1 00:00:18,478 --> 00:00:22,190 తన భర్తను తిరిగి ఇచ్చేసిన మహిళ 2 00:00:23,525 --> 00:00:26,319 అవును, ఆ పేరు ఈ ప్రదేశాన్ని సూచిస్తుంది. 3 00:00:26,403 --> 00:00:28,280 కానీ ప్రత్యేకంగా చెప్పాలంటే, 4 00:00:28,863 --> 00:00:32,033 తమ వస్త్రాల ద్వారా వారి దేశ మూలాన్ని తెలుపుతూ అమెరికా 5 00:00:32,116 --> 00:00:35,328 విజయానికి కారణమైన వలసదారు మహళలను సూచిస్తుంది. 6 00:00:35,412 --> 00:00:38,748 స్త్రీలు... ఇక్కడ ఉన్న మా అమ్మలాంటి వారు. 7 00:00:42,460 --> 00:00:43,920 ప్రత్యేకించి ఈ పీస్ కి సంబంధించి 8 00:00:44,004 --> 00:00:46,464 మీరు మూల పదార్థాలను ఎక్కడి నుండి తెచ్చారో చెప్పగలరా? 9 00:00:46,548 --> 00:00:48,717 తప్పకుండ. మేము వాటిని ప్రపంచంలో ఎన్నో చోట్ల నుండి తీసుకొచ్చాము. 10 00:00:48,800 --> 00:00:49,843 ఆ చుట్టూ ఉన్నవి అన్నీ... 11 00:00:49,926 --> 00:00:51,428 సెరీనా మిశ్ర ఇటీవలి సృష్టి 2021 12 00:01:00,687 --> 00:01:03,023 మీరు సెరీనా ఇంకా తన స్నేహితులతో కంటే 13 00:01:03,106 --> 00:01:04,773 ఆ సెక్యూరిటీ వ్యక్తితోనే ఎక్కవసేపు మాట్లాడుతూ కూర్చున్నారు. 14 00:01:04,858 --> 00:01:08,194 మరీస్, అతను సెనెగల్ నుండి వచ్చాడు అంట. చాలా మంచి అతను. 15 00:01:08,278 --> 00:01:10,363 మీ ప్రవర్తన చూసి నాకు సిగ్గు వేసింది. 16 00:01:12,073 --> 00:01:15,035 -ఎంత సేపు వేడి చేయాలి? యాభై సెకంలా? -ఒక 45 సెకన్లు చెయ్. 17 00:01:18,330 --> 00:01:20,749 ఇప్పుడు ఇంత రాద్ధాంతం ఎందుకు చేస్తున్నావు? 18 00:01:21,333 --> 00:01:23,209 నేనేం చేయడం లేదు. మీరే చేస్తున్నారు. 19 00:01:24,669 --> 00:01:28,006 ఏదో ఒక్కసారి ఏదైనా కొత్తది చేద్దామని, కొత్తవారిని కలుద్దామని 20 00:01:28,089 --> 00:01:30,508 బయటకు వెళ్లాం, కానీ ఒప్పుకోరు. 21 00:01:30,592 --> 00:01:33,845 ఆహ! మళ్ళీ అదే తిండి, అదే ఇల్లు, అదే మోకాలు చూసుకోవడానికి 22 00:01:33,929 --> 00:01:37,974 ఉత్తిపుణ్యాన ఇంటికి వచ్చేయాలి అన్నారు. 23 00:01:38,058 --> 00:01:40,644 మీకు ఉండాలని ఉంటే ఉండిపోవచ్చు కదా. టాక్సీ లో వచ్చి ఉండాల్సింది. 24 00:01:43,688 --> 00:01:44,940 ఇదుగోండి. తీసుకోండి. 25 00:01:47,192 --> 00:01:48,610 కావలసినంత వేడిగా ఉందో లేదో చెప్పండి. 26 00:01:50,028 --> 00:01:55,700 బాగానే ఉంది, బాబోయ్. ఈ మధ్య నీకేం అయిందో తెలియడం లేదు. 27 00:01:55,784 --> 00:01:58,286 ఇది మరీ దారుణంగా ఉంది. 28 00:01:59,871 --> 00:02:01,706 నాకు ఫోర్క్ కావాలి, బుజ్జి. 29 00:02:06,294 --> 00:02:10,215 పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు 30 00:02:12,133 --> 00:02:14,344 నువ్వు ఇంకా నూరేళ్లు చల్లగా ఉండాలి, అను. 31 00:02:14,427 --> 00:02:16,388 నిన్ను, వికాస్ ని దేవుళ్ళు చల్లగా చూస్తూ, 32 00:02:16,471 --> 00:02:18,848 ఇంకా బోలెడన్ని సంవత్సరాల ఆయుష్షు ఇవ్వాలని... 33 00:02:20,183 --> 00:02:21,351 అరే, అను, ఏడుస్తున్నావా? 34 00:02:21,434 --> 00:02:22,435 లేదు. 35 00:02:23,144 --> 00:02:26,231 ముసలిదానివి అవుతున్నానని ఏం బాధపడకు. మనమంతా ముసలివాళ్ళమైపోతున్నాం. 36 00:02:26,314 --> 00:02:28,108 -అవును. అవును! -అవును. నళినిని చూడు. 37 00:02:28,191 --> 00:02:31,403 ఎంత అందంగా ఉండేదో, ఇప్పుడు పీడ మొకం అయిపొయింది. 38 00:02:31,486 --> 00:02:33,238 డాక్టర్ నాకు అనీమియా ఉందన్నాడు. 39 00:02:33,321 --> 00:02:37,492 లేదు, ఇది విక్ గురించి. ఇక అతనితో నేను వేగలేను. 40 00:02:39,327 --> 00:02:40,579 -అలా అనకు. -ఓరి, భగవంతుడా. 41 00:02:40,662 --> 00:02:42,497 -మను కూడా ఈ యాప్స్ బాగా వాడుతున్నాడు. -అది నాకు తెలీదు... 42 00:02:42,581 --> 00:02:43,999 అదేదో శబ్దం చేస్తూ ఉంటాడు. 43 00:02:44,082 --> 00:02:46,877 లేదు, లేదు, లేదు. నేను ఈ సారి సీరియస్ గా అంటున్నాను. 44 00:02:49,880 --> 00:02:55,093 నిన్న రాత్రి, తన ఆర్టిస్ట్ షోలో, నా కూతురు సెరీనా ఎంత సంతోషంగా, స్వేచ్ఛగా కనిపించిందో. 45 00:02:55,677 --> 00:02:58,305 కానీ, ఇంకేం పని లేనట్టు, కారణం లేకపోయినా విక్ అందరినీ ఇంటికి తీసుకెళ్లాడు. 46 00:02:58,388 --> 00:03:00,056 భోజనం వడ్డించాను, కానీ... 47 00:03:00,557 --> 00:03:06,271 రోజూ అదే పని, అదే తిండి, నాకు చేతులకు సంకెళ్లు వేసినట్టు ఉంది. 48 00:03:06,354 --> 00:03:07,522 అవును, కానీ అలా జీవితాంతం ఇద్దరు 49 00:03:07,606 --> 00:03:10,609 మనుషులు కలిసి ఇరుక్కున్న బంధమే కదా పెళ్లి అంటే? ఏమంటావు? 50 00:03:11,234 --> 00:03:12,694 ఆ విషయం నాకు తెలీదు కదా? 51 00:03:13,278 --> 00:03:16,239 ఏమీ తెలుసుకోకుండానే పెళ్లి చేసుకున్నాను. 52 00:03:16,323 --> 00:03:18,909 అప్పుడు చాలా చిన్నదాన్ని, వెర్రి దాన్ని. 53 00:03:18,992 --> 00:03:21,703 మనమంతా అదే చేసాం. ఏదో అలా అయిపొయింది. 54 00:03:22,871 --> 00:03:24,247 కానీ ఇప్పుడు భరించడం తప్ప ఇంకేం చేయగలం? 55 00:03:25,498 --> 00:03:26,958 అయితే ఇక ఆర్డర్ చేద్దామా? 56 00:03:27,042 --> 00:03:29,544 కానీ, పుష్పా, నాకు భరించాలని లేదు. 57 00:03:29,628 --> 00:03:34,216 నాకు సంతోషంగా ఉండాలని ఉంది, కానీ విక్... నాకు అడ్డుగా ఉన్నాడు. 58 00:03:34,299 --> 00:03:35,675 అరే, దేనికి అడ్డుగా ఉన్నాడు? 59 00:03:36,301 --> 00:03:38,470 ప్రస్తుతం నీ ముసలి జీవితంలో నువ్వేం మిస్ అవుతున్నావు? 60 00:03:46,102 --> 00:03:51,066 నాకు ఇప్పుడు 60 ఏళ్లు, కానీ అతని బాగోగులు చూసుకోవడం తప్ప ఇంకేం చేయడంలేదు, 61 00:03:51,733 --> 00:03:53,568 కానీ అతను నన్ను అస్సలు పట్టించుకోడు. 62 00:03:54,945 --> 00:03:56,905 పరిస్థితి ఇలాగే కొనసాగాల్సిన పని లేదని నాకు తెలుసు. 63 00:03:58,490 --> 00:04:00,325 అయితే వెనక్కి ఇచ్చేయొచ్చు కదా. 64 00:04:02,118 --> 00:04:03,328 -ఏంటి? -ఉదయ, 65 00:04:03,411 --> 00:04:05,163 ఏం పిచ్చి వాగుడు వాగుతున్నావు? 66 00:04:05,247 --> 00:04:07,582 అమెరికాలో, నీకు నీ భర్త నచ్చకపోతే, 67 00:04:07,666 --> 00:04:10,877 నువ్వు వెళ్లి అతన్ని ఇచ్చేసి ఇంకొకడిని ఇంటికి తెచ్చుకోవచ్చు. 68 00:04:11,836 --> 00:04:13,588 లేదు, ఇలా చేయకూడదు. 69 00:04:13,672 --> 00:04:19,636 నేను ఏమంటున్నాను అంటే, నువ్వు సంతోషంగా లేకపోతే నీ సంతోషాన్ని నువ్వే వెతుక్కోవాలి, అను. 70 00:04:19,719 --> 00:04:21,096 సంతోషం, సంతోషం! 71 00:04:21,596 --> 00:04:23,682 అది తప్ప ఈ రోజుల్లో జనానికి ఇంకేం అక్కరలేదు అనుకుంట. 72 00:04:24,182 --> 00:04:26,476 జీవితం అంటే సంతోషంగా ఉండడం మాత్రమే కాదు. 73 00:04:26,560 --> 00:04:28,603 కష్టాలను ఎదురుకోవాలి. 74 00:04:29,854 --> 00:04:32,023 నేను ఆకలితో చచ్చేలోపు 75 00:04:32,107 --> 00:04:33,650 కనీసం ఇప్పటికైనా ఏమైనా ఆర్డర్ చేద్దామా? 76 00:04:34,150 --> 00:04:37,696 నా కడుపులో గురగుర మంటుంది. 77 00:04:37,779 --> 00:04:40,198 ఏవండీ? కాస్త ఇలా వస్తారా? 78 00:04:40,282 --> 00:04:42,826 అందరికీ నేనే చెప్పేయనా? త్వరగా చెప్పేస్తాను. 79 00:05:38,798 --> 00:05:40,383 భర్తకు వారెంటీ 80 00:05:42,427 --> 00:05:44,512 మీరు తిరిగి ఇచ్చేయడానికి కారణం ఏంటి? 81 00:05:45,597 --> 00:05:46,598 కారణమా? 82 00:05:46,681 --> 00:05:48,934 అవును, మేడం. మీ భర్తను తిరిగి ఇచ్చేయడానికి కారణం ఏంటి? 83 00:05:51,937 --> 00:05:53,188 ఏమని చెప్పను? 84 00:05:55,607 --> 00:06:00,111 హా, దేవుడి దయవల్ల నేను ఇంకొక ఇరవై ఏండ్లు బ్రతికితే 85 00:06:00,195 --> 00:06:03,031 ఆ కాలమంతా ఇతనితో వేగే ఓపిక నాకు లేదు, అందుకే కొత్తగా ఎవరైనా కావాలి. 86 00:06:04,115 --> 00:06:09,829 నా నుండి కదా. చెప్పు. నీకు నా నుండి కొత్తగా ఏమైనా కావాలి. 87 00:06:09,913 --> 00:06:13,959 ఇక్కడ ఉన్న ఎంపికలు ఏంటంటే: "సరిపోవడం లేదు," "తయారీ లోపం," "డెలివరీ ఆలస్యం," 88 00:06:14,042 --> 00:06:15,460 "గూడ్స్ పాడైంది," "సరిగ్గా సూట్ కాలేదు" మాత్రమే. 89 00:06:15,544 --> 00:06:17,420 అయితే నాకు "సరిగ్గా సూట్ కాలేదు"... 90 00:06:19,297 --> 00:06:20,298 ఇకపై. 91 00:06:21,883 --> 00:06:23,718 సరే. అలాగే నా దగ్గర ఇది ఉంది. 92 00:06:24,636 --> 00:06:28,014 మీకు ఇది కావాలో వద్దో నాకు తెలీదు... దీన్ని, భర్త వారెంటీ అంటారా? 93 00:06:28,098 --> 00:06:29,808 ఓహ్, అవును. థాంక్స్. 94 00:06:30,976 --> 00:06:34,271 వావ్. ముప్పై ఏడు సంవత్సరాల వివాహ బంధం. 95 00:06:34,771 --> 00:06:37,107 ఇంతటితో ముగిసిందని తెలుసు, కానీ, ఎంతైనా అది గొప్ప విషయమే, 96 00:06:37,190 --> 00:06:38,191 కాబట్టి మీకు అభినంధనలు. 97 00:06:39,442 --> 00:06:40,485 ధన్యవాదాలు. 98 00:06:44,155 --> 00:06:46,866 అయితే, ఇప్పుడు ఏం జరుగుతుంది? 99 00:06:47,450 --> 00:06:51,246 ఇప్పుడు మిస్టర్ వికాస్ అనబడే మిమ్మల్ని వెనక్కి తీసుకెళ్లి, 100 00:06:51,329 --> 00:06:56,167 ఈ వయసు, క్వాలిటీ, నైపుణ్యాలు, చరిత్ర ప్రకారం విలువను అంచనా వేసి... 101 00:06:56,251 --> 00:06:57,294 సరే. 102 00:06:57,377 --> 00:07:01,339 నా భార్య నా నైపుణ్యాల గురించి చెప్పేది నమ్మకండి, నాకు చాలా నైపుణ్యాలు ఉన్నాయి. 103 00:07:01,423 --> 00:07:03,800 నాకు భౌగోళిక శాస్త్రం తెలుసు, నాకు... 104 00:07:03,884 --> 00:07:06,803 సరే, అయితే మీకు కాస్త మెరుగు పెట్టి, ఏమైనా మార్పులు ఉంటే చేసి 105 00:07:06,887 --> 00:07:09,890 మళ్ళీ అమ్మకానికి ఫ్లోర్ మీద నిల్చోబెడతాం. 106 00:07:10,599 --> 00:07:11,892 మళ్ళీ ఫ్లోర్ మీదా? 107 00:07:11,975 --> 00:07:14,436 ఇక్కడే, భర్తల విభాగంలో. 108 00:07:14,519 --> 00:07:17,022 భర్తలు 109 00:07:18,023 --> 00:07:21,693 సరే, అను. ఇక ఉంటాను అయితే. 110 00:07:23,361 --> 00:07:26,489 సరే. మంచిది, ధన్యవాదాలు, విక్. 111 00:07:26,573 --> 00:07:27,699 సరే, అలాగే... 112 00:07:31,077 --> 00:07:33,288 తిరిగి ఇవ్వబడిన వ్యక్తి 113 00:07:33,371 --> 00:07:34,372 అలాగే. 114 00:07:38,209 --> 00:07:39,628 నా పేరు ఇబ్రహీం. స్వాగతం. 115 00:07:39,711 --> 00:07:41,087 హే. నా పేరు సాల్. 116 00:07:41,171 --> 00:07:42,547 నేను వికాస్ ని. 117 00:07:46,760 --> 00:07:49,554 ఇక మీ మార్పిడి కోసం ఆఖరుగా మీ ఫోన్ నంబర్ చెప్పండి. 118 00:07:49,638 --> 00:07:51,556 అప్పుడు మీ ఇద్దరి పని అధికారికంగా పూర్తయినట్టే. 119 00:07:51,640 --> 00:07:55,685 మార్పిడా? లేదు, లేదు. నాకు ఇంకొక భర్త వద్దు. 120 00:07:56,436 --> 00:07:59,522 నేను మా స్టోర్ లో మార్పిడి మాత్రమే చేయగలను, అది కూడా మరికాస్త తక్కువ విలువ చేసే భర్తను 121 00:07:59,606 --> 00:08:01,441 లేదా భార్యను మాత్రమే ఇవ్వగలను. 122 00:08:01,524 --> 00:08:03,401 కానీ నేను ఆన్లైన్ లో చూస్తే, మీ ఒప్పందంలో అక్కడ... 123 00:08:03,485 --> 00:08:04,861 దురదృష్టవశాత్తు, 124 00:08:04,945 --> 00:08:08,406 అది బయట దేశంలో 1986కి ముందు జరిపిన కొనుగోళ్ళకు వర్తించదు. 125 00:08:21,753 --> 00:08:22,879 టిష్యు కావాలా? 126 00:08:23,922 --> 00:08:24,923 ధన్యవాదాలు. 127 00:08:31,137 --> 00:08:32,931 టీవీ చూడాలని ఉందా? 128 00:08:33,431 --> 00:08:35,140 సరే. నీకు ఏం చేయాలని ఉంటే అదే చేద్దాం. 129 00:08:36,433 --> 00:08:39,520 సరే. న్యూస్ చూద్దామా? 130 00:08:40,272 --> 00:08:41,565 న్యూస్ అయితే బాగానే ఉంటుంది. 131 00:08:44,067 --> 00:08:46,236 వచ్చే వారం ఇరు వర్గాలు తిరిగి బేరసారాలు జరపవచ్చు 132 00:08:46,319 --> 00:08:48,280 అని అధికారులు చెప్తున్నారు, 133 00:08:48,363 --> 00:08:50,448 స్వయంగా ఏర్పరచుకున్న గడువు ముగిసేలోపు 134 00:08:50,532 --> 00:08:52,784 ఒక పరిష్కారం అందుతుందని అధికారులు అభిప్రాయ పడుతున్నారు. 135 00:08:52,867 --> 00:08:55,537 స్ట్రైకింగ్ హోటల్ ప్రతినిధి ఇవాళ ప్రెజెంట్ చేయనున్నారు. 136 00:08:56,037 --> 00:09:00,166 నూతన ఒప్పందంపై నిర్ణయానికి వచ్చే ముందు, సంస్థ స్థాయి ఆశాజనకంగా... 137 00:09:15,390 --> 00:09:19,644 విక్ ని కలవడానికి ముందు నేను పెయింటర్ కావాలని అంకున్నాను. 138 00:09:20,979 --> 00:09:22,564 నిన్ను అందుకే ఎంచుకున్నాను అనుకంటా. 139 00:09:24,065 --> 00:09:28,612 నీ పొగడ్తకు పడిపోయా. నువ్వు అద్భుతమైన మహిళవి, తెలుసా? 140 00:09:34,534 --> 00:09:37,996 నీకు కూడా మొదటి నుండి ఆర్టిస్ట్ కావాలని ఆశా? 141 00:09:38,079 --> 00:09:40,081 లేదు. అదేం కాదు. 142 00:09:40,165 --> 00:09:41,750 సరే. 143 00:09:41,833 --> 00:09:45,295 నేను డే క్యాంప్ కౌన్సెలర్ గా, ఐస్ క్రీమ్ ఇచ్చేవాడిగా పని చేశా. 144 00:09:45,795 --> 00:09:48,590 అలాగే సీర్స్ షాపులో అరలు సర్దేవాడిని. 145 00:09:49,466 --> 00:09:50,967 నాకు సీర్స్ అంటే చాలా ఇష్టం. 146 00:09:52,344 --> 00:09:54,221 అలాగే, కాలేజీలో ఉండగా ఇంకా చాలా చేసేవాడిని. 147 00:09:54,304 --> 00:09:58,475 నేను క్యాంపస్ టూర్ గైడ్ ని. అలాగే కోస్టా రికాలో జిప్ లైన్ ఆపరేట్ చేసేవాడిని. 148 00:09:58,558 --> 00:09:59,726 అదొక పెద్ద కథ. 149 00:10:01,895 --> 00:10:05,523 ఒక వేసవిలో, ఆఫీసు కుర్చీలు బాగు చేస్తూ కూర్చున్నా. అది ఇంకొక పెద్ద కథలే. 150 00:10:05,607 --> 00:10:07,234 అలాగే కొంత మోడలింగ్ కూడా చేశా. 151 00:10:07,734 --> 00:10:08,944 నువ్వు మోడల్ వా? 152 00:10:09,611 --> 00:10:10,612 కొంతకాలమే. 153 00:10:11,529 --> 00:10:14,074 అంటే, ఫాషన్ మోడల్ ఆహ్? 154 00:10:29,923 --> 00:10:31,424 కానివ్వు, అను. నువ్వు ఇది చేయగలవు. 155 00:10:31,508 --> 00:10:33,969 లేదు, నా వల్ల కాదు. ఇదంతా వృధా ప్రయాస. 156 00:10:34,052 --> 00:10:35,637 ఇదేమీ వృధా ప్రయాస కాదు. 157 00:10:36,555 --> 00:10:38,890 సరే, నేను వచ్చి చూస్తాను. 158 00:10:45,605 --> 00:10:50,443 ఇది బాగుంది. చాలా బాగుంది. చాలా చాలా బాగుంది. 159 00:10:50,527 --> 00:10:52,821 అవును. నువ్వు "చాలా చాలా బాగుంది" అనే కొద్దీ, 160 00:10:52,904 --> 00:10:54,322 అదంతా అబద్ధమని నాకు తెలుస్తుంది. 161 00:10:54,406 --> 00:10:58,535 నిజంగా. మొదటిసారి అయినా బాగా చేసావు. డైనమిక్ గా ఉంది. 162 00:10:59,578 --> 00:11:02,372 అవును, అందం చూసే వారి కళ్ళలో ఉంటుంది, అవునా? 163 00:11:02,455 --> 00:11:04,916 పరిమాణాలు అన్నీ సరిగ్గా ఉన్నాయి. 164 00:11:06,418 --> 00:11:09,004 -సరే, ఇక రిలాక్స్ అవ్వు. -నేను రిలాక్స్ గానే ఉన్నాను. 165 00:11:09,087 --> 00:11:11,506 అవునా? మరి నీ భుజాలు ఎందుకు ఇలా బిగించేసావు? 166 00:11:13,592 --> 00:11:15,844 సరదా విషయం ఏంటంటే, మా అమ్మ కూడా ఇలాగే చేసేది. 167 00:11:21,141 --> 00:11:22,809 నన్ను చూస్తే నీకు మీ అమ్మలా ఉన్నానా? 168 00:11:23,810 --> 00:11:26,354 కొంచెం, కానీ, మరొక విధంగా కాదు. 169 00:11:31,735 --> 00:11:36,281 "నాకైతే, వ్యాయామం శరీరానికి మాత్రమే కాదు. మనసుకు కూడా," 170 00:11:37,157 --> 00:11:38,825 మిషెల్ ఒబామా అన్నమాట. 171 00:11:40,035 --> 00:11:42,579 సరే, నాకు మంచి ఆకారం కావాలని ఎప్పటినుండో ఆశ. 172 00:11:44,247 --> 00:11:48,752 "మనం వ్యాయామం చేయాల్సిందే, లేదంటే ఎప్పటికైనా మూలనపడతాం," 173 00:11:50,587 --> 00:11:53,590 ఇది బరాక్ ఒబామా అన్నాడు, నిజంగా. నడువు! 174 00:11:55,550 --> 00:11:56,968 కానివ్వు, నువ్వు చేయగలవు! 175 00:11:59,262 --> 00:12:01,389 అయిదు, ఆరు, ఏడు, ఎనిమిది! 176 00:12:01,473 --> 00:12:05,060 గుద్దు, మోకాలితో తన్నాలి. గుద్దు, మోకాలితో తన్నాలి. 177 00:12:05,143 --> 00:12:07,938 నిర్ణయించుకోండి, ప్రయత్నించండి, విజయం పొందండి. 178 00:12:08,605 --> 00:12:11,399 నిర్ణయించుకోండి, ప్రయత్నించండి, విజయం పొందండి. 179 00:12:12,484 --> 00:12:16,863 గుర్తుంచుకోండి, ఎదురుచూసేవారికే మంచి జరుగుతుంది. 180 00:12:20,784 --> 00:12:22,744 -కానివ్వండి! కదలాలి! -నాకు తెలుసు. 181 00:12:22,827 --> 00:12:24,287 గుద్దండి, మళ్ళీ గుద్దండి! 182 00:12:24,371 --> 00:12:25,914 ...అది బాగానే ఉంది, 183 00:12:26,414 --> 00:12:30,335 ఎందుకంటే, విక్ వంట గది నుండి సోఫా వరకు మాత్రమే కదిలేవాడు. 184 00:12:33,129 --> 00:12:34,673 రౌల్, నేను చెప్పేది వింటున్నావా? 185 00:12:35,715 --> 00:12:39,135 అను, చపాతీ మీద వెన్న ఎక్కువ వేసినట్టు అనిపించడం లేదా? 186 00:12:48,395 --> 00:12:50,272 నువ్వు నన్ను అడిగి ఉండాల్సింది. 187 00:12:50,355 --> 00:12:54,025 నన్ను అడిగితె వీరిలో ఎవడు చేత్తో చెప్పేవాడిని. 188 00:12:54,109 --> 00:12:57,153 అక్కడ ఉన్న వాడిని చూసావా, అను? 189 00:12:57,779 --> 00:12:58,989 ఆ బేస్ బాల్ టోపీ పెట్టుకున్నోడా? 190 00:12:59,072 --> 00:13:03,952 అవును. ఉత్త దండగ. నాలుగు సార్లు వాడి రేట్ తగ్గించారు. 191 00:13:04,035 --> 00:13:05,328 అయ్యో. 192 00:13:06,955 --> 00:13:08,623 నిన్ను ఇంకా ఎవరూ కొనుక్కోలేదా? 193 00:13:08,707 --> 00:13:11,960 చూసి పోతున్నారు అంతే. 194 00:13:13,253 --> 00:13:15,755 కానీ ఇప్పుడు నాకు కొంత సమయం దొరికింది... 195 00:13:16,256 --> 00:13:19,426 నాలో నేను కొన్ని మార్పులు చేసుకోవాలని అర్థమైంది. 196 00:13:21,219 --> 00:13:22,304 ఓహ్, అవునా? 197 00:13:23,513 --> 00:13:27,976 అవును. నేను సాల్ ఇంకా ఇబ్రహీంతో మాట్లాడుతున్నాను. 198 00:13:28,560 --> 00:13:31,438 ఇబ్రహీం ఒక కుటుంబ థెరపిస్ట్. 199 00:13:31,938 --> 00:13:34,608 నేను ఎక్కడ పొరపాటు చేసానో తెలుసుకోవడానికి సహాయం చేస్తున్నాడు... 200 00:13:35,400 --> 00:13:38,570 బహుశా నువ్వు నన్ను తిరిగి ఇచ్చేసేటప్పుడు అన్న మాటలు నిజమేనేమో. 201 00:13:38,653 --> 00:13:41,907 బహుశా మనం ఇక ఒకరికి ఒకరం సరైనవారం కామేమో. 202 00:13:42,407 --> 00:13:45,535 ఇప్పుడు నాకు అర్థమైంది ఏంటంటే, నేను కూడా 203 00:13:46,620 --> 00:13:48,955 కాస్తా కూస్తో సర్దుకుపోయుంటే బాగుండేది, కానీ నేనలా చేయలేదు. 204 00:13:49,039 --> 00:13:51,958 నేను కూడా నా గురించి నేను చాలా తెలుసుకుంటున్నాను. 205 00:13:52,042 --> 00:13:56,087 నేను ఇన్నాళ్లు సంతోషం కోసం తప్పుడు ప్రదేశాలలో వెతుకుతున్నానని తెలిసింది. 206 00:13:58,340 --> 00:14:00,926 -అవునా? -అవును. నాలో నేను సంతోషాన్ని వెతుక్కోవాలి. 207 00:14:01,009 --> 00:14:02,969 నేనేంటో తెలుసుకోవాలి. 208 00:14:03,053 --> 00:14:06,056 ఒంటరిగా ఉండడం నాకు సంతోషాన్ని ఇస్తుంది. 209 00:14:07,891 --> 00:14:14,356 సరే, సరే. బహుశా ఇదంతా మన మంచికేనేమో. 210 00:14:16,233 --> 00:14:17,817 నీకు అంతా మంచి జరగాలని కోరుకుంటున్నాను. 211 00:14:19,110 --> 00:14:20,403 ధన్యవాదాలు, విక్. 212 00:14:22,489 --> 00:14:26,618 నేను ఇక వెళ్ళాలి. నేను... 213 00:14:27,786 --> 00:14:30,205 -వచ్చే వారం వీలైతే వచ్చి కలుస్తా. -సరే. 214 00:14:30,789 --> 00:14:32,249 -సరే. -అలాగే. 215 00:14:32,332 --> 00:14:34,125 -బాయ్. -సరే, బాయ్. 216 00:14:51,643 --> 00:14:53,645 ఇటలీలో ఒంటరి ప్రయాణం 217 00:14:56,273 --> 00:14:58,358 వెర్నాజ్జ. 218 00:15:01,611 --> 00:15:05,407 బొక్క దెల్ల వెరీత. 219 00:15:06,491 --> 00:15:07,701 చావ్ బెల్లా. 220 00:15:09,411 --> 00:15:12,038 స్పెగట్టి కార్బోనారా. 221 00:15:25,886 --> 00:15:29,514 నా ఇంటికి సాదర స్వాగతం. 222 00:15:29,598 --> 00:15:33,685 నేను దీని గురించే చెప్తున్నాను, నా ఇంటి ముందు తోట. 223 00:15:33,768 --> 00:15:36,438 నువ్వు ఇప్పటికి ఒక లక్ష సార్లు చూసి ఉంటావులే. 224 00:15:36,521 --> 00:15:38,315 అంటే, నువ్వు చూస్తే కనిపిస్తుంది కదా. 225 00:15:38,398 --> 00:15:39,608 హాయ్, అను! 226 00:15:39,691 --> 00:15:41,484 ఇదుగో, ఒక్క నిమిషం దీన్ని పట్టుకుంటావా? 227 00:15:41,568 --> 00:15:42,777 అను, ఎక్కడికి పోయావు? 228 00:15:42,861 --> 00:15:45,572 -హాయ్. -నీకేం కాలేదు కదా? 229 00:15:45,655 --> 00:15:48,241 చూస్తుంటే క్రింద పడ్డట్టు ఉన్నావు. 230 00:15:48,325 --> 00:15:53,288 హే, నేను ఇప్పుడే... వావ్! స్టోర్ లో అద్భుతమైన పీస్ ఒకటి కొన్నాను. 231 00:15:53,914 --> 00:15:56,458 నిజానికి, నాకు ఈయనపై ఎప్పటి నుండో ఇష్టం ఉంది. 232 00:15:56,541 --> 00:16:00,837 చాలా తక్కువ రేటుకే వచ్చాడు, నిజానికి కాదనుకోలేకపోయా. 233 00:16:00,921 --> 00:16:02,005 ఇది మన మధ్య ఇబ్బందికరంగా ఉంటుందా? 234 00:16:02,088 --> 00:16:04,925 లేదు, అలా ఏం కాదు. ఎలాంటి ఇబ్బంది ఉండదు. 235 00:16:05,008 --> 00:16:07,385 మంచిది, మంచిది. 236 00:16:07,886 --> 00:16:10,847 అవును, నేను కూడా అదే అనుకున్నాను, ఎంతయినా నువ్వే కదా వెనక్కి ఇచ్చేసావు. 237 00:16:11,348 --> 00:16:12,349 అవును, అవును. కానీ... 238 00:16:12,432 --> 00:16:14,476 -అవును. -అవును. 239 00:16:14,559 --> 00:16:15,977 నువ్వు అతని వెనక్కి ఇచ్చేసావు. 240 00:16:17,103 --> 00:16:18,730 ఇప్పుడు నేను తీసుకున్నాను. 241 00:16:22,692 --> 00:16:25,278 ఈ ఇంటి ముందు తోట అంత బాగా ఏం ఉండదులే. 242 00:16:25,362 --> 00:16:27,155 మనం వెనక్కి వెళ్లి చూస్తే బాగుంటుంది 243 00:16:27,239 --> 00:16:29,991 అక్కడైతే చాలా ఆకర్షణలు ఉంటాయి. 244 00:16:30,492 --> 00:16:31,618 లోపలికి నడువు. 245 00:16:41,795 --> 00:16:45,090 -అబ్బో, పర్లేదు. -ఇది చాలా బాగుంది. 246 00:16:48,009 --> 00:16:49,928 హాయ్, అను. 247 00:16:50,428 --> 00:16:52,430 ఇక్కడ నువ్వేం చేస్తున్నావు? 248 00:16:52,514 --> 00:16:53,515 హాయ్, బార్బరా. 249 00:16:53,598 --> 00:16:56,268 నేను ఇల్లు శుభ్రం చేస్తుండగా వికాస్ బట్టలు కొన్ని కనిపించాయి 250 00:16:56,351 --> 00:17:02,190 ఒకవేళ అవసరం ఉంటుందేమో అని ఇచ్చి వెళదామని వచ్చాను. 251 00:17:02,274 --> 00:17:04,776 అయ్యో, అదేం అవసరం లేదు. 252 00:17:04,859 --> 00:17:07,195 ఇది బాగా బరువు ఉంది, నిజానికి. 253 00:17:07,279 --> 00:17:08,862 కావాలంటే నేను లోపలికి వచ్చి పెడతాను. 254 00:17:08,947 --> 00:17:11,408 సరే. కానీ, ఇక ఈ బట్టలు తనకు అవసరం ఉండవు. 255 00:17:12,158 --> 00:17:13,827 -ఉండవా? -లేదు. ఓహ్, అవును. 256 00:17:13,910 --> 00:17:16,121 నేను వికాస్ కి అన్నీ కొత్త బట్టలు కొన్నాను. 257 00:17:16,705 --> 00:17:17,706 వికాస్? 258 00:17:17,789 --> 00:17:18,915 -బార్బీ? -ఏంటి? 259 00:17:18,998 --> 00:17:21,543 -అంతా బాగుందా? -అబ్బా! భలే ఉన్నావు. 260 00:17:24,087 --> 00:17:25,088 హలో, అను. 261 00:17:25,671 --> 00:17:27,549 చాలా అందంగా ఉన్నాడు కదా? 262 00:17:30,051 --> 00:17:31,720 అవును, కానీ ఒక మాట చెప్పనా? 263 00:17:32,345 --> 00:17:37,142 బహుశా చెప్పాబెట్టకుండా ఇంటికి రావడం అప్పుడే మంచిది కాకపోవచ్చు. 264 00:17:37,225 --> 00:17:38,226 ఏమన్నావు? 265 00:17:38,310 --> 00:17:40,270 ఇదంతా మనకు అలవాటు పడడానికి 266 00:17:40,353 --> 00:17:43,732 మనకు ఇంకొంత సమయం కావాలి. 267 00:17:45,358 --> 00:17:47,569 నువ్వు ఏకిభవిస్తావని నాకు తెలుసు. ఇక బాయ్. 268 00:18:01,750 --> 00:18:04,878 ఎలా ఉన్నావు, అమ్మా? ఏం చేస్తున్నావు? 269 00:18:04,961 --> 00:18:09,132 అబ్బా, చాలా జరుగుతున్నాయి, సారూ. 270 00:18:09,799 --> 00:18:11,718 నేనైతే ఏం చేస్తున్నానంటే. 271 00:18:11,801 --> 00:18:15,096 ఈ మధ్య తోట పని బాగా చేస్తున్నాను... 272 00:18:15,180 --> 00:18:16,514 సరే, తర్వాతి వాక్యం చెప్పు, 273 00:18:16,598 --> 00:18:19,226 "మా ఇద్దరికీ ఒక రూమ్ కావాలి." 274 00:18:19,309 --> 00:18:20,310 సరే. 275 00:18:20,393 --> 00:18:22,437 జె వుద్రేయఙ్ చామ్బరే పూర్ దూ. 276 00:18:22,520 --> 00:18:23,521 అర్థమైందా? 277 00:18:23,605 --> 00:18:29,861 జె వుద్రేయఙ్ చామ్బరే పూర్ దూ. 278 00:18:29,945 --> 00:18:32,948 బాగా చెప్పావు. మనం బాగా నేర్చుకుంటున్నాం. 279 00:18:36,660 --> 00:18:39,204 ...చదవాలనుకున్నవి చదువుతున్నాను... 280 00:18:48,421 --> 00:18:50,590 పక్షులను చూస్తున్నాను... 281 00:18:59,099 --> 00:19:01,059 నిన్ను తలచుకుంటే నాకు చాలా గర్వంగా ఉందని గుర్తుంచుకో. 282 00:19:01,142 --> 00:19:03,311 బహుశా ఎప్పుడైనా డబుల్ డేట్ కి వెళ్దాం. 283 00:19:03,395 --> 00:19:05,772 ప్రయత్నిస్తున్నాను. నెమ్మదిగా, నెమ్మదిగా. 284 00:19:06,439 --> 00:19:07,732 నువ్వు ఎప్పుడంటే అప్పుడే. 285 00:19:08,233 --> 00:19:10,610 ఊర్లో ఒక కొత్త సూషి హోటల్ తెరిచారు, నీకు నచ్చవచ్చు. 286 00:19:13,363 --> 00:19:16,116 -ఓరి, దేవుడా. అమ్మ, నీకేం కాలేదు కదా? -నేను-నేను నీకు మళ్ళీ ఫోన్ చేస్తా. 287 00:19:16,199 --> 00:19:20,453 అరే. అయ్యాయ్యో. బార్బరా, నీకేం కాలేదు కదా? 288 00:19:20,537 --> 00:19:23,373 నన్ను క్షమించు. నేను నిన్ను చూసుకోలేదు. 289 00:19:23,456 --> 00:19:26,960 ఎలా చూసుకోకుండా నడిపావు, అను? కారులో వెనుక చూపించే అద్దం లేదా? 290 00:19:27,043 --> 00:19:28,420 నా దృష్టి మళ్లింది. 291 00:19:28,503 --> 00:19:31,214 అంటే, నేను ఈ మధ్యనే డ్రైవింగ్ నేర్చుకుంటున్నాను, 292 00:19:31,298 --> 00:19:34,301 ఎందుకంటే, ఇంతకు ముందు ఎక్కడికైనా విక్ తీసుకెళ్లేవారు. 293 00:19:34,384 --> 00:19:37,178 సరే. అలాగే. అర్థమైంది. 294 00:19:37,262 --> 00:19:39,139 చూడు, కనీసం నీ ఇంటి వరకు నన్ను దించనివ్వు. 295 00:19:39,222 --> 00:19:42,767 అదే కదా నీ ప్లాన్? అవసరం లేదు. నేను వెళ్ళగలను. 296 00:19:43,476 --> 00:19:45,562 వద్దు! అవసరం లేదు. నేను బాగానే ఉన్నాను. 297 00:19:46,521 --> 00:19:49,566 చెత్త మనిషి! దేవుడా, బాబోయ్. 298 00:19:50,150 --> 00:19:52,861 వికాస్! బంగారం, నాకు సహాయం కావాలి. 299 00:20:45,622 --> 00:20:48,291 -ఇదంతా అను పనే. -నడువు. సరే. 300 00:20:49,709 --> 00:20:50,710 సరే. 301 00:20:50,794 --> 00:20:53,421 -నేను పట్టుకోనా? సరే. ధన్యవాదాలు. -అవును. సరే, పదా. 302 00:20:54,464 --> 00:20:55,674 పర్లేదా? 303 00:20:55,757 --> 00:20:58,426 -నామీదకి వాలు. -ఇదంతా ఉత్త ఆర్భాటం. 304 00:21:06,309 --> 00:21:07,435 నరకానికి పోండి. 305 00:21:41,511 --> 00:21:43,763 అలాగే మన అద్భుతమైన అతిథులు, 306 00:21:43,847 --> 00:21:45,640 ఇంకా ఇంటి నుండి చూస్తున్న ప్రేక్షకులకు ధన్యవాదాలు. 307 00:21:55,275 --> 00:21:57,444 -హే, క్లార్క్. -అను. 308 00:21:57,944 --> 00:21:59,654 సరిగ్గా ప్రేమికుల దినోత్సవానికి వచ్చావు. 309 00:21:59,738 --> 00:22:01,990 భర్తల పై భారీ డిస్కౌంట్ ఇస్తున్నాం. 310 00:22:02,073 --> 00:22:03,491 నాకేం వద్దు. 311 00:22:07,495 --> 00:22:08,496 విక్? 312 00:22:10,707 --> 00:22:12,000 ఏమైంది? 313 00:22:12,083 --> 00:22:16,838 బార్బరా నన్ను ఇచ్చేసింది. సంసారం జీవితం తనకు తగినది కాదంట. 314 00:22:19,049 --> 00:22:22,260 ఇంకా ఆవిడ కొన్న జ్యాకెట్ వేసుకొని హీరోలాగే తిరుగుతున్నావా? 315 00:22:22,344 --> 00:22:25,847 నాకు చేతనైనంతగా నేను ప్రయత్నించాలి కదా... 316 00:22:27,015 --> 00:22:29,517 లేదు, వద్దు. నా రేటును చూడకు. 317 00:22:29,601 --> 00:22:31,978 లేదు, విక్. ఇది మరీ తక్కువ! 318 00:22:32,479 --> 00:22:37,150 నన్ను రెండు సార్లు వెనక్కి ఇచ్చారు, కాబట్టి నాకు ఇప్పుడు విలువ లేదు. 319 00:22:39,986 --> 00:22:41,821 రా, ఇలా కూర్చో. 320 00:22:45,075 --> 00:22:46,952 హే, చల్లగా ఏమైనా త్రాగుతావా? 321 00:22:56,753 --> 00:22:58,672 ఆమె కోసం నువ్వు ఎందుకు మారావు? 322 00:23:00,590 --> 00:23:01,675 ఏంటి? 323 00:23:01,758 --> 00:23:04,928 ముప్పై ఏడు ఏళ్ళు నేను నీకు అన్నీ చేశాను, కానీ నువ్వు... 324 00:23:05,679 --> 00:23:06,680 ఏమీ చేయలేదు. 325 00:23:07,764 --> 00:23:11,893 ఇంతలో బార్బరాతో ఉండడానికి వెళ్లి ఆదర్శ భర్తవి అయిపోయావు. 326 00:23:11,977 --> 00:23:15,897 "నన్ను చూడు, బార్బరా కోసం వండుతున్నాను, శుభ్రం చేస్తున్నాను, 327 00:23:15,981 --> 00:23:19,401 చీకిపోయిన బార్బరా జుట్టు దువ్వుతున్నాను" అనుకుంటూ. 328 00:23:19,484 --> 00:23:23,154 -అంటే... మా మీద నిఘా పెట్టావన్నమాట? -ఓహ్, మూసుకో. 329 00:23:23,238 --> 00:23:26,199 నేనేం మీ మీద జేమ్స్ బాండ్ లాగ ఇంట్లో కెమెరాలు పెట్టి చూడలేదు. 330 00:23:26,825 --> 00:23:29,286 -జేమ్స్ బాండ్ అలా చేయడు. -నేనేం అంటున్నానో నీకు తెలుసు. 331 00:23:34,833 --> 00:23:38,044 మనకు పెళ్ళైన మొదట్లో, నేను ఏదైనా చేస్తే. 332 00:23:38,128 --> 00:23:41,298 నువ్వు "అది... అది అలా ఎందుకు చేసారు" అనేదానివి. 333 00:23:41,923 --> 00:23:43,758 నీకు నచ్చినట్టు కాకుండా 334 00:23:43,842 --> 00:23:46,428 నేను ఏం చేసినా అది తప్పే. 335 00:23:46,511 --> 00:23:49,598 నేను ఎంత చేసినా నిన్ను తృప్తి పరచలేకపోయా, కాబట్టి 336 00:23:50,807 --> 00:23:51,933 నేను ప్రయత్నించడం మానేశా. 337 00:23:58,398 --> 00:24:03,361 ఇన్నాళ్లూ, లోపం నీలో ఉంది అనుకున్నాను... 338 00:24:05,155 --> 00:24:07,157 కానీ ఇప్పుడు నాతో నేను ఒంటరిగా గడిపాను. 339 00:24:09,075 --> 00:24:12,871 నేను కూడా తక్కువ దాన్ని కాదని అర్థమైంది. 340 00:24:14,956 --> 00:24:17,667 లేదు. నువ్వు ఏమాత్రం తక్కువ కాదు. 341 00:24:22,756 --> 00:24:25,217 మనిద్దరం ఒకరినొకరు విలువను తెలుసుకోలేకపోయాం. 342 00:24:30,764 --> 00:24:31,932 నన్ను క్షమించు. 343 00:24:46,529 --> 00:24:48,406 అయితే, ఇప్పుడు ఏంటి? నువ్వు... 344 00:24:49,157 --> 00:24:51,159 ఇబ్రహీంని కొనడానికి వచ్చావా? 345 00:24:51,785 --> 00:24:53,495 లేదు, ఇక కొనడాలు ఏమీ లేవు. 346 00:24:54,371 --> 00:24:56,331 అయితే ఇలా ఒంటరిగానే ఉండిపోతావా? 347 00:24:57,249 --> 00:24:58,333 ఏమో. 348 00:25:08,218 --> 00:25:09,511 మనకు ఏమైంది? 349 00:25:12,180 --> 00:25:15,225 సమృద్ధి కలిగిన ఈ దేశానికి రావడానికి ఎంతో కష్టపడ్డాం. 350 00:25:15,308 --> 00:25:19,646 ఇప్పుడు అన్నీ ఉన్న ప్రదేశంలో ఉన్నా 351 00:25:19,729 --> 00:25:22,315 ఏమీ లేకుండా మిగిలిపోయాం. 352 00:25:22,399 --> 00:25:24,651 లేదు, ఏమీ లేకుండా కాదు. 353 00:25:25,402 --> 00:25:27,904 మన పెళ్లి కానీ కూతురు సెరీనా ఉంది 354 00:25:27,988 --> 00:25:30,198 ప్రతీ ఏడాది కొన్ని గంటలు మనల్ని వచ్చి కలుస్తుంది. 355 00:25:41,293 --> 00:25:43,628 నేను నిన్ను మళ్ళీ కొనాలంటే నువ్వు మారాలి. 356 00:25:43,712 --> 00:25:46,047 ఇంతకు ముందులా ఉండడం ఇక నా వల్ల కాదు. 357 00:25:49,259 --> 00:25:50,260 సరే. 358 00:25:50,927 --> 00:25:52,637 నాకు ఉత్సాహవంతంగా బ్రతకాలని ఉంది. 359 00:25:53,680 --> 00:25:55,140 అంటే ఏంటో కూడా నాకు తెలీదు 360 00:25:55,223 --> 00:25:58,727 ఎలా పొందాలో కూడా తెలీదు, కానీ నాకు అలాంటి జీవితం కావాలి. 361 00:25:59,227 --> 00:26:01,354 అలాంటి బ్రతుకును నువ్వు నాకు దూరం చేయకూడదు. 362 00:26:01,438 --> 00:26:05,191 నాకు కూడా. నాకు... కూడా జీవితమంతా కూర్చొని గడపాలని లేదు. 363 00:26:05,275 --> 00:26:09,112 లేదు, నిజంగా అంటున్నాను, విక్. నేనేం... పడవలో షికార్లు కొట్టడం గురించి మాట్లాడడం లేదు. 364 00:26:09,195 --> 00:26:11,197 ఈ రోజుల్లో పడవలో షికారుకి ఎవరూ వెళ్లడంలేదు. అవి దండగ. 365 00:26:13,283 --> 00:26:15,952 ఈ మధ్య బూతులు కూడా మాట్లాడుతున్నావా? 366 00:26:18,413 --> 00:26:19,789 నేను ఇప్పుడు ఒక కొత్త మనిషిని. 367 00:26:29,507 --> 00:26:30,508 లేదు. 368 00:26:34,387 --> 00:26:35,597 నువ్వు నన్ను కొనకూడదు. 369 00:26:37,682 --> 00:26:40,352 ఇప్పుడు నాకు ఎలాంటి విలువ లేదు. ఇంకా మంచి వాడు కావాలి. 370 00:26:56,284 --> 00:26:58,286 -ఇందులోకి ఎక్కు. -ఎందుకు? 371 00:26:58,370 --> 00:27:01,623 -ఎక్కు. -చెప్పా కదా. నువ్వు నన్ను కొనలేవు. 372 00:27:01,706 --> 00:27:04,334 అవును, నేనేం నిన్ను కొనడం లేదు. నిన్ను దొంగిలిస్తున్నాను. 373 00:27:04,876 --> 00:27:07,504 అడ్డమైన విలువల గురించి చెప్పకు. అదంతా సోది. 374 00:27:07,587 --> 00:27:09,631 నడువు. ఎవరైనా చూసే లోపు ఎక్కు. 375 00:27:10,674 --> 00:27:14,427 సరే, కానీ నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? జీవితంలో ఎప్పుడూ నువ్వు ఏమీ దొంగిలించలేదు. 376 00:27:14,511 --> 00:27:16,263 అవును, అది నిజమే. 377 00:27:16,346 --> 00:27:19,599 కానీ నన్ను తిరిగి ఇవ్వాలనుకుంటే ఎలా? నీ దగ్గర రసీదు ఉండదు కదా. 378 00:27:20,976 --> 00:27:22,394 నేను నిన్ను తిరిగి ఇవ్వను. 379 00:27:26,064 --> 00:27:27,774 సరే, నడువు. పదా. 380 00:27:29,067 --> 00:27:30,068 వెళ్ళు. 381 00:27:44,624 --> 00:27:47,419 బిగ్సేవ్ 382 00:27:48,128 --> 00:27:49,421 పదా, వెళ్ళు. 383 00:28:02,309 --> 00:28:04,269 సిసిలియా ఆహ్రెన్ రాసిన పుస్తకం ఆధారంగా రూపొందించబడింది 384 00:29:08,291 --> 00:29:10,293 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్