว 446 00:23:57,147 --> 00:23:58,231 สื่อใจกันได้แล้ว 447 00:24:25,342 --> 00:24:26,426 ส้นตีนเอ๊ย 448 00:24:38,855 --> 00:24:40,065 ให้ตาย 449 00:24:43,401 --> 00:24:44,778 ฉันรักเธอ 450 00:24:45,987 --> 00:24:48,531 ฉันเล่าเรื่องที่ไม่เคยบอกใครให้เธอฟัง 451 00:24:48,615 --> 00:24:50,617 ฉันไว้ใจเธอ 452 00:24:50,700 --> 00:24:52,452 ทำไมเธอถึงจะอยากทำร้ายฉัน 453 00:24:52,535 --> 00:24:56,748 เธออิจฉาชีวิตรักห่วยบรรลัยของฉันเหรอ 454 00:24:57,332 --> 00:24:59,751 หรือห้องชุดโทรมๆ ของฉัน หรืองานห่วยๆ 455 00:25:01,127 --> 00:25:04,130 ในหนังสือทุกเล่ม ฆาตกรเป็นคนที่เรารู้จัก 456 00:25:04,214 --> 00:25:06,675 แต่ฉันไม่คิดเลยว่าจะเป็นเธอ 457 00:25:08,552 --> 00:25:09,594 ให้ตาย 458 00:25:11,638 --> 00:25:12,639 เกิดอะไรขึ้น 459 00:25:14,891 --> 00:25:16,977 ไม่มีอะไร โอเคนะ พี่แค่… 460 00:25:17,769 --> 00:25:19,813 แค่เมาแล้วก็เศร้า 461 00:25:20,939 --> 00:25:25,110 โอเคมั้ย คนคนเดียวที่ เคยแคร์ฉันในชีวิตนี้ตายไปแล้ว 462 00:25:25,193 --> 00:25:27,529 ช่วยกลับไปเล่นเกมบ้าบอของนายเถอะ 463 00:25:31,992 --> 00:25:33,868 พี่พูดจริง แชด อย่ามายุ่งกับพี่ 464 00:25:34,494 --> 00:25:36,788 โอเค ขอโทษ 465 00:25:41,543 --> 00:25:43,253 ฉันก็เศร้านะ รู้มะ 466 00:25:44,254 --> 00:25:46,548 จริงดิ เศร้าเหรอ 467 00:25:48,300 --> 00:25:51,177 แค่แอบชอบโง่ๆ มันไม่เหมือน มิตรภาพแปดปีเต็มหรอกนะ 468 00:26:43,188 --> 00:26:44,981 ฉันไม่เข้าใจ 469 00:26:47,442 --> 00:26:50,528 นายก็แค่เด็กคนนึง 470 00:26:53,073 --> 00:26:55,742 ฉันว่าเคยคุยกับนายไม่ถึงสองคำด้วยซ้ำ 471 00:26:56,743 --> 00:26:59,746 น่าจะมีครั้งหนึ่งที่ด่านายว่า "กษัตริย์เกาะเวอร์จิ้น" 472 00:26:59,829 --> 00:27:02,749 แต่นั่นก็เรียกตามที่คริสตินาเรียก 473 00:27:04,542 --> 00:27:05,710 นายรู้ตัวรึเปล่าเนี่ย 474 00:27:08,630 --> 00:27:13,760 นายรู้หรือเปล่าว่าฉันจะไม่มีวันได้แก่ 475 00:27:15,053 --> 00:27:18,139 ฉันจะไม่มีวันได้ตกหลุมรัก 476 00:27:20,600 --> 00:27:22,602 ไม่มีทางได้ไปคอนเสิร์ตบียอนเซ่ 477 00:27:22,686 --> 00:27:25,105 ไม่มีทางได้ออกจากไอ้ประเทศเวรนี่ 478 00:27:30,235 --> 00:27:31,570 (ถ้ามีหอยก็เป็นอินเซลไม่ได้ ไม่มีทาง) 479 00:27:31,653 --> 00:27:33,029 (กูโคตรเกลียดอีพวกร่าน ร่านไปหมด) 480 00:27:33,113 --> 00:27:34,114 (เน้นเกลียดแต่ผู้หญิงพอโว้ย) 481 00:27:34,197 --> 00:27:35,615 นั่นอะไร 482 00:27:37,325 --> 00:27:38,868 "อินเซล" คือใคร 483 00:27:38,952 --> 00:27:41,871 (สังคมกลายเป็นแดนศักดิ์สิทธิ์ บูชาพวกอีตัวเมียไปละ) 484 00:27:41,955 --> 00:27:44,749 (แล้วมันโคตรไม่ใช่เลย อีพวกนั้นก็แค่ถังรับน้ำรักจากเรา) 485 00:28:05,520 --> 00:28:08,398 ถ้าในนี้มีหัวกวิเนธ พัลโทรว์ ฉันจะโมโหมากนะ 486 00:28:09,399 --> 00:28:11,484 นี่! ใครเอามาทิ้งไว้ให้ 487 00:28:18,491 --> 00:28:21,202 (ชิ้นส่วนทุกอย่างอยู่ในนี้ ปะติดปะต่อเองนะ) 488 00:28:21,286 --> 00:28:23,246 (ขอเลื่อนตำแหน่งแม่งด้วย) 489 00:28:33,340 --> 00:28:34,966 (ดาร์กอัลเลย์ 3) 490 00:28:35,634 --> 00:28:37,093 (แส้) 491 00:28:53,443 --> 00:28:54,527 สวัสดีค่ะ 492 00:28:55,237 --> 00:28:57,989 ฉันคิดว่าเจอเบาะแส คดีสาวที่ถูกฆาตกรรม รีเบคก้า มอสส์ 493 00:29:02,786 --> 00:29:04,162 จากนี้ไปต่อได้แล้วนะ 494 00:29:19,177 --> 00:29:20,762 ไม่เอาน่า รับสาย 495 00:29:21,846 --> 00:29:24,724 สวัสดีค่ะ นี่ข้อความเสียงของทีน่า บรอนส… 496 00:29:31,690 --> 00:29:36,444 ตอนฉันอายุ 11 ฉันไปเข้าค่าย หนึ่งในค่ายที่บริหารโดยวายเอ็มซีเอ 497 00:29:37,612 --> 00:29:40,907 พวกเราจะนอนเล่าเรื่องผีกันทั้งคืน 498 00:29:40,991 --> 00:29:45,495 เรื่องแบบที่ คนเอาเลือดมาเขียนชื่อเราในกระจก 499 00:29:45,579 --> 00:29:51,334 หรือชายมือตะขอยกขึ้นมากรีดกระจกรถ 500 00:29:53,003 --> 00:29:56,673 เราเล่าเรื่องน่ากลัวพวกนี้แล้วก็จะกรี๊ด 501 00:29:57,299 --> 00:29:59,175 เพราะมันน่ากลัวมาก 502 00:30:00,886 --> 00:30:02,846 แต่ก็เพราะเราชอบเรื่องพวกนี้ 503 00:30:03,680 --> 00:30:05,891 เรื่องของคนที่ถูกฆ่า 504 00:30:07,392 --> 00:30:08,518 ตลกดีนะ 505 00:30:08,602 --> 00:30:10,270 ต่อให้เราคิดถึงความตาย 506 00:30:10,353 --> 00:30:12,689 เราไม่เคยคิดเลยว่าเราจะถูกฆ่า 507 00:30:14,774 --> 00:30:15,942 หรืออย่างน้อย ฉันก็ไม่เคยคิด 508 00:30:18,778 --> 00:30:20,447 แล้วไม่ได้ฆ่าเพราะแค้นส่วนตัวด้วยซ้ำ 509 00:30:22,699 --> 00:30:26,995 ใครสอนให้เด็กหนุ่มอายุ 16 เที่ยวเกลียดผู้หญิงได้ขนาดนั้น 510 00:30:28,705 --> 00:30:32,834 แล้วใครสอนให้พวกเขา ใช้ความรุนแรงง่ายดายเป็นนิสัยแบบนั้น 511 00:30:34,961 --> 00:30:36,713 คุณควรไปสืบเรื่องนั้นมากกว่า 512 00:30:36,796 --> 00:30:37,797 คุณโอเคมั้ย 513 00:30:39,174 --> 00:30:40,800 ยังคิดเรื่องคดีอยู่เหรอ 514 00:30:41,384 --> 00:30:44,471 ที่จริงก็เปล่า ผมคิดถึงลักษณะของความชั่วร้าย 515 00:30:46,348 --> 00:30:49,267 คิดถึงพ่อ การที่เขาดื่มจนตาย 516 00:30:50,685 --> 00:30:51,686 แหงสินะ 517 00:30:53,813 --> 00:30:54,856 ฉันจะไปละ 518 00:30:54,940 --> 00:30:56,858 คุณเคยอ่านมิลตันไหม 519 00:30:56,942 --> 00:30:58,610 บอกแล้วไง ผมไม่อ่านหนังสือ 520 00:30:58,693 --> 00:31:00,487 คุณน่าจะชอบ 521 00:31:00,570 --> 00:31:03,907 โดยเฉพาะเรื่อง "พาราไดซ์ ลอสต์" เรื่องของซาตาน การล่มสลายของมนุษยชาติ 522 00:31:03,990 --> 00:31:06,368 อ้อ งั้นตอนคริสต์มาสก็ซื้อให้ผมสิ 523 00:31:06,451 --> 00:31:07,661 ไหนว่าไม่เคร่งศาสนา 524 00:31:07,744 --> 00:31:09,496 ไม่เคร่ง แต่ก็ยังชอบคริสต์มาส 525 00:31:10,538 --> 00:31:12,082 เป็นเทศกาลที่ลูกผมชอบที่สุด 526 00:31:13,667 --> 00:31:14,876 คุณมีลูกด้วยเหรอ 527 00:31:31,268 --> 00:31:33,186 (สร้างจากหนังสือโดย เซซีเลีย เอเฮิร์น) 528 00:32:37,250 --> 00:32:39,252 คำบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์