1 00:00:23,525 --> 00:00:26,319 Nimi viittaa tietysti paikkaan. 2 00:00:26,403 --> 00:00:28,280 Se on kuitenkin erityisesti - 3 00:00:28,863 --> 00:00:32,033 viittaus naispuolisiin maahanmuuttajiin, jotka rakentavat Yhdysvaltoja. 4 00:00:32,116 --> 00:00:35,328 Tarina kerrotaan naisten synnyinmaiden tekstiileillä. 5 00:00:35,412 --> 00:00:38,748 Äitini on yksi heistä. 6 00:00:42,460 --> 00:00:43,920 Kertoisitko lisää - 7 00:00:44,004 --> 00:00:46,464 materiaalien alkuperästä juuri tässä teoksessa? 8 00:00:46,548 --> 00:00:48,717 Ne ovat eri puolilta maailmaa. 9 00:00:48,800 --> 00:00:49,843 Kaikki ympäröi… 10 00:00:49,926 --> 00:00:51,428 SAREENA MISHRA UUDET TEOKSET 2021 11 00:01:00,687 --> 00:01:03,023 Puhuit enemmän vartijalle - 12 00:01:03,106 --> 00:01:04,773 kuin Sareenalle ja hänen ystävilleen. 13 00:01:04,858 --> 00:01:08,194 Maurice on Senegalista. Mukava mies. 14 00:01:08,278 --> 00:01:10,363 Häpeän käytöstäsi kovasti. 15 00:01:12,073 --> 00:01:15,035 Kuinka pitkä aika? Viisikymmentä sekuntia? -Vaikkapa 45. 16 00:01:18,330 --> 00:01:20,749 Missä ongelma? 17 00:01:21,333 --> 00:01:23,209 Ongelma on sinussa, ei minussa. 18 00:01:24,669 --> 00:01:28,006 Pääsen vihdoin täältä ulos uuteen ympäristöön - 19 00:01:28,089 --> 00:01:30,508 ja tapaamaan uusia ihmisiä, mutta ei. 20 00:01:30,592 --> 00:01:33,845 Ei! Lähdemme kotiin, kun sinä haluat, 21 00:01:33,929 --> 00:01:37,974 ja teemme samoja helkkarin juttuja. 22 00:01:38,058 --> 00:01:40,644 Sinun ei olisi tarvinnut lähteä. Olisit tullut taksilla. 23 00:01:43,688 --> 00:01:44,940 Tässä. Ota tämä. 24 00:01:47,192 --> 00:01:48,610 Sano, jos se on liian viileää. 25 00:01:50,028 --> 00:01:55,700 Se on sopivaa. Jestas. En tiedä, mikä sinuun on mennyt. 26 00:01:55,784 --> 00:01:58,286 Tämä on naurettavuuden huippu. 27 00:01:59,871 --> 00:02:01,706 Tarvitsen haarukan. 28 00:02:12,133 --> 00:02:14,344 Pitkää ja onnellista elämää, Anu. 29 00:02:14,427 --> 00:02:16,388 Jumala siunatkoon sinua ja Vikasia - 30 00:02:16,471 --> 00:02:18,848 ja antakoon teille vielä monta vuotta… 31 00:02:20,183 --> 00:02:21,351 Arre, Anu, itketkö sinä? 32 00:02:21,434 --> 00:02:22,435 En. 33 00:02:23,144 --> 00:02:26,231 Älä sure vanhenemista. Me kaikki vanhenemme. 34 00:02:26,314 --> 00:02:28,108 Niin. Aivan! -Katso Nalinia. 35 00:02:28,191 --> 00:02:31,403 Hän oli ennen hyvin kaunis mutta näyttää nyt väsyneeltä. 36 00:02:31,486 --> 00:02:33,238 Minulla on kuulemma anemia. 37 00:02:33,321 --> 00:02:37,492 Ei. Kyse on Vikistä. En kestä häntä enää. 38 00:02:39,327 --> 00:02:40,579 Älä viitsi. -Voi luoja. 39 00:02:40,662 --> 00:02:42,497 Manu on deittisovelluksissa. -En tiedä… 40 00:02:42,581 --> 00:02:43,999 Tällaista. 41 00:02:44,082 --> 00:02:46,877 Eikä. Olen tällä kertaa tosissani. 42 00:02:49,880 --> 00:02:55,093 Näin eilen illalla tyttäreni Sareenan vapaata taiteilijaelämää. 43 00:02:55,677 --> 00:02:58,305 Vik pakotti meidät lähtemään kotiin hyvin aikaisin. 44 00:02:58,388 --> 00:03:00,056 Tarjosin hänelle illallista. 45 00:03:00,557 --> 00:03:06,271 Toistan samaa rutiinia joka päivä ja koen olevani loukussa. 46 00:03:06,354 --> 00:03:07,522 Niin, mutta avioliitto - 47 00:03:07,606 --> 00:03:10,609 on sopimus, joka sitoo kaksi ihmistä loukkuun, vai mitä? 48 00:03:11,234 --> 00:03:12,694 Tiesinkö minä sen? 49 00:03:13,278 --> 00:03:16,239 Menin naimisiin tietämättä, millaista se olisi. 50 00:03:16,323 --> 00:03:18,909 Olin nuori ja typerä. 51 00:03:18,992 --> 00:03:21,703 Kaikki tekivät niin. Se oli tapana. 52 00:03:22,871 --> 00:03:24,247 Sitä on vain siedettävä. 53 00:03:25,498 --> 00:03:26,958 Tilaammeko ruokaa? 54 00:03:27,042 --> 00:03:29,544 Pushpa, en vain halua sietää sitä. 55 00:03:29,628 --> 00:03:34,216 Haluan olla onnellinen, ja Vik estää sen. 56 00:03:34,299 --> 00:03:35,675 Arre, minkä? 57 00:03:36,301 --> 00:03:38,470 Mistä hienosta koet jääväsi paitsi? 58 00:03:46,102 --> 00:03:51,066 Olen 60-vuotias ja täytän vain hänen tarpeitaan. 59 00:03:51,733 --> 00:03:53,568 Hän ei koskaan täytä minun tarpeitani. 60 00:03:54,945 --> 00:03:56,905 Tiedän, ettei asioiden tarvitse olla näin. 61 00:03:58,490 --> 00:04:00,325 Voisit palauttaa hänet. 62 00:04:02,118 --> 00:04:03,328 Mitä? -Udaya, 63 00:04:03,411 --> 00:04:05,163 mitä roskaa puhut? 64 00:04:05,247 --> 00:04:07,582 Yhdysvalloissa ne, jotka eivät pidä miehestään, 65 00:04:07,666 --> 00:04:10,877 voivat vaihtaa hänet uuteen. 66 00:04:11,836 --> 00:04:13,588 Ei onnistu. 67 00:04:13,672 --> 00:04:19,636 Sanon vain, että jos et ole onnellinen, tee itsestäsi onnellinen. 68 00:04:19,719 --> 00:04:21,096 Onnellinenko? 69 00:04:21,596 --> 00:04:23,682 Onnesta on tullut aivan liian tärkeää. 70 00:04:24,182 --> 00:04:26,476 Elämässä ei ole kyse onnesta. 71 00:04:26,560 --> 00:04:28,603 Elämässä on kestettävä vaikeuksia. 72 00:04:29,854 --> 00:04:32,023 Tilaammeko ruokaa, 73 00:04:32,107 --> 00:04:33,650 ennen kuin pyörryn nälästä? 74 00:04:34,150 --> 00:04:37,696 Vatsani kurisee. Gurra. 75 00:04:37,779 --> 00:04:40,198 Anteeksi? Olemme valmiita. 76 00:04:40,282 --> 00:04:42,826 Voinko tilata kaikille? Se käy nopeammin. 77 00:05:38,798 --> 00:05:40,383 AVIOMIESTAKUU 78 00:05:42,427 --> 00:05:44,512 Mikä on syy ostoksen palauttamiseen? 79 00:05:45,597 --> 00:05:46,598 Syykö? 80 00:05:46,681 --> 00:05:48,934 Aivan. Miksi palautatte aviomiehenne? 81 00:05:51,937 --> 00:05:53,188 Mistä aloittaisin? 82 00:05:55,607 --> 00:06:00,111 Tärkein syy on, että suunnittelen 20 seuraavaa vuotta, 83 00:06:00,195 --> 00:06:03,031 ja jos Luoja suo, haluan jotain erilaista. 84 00:06:04,115 --> 00:06:09,829 Kuin minä. Sano vain, että haluat jotain muuta kuin minut. 85 00:06:09,913 --> 00:06:13,959 Vaihtoehdot ovat: väärä koko, valmistusvirhe, myöhäinen toimitus, 86 00:06:14,042 --> 00:06:15,460 viallinen tai sopimaton. 87 00:06:15,544 --> 00:06:17,420 Sanotaan, että sopimaton. 88 00:06:19,297 --> 00:06:20,298 Ainakin nykyisin. 89 00:06:21,883 --> 00:06:23,718 Minulla on myös tämä. 90 00:06:24,636 --> 00:06:28,014 En tiedä, tarvitsetteko tätä. Se on aviomiestakuu. 91 00:06:28,098 --> 00:06:29,808 Kyllä vain. Kiitos. 92 00:06:30,976 --> 00:06:34,271 No jopas. Avioliitto on kestänyt 37 vuotta. 93 00:06:34,771 --> 00:06:37,107 Tiedän, että se on ohi. Se on kuitenkin saavutus. 94 00:06:37,190 --> 00:06:38,191 Onnittelut siitä. 95 00:06:39,442 --> 00:06:40,485 Kiitos. 96 00:06:44,155 --> 00:06:46,866 Eli… Mitä teemme jatkossa? 97 00:06:47,450 --> 00:06:51,246 Hra Vikas. Viemme teidät tänne taakse - 98 00:06:51,329 --> 00:06:56,167 ja hinnoittelemme iän, laadun, elämäntarinan ja taitojen perusteella. 99 00:06:56,251 --> 00:06:57,294 Vai niin. 100 00:06:57,377 --> 00:07:01,339 Älkää kuunnelko vaimoni puheita. Minulla on monia taitoja. 101 00:07:01,423 --> 00:07:03,800 Olen hyvä maantieteessä ja… 102 00:07:03,884 --> 00:07:06,803 Sitten kohennamme ilmettä ja teemme tarvittavat kunnostukset, 103 00:07:06,887 --> 00:07:09,890 ennen kuin palautamme teidät myyntiin. 104 00:07:10,599 --> 00:07:11,892 Myyntiin? 105 00:07:11,975 --> 00:07:14,436 Tässä on aviomiesalueemme. 106 00:07:14,519 --> 00:07:17,022 AVIOMIEHIÄ 107 00:07:18,023 --> 00:07:21,693 Selvä. Kuulun kai tänne. 108 00:07:23,361 --> 00:07:26,489 Selvä. Kiitos, Vik. 109 00:07:26,573 --> 00:07:27,699 Hyvä on. Tuota… 110 00:07:31,077 --> 00:07:33,288 PALAUTETTU 111 00:07:33,371 --> 00:07:34,372 Hyvä on. 112 00:07:38,209 --> 00:07:39,628 Olen Ibrahim. Tervetuloa. 113 00:07:39,711 --> 00:07:41,087 Hei. Olen Sal. 114 00:07:41,171 --> 00:07:42,547 Olen Vikas. 115 00:07:46,760 --> 00:07:49,554 Kirjaan vielä vaihtotuotteen, 116 00:07:49,638 --> 00:07:51,556 ja sitten olette lopullisesti eronneet. 117 00:07:51,640 --> 00:07:55,685 Vaihdonko? En halua uutta aviomiestä. 118 00:07:56,436 --> 00:07:59,522 Ainoa mahdollisuus on tarjota tilalle vastaava tuote. 119 00:07:59,606 --> 00:08:01,441 Se on samanarvoinen tai edullisempi. 120 00:08:01,524 --> 00:08:03,401 Luin sopimusehdoista… 121 00:08:03,485 --> 00:08:04,861 Harmillista. 122 00:08:04,945 --> 00:08:08,406 Se ei koske ulkomailta ennen vuotta 1986 tehtyjä ostoksia. 123 00:08:21,753 --> 00:08:22,879 Nenäliina? 124 00:08:23,922 --> 00:08:24,923 Kiitos. 125 00:08:31,137 --> 00:08:32,931 Haluatko katsoa telkkaria? 126 00:08:33,431 --> 00:08:35,140 Toki. Kuten haluat. 127 00:08:36,433 --> 00:08:39,520 Selvä. Katsommeko uutisia? 128 00:08:40,272 --> 00:08:41,565 Sopii täydellisesti. 129 00:08:44,067 --> 00:08:46,236 Jos osapuolet eivät palaa - 130 00:08:46,319 --> 00:08:48,280 neuvottelupöytään ensi viikolla, 131 00:08:48,363 --> 00:08:50,448 ratkaisua ei ole helppo löytää - 132 00:08:50,532 --> 00:08:52,784 ennen valittua aikarajaa. 133 00:08:52,867 --> 00:08:55,537 Lakkohotellin puhemies sanoi niin tänään. 134 00:08:56,037 --> 00:09:00,166 Työntekijät uskovat, että uusi sopimus syntyy… 135 00:09:15,390 --> 00:09:19,644 Halusin olla taidemaalari, ennen kuin tapasin Vikin. 136 00:09:20,979 --> 00:09:22,564 Siksi kai valitsin sinut. 137 00:09:24,065 --> 00:09:28,612 Olen imarreltu. Olet ainutlaatuinen nainen. 138 00:09:34,534 --> 00:09:37,996 Halusitko aina taiteilijaksi? 139 00:09:38,079 --> 00:09:40,081 En ollenkaan. 140 00:09:40,165 --> 00:09:41,750 Kuulehan. 141 00:09:41,833 --> 00:09:45,295 Olen ollut leiriohjaaja ja jäätelönmyyjä. 142 00:09:45,795 --> 00:09:48,590 Olin töissä Sears-tavaratalon varastossa. 143 00:09:49,466 --> 00:09:50,967 Pidän Searsista. 144 00:09:52,344 --> 00:09:54,221 Yliopistossa tein monenlaisia töitä. 145 00:09:54,304 --> 00:09:58,475 Olin kampusoppaana ja hoidin liukuvaijeria Costa Ricassa. 146 00:09:58,558 --> 00:09:59,726 Se on pitkä tarina. 147 00:10:01,895 --> 00:10:05,523 Vietin kesän korjaten toimistotuoleja. Vielä pidempi tarina. 148 00:10:05,607 --> 00:10:07,234 Tein mallintöitä. 149 00:10:07,734 --> 00:10:08,944 Olitko mallina? 150 00:10:09,611 --> 00:10:10,612 Vain vähän aikaa. 151 00:10:11,529 --> 00:10:14,074 Muotimallinako? 152 00:10:29,923 --> 00:10:31,424 No niin. Osaat tämän. 153 00:10:31,508 --> 00:10:33,969 Enkä. Tämä on huono. 154 00:10:34,052 --> 00:10:35,637 Eikä ole. 155 00:10:36,555 --> 00:10:38,890 No niin. Tulen katsomaan. 156 00:10:45,605 --> 00:10:50,443 Tuo on mahtava. 157 00:10:50,527 --> 00:10:52,821 Mitä enemmän kehut sitä, 158 00:10:52,904 --> 00:10:54,322 sitä enemmän valehtelet. 159 00:10:54,406 --> 00:10:58,535 Se on loistava ensimmäinen yritys. Se on dynaaminen. 160 00:10:59,578 --> 00:11:02,372 Käytät perspektiiviä. 161 00:11:02,455 --> 00:11:04,916 Mittasuhteet ovat oikeat. 162 00:11:06,418 --> 00:11:09,004 Kaikki hyvin. Voit rentoutua. -Olen rentoutunut. 163 00:11:09,087 --> 00:11:11,506 Niinkö? Hartiasi ovat korvissa. 164 00:11:13,592 --> 00:11:15,844 Hassua. Äidilläni oli samanlaiset. 165 00:11:21,141 --> 00:11:22,809 Muistutanko äitiäsi? 166 00:11:23,810 --> 00:11:26,354 Hiukan, muttet häiritsevästi. 167 00:11:31,735 --> 00:11:36,281 "Liikunta on enemmän kuin fyysistä. Se on terapeuttista." 168 00:11:37,157 --> 00:11:38,825 Michelle Obama. 169 00:11:40,035 --> 00:11:42,579 Olen aina halunnut kohottaa kuntoa. 170 00:11:44,247 --> 00:11:48,752 "On liikuttava. Muuten vain romahtaa jossain vaiheessa." 171 00:11:50,587 --> 00:11:53,590 Barack Obama, tietenkin. Mennään! 172 00:11:55,550 --> 00:11:56,968 Tule. Pystyt tähän! 173 00:11:59,262 --> 00:12:01,389 Seitsemän, kahdeksan! 174 00:12:01,473 --> 00:12:05,060 Isku ja polvi. 175 00:12:05,143 --> 00:12:07,938 Päätä, sitoudu ja menesty. 176 00:12:08,605 --> 00:12:11,399 Päätä, sitoudu ja menesty. 177 00:12:12,484 --> 00:12:16,863 Muista, että hyvä tulee hitaasti. 178 00:12:20,784 --> 00:12:22,744 No niin! Liikkukaa! -Tiedän. 179 00:12:22,827 --> 00:12:24,287 Isku ja isku! 180 00:12:24,371 --> 00:12:25,914 Se on mukavaa, 181 00:12:26,414 --> 00:12:30,335 koska Vik liikkui vain keittiöstä sohvalle. 182 00:12:33,129 --> 00:12:34,673 Raoul, kuunteletko minua? 183 00:12:35,715 --> 00:12:39,135 Taisit laittaa chapatin päälle liikaa voita. 184 00:12:48,395 --> 00:12:50,272 Olisit kysynyt minulta. 185 00:12:50,355 --> 00:12:54,025 Olisin kertonut, ketkä ovat tyhjäntoimittajia. 186 00:12:54,109 --> 00:12:57,153 Näetkö tuon piruparan? 187 00:12:57,779 --> 00:12:58,989 Lippalakkipäisen? 188 00:12:59,072 --> 00:13:03,952 Haan. Hän ei ole hyvä. Hintaa on alennettu neljästi. 189 00:13:04,035 --> 00:13:05,328 Eikä. 190 00:13:06,955 --> 00:13:08,623 Eikö kukaan ole vielä valinnut sinua? 191 00:13:08,707 --> 00:13:11,960 Minua on vain katseltu paljon. 192 00:13:13,253 --> 00:13:15,755 Minulla on siksi ollut aikaa tajuta, 193 00:13:16,256 --> 00:13:19,426 että voisin muuttua hieman. 194 00:13:21,219 --> 00:13:22,304 Niinkö? 195 00:13:23,513 --> 00:13:27,976 Niin. Olen puhunut paljon Salin ja Ibrahimin kanssa. 196 00:13:28,560 --> 00:13:31,438 Ibrahim on ammatiltaan perheterapeutti. 197 00:13:31,938 --> 00:13:34,608 Hän miettii, missä vikani on. 198 00:13:35,400 --> 00:13:38,570 Olit ehkä oikeassa, kun palautit minut. 199 00:13:38,653 --> 00:13:41,907 Ehkä emme sopineet toisillemme enää. 200 00:13:42,407 --> 00:13:45,535 Huomaan nyt, että minun olisi pitänyt tehdä - 201 00:13:46,620 --> 00:13:48,955 hienosäätöjä, mutten tehnyt niitä. 202 00:13:49,039 --> 00:13:51,958 Minäkin olen oppinut paljon itsestäni. 203 00:13:52,042 --> 00:13:56,087 Tajusin vihdoin, että olen etsinyt onnea väärästä paikasta. 204 00:13:58,340 --> 00:14:00,926 Niinkö? -Niin. Sitä on etsittävä sisältä. 205 00:14:01,009 --> 00:14:02,969 Minun on löydettävä itseni. 206 00:14:03,053 --> 00:14:06,056 Yksin eläminen tekee minut onnelliseksi. 207 00:14:07,891 --> 00:14:14,356 Aivan. Ehkä niin on paras. 208 00:14:16,233 --> 00:14:17,817 Onnea matkaan. 209 00:14:19,110 --> 00:14:20,403 Kiitos. 210 00:14:22,489 --> 00:14:26,618 Täytyy mennä. Minä… 211 00:14:27,786 --> 00:14:30,205 Pistäydyn käymässä ensi viikolla. -Selvä. 212 00:14:30,789 --> 00:14:32,249 Hyvä on. -Selvä. 213 00:14:32,332 --> 00:14:34,125 Hei. -Hyvä on. Hei. 214 00:14:51,643 --> 00:14:53,645 MATKALLA YKSIN ITALIASSA 215 00:14:56,273 --> 00:14:58,358 Vernazza. 216 00:15:01,611 --> 00:15:05,407 Bocca della Verità. 217 00:15:06,491 --> 00:15:07,701 Ciao bella. 218 00:15:09,411 --> 00:15:12,038 Spaghetti carbonara. 219 00:15:25,886 --> 00:15:29,514 Tervetuloa matalaan siniseen majaani. 220 00:15:29,598 --> 00:15:33,685 Kerroin sinulle jo etupihasta. 221 00:15:33,768 --> 00:15:36,438 Olet varmasti nähnyt tämän lukemattomia kertoja. 222 00:15:36,521 --> 00:15:38,315 Katso vain. 223 00:15:38,398 --> 00:15:39,608 Hei, Anu! 224 00:15:39,691 --> 00:15:41,484 Voitko pitää tätä hetken? 225 00:15:41,568 --> 00:15:42,777 Minne menit? 226 00:15:42,861 --> 00:15:45,572 Hei. -Mitä kuuluu? 227 00:15:45,655 --> 00:15:48,241 Näytit kaatuvan. 228 00:15:48,325 --> 00:15:53,288 Hei, löysin juuri… Tein todella hyvät kaupat. 229 00:15:53,914 --> 00:15:56,458 Olen oikeastaan aina ollut ihastunut häneen. 230 00:15:56,541 --> 00:16:00,837 En voinut kieltäytyä noin mahtavasta löydöstä. 231 00:16:00,921 --> 00:16:02,005 Onko tämä outoa? 232 00:16:02,088 --> 00:16:04,925 Älä nyt. Ei ollenkaan. 233 00:16:05,008 --> 00:16:07,385 Hyvä. 234 00:16:07,886 --> 00:16:10,847 En ajatellut niin, koska palautit hänet. 235 00:16:11,348 --> 00:16:12,349 Aivan. Vain… 236 00:16:12,432 --> 00:16:14,476 Niin. -Aivan. 237 00:16:14,559 --> 00:16:15,977 Palautit hänet. 238 00:16:17,103 --> 00:16:18,730 Minä poimin hänet. 239 00:16:22,692 --> 00:16:25,278 Etupiha ei ole kummoinen. 240 00:16:25,362 --> 00:16:27,155 Katsotaan takapihalle, 241 00:16:27,239 --> 00:16:29,991 koska siellä tapahtuu mukavia asioita. 242 00:16:30,492 --> 00:16:31,618 Tule sisään. 243 00:16:41,795 --> 00:16:45,090 Hyvä on. -Miten mukavaa. 244 00:16:48,009 --> 00:16:49,928 Hei. 245 00:16:50,428 --> 00:16:52,430 Miksi tulit tänne? 246 00:16:52,514 --> 00:16:53,515 Hei, Barbara. 247 00:16:53,598 --> 00:16:56,268 Siivosin kotona. 248 00:16:56,351 --> 00:17:02,190 Halusin tuoda nämä Vikin vaatteet, jos hän tarvitsee niitä. 249 00:17:02,274 --> 00:17:04,776 Hyvin ystävällistä. 250 00:17:04,859 --> 00:17:07,195 Laatikko on melko painava. 251 00:17:07,279 --> 00:17:08,862 Voin kantaa sen sisään. 252 00:17:08,947 --> 00:17:11,408 Aivan. Hän ei tarvitse niitä. 253 00:17:12,158 --> 00:17:13,827 Eikö? -Voi, ei. 254 00:17:13,910 --> 00:17:16,121 Ostin Vikasille uusia. 255 00:17:16,705 --> 00:17:17,706 Vikasille? 256 00:17:17,789 --> 00:17:18,915 Barbie? -Niin? 257 00:17:18,998 --> 00:17:21,543 Kaikki kunnossa? -Näytät hyvältä. 258 00:17:24,087 --> 00:17:25,088 Hei, Anu. 259 00:17:25,671 --> 00:17:27,549 Eikö näytäkin? 260 00:17:30,051 --> 00:17:31,720 Niin. Arvaa mitä. 261 00:17:32,345 --> 00:17:37,142 Emme taida olla vielä valmiita ottamaan vastaan yllätysvieraita. 262 00:17:37,225 --> 00:17:38,226 Anteeksi? 263 00:17:38,310 --> 00:17:40,270 Tarvitsemme lisää aikaa, 264 00:17:40,353 --> 00:17:43,732 jotta kaikki tottuisivat uuteen normaaliin. 265 00:17:45,358 --> 00:17:47,569 Tiesin, että ymmärtäisit. Hei. 266 00:18:01,750 --> 00:18:04,878 Miten menee? Mitä olet puuhaillut? 267 00:18:04,961 --> 00:18:09,132 Monenlaista, Saru. 268 00:18:09,799 --> 00:18:11,718 Katsotaan. 269 00:18:11,801 --> 00:18:15,096 Olen hoitanut puutarhaa… 270 00:18:15,180 --> 00:18:16,514 Seuraava lause: 271 00:18:16,598 --> 00:18:19,226 "Haluaisin huoneen kahdelle." 272 00:18:19,309 --> 00:18:20,310 Selvä. 273 00:18:20,393 --> 00:18:22,437 Je voudrais une chambre pour deux. 274 00:18:22,520 --> 00:18:23,521 Kuulitko? 275 00:18:23,605 --> 00:18:29,861 Je voudrais une chambre pour deux. 276 00:18:29,945 --> 00:18:32,948 Hyvää työtä. Olemme hyviä. 277 00:18:36,660 --> 00:18:39,204 Olen myös lukenut. 278 00:18:48,421 --> 00:18:50,590 Olen tarkkaillut lintuja. 279 00:18:59,099 --> 00:19:01,059 Olen hyvin ylpeä sinusta. 280 00:19:01,142 --> 00:19:03,311 Voimme ehkä käydä joskus tuplatreffeillä. 281 00:19:03,395 --> 00:19:05,772 Yritän edetä hitaasti. 282 00:19:06,439 --> 00:19:07,732 Kun olet valmis. 283 00:19:08,233 --> 00:19:10,610 Keskustassa on uusi sushipaikka, josta pitäisit. 284 00:19:13,363 --> 00:19:16,116 Voi luoja. Oletko kunnossa? -Soitan sinulle. 285 00:19:16,199 --> 00:19:20,453 Arre. Voi ei. Barbara, oletko kunnossa? 286 00:19:20,537 --> 00:19:23,373 Anteeksi. En nähnyt sinua. 287 00:19:23,456 --> 00:19:26,960 Miten et voinut nähdä? Eikö sinulla ole peruutuspeiliä? 288 00:19:27,043 --> 00:19:28,420 Olin ajatuksissani. 289 00:19:28,503 --> 00:19:31,214 Totuttelen juuri ajamiseen. 290 00:19:31,298 --> 00:19:34,301 Vik ajoi aina, kun olimme yhdessä. 291 00:19:34,384 --> 00:19:37,178 Selvä. Hyvä on. 292 00:19:37,262 --> 00:19:39,139 Anna minun auttaa sinut takaisin kotiin. 293 00:19:39,222 --> 00:19:42,767 Niin varmaan. Ei kiitos. Olen kunnossa. 294 00:19:43,476 --> 00:19:45,562 Eikä! Kiitos. Olen kunnossa. 295 00:19:46,521 --> 00:19:49,566 Pentele! Ai! Perhana. 296 00:19:50,150 --> 00:19:52,861 Vikas! Kulta, tule auttamaan. 297 00:20:45,622 --> 00:20:48,291 Anu teki tämän. -Tule. Hyvä on. 298 00:20:49,709 --> 00:20:50,710 No niin. 299 00:20:50,794 --> 00:20:53,421 Voinko? Kiitos. Hyvä on. -Niin. Tule. 300 00:20:54,464 --> 00:20:55,674 Pärjäätkö? 301 00:20:55,757 --> 00:20:58,426 Nojaa minuun. -Et voi olla tosissasi. 302 00:21:06,309 --> 00:21:07,435 Painu helvettiin. 303 00:21:41,511 --> 00:21:43,763 Kiitos ihanille vieraille - 304 00:21:43,847 --> 00:21:45,640 ja kotikatsomoille. 305 00:21:55,275 --> 00:21:57,444 Hei, Clark. -Anu. 306 00:21:57,944 --> 00:21:59,654 Sopivasti ennen ystävänpäivää. 307 00:21:59,738 --> 00:22:01,990 Aviomiesalueella on kunnon ale. 308 00:22:02,073 --> 00:22:03,491 Ei kiitos. 309 00:22:07,495 --> 00:22:08,496 Vik? 310 00:22:10,707 --> 00:22:12,000 Mitä tapahtui? 311 00:22:12,083 --> 00:22:16,838 Barbara palautti minut. Avioliitto ei kuulemma sovi hänelle. 312 00:22:19,049 --> 00:22:22,260 Käytät yhä häneltä saamaasi takkia. Näytät sankarilta. 313 00:22:22,344 --> 00:22:25,847 On otettava kaikki keinot käyttöön… 314 00:22:27,015 --> 00:22:29,517 Älä katso hintaani. 315 00:22:29,601 --> 00:22:31,978 Eikä. Hinta on liian matala! 316 00:22:32,479 --> 00:22:37,150 Minut on palautettu kahdesti, joten olen alennustavaraa. 317 00:22:39,986 --> 00:22:41,821 Tule istumaan. 318 00:22:45,075 --> 00:22:46,952 Haluatko kylmän juoman? 319 00:22:56,753 --> 00:22:58,672 Miksi muutuit hänen takiaan? 320 00:23:00,590 --> 00:23:01,675 Mitä? 321 00:23:01,758 --> 00:23:04,928 Olen tehnyt eteesi kaiken 37 vuoden ajan, mutta sinä - 322 00:23:05,679 --> 00:23:06,680 et tehnyt enää mitään. 323 00:23:07,764 --> 00:23:11,893 Menit asumaan Barbaran kanssa, ja sinusta tuli Antti Auttavainen. 324 00:23:11,977 --> 00:23:15,897 "Katso, miten teen ruokaa Barbaralle, siivoan - 325 00:23:15,981 --> 00:23:19,401 ja harjaan Barbaran harmaantuvia ja harventuvia hiuksia." 326 00:23:19,484 --> 00:23:23,154 Vakoilitko meitä? -Ole hiljaa. 327 00:23:23,238 --> 00:23:26,199 En kiipeillyt ränneissä kuin James Bond. 328 00:23:26,825 --> 00:23:29,286 James Bond ei kiipeile. -Tiedät kyllä. 329 00:23:34,833 --> 00:23:38,044 Avioliittomme alussa tein asioita, 330 00:23:38,128 --> 00:23:41,298 ja sinä vain moitit minua. 331 00:23:41,923 --> 00:23:43,758 Tein muka kaiken väärin, 332 00:23:43,842 --> 00:23:46,428 koska toimin eri tavalla kuin sinä. 333 00:23:46,511 --> 00:23:49,598 Mikään tekemäni ei koskaan tuntunut riittävän sinulle, 334 00:23:50,807 --> 00:23:51,933 joten lopetin. 335 00:23:58,398 --> 00:24:03,361 Luulin vuosien ajan, että sinä olet ongelma, 336 00:24:05,155 --> 00:24:07,157 mutta sitten vietin aikaa yksin. 337 00:24:09,075 --> 00:24:12,871 Tajusin, etten ole kovin helppo. 338 00:24:14,956 --> 00:24:17,667 Et olekaan. 339 00:24:22,756 --> 00:24:25,217 Pidimme toisiamme monella tavalla itsestäänselvyytenä. 340 00:24:30,764 --> 00:24:31,932 Anteeksi. 341 00:24:46,529 --> 00:24:48,406 Eli mitä nyt? 342 00:24:49,157 --> 00:24:51,159 Tulitko ostamaan Ibrahimin? 343 00:24:51,785 --> 00:24:53,495 En, lopetin ostelun. 344 00:24:54,371 --> 00:24:56,331 Haluatko elää yksin? 345 00:24:57,249 --> 00:24:58,333 En tiedä. 346 00:25:08,218 --> 00:25:09,511 Mitä meille tapahtui? 347 00:25:12,180 --> 00:25:15,225 Teimme kovasti töitä päästäksemme tähän maahan. 348 00:25:15,308 --> 00:25:19,646 Olemme nyt tavarapaljouden keskellä, 349 00:25:19,729 --> 00:25:22,315 mutta meillä ei ole mitään. 350 00:25:22,399 --> 00:25:24,651 Ei ole totta. 351 00:25:25,402 --> 00:25:27,904 Meillä on naimaton tyttäremme Sareena, 352 00:25:27,988 --> 00:25:30,198 jota tapaamme vuosittain parin tunnin ajan. 353 00:25:41,293 --> 00:25:43,628 Jos ostaisin sinut takaisin, kaiken olisi muututtava. 354 00:25:43,712 --> 00:25:46,047 Emme voi palata entiseen. 355 00:25:49,259 --> 00:25:50,260 Emme tietenkään. 356 00:25:50,927 --> 00:25:52,637 Haluan elämään jännitystä. 357 00:25:53,680 --> 00:25:55,140 En tiedä, mitä se tarkoittaa, 358 00:25:55,223 --> 00:25:58,727 enkä tiedä, miten sen saa, mutta tiedän haluavani sitä. 359 00:25:59,227 --> 00:26:01,354 En halua, että pidättelet minua. 360 00:26:01,438 --> 00:26:05,191 Olen samaa mieltä. En halua istua nojatuolissa loppuelämääni. 361 00:26:05,275 --> 00:26:09,112 Olen tosissani. En tarkoita vain laivaristeilyä. 362 00:26:09,195 --> 00:26:11,197 Ei risteilyjä. Ne ovat paskaa. 363 00:26:13,283 --> 00:26:15,952 Millaista kieltä käytät nykyään? 364 00:26:18,413 --> 00:26:19,789 Olen uusi mies. 365 00:26:29,507 --> 00:26:30,508 Ei. 366 00:26:34,387 --> 00:26:35,597 Et voi ostaa minua. 367 00:26:37,682 --> 00:26:40,352 Olen alennustuote. Ansaitset parempaa. 368 00:26:56,284 --> 00:26:58,286 Hyppää ostoskärryyn. -Miksi? 369 00:26:58,370 --> 00:27:01,623 Tule. -Sanoin, ettet voi ostaa minua. 370 00:27:01,706 --> 00:27:04,334 En osta sinua vaan varastan sinut. 371 00:27:04,876 --> 00:27:07,504 Arvon määritteleminen on hölynpölyä. 372 00:27:07,587 --> 00:27:09,631 Tule, ennen kuin joku näkee meidät. 373 00:27:10,674 --> 00:27:14,427 Selvä, mutta mitä oikein teet? Et ole koskaan varastanut mitään. 374 00:27:14,511 --> 00:27:16,263 Aivan. Se on totta. 375 00:27:16,346 --> 00:27:19,599 Mutta entä jos haluat palauttaa minut? Sinulla ei ole kuittia. 376 00:27:20,976 --> 00:27:22,394 En palauta sinua. 377 00:27:26,064 --> 00:27:27,774 Hyvä on. Mennään. 378 00:27:29,067 --> 00:27:30,068 Mennään. 379 00:27:48,128 --> 00:27:49,421 Mennään. 380 00:28:02,309 --> 00:28:04,269 PERUSTUU CECELIA AHERNIN KIRJAAN 381 00:29:08,291 --> 00:29:10,293 Tekstitys: Liisa Sippola