1 00:00:18,478 --> 00:00:22,190 - האישה שהחזירה את בעלה - 2 00:00:23,525 --> 00:00:26,319 כמובן, הכותרת היא מחווה למקום. 3 00:00:26,403 --> 00:00:28,280 אבל ביתר פירוט, 4 00:00:28,863 --> 00:00:32,033 היא מחווה לנשים המהגרות שמרכיבות את אמריקה, 5 00:00:32,116 --> 00:00:35,328 כפי שמספרים הבדים ממדינות המוצא שלהן. 6 00:00:35,412 --> 00:00:38,748 נשים... כמו אימא שלי שנמצאת כאן. 7 00:00:42,460 --> 00:00:43,920 תוכלי לספר עוד קצת 8 00:00:44,004 --> 00:00:46,464 על המקורות של החומרים ביצירה הזאת ספציפית? 9 00:00:46,548 --> 00:00:48,717 כן. ייבאנו אותם מכל העולם. 10 00:00:48,800 --> 00:00:49,843 זה מקיף הכול... 11 00:00:49,926 --> 00:00:51,428 - סרינה מישרה עבודות חדשות 2021 - 12 00:01:00,687 --> 00:01:03,023 דיברת יותר זמן עם המאבטח 13 00:01:03,106 --> 00:01:04,773 מאשר עם סרינה ועם החברים שלה. 14 00:01:04,858 --> 00:01:08,194 מוריס. מסנגל. אדם נחמד. 15 00:01:08,278 --> 00:01:10,363 אני כל כך מתביישת בהתנהגות שלך. 16 00:01:12,073 --> 00:01:15,035 כמה זמן אתה רוצה? 50 שניות? -בואי נאמר, 45. 17 00:01:18,330 --> 00:01:20,749 למה את עושה מזה כזאת בעיה? 18 00:01:21,333 --> 00:01:23,209 אני לא עושה. אתה עושה. 19 00:01:24,669 --> 00:01:28,006 סוף סוף אני יוצאת מהבית כדי לעשות משהו חדש 20 00:01:28,089 --> 00:01:30,508 ולהכיר אנשים חדשים, אבל לא. 21 00:01:30,592 --> 00:01:33,845 לא! במקום זה שנינו חוזרים הביתה כשאתה רוצה לחזור 22 00:01:33,929 --> 00:01:37,974 כדי לעשות את אותו דבר שוב ושוב. 23 00:01:38,058 --> 00:01:40,644 לא היית חייבת ללכת. יכולת לחזור הביתה במונית. 24 00:01:43,688 --> 00:01:44,940 הנה. קח. 25 00:01:47,192 --> 00:01:48,610 ותגיד לי אם זה לא מספיק חם. 26 00:01:50,028 --> 00:01:55,700 זה בסדר. בחיי. אין לי מושג מה עובר עלייך. 27 00:01:55,784 --> 00:01:58,286 זה מעבר למגוחך. 28 00:01:59,871 --> 00:02:01,706 אני צריך מזלג, מותק. 29 00:02:06,294 --> 00:02:10,215 יום הולדת שמח 30 00:02:12,133 --> 00:02:14,344 שיהיו לך חיים ארוכים ומאושרים, אנו. 31 00:02:14,427 --> 00:02:16,388 שיברכו אותך האלים, וגם את ויקאס, 32 00:02:16,471 --> 00:02:18,848 ושייתנו לכם עוד שנים רבות של... 33 00:02:20,183 --> 00:02:21,351 אנו, את בוכה? 34 00:02:21,434 --> 00:02:22,435 לא. 35 00:02:23,144 --> 00:02:26,231 אל תהיי עצובה מכך שאת מזדקנת. כולנו מזדקנות. 36 00:02:26,314 --> 00:02:28,108 נכון. -כן. תראי את נאליני. 37 00:02:28,191 --> 00:02:31,403 פעם הייתה כל כך יפה, עכשיו נראית עייפה כל כך. 38 00:02:31,486 --> 00:02:33,238 הרופא אומר שאני אנמית. 39 00:02:33,321 --> 00:02:37,492 לא. זה בגלל ויק. נשבר לי ממנו לגמרי. 40 00:02:39,327 --> 00:02:40,579 נו באמת. -אלוהים ישמור. 41 00:02:40,662 --> 00:02:42,497 מנו משתמש באפליקציות. -אני לא יודעת מה... 42 00:02:42,581 --> 00:02:43,999 הוא משמיע מין קול כזה. 43 00:02:44,082 --> 00:02:46,877 לא. אני רצינית הפעם. 44 00:02:49,880 --> 00:02:55,093 אתמול בתערוכה של סרינה שלי, ראיתי אותה חיה את חייה בחופשיות כזאת. 45 00:02:55,677 --> 00:02:58,305 ואז כמובן, ויק אילץ אותנו לחזור הביתה מוקדם בלי סיבה. 46 00:02:58,388 --> 00:03:00,056 הגשתי לו ארוחת ערב, וזה... 47 00:03:00,557 --> 00:03:06,271 זו פשוט אותה שגרה יום אחרי יום, ואני מרגישה כל כך כלואה. 48 00:03:06,354 --> 00:03:07,522 כן, אבל מה הם נישואים 49 00:03:07,606 --> 00:03:10,609 אם לא הסכם בין שני אנשים להיות כלואים ביחד? 50 00:03:11,234 --> 00:03:12,694 אבל אני ידעתי את זה? 51 00:03:13,278 --> 00:03:16,239 כשהתחתנתי בכלל לא ידעתי איך זה יהיה. 52 00:03:16,323 --> 00:03:18,909 הייתי צעירה כל כך, טיפשה כל כך. 53 00:03:18,992 --> 00:03:21,703 כולנו היינו. זה מה שעשו אז. 54 00:03:22,871 --> 00:03:24,247 מה יש לעשות חוץ מלסבול את זה? 55 00:03:25,498 --> 00:03:26,958 אז נזמין? 56 00:03:27,042 --> 00:03:29,544 אבל פושפה, לא, אני לא רוצה לסבול את זה. 57 00:03:29,628 --> 00:03:34,216 אני רוצה להיות מאושרת, וויק... ויק מונע ממני. 58 00:03:34,299 --> 00:03:35,675 מונע ממך מה? 59 00:03:36,301 --> 00:03:38,470 איזה דבר גדול וחשוב נראה לך שאת מפסידה? 60 00:03:46,102 --> 00:03:51,066 אני בת 60, וכל מה שאני עושה זה לספק את הצרכים שלו, 61 00:03:51,733 --> 00:03:53,568 והוא לא מספק כלום מהצרכים שלי. 62 00:03:54,945 --> 00:03:56,905 ואני יודעת שזה לא מחויב המציאות. 63 00:03:58,490 --> 00:04:00,325 את יכולה להחזיר אותו. 64 00:04:02,118 --> 00:04:03,328 מה? -אודאיה, 65 00:04:03,411 --> 00:04:05,163 אילו שטויות את מדברת? 66 00:04:05,247 --> 00:04:07,582 באמריקה, אם את לא מרוצה מבעלך, 67 00:04:07,666 --> 00:04:10,877 פשוט תחליפי אותו ותיקחי בעל חדש. 68 00:04:11,836 --> 00:04:13,588 לא. זה לא ילך. 69 00:04:13,672 --> 00:04:19,636 אני רק אומרת, שאם את לא מאושרת, אנו, תעשי את עצמך מאושרת. 70 00:04:19,719 --> 00:04:21,096 מאושרת, מאושרת, מאושרת? 71 00:04:21,596 --> 00:04:23,682 אנשים בימינו מתעניינים בזה יותר מדי. 72 00:04:24,182 --> 00:04:26,476 החיים לא סובבים סביב אושר. 73 00:04:26,560 --> 00:04:28,603 החיים הם התמודדות עם דברים קשים. 74 00:04:29,854 --> 00:04:32,023 עכשיו אפשר בבקשה להזמין אוכל 75 00:04:32,107 --> 00:04:33,650 לפני שאתמוטט מרעב? 76 00:04:34,150 --> 00:04:37,696 הבטן שלי מקרקרת. 77 00:04:37,779 --> 00:04:40,198 סליחה? אנחנו מוכנות להזמין. 78 00:04:40,282 --> 00:04:42,826 אני יכולה בבקשה להזמין לכולן? זה ילך מהר יותר. 79 00:05:38,798 --> 00:05:40,383 - תעודת אחריות על בעל - 80 00:05:42,427 --> 00:05:44,512 ומה הסיבה להחזרה שלך היום? 81 00:05:45,597 --> 00:05:46,598 הסיבה? 82 00:05:46,681 --> 00:05:48,934 כן, גברתי. מה הסיבה להחזרת בעלך? 83 00:05:51,937 --> 00:05:53,188 במה להתחיל? 84 00:05:55,607 --> 00:06:00,111 כן, אני מניחה שהשורה התחתונה היא שאני מסתכלת על 20 השנים הבאות בחיי, 85 00:06:00,195 --> 00:06:03,031 ברצון האל, ורוצה משהו שונה. 86 00:06:04,115 --> 00:06:09,829 שונה ממני. פשוט תגידי את זה. את רוצה משהו שונה ממני. 87 00:06:09,913 --> 00:06:13,959 האפשרויות הן: "מידה לא נכונה," "פגם בייצור," "הגיע באיחור," 88 00:06:14,042 --> 00:06:15,460 "הגיע פגום," "לא מתאים." 89 00:06:15,544 --> 00:06:17,420 תרשום "לא מתאים"... 90 00:06:19,297 --> 00:06:20,298 יותר. 91 00:06:21,883 --> 00:06:23,718 אה, כן. יש לי גם... 92 00:06:24,636 --> 00:06:28,014 לא יודעת אם אתה צריך את זה. איך זה נקרא, אחריות על בעל? 93 00:06:28,098 --> 00:06:29,808 אה, כן. תודה. 94 00:06:30,976 --> 00:06:34,271 וואו. 37 שנות נישואים. 95 00:06:34,771 --> 00:06:37,107 אני יודע שזה נגמר, אבל עדיין זה הישג מרשים, 96 00:06:37,190 --> 00:06:38,191 אז כל הכבוד. 97 00:06:39,442 --> 00:06:40,485 תודה. 98 00:06:44,155 --> 00:06:46,866 אז... מה קורה עכשיו? 99 00:06:47,450 --> 00:06:51,246 אנחנו ניקח אותך, מר ויקאס, כאן לאחור, 100 00:06:51,329 --> 00:06:56,167 נבצע הערכת מחיר על פי הגיל, האיכות, ההיסטוריה, כישורים רלוונטיים... 101 00:06:56,251 --> 00:06:57,294 אה. בסדר. 102 00:06:57,377 --> 00:07:01,339 אל תקשיב למה שאשתי אומרת על הכישורים שלי, כי יש לי כישורים רבים. 103 00:07:01,423 --> 00:07:03,800 אני יודע הרבה על גיאוגרפיה... 104 00:07:03,884 --> 00:07:06,803 אנחנו נלטש אותך, נבצע את התיקונים הדרושים 105 00:07:06,887 --> 00:07:09,890 ואז נחזיר אותך לתצוגה כדי לנסות למכור אותך מחדש. 106 00:07:10,599 --> 00:07:11,892 בחזרה לתצוגה? 107 00:07:11,975 --> 00:07:14,436 כאן, במחלקת הבעלים. 108 00:07:14,519 --> 00:07:17,022 - בעלים - 109 00:07:18,023 --> 00:07:21,693 בסדר, אנו. אני מניח שכאן אני נשאר. 110 00:07:23,361 --> 00:07:26,489 טוב. אז תודה, ויק. 111 00:07:26,573 --> 00:07:27,699 טוב, בסדר... 112 00:07:31,077 --> 00:07:33,288 - הוחזר - 113 00:07:33,371 --> 00:07:34,372 בסדר. 114 00:07:38,209 --> 00:07:39,628 אני איברהים. ברוך הבא. 115 00:07:39,711 --> 00:07:41,087 היי. אני סאל. 116 00:07:41,171 --> 00:07:42,547 אני ויקאס. 117 00:07:46,760 --> 00:07:49,554 אני רושם עוד מספר אחד בשביל ההחלפה שלך, 118 00:07:49,638 --> 00:07:51,556 וזה רשמית יהיה הסוף שלכם. 119 00:07:51,640 --> 00:07:55,685 החלפה? לא, לא, לא. אני לא רוצה בעל אחר. 120 00:07:56,436 --> 00:07:59,522 לצערי, אני יכול להציע לך החלפה רק מהחנות עצמה של בעל 121 00:07:59,606 --> 00:08:01,441 או אישה בעלי ערך זהה או נמוך. 122 00:08:01,524 --> 00:08:03,401 אבל בדקתי ובתנאי ההסכם נכתב... 123 00:08:03,485 --> 00:08:04,861 למרבה הצער, 124 00:08:04,945 --> 00:08:08,406 זה לא חל על רכישות שבוצעו מחוץ למדינה לפני 1986. 125 00:08:21,753 --> 00:08:22,879 טישו? 126 00:08:23,922 --> 00:08:24,923 תודה. 127 00:08:31,137 --> 00:08:32,931 רוצה לצפות בטלוויזיה? 128 00:08:33,431 --> 00:08:35,140 בטח. מה שמתחשק לך לעשות. 129 00:08:36,433 --> 00:08:39,520 טוב. אולי נראה חדשות? 130 00:08:40,272 --> 00:08:41,565 חדשות זה מצוין. 131 00:08:44,067 --> 00:08:46,236 גורמים בכירים ציינו שאם שני הצדדים לא ישובו 132 00:08:46,319 --> 00:08:48,280 לשולחן הדיונים עד תחילת השבוע הבא, 133 00:08:48,363 --> 00:08:50,448 רוב הסיכויים שלא יימצא פתרון 134 00:08:50,532 --> 00:08:52,784 לפני תאריך היעד שקיבלו על עצמם. 135 00:08:52,867 --> 00:08:55,537 הדובר מטעם עובדי המלון השובתים אמר היום. 136 00:08:56,037 --> 00:09:00,166 העובדים הזוטרים עדיין אופטימיים לגבי האפשרות של הסכמה על חוזה חדש... 137 00:09:15,390 --> 00:09:19,644 רציתי להיות ציירת לפני שפגשתי את ויק. 138 00:09:20,979 --> 00:09:22,564 אני חושבת שזו הסיבה שבחרתי בך. 139 00:09:24,065 --> 00:09:28,612 זה מחמיא לי. את אישה מגניבה, את יודעת את זה? 140 00:09:34,534 --> 00:09:37,996 תמיד רצית להיות אמן? 141 00:09:38,079 --> 00:09:40,081 לא. ממש לא. 142 00:09:40,165 --> 00:09:41,750 בואי נראה... 143 00:09:41,833 --> 00:09:45,295 הייתי מדריך בקייטנה ומוכר גלידה. 144 00:09:45,795 --> 00:09:48,590 עבדתי במחסן הסחורות של חנות "סירס". 145 00:09:49,466 --> 00:09:50,967 אני אוהבת את "סירס". 146 00:09:52,344 --> 00:09:54,221 בזמן הלימודים בקולג', עשיתי מיליון דברים. 147 00:09:54,304 --> 00:09:58,475 הייתי מדריך סיורים בקמפוס, עבדתי במתקן אומגה בקוסטה ריקה. 148 00:09:58,558 --> 00:09:59,726 סיפור ארוך. 149 00:10:01,895 --> 00:10:05,523 קיץ אחד עבדתי בתיקון כיסאות משרדיים. סיפור עוד יותר ארוך. 150 00:10:05,607 --> 00:10:07,234 דגמנתי קצת. 151 00:10:07,734 --> 00:10:08,944 היית דוגמן? 152 00:10:09,611 --> 00:10:10,612 לזמן קצר. 153 00:10:11,529 --> 00:10:14,074 דוגמן של אופנה? 154 00:10:29,923 --> 00:10:31,424 קדימה, אנו. זה קטן עלייך. 155 00:10:31,508 --> 00:10:33,969 לא, לא נכון. הכול שטויות. 156 00:10:34,052 --> 00:10:35,637 לא הכול שטויות. 157 00:10:36,555 --> 00:10:38,890 זהו. אני בא לראות. 158 00:10:45,605 --> 00:10:50,443 זה מצוין. זה מצוין. זה ממש, ממש מצוין. 159 00:10:50,527 --> 00:10:52,821 ככול שאתה חוזר ואומר "זה ממש, ממש מצוין," 160 00:10:52,904 --> 00:10:54,322 ככה אני יודעת שהכול שקרים. 161 00:10:54,406 --> 00:10:58,535 זה באמת מצוין. זה ניסיון ראשון אדיר. זה דינמי. 162 00:10:59,578 --> 00:11:02,372 כל הפרספקטיבות באות לידי ביטוי. 163 00:11:02,455 --> 00:11:04,916 כל הפרופורציות ניכרות לעין. 164 00:11:06,418 --> 00:11:09,004 זה בסדר, את יכולה להירגע. -אני רגועה. 165 00:11:09,087 --> 00:11:11,506 באמת? כי הכתפיים שלך כמעט נוגעות באוזניים. 166 00:11:13,592 --> 00:11:15,844 מצחיק, אבל גם אימא שלי הייתה ככה. 167 00:11:21,141 --> 00:11:22,809 אני מזכירה לך את אימא שלך? 168 00:11:23,810 --> 00:11:26,354 קצת, אבל לא באופן סוטה. 169 00:11:31,735 --> 00:11:36,281 בשבילי, כושר הוא לא רק עניין גופני, הוא טיפולי. 170 00:11:37,157 --> 00:11:38,825 מישל אובמה. 171 00:11:40,035 --> 00:11:42,579 תמיד רציתי להיכנס לכושר. 172 00:11:44,247 --> 00:11:48,752 "אתם חייבים להתעמל, או שבשלב מסוים פשוט תישברו." 173 00:11:50,587 --> 00:11:53,590 ברק אובמה, כמובן. בואי! 174 00:11:55,550 --> 00:11:56,968 קדימה, את מסוגלת! 175 00:11:59,262 --> 00:12:01,389 חמש, שש, שבע, שמונה! 176 00:12:01,473 --> 00:12:05,060 אגרוף, וברך. אגרוף, וברך. 177 00:12:05,143 --> 00:12:07,938 תחליטי, תתחייבי, תצליחי. 178 00:12:08,605 --> 00:12:11,399 תחליטי, תתחייבי, תצליחי. 179 00:12:12,484 --> 00:12:16,863 זכרו, דברים טובים קורים למי שמחכה (גם: מרים משקולות). 180 00:12:20,784 --> 00:12:22,744 קדימה! זוזו! -אני יודעת. 181 00:12:22,827 --> 00:12:24,287 ואגרוף ואגרוף! 182 00:12:24,371 --> 00:12:25,914 וזה דווקא נחמד, 183 00:12:26,414 --> 00:12:30,335 כי התנועה היחידה שוויק עשה הייתה מהמטבח לכורסת הטלוויזיה. 184 00:12:33,129 --> 00:12:34,673 ראול, אתה שומע אותי? 185 00:12:35,715 --> 00:12:39,135 אנו, את לא חושבת שזה קצת יותר מדי חמאה על הצ'פאטי שלך? 186 00:12:48,395 --> 00:12:50,272 היית צריכה לשאול אותי. 187 00:12:50,355 --> 00:12:54,025 הייתי אומר לך אילו מהגברים הם הבטלנים. 188 00:12:54,109 --> 00:12:57,153 רואה את המסכן ההוא, אנו? 189 00:12:57,779 --> 00:12:58,989 זה שבכובע בייסבול? 190 00:12:59,072 --> 00:13:03,952 כן. לא שווה. הורידו את המחיר שלו ארבע פעמים. 191 00:13:04,035 --> 00:13:05,328 לא. 192 00:13:06,955 --> 00:13:08,623 אותך עוד לא לקחו מהמדף? 193 00:13:08,707 --> 00:13:11,960 בינתיים היו המון ש"רק מסתכלות". 194 00:13:13,253 --> 00:13:15,755 אבל זה נתן לי זמן לראות שאני... 195 00:13:16,256 --> 00:13:19,426 אני צריך לעשות כמה שינויים פה ושם. 196 00:13:21,219 --> 00:13:22,304 אה, באמת? 197 00:13:23,513 --> 00:13:27,976 כן. דיברתי הרבה עם סאל ועם איברהים. 198 00:13:28,560 --> 00:13:31,438 איברהים הוא מטפל משפחתי במקצועו. 199 00:13:31,938 --> 00:13:34,608 ניסיתי להבין איפה טעיתי ו... 200 00:13:35,400 --> 00:13:38,570 ואולי מה שאמרת לי כשהחזרת אותי היה נכון. 201 00:13:38,653 --> 00:13:41,907 אולי כבר לא התאמנו זה לזה יותר. 202 00:13:42,407 --> 00:13:45,535 עכשיו אני מבין שהייתי צריך לעשות, את יודעת... 203 00:13:46,620 --> 00:13:48,955 את הכוונונים האלה, ולא עשיתי. 204 00:13:49,039 --> 00:13:51,958 גם אני למדתי הרבה על עצמי. 205 00:13:52,042 --> 00:13:56,087 סוף סוף הבנתי שחיפשתי את האושר בכיוון הלא נכון. 206 00:13:58,340 --> 00:14:00,926 באמת? -כן. אני צריכה לחפש בפנים. 207 00:14:01,009 --> 00:14:02,969 אני צריכה לגלות מי אני. 208 00:14:03,053 --> 00:14:06,056 להיות לבד... כך אוכל להיות מאושרת. 209 00:14:07,891 --> 00:14:14,356 נכון. נכון... אולי זה דווקא לטובה. 210 00:14:16,233 --> 00:14:17,817 שיהיה בהצלחה עם זה. 211 00:14:19,110 --> 00:14:20,403 תודה, ויק. 212 00:14:22,489 --> 00:14:26,618 אני צריכה ללכת. אני... 213 00:14:27,786 --> 00:14:30,205 אקפוץ לבקר אותך בשבוע הבא אולי. -טוב. 214 00:14:30,789 --> 00:14:32,249 בסדר. -טוב. 215 00:14:32,332 --> 00:14:34,125 ביי -טוב, ביי. 216 00:14:51,643 --> 00:14:53,645 - לטייל לבד באיטליה - 217 00:14:56,273 --> 00:14:58,358 ורנאצה. 218 00:15:01,611 --> 00:15:05,407 בוקה דלה וריטה. 219 00:15:06,491 --> 00:15:07,701 צ'או בלה. 220 00:15:09,411 --> 00:15:12,038 ספגטי קרבונרה. 221 00:15:25,886 --> 00:15:29,514 ברוך הבא למעוני הצנוע. 222 00:15:29,598 --> 00:15:33,685 זה מה שדיברתי עליו, הגינה הקדמית. 223 00:15:33,768 --> 00:15:36,438 אני בטוחה שראית את זה איזה מיליון פעמים. 224 00:15:36,521 --> 00:15:38,315 כלומר, רק תסתכל על... 225 00:15:38,398 --> 00:15:39,608 היי, אנו. 226 00:15:39,691 --> 00:15:41,484 אתה יכול להחזיק את זה לרגע? 227 00:15:41,568 --> 00:15:42,777 אנו, לאן נעלמת? 228 00:15:42,861 --> 00:15:45,572 היי. -את בסדר? 229 00:15:45,655 --> 00:15:48,241 נראה כאילו נפלת. 230 00:15:48,325 --> 00:15:53,288 בדיוק לקחתי... וואו! חתיכת מציאה בחנות. 231 00:15:53,914 --> 00:15:56,458 האמת היא שתמיד הייתי קצת דלוקה עליו. 232 00:15:56,541 --> 00:16:00,837 וזו הייתה עסקה מוצלחת כל כך, שלא יכולתי לוותר, למען האמת. 233 00:16:00,921 --> 00:16:02,005 זה יהיה מביך? 234 00:16:02,088 --> 00:16:04,925 לא, מה פתאום. בכלל לא מביך. 235 00:16:05,008 --> 00:16:07,385 יופי. יופי. 236 00:16:07,886 --> 00:16:10,847 כן, תיארתי לעצמי שלא, כי הלוא את זו שהחזרת אותו. 237 00:16:11,348 --> 00:16:12,349 כן, כן. פשוט... 238 00:16:12,432 --> 00:16:14,476 כן. -כן. 239 00:16:14,559 --> 00:16:15,977 את החזרת אותו. 240 00:16:17,103 --> 00:16:18,730 אני לקחתי אותו. 241 00:16:22,692 --> 00:16:25,278 אז הגינה הקדמית הזאת היא כישלון. 242 00:16:25,362 --> 00:16:27,155 נראה לי שכדאי שנסתכל מאחור 243 00:16:27,239 --> 00:16:29,991 כי דברים ממש טובים קורים מאחור. 244 00:16:30,492 --> 00:16:31,618 בוא תיכנס. 245 00:16:41,795 --> 00:16:45,090 טוב, בסדר. -זה פשוט נפלא. 246 00:16:48,009 --> 00:16:49,928 היי, אנו. 247 00:16:50,428 --> 00:16:52,430 מה את עושה כאן? 248 00:16:52,514 --> 00:16:53,515 היי, ברברה. 249 00:16:53,598 --> 00:16:56,268 עשיתי קצת ניקיון בבית 250 00:16:56,351 --> 00:17:02,190 ורציתי להביא את הארגז הזה עם בגדים ישנים של ויק, למקרה שהוא יצטרך. 251 00:17:02,274 --> 00:17:04,776 זה כל כך יפה מצדך. 252 00:17:04,859 --> 00:17:07,195 הוא די כבד, למען האמת. 253 00:17:07,279 --> 00:17:08,862 אני יכולה להיכנס ולהניח אותו. 254 00:17:08,947 --> 00:17:11,408 כן. לא. הוא לא יזדקק לזה. 255 00:17:12,158 --> 00:17:13,827 לא? -לא. חלילה. 256 00:17:13,910 --> 00:17:16,121 קניתי לוויקאס בגדים חדשים. 257 00:17:16,705 --> 00:17:17,706 ויקאס? 258 00:17:17,789 --> 00:17:18,915 ברבי? -כן? 259 00:17:18,998 --> 00:17:21,543 הכול בסדר? -אתה נראה טוב. 260 00:17:24,087 --> 00:17:25,088 שלום, אנו. 261 00:17:25,671 --> 00:17:27,549 נכון שהוא נראה נהדר? 262 00:17:30,051 --> 00:17:31,720 כן, יודעת מה? 263 00:17:32,345 --> 00:17:37,142 אני חושבת שאולי עוד לא בשלו התנאים לביקורים בלי הודעה מראש. 264 00:17:37,225 --> 00:17:38,226 סליחה? 265 00:17:38,310 --> 00:17:40,270 אני חושבת שאנחנו זקוקים לזמן נוסף 266 00:17:40,353 --> 00:17:43,732 כדי שכולם יתרגלו למצב החדש. 267 00:17:45,358 --> 00:17:47,569 ידעתי שתסכימי. להתראות. 268 00:18:01,750 --> 00:18:04,878 איך את מסתדרת, אימא? מה את עושה עם עצמך? 269 00:18:04,961 --> 00:18:09,132 המון דברים, סארו שלי. 270 00:18:09,799 --> 00:18:11,718 בואי נראה. 271 00:18:11,801 --> 00:18:15,096 אני עובדת קצת בגינה... 272 00:18:15,180 --> 00:18:16,514 טוב, המשפט הבא, 273 00:18:16,598 --> 00:18:19,226 "אני רוצה חדר לשניים." 274 00:18:19,309 --> 00:18:20,310 בסדר. 275 00:18:20,393 --> 00:18:22,437 וודרה און שמברה פור דו. 276 00:18:22,520 --> 00:18:23,521 קלטת? 277 00:18:23,605 --> 00:18:29,861 ז'ה וודרה און שמברה פור דו. 278 00:18:29,945 --> 00:18:32,948 כל הכבוד. אנחנו טובים. 279 00:18:36,660 --> 00:18:39,204 אני קוראת... 280 00:18:48,421 --> 00:18:50,590 צופה בציפורים. 281 00:18:59,099 --> 00:19:01,059 דעי לך שאני גאה בך מאוד. 282 00:19:01,142 --> 00:19:03,311 אולי אפילו נצא לדאבל דייט פעם. 283 00:19:03,395 --> 00:19:05,772 אני משתדלת. לאט לאט. 284 00:19:06,439 --> 00:19:07,732 מתי שתהיי מוכנה. 285 00:19:08,233 --> 00:19:10,610 יש מסעדת סושי חדשה שאני חושבת שתאהבי. 286 00:19:13,363 --> 00:19:16,116 אוי, אלוהים. אימא, את בסדר? -אני אחזור אלייך. 287 00:19:16,199 --> 00:19:20,453 אוי, לא. ברברה, את בסדר? 288 00:19:20,537 --> 00:19:23,373 אני כל כך מצטערת. לא ראיתי אותך שם. 289 00:19:23,456 --> 00:19:26,960 איך יכולת שלא לראות אותי, אנו? אין לך מראה אחורית? 290 00:19:27,043 --> 00:19:28,420 לא הייתי מרוכזת. 291 00:19:28,503 --> 00:19:31,214 את יודעת, אני רק מתחילה להתרגל לעניין הנהיגה, 292 00:19:31,298 --> 00:19:34,301 כי ויק היה היחיד שנהג כשהיינו ביחד. 293 00:19:34,384 --> 00:19:37,178 טוב. בסדר. כן. 294 00:19:37,262 --> 00:19:39,139 תני לי לפחות לעזור לך להיכנס הביתה. 295 00:19:39,222 --> 00:19:42,767 אני בטוחה שתשמחי לעזור, נכון? לא, תודה. אני מסתדרת. 296 00:19:43,476 --> 00:19:45,562 לא! תודה. אני מסתדרת. 297 00:19:46,521 --> 00:19:49,566 לכל הרוחות! לעזאזל. 298 00:19:50,150 --> 00:19:52,861 ויקאס! מותק, אני צריכה עזרה. 299 00:20:45,622 --> 00:20:48,291 אנו עשתה את זה. -בואי. טוב. 300 00:20:49,709 --> 00:20:50,710 בסדר. 301 00:20:50,794 --> 00:20:53,421 מותר לי? תודה. -כן. טוב, בואי. 302 00:20:54,464 --> 00:20:55,674 את מחזיקה? 303 00:20:55,757 --> 00:20:58,426 כן, תישעני עליי. -זו בטח בדיחה. 304 00:21:06,309 --> 00:21:07,435 לך לעזאזל. 305 00:21:41,511 --> 00:21:43,763 ותודה לכל האורחים הנפלאים 306 00:21:43,847 --> 00:21:45,640 ותודה לכם, הצופים בבית. 307 00:21:55,275 --> 00:21:57,444 היי, קלארק. -אנו. 308 00:21:57,944 --> 00:21:59,654 בדיוק בזמן ליום ולנטיין הקדוש. 309 00:21:59,738 --> 00:22:01,990 יש מכירת חיסול ענקית באגף הבעלים שלנו. 310 00:22:02,073 --> 00:22:03,491 לא, תודה. 311 00:22:07,495 --> 00:22:08,496 ויק? 312 00:22:10,707 --> 00:22:12,000 מה קרה? 313 00:22:12,083 --> 00:22:16,838 ברברה החזירה אותי. אמרה שלא מתאים לה לחיות בזוגיות. 314 00:22:19,049 --> 00:22:22,260 אתה עדיין לובש את המעיל שהיא נתנה לך ונראה כמו גיבור. 315 00:22:22,344 --> 00:22:25,847 אני זקוק לכל עזרה שאוכל לקבל, אז... 316 00:22:27,015 --> 00:22:29,517 לא. אל תסתכלי על המחיר שלי. 317 00:22:29,601 --> 00:22:31,978 לא, ויק. זה נמוך מדי. 318 00:22:32,479 --> 00:22:37,150 החזירו אותי פעמיים, אז אני סחורה סוג ב' עכשיו. 319 00:22:39,986 --> 00:22:41,821 בואי שבי. בואי. 320 00:22:45,075 --> 00:22:46,952 רוצה משהו קר לשתות? 321 00:22:56,753 --> 00:22:58,672 למה השתנית בשבילה? 322 00:23:00,590 --> 00:23:01,675 מה? 323 00:23:01,758 --> 00:23:04,928 במשך 37 שנים עשיתי הכול בשבילך, ואתה הפסקת לעשות... 324 00:23:05,679 --> 00:23:06,680 כל דבר. 325 00:23:07,764 --> 00:23:11,893 ואז אתה הולך לגור עם ברברה ופתאום אתה הבעל המושלם שעוזר בבית. 326 00:23:11,977 --> 00:23:15,897 "תראי אותי, מבשל בשביל ברברה, מנקה בשביל ברברה, 327 00:23:15,981 --> 00:23:19,401 מבריש את השיער הדליל המאפיר של ברברה." 328 00:23:19,484 --> 00:23:23,154 אז את ריגלת אחרינו? -אוי, תסתום. 329 00:23:23,238 --> 00:23:26,199 אני לא איזה ג'יימס בונד שזוחל בצינורות ביוב. 330 00:23:26,825 --> 00:23:29,286 ג'יימס בונד לא זוחל. -אתה מבין את הכוונה שלי. 331 00:23:34,833 --> 00:23:38,044 בתחילת הנישואים שלנו, הייתי מתקן משהו, 332 00:23:38,128 --> 00:23:41,298 וכל מה שהיה לך לומר זה, "למה תיקנת את זה ככה?" 333 00:23:41,923 --> 00:23:43,758 כל מה שעשיתי היה לא בסדר 334 00:23:43,842 --> 00:23:46,428 רק משום שזה לא נעשה כמו שאת היית עושה את זה. 335 00:23:46,511 --> 00:23:49,598 שום דבר שעשיתי לא היה מספיק טוב לך, לכן אני... 336 00:23:50,807 --> 00:23:51,933 אז הפסקתי לנסות. 337 00:23:58,398 --> 00:24:03,361 כל השנים... חשבתי שהבעיה היא אתה. 338 00:24:05,155 --> 00:24:07,157 ואז חייתי זמן מה זמן לבד עם עצמי. 339 00:24:09,075 --> 00:24:12,871 והתחוור לי שגם אני לא כזאת נוחה. 340 00:24:14,956 --> 00:24:17,667 לא. ממש לא. 341 00:24:22,756 --> 00:24:25,217 מבחינות רבות מדי קיבלנו זה את זה כמובן מאליו. 342 00:24:30,764 --> 00:24:31,932 אני מצטערת. 343 00:24:46,529 --> 00:24:48,406 אז מה עכשיו? את... 344 00:24:49,157 --> 00:24:51,159 באת לקנות את איברהים? 345 00:24:51,785 --> 00:24:53,495 לא, גמרתי עם הקניות. 346 00:24:54,371 --> 00:24:56,331 אז את מתכננת להישאר לבד? 347 00:24:57,249 --> 00:24:58,333 אני לא יודעת. 348 00:25:08,218 --> 00:25:09,511 מה קרה לנו? 349 00:25:12,180 --> 00:25:15,225 עבדנו קשה כל כך כדי לבוא לארץ העושר. 350 00:25:15,308 --> 00:25:19,646 ועכשיו אנחנו כאן... באמצע חנות של שפע, 351 00:25:19,729 --> 00:25:22,315 אבל לא נשאר לנו כלום. 352 00:25:22,399 --> 00:25:24,651 לא, לא כלום. 353 00:25:25,402 --> 00:25:27,904 יש לנו את סרינה, בתנו הרווקה 354 00:25:27,988 --> 00:25:30,198 שמבקרת אצלנו לכמה שעות בכל שנה. 355 00:25:41,293 --> 00:25:43,628 אם אקנה אותך בחזרה, דברים יצטרכו להשתנות. 356 00:25:43,712 --> 00:25:46,047 לא אוכל לחזור למה שהיה לנו קודם. 357 00:25:49,259 --> 00:25:50,260 כמובן. 358 00:25:50,927 --> 00:25:52,637 אני רוצה חיים מרגשים. 359 00:25:53,680 --> 00:25:55,140 ואני לא יודעת מה זה אומר 360 00:25:55,223 --> 00:25:58,727 ואני לא יודעת איך להשיג את זה, אבל אני יודעת שאני רוצה את זה. 361 00:25:59,227 --> 00:26:01,354 ואני לא רוצה שתמנע את זה ממני. 362 00:26:01,438 --> 00:26:05,191 גם אני. אני לא רוצה לשבת בכורסה כל חיי. 363 00:26:05,275 --> 00:26:09,112 לא, אני מתכוונת לזה, ויק. אני לא מדברת על לצאת לשיט תענוגות. 364 00:26:09,195 --> 00:26:11,197 שום שיט תענוגות. זה חרא של דבר. 365 00:26:13,283 --> 00:26:15,952 מה פתאום התחלת לנבל את הפה? 366 00:26:18,413 --> 00:26:19,789 אני אדם חדש. 367 00:26:29,507 --> 00:26:30,508 לא. 368 00:26:34,387 --> 00:26:35,597 את לא יכולה לקנות אותי. 369 00:26:37,682 --> 00:26:40,352 אני סחורה סוג ב'. מגיע לך יותר טוב. 370 00:26:56,284 --> 00:26:58,286 תיכנס לעגלה. -למה? 371 00:26:58,370 --> 00:27:01,623 תיכנס. -אבל אמרתי לך. את לא יכולה לקנות אותי. 372 00:27:01,706 --> 00:27:04,334 אני לא הולכת לקנות אותך. אני הולכת לגנוב אותך. 373 00:27:04,876 --> 00:27:07,504 כמה זה שווה וכמה ההוא שווה. הכול שטויות. 374 00:27:07,587 --> 00:27:09,631 תיכנס כבר לפני שמישהו יראה אותנו. 375 00:27:10,674 --> 00:27:14,427 בסדר, אבל מה את עושה? בחיים שלך לא גנבת שום דבר. 376 00:27:14,511 --> 00:27:16,263 כן, זה נכון. 377 00:27:16,346 --> 00:27:19,599 אבל מה יהיה אם תרצי להחזיר אותי? אין לך קבלה. 378 00:27:20,976 --> 00:27:22,394 אני לא מחזירה אותך. 379 00:27:26,064 --> 00:27:27,774 בסדר, סעי. סעי. 380 00:27:29,067 --> 00:27:30,068 סעי. 381 00:27:44,624 --> 00:27:47,419 - לחסוך בגדול - 382 00:27:48,128 --> 00:27:49,421 סעי, סעי. 383 00:28:02,309 --> 00:28:04,269 - על פי ספרה של ססיליה אהרן - 384 00:29:08,291 --> 00:29:10,293 תרגום: גלית אקסלרד