1 00:01:00,020 --> 00:01:01,229 You're up early. 2 00:01:01,313 --> 00:01:05,442 Yeah. Lottie was feeling stir-crazy so I had to take her out for a ride. 3 00:01:06,026 --> 00:01:07,027 Lottie was? 4 00:01:08,570 --> 00:01:09,571 Made food. 5 00:01:10,447 --> 00:01:11,489 Yeah, I know. 6 00:01:25,170 --> 00:01:27,839 -Hey, I meant to ask-- -You need to knock. 7 00:01:27,923 --> 00:01:29,633 Sorry. Keep forgetting. 8 00:01:29,716 --> 00:01:33,136 I need my own space. Everyone just keeps coming in here whenever they want. 9 00:01:33,220 --> 00:01:34,471 It's just the two of us. 10 00:01:34,554 --> 00:01:37,015 I have a curtain for a reason. I have my own life. 11 00:01:37,098 --> 00:01:39,392 I don't need you in my space all the time. 12 00:01:39,976 --> 00:01:41,853 You seem pretty angry at me these days, kid. 13 00:01:41,937 --> 00:01:44,147 I'm not. And I'm not a kid. 14 00:01:48,944 --> 00:01:52,864 If your mom were here, she'd know how to talk to you about, you know, 15 00:01:52,948 --> 00:01:55,325 -all these changes you're going through. -Oh, my God. 16 00:01:55,408 --> 00:01:58,703 Not-- I mean, yes, those too. 17 00:01:59,287 --> 00:02:01,081 But I mean all these feelings. 18 00:02:02,165 --> 00:02:04,542 When I was your age, I was hungry or not hungry. 19 00:02:04,626 --> 00:02:08,754 Okay. Well, mom died like a hundred years ago, 20 00:02:08,837 --> 00:02:10,799 so maybe it's time for you to move on. 21 00:02:13,969 --> 00:02:14,970 You're right. 22 00:02:18,348 --> 00:02:22,644 I got some business in town. Wanna come? For old time's sake. 23 00:02:22,727 --> 00:02:26,731 -No, I'd rather stay here. -Alone? 24 00:02:26,815 --> 00:02:28,900 I'm not alone. I've got Lottie. 25 00:02:29,901 --> 00:02:32,988 But what about that girl, from down the road? 26 00:02:33,655 --> 00:02:35,323 The preacher's daughter? 27 00:02:35,407 --> 00:02:36,908 Isn't she your friend? 28 00:02:37,409 --> 00:02:39,661 I mean, we ran around a field when we were babies, 29 00:02:39,744 --> 00:02:41,204 but that doesn't make us friends. 30 00:02:41,288 --> 00:02:44,082 Well, maybe she likes horses too. You two could ride together. 31 00:02:44,165 --> 00:02:47,544 I bet Millie mostly doesn't even know what sidesaddle means. 32 00:02:47,627 --> 00:02:49,129 Well, I always liked her. 33 00:02:49,713 --> 00:02:51,631 She always marched to the beat of her own drum, 34 00:02:51,715 --> 00:02:54,301 which is more than you can say for most of these girls around here. 35 00:02:59,014 --> 00:03:01,099 See you tonight, kid. Love you. 36 00:03:02,559 --> 00:03:03,560 Bye. 37 00:03:15,071 --> 00:03:16,072 There you go. 38 00:03:17,866 --> 00:03:18,867 You're so pretty. 39 00:04:41,575 --> 00:04:43,243 Sorry for your loss, miss. 40 00:04:44,494 --> 00:04:47,664 I won't bother your delicate sensibilities with all the details, 41 00:04:47,747 --> 00:04:51,793 but your father owed a Mr. Silas McCall a whole bunch of money. 42 00:04:51,877 --> 00:04:54,296 And when Mr. McCall tried to collect that money, 43 00:04:54,379 --> 00:04:56,047 your father pulled out a pistol. 44 00:04:57,299 --> 00:05:01,595 So Mr. McCall shot him. In defense, which is justified. 45 00:05:06,016 --> 00:05:07,851 Where's his horse? 46 00:05:08,643 --> 00:05:09,895 He rode into town, didn't he? 47 00:05:09,978 --> 00:05:14,232 Horses run away all the time, miss. But I'll put out a notice. 48 00:05:15,442 --> 00:05:17,903 Let me know if you need help bringing home the body. 49 00:06:46,324 --> 00:06:49,536 Blessed are those who mourn, for-- for they will be comforted. 50 00:06:49,619 --> 00:06:51,246 Not a good time, Millie. 51 00:06:52,706 --> 00:06:54,291 I'm sorry about your dad. 52 00:06:54,374 --> 00:06:55,875 Me too. 53 00:06:55,959 --> 00:07:00,672 For what it's worth, I'm eager to reunite with him in heaven someday. 54 00:07:00,755 --> 00:07:01,590 Really? 55 00:07:02,591 --> 00:07:05,135 You're excited to hang out with my dad in heaven? 56 00:07:05,218 --> 00:07:06,219 Yes. 57 00:07:06,595 --> 00:07:08,722 Even though you never hung out with him on Earth? 58 00:07:09,222 --> 00:07:10,599 Well, he was a lot older. 59 00:07:12,350 --> 00:07:14,269 -I see you're wearing his clothes. -Yep. 60 00:07:15,061 --> 00:07:17,188 Is that part of the mourning process? 61 00:07:17,272 --> 00:07:19,774 No. I'm heading into town for some business. 62 00:07:21,860 --> 00:07:23,904 So, it's more of a disguise? 63 00:07:25,322 --> 00:07:26,323 Something like that. 64 00:07:27,449 --> 00:07:30,035 I know whenever I'm low in spirits, I stop at Virgil's Apothecary. 65 00:07:30,118 --> 00:07:31,870 Always lifts me right back up. 66 00:07:31,953 --> 00:07:33,622 I'm not going to Virgil's. 67 00:07:33,705 --> 00:07:36,583 I'm going to the saloon to shoot that coward Silas McCall. 68 00:07:39,044 --> 00:07:41,922 -Wait, what-- Like, right now? -Yep. 69 00:07:42,005 --> 00:07:43,965 Are you even sure you have the right Silas? 70 00:07:44,049 --> 00:07:46,760 'Cause there's-- there's Silas M., Mary's dad, 71 00:07:46,843 --> 00:07:50,722 -and then there's Silas F., Pearl's Dad-- -Millie. Shut up. 72 00:07:52,307 --> 00:07:54,768 Come on, Lottie. Let's go. Come on. 73 00:07:56,561 --> 00:07:57,562 -Good girl. -Jane. 74 00:07:58,688 --> 00:07:59,689 Jane, wait. 75 00:08:01,608 --> 00:08:02,692 Wait up, Jane! 76 00:08:10,659 --> 00:08:13,620 -Did you just throw a biscuit at me? -I'll come with you. 77 00:08:13,703 --> 00:08:15,455 Now, why would you do that? 78 00:08:15,538 --> 00:08:18,333 'Cause it seems like you could use a friend right now. 79 00:08:18,416 --> 00:08:19,876 We're not friends. 80 00:08:19,960 --> 00:08:21,086 We used to be. 81 00:08:21,795 --> 00:08:25,757 And you seem awfully confused with the hair and vest. 82 00:08:25,840 --> 00:08:28,635 You want to take revenge like a man, you gotta dress like one. 83 00:08:28,718 --> 00:08:31,555 Or not take revenge, is the other option. 84 00:08:32,264 --> 00:08:35,058 Millie, I don't need you tagging along, trying to stop me, 85 00:08:35,140 --> 00:08:36,893 spouting Bible quotes the whole way. 86 00:08:37,686 --> 00:08:41,022 Bible. What is that, like, a book? 87 00:09:00,625 --> 00:09:02,627 How'd you learn how to ride like that? 88 00:09:04,254 --> 00:09:06,006 We should loop in the sheriff. 89 00:09:06,089 --> 00:09:07,757 He already knows and doesn't care. 90 00:09:08,258 --> 00:09:10,969 Well, someone just needs to explain to him the full story. 91 00:09:11,052 --> 00:09:13,597 That Mary's dad went psycho and needs to be thrown in jail 92 00:09:13,680 --> 00:09:15,348 so he can repent for his sins. 93 00:09:15,432 --> 00:09:18,977 And then you and I can go to church and pray for forgiveness 94 00:09:19,060 --> 00:09:21,855 for even contemplating what you're contemplating. 95 00:09:21,938 --> 00:09:23,273 If you are still contemplating it. 96 00:09:23,356 --> 00:09:25,025 Did you always talk this much? 97 00:09:25,108 --> 00:09:28,945 Yes. You were always the strong, silent type. 98 00:09:29,029 --> 00:09:31,656 Kids at school thought you were mute, you remember? 99 00:09:33,909 --> 00:09:35,327 -Say hi. -Okay. 100 00:09:36,953 --> 00:09:38,163 Morning, Millie. 101 00:09:38,246 --> 00:09:39,581 I like your glasses. 102 00:09:40,332 --> 00:09:41,541 Thank you, Eleanor. 103 00:09:41,625 --> 00:09:44,085 -They're the latest technology for-- -They're making fun of you. 104 00:09:45,879 --> 00:09:48,423 Wait, Jane, no. Please don't do this. 105 00:09:49,007 --> 00:09:50,800 You're gonna regret it for the rest of your life. 106 00:09:50,884 --> 00:09:53,470 It's going to be a stain on your soul. 107 00:09:53,553 --> 00:09:56,181 It's stupid and evil, and you'll never be able to get into heaven 108 00:09:56,264 --> 00:09:57,974 with me and everyone else we know. 109 00:09:58,808 --> 00:10:00,268 Also, I think they'll hang you. 110 00:10:03,355 --> 00:10:05,440 Stay here. Watch my horse. 111 00:10:10,946 --> 00:10:14,074 I'm looking for Silas McCall. He owns this place, doesn't he? 112 00:10:17,118 --> 00:10:20,038 -Yeah, but he's not here. -Well, where the hell is he? 113 00:10:20,121 --> 00:10:22,582 I don't know. I don't keep his schedule on me. 114 00:10:28,046 --> 00:10:31,049 He didn't mean it, Lord. Forgive him! Forgive us all! 115 00:10:34,678 --> 00:10:37,138 -What happened? -I told you to stay outside. 116 00:10:38,014 --> 00:10:39,933 Aren't you the preacher's girl? 117 00:10:41,184 --> 00:10:42,269 I am. 118 00:10:44,354 --> 00:10:47,649 Tell your dad I'm sorry I keep skipping church. 119 00:10:47,732 --> 00:10:49,693 I've been real busy lately, and I-- 120 00:10:49,776 --> 00:10:51,945 I'll pass along the message when we leave. 121 00:10:52,028 --> 00:10:53,530 Which we'll do now. 122 00:10:53,613 --> 00:10:54,990 Before we do, where's Silas? 123 00:10:56,032 --> 00:10:57,158 You don't need to reveal that information. 124 00:10:57,242 --> 00:10:58,451 Tell me. 125 00:10:58,535 --> 00:11:02,372 He's on a hunting expedition, about 20 miles north of here. 126 00:11:02,956 --> 00:11:04,374 Along the Troublesome River. 127 00:11:05,083 --> 00:11:06,960 But I wouldn't go after him alone. 128 00:11:07,043 --> 00:11:09,629 He's a quick draw with an even quicker temper. 129 00:11:10,422 --> 00:11:13,300 -Man could shoot a fly 80 yards out. -Why? 130 00:11:13,800 --> 00:11:14,801 "Why," what? 131 00:11:14,885 --> 00:11:17,554 Why would he do that? Shoot a fly. 132 00:11:18,179 --> 00:11:19,180 We're taking these. 133 00:11:19,264 --> 00:11:21,725 As-- As penance for revealing that information. 134 00:11:41,995 --> 00:11:43,663 What are we going to do? 135 00:11:44,664 --> 00:11:47,250 We can't go back home. We're outlaws now. 136 00:11:48,126 --> 00:11:51,213 You can go back. I'm sure your parents will understand. 137 00:11:51,880 --> 00:11:53,006 Are you kidding? 138 00:11:53,632 --> 00:11:57,344 Do you know what they would do if they found out I robbed a saloon at gunpoint? 139 00:11:57,844 --> 00:12:01,598 I robbed a saloon at gunpoint. You're my unwitting accomplice. 140 00:12:05,143 --> 00:12:07,896 Well, if I do go back home, 141 00:12:07,979 --> 00:12:11,399 I-- I have to babysit my seven brothers and sisters. 142 00:12:11,483 --> 00:12:14,569 I have to help with the cooking and the cleaning 143 00:12:14,653 --> 00:12:16,321 and setting up the church. 144 00:12:18,031 --> 00:12:19,699 I have to find a husband. 145 00:12:19,783 --> 00:12:21,409 I thought you were married to Jesus. 146 00:12:23,286 --> 00:12:25,372 Okay. All right, all right, okay. 147 00:12:26,623 --> 00:12:28,917 Tonight, we stay here. We camp, we collect our thoughts. 148 00:12:29,000 --> 00:12:30,544 And then in the morning, 149 00:12:30,627 --> 00:12:33,296 we say we were kidnapped and/or temporarily possessed. 150 00:12:34,172 --> 00:12:35,799 You can say whatever you want. 151 00:12:36,299 --> 00:12:38,802 I'm riding to the Troublesome River, and I'm killing that asshole. 152 00:12:38,885 --> 00:12:41,221 Didn't you hear what that barman said about Silas shooting flies? 153 00:12:41,304 --> 00:12:43,056 Well, good thing I'm not a fly. 154 00:12:49,020 --> 00:12:51,189 Jane. That's alcohol. 155 00:12:53,233 --> 00:12:54,609 Oh, shit, really? 156 00:12:55,902 --> 00:12:57,195 I thought this was punch. 157 00:12:57,821 --> 00:12:59,281 Have you ever had it before? 158 00:12:59,990 --> 00:13:00,991 No. 159 00:13:02,200 --> 00:13:03,201 -You? -Of course not. 160 00:13:04,494 --> 00:13:08,415 Spirits turn you into a slut or a witch. Sometimes both. 161 00:13:08,999 --> 00:13:10,584 -You're not curious? -No. 162 00:13:35,442 --> 00:13:39,529 Isn't it weird how when girls are little, 163 00:13:39,613 --> 00:13:42,657 they're all obsessed with horses? 164 00:13:45,368 --> 00:13:47,621 Then they grow up, and they're just supposed to be 165 00:13:47,704 --> 00:13:49,789 in the kitchen with children. 166 00:13:50,999 --> 00:13:53,543 Yeah, it's weird. 167 00:13:57,339 --> 00:14:00,050 Not you though. You still like horses. 168 00:14:01,092 --> 00:14:02,427 I do. 169 00:14:05,388 --> 00:14:09,017 I think they're terrifying. 170 00:14:10,018 --> 00:14:12,270 You just gotta learn how to connect to them. 171 00:14:16,358 --> 00:14:17,359 You wanna dance? 172 00:14:18,318 --> 00:14:20,070 No. I'm good. 173 00:14:23,740 --> 00:14:26,993 Right, you're still in mourning. 174 00:14:27,994 --> 00:14:29,871 Are you too sad to dance? 175 00:14:30,789 --> 00:14:33,917 I don't like dancing. I like riding. 176 00:14:35,418 --> 00:14:36,419 That's all. 177 00:14:42,092 --> 00:14:45,470 I'm not supposed to dance. 178 00:14:46,346 --> 00:14:47,847 'Cause… 179 00:14:53,186 --> 00:14:54,688 Something about the devil. 180 00:14:54,771 --> 00:14:56,314 I don't remember. 181 00:14:58,483 --> 00:15:01,278 But, sometimes, 182 00:15:01,945 --> 00:15:04,698 I put on my mom's hoopskirts. 183 00:15:04,781 --> 00:15:08,910 And I do high kicks, and I pretend I'm a dance-hall girl. 184 00:15:10,579 --> 00:15:14,291 Like a proper one who doesn't do any of the bad stuff. 185 00:15:14,374 --> 00:15:16,293 Come on, you should try. 186 00:15:16,376 --> 00:15:17,711 Come on. Come on. 187 00:15:20,672 --> 00:15:21,882 High kicks. 188 00:15:25,260 --> 00:15:29,431 Or-- Or there's also like jumping dancing. 189 00:15:30,098 --> 00:15:31,683 Which I think you would like. 190 00:16:19,439 --> 00:16:21,316 Son of a biscuit. 191 00:16:50,345 --> 00:16:51,596 Come on, Lottie. 192 00:17:22,585 --> 00:17:24,170 I know you're in there, McCall! 193 00:18:09,216 --> 00:18:10,759 I've got a gun. 194 00:18:10,842 --> 00:18:12,385 Don't shoot. We're harmless. 195 00:18:14,012 --> 00:18:15,013 It's her. 196 00:18:17,224 --> 00:18:20,227 Millie? What the hell are you doing here? 197 00:18:20,310 --> 00:18:21,811 What am I doing here? 198 00:18:22,604 --> 00:18:24,147 You're the one who left me for dead. 199 00:18:24,231 --> 00:18:26,524 Thank goodness I ran into Old Doc Henry here. 200 00:18:26,608 --> 00:18:29,361 I practice medicine in the nation across the river. 201 00:18:29,444 --> 00:18:31,905 My father and I sometimes travel with him on his rounds, 202 00:18:31,988 --> 00:18:34,824 -spreading the good word. -I thought she was a turkey. 203 00:18:34,908 --> 00:18:35,909 One second. 204 00:18:37,577 --> 00:18:39,621 -You left me for dead. -I was coming back for you. 205 00:18:39,704 --> 00:18:40,830 Like heck you were. 206 00:18:40,914 --> 00:18:42,916 This was just like the time you ditched me after school 207 00:18:42,999 --> 00:18:44,334 to smoke cigars with Lyle Thomas. 208 00:18:44,417 --> 00:18:45,460 This isn't about you. 209 00:18:45,544 --> 00:18:48,463 That's the problem. I'm out here risking my life for you, 210 00:18:48,547 --> 00:18:50,840 and you're too self-involved to even care. 211 00:18:51,925 --> 00:18:53,927 -You chose to come along. -Because you're acting crazy. 212 00:18:54,010 --> 00:18:55,428 -I'm angry. -So? 213 00:18:56,388 --> 00:18:58,682 Think all angry people should just go around shooting people? 214 00:18:59,599 --> 00:19:02,060 -Maybe. -You never even said thank you. 215 00:19:02,143 --> 00:19:04,771 You wouldn't know McCall's whereabouts in the first place if it weren't for me. 216 00:19:04,854 --> 00:19:08,233 So that's what this is about. You needing a thank you? 217 00:19:08,817 --> 00:19:10,151 -Wouldn't hurt. -Fine. 218 00:19:11,361 --> 00:19:12,571 Thank you, Millie. 219 00:19:12,654 --> 00:19:15,532 Thank you for being so lonely and bored with your own life 220 00:19:15,615 --> 00:19:17,117 that you're glomming onto mine. 221 00:19:17,826 --> 00:19:20,829 -That wasn't very nice. -I don't have time for politeness. 222 00:19:20,912 --> 00:19:24,040 My dad's horse is right there. See? 223 00:19:24,124 --> 00:19:26,710 And on it is a saddle he was gonna give me. 224 00:19:27,210 --> 00:19:28,587 So I'm going to take back his horse, 225 00:19:28,670 --> 00:19:31,256 take back his saddle, and I'm going to wait right here 226 00:19:31,339 --> 00:19:32,382 till Silas McCall returns, 227 00:19:32,465 --> 00:19:34,426 and I'm going to shoot him between the eyes. 228 00:19:34,926 --> 00:19:36,094 So you can watch… 229 00:19:37,429 --> 00:19:39,389 or you can wake up the old man and fuck off. 230 00:19:39,973 --> 00:19:40,974 Wake him up? 231 00:19:47,939 --> 00:19:52,068 All right, Doc. She's not coming. Let's go. 232 00:19:57,282 --> 00:19:59,117 -What's going on? -I don't know. 233 00:20:06,249 --> 00:20:07,417 He's dead. 234 00:20:08,668 --> 00:20:10,003 What do we do? 235 00:20:11,046 --> 00:20:14,049 Nothing. The old man died of natural causes. 236 00:20:14,132 --> 00:20:16,593 He's a good Christian. He needs a proper burial. 237 00:20:17,093 --> 00:20:18,929 -Help me move him. -I don't have time. 238 00:20:19,012 --> 00:20:20,472 Help me move him, or I'll scream! 239 00:20:27,771 --> 00:20:30,440 Woman's crazier than popcorn on a hot stove. 240 00:20:31,650 --> 00:20:33,193 -Go hide. -What about the body? 241 00:20:33,276 --> 00:20:35,487 Yeah, but I'll still fuck her. 242 00:20:37,280 --> 00:20:38,323 Who goes there? 243 00:20:43,578 --> 00:20:44,663 State your business. 244 00:20:50,669 --> 00:20:55,298 Oh, thank goodness you're here. Oh, my goodness. Oh, praise be the Lord. 245 00:20:55,382 --> 00:20:58,218 We were so scared till you brave, strong men arrived. 246 00:20:59,344 --> 00:21:00,595 Do I know you two? 247 00:21:01,680 --> 00:21:05,350 No. My name is Sadie. This is my brother Clayton. 248 00:21:06,142 --> 00:21:09,813 We was walking home from church when, bam! Kidnapped by bandits. 249 00:21:12,232 --> 00:21:13,316 Is this true? 250 00:21:17,612 --> 00:21:18,613 Yeah. 251 00:21:19,698 --> 00:21:20,699 Who's the body? 252 00:21:21,700 --> 00:21:22,993 One of the bandits. 253 00:21:23,994 --> 00:21:25,203 Seems kinda old. 254 00:21:27,330 --> 00:21:29,124 I think your arrival spooked him. 255 00:21:29,207 --> 00:21:31,084 He dropped dead as soon as he heard your voices. 256 00:21:31,167 --> 00:21:33,753 Then the other bandits ran off into these here woods. 257 00:21:43,555 --> 00:21:44,931 You best come inside. 258 00:22:23,220 --> 00:22:26,723 Sorry. Didn't realize how hungry I was. 259 00:22:28,892 --> 00:22:30,560 Why's he so quiet? 260 00:22:30,644 --> 00:22:33,897 You know how boys are. Keeping it all in. 261 00:22:33,980 --> 00:22:38,526 I always tell him, "You gotta let it all out. No matter what's in your heart. 262 00:22:38,610 --> 00:22:41,947 No matter how ugly it is. Else you'll explode." 263 00:22:42,656 --> 00:22:46,493 Some men use silence to convey power and resolve. 264 00:22:47,077 --> 00:22:49,913 Not me. I'm as loud as a hog. 265 00:22:54,626 --> 00:22:57,379 Is that your horse outside? The brown one? 266 00:22:57,879 --> 00:23:00,340 Yeah. Why? 267 00:23:01,258 --> 00:23:02,926 Seems kind of old. 268 00:23:03,009 --> 00:23:04,553 It's a shit horse. 269 00:23:05,053 --> 00:23:09,266 Think I'll probably give it to my girl. She loves horses. 270 00:23:15,188 --> 00:23:17,399 -You mean Mary? -Goddamn it, Millie. Move. 271 00:23:18,942 --> 00:23:19,943 You know her? 272 00:23:21,111 --> 00:23:24,364 We went to school together. It's why we're here. 273 00:23:25,115 --> 00:23:26,157 Did she send you? 274 00:23:26,908 --> 00:23:29,494 She did. She wanted us to bring you a message. 275 00:23:30,620 --> 00:23:33,123 Well we haven't been in touch in a long time. 276 00:23:36,585 --> 00:23:38,962 We know. It pains her. 277 00:23:56,104 --> 00:23:58,189 Does she blame me for the estrangement? 278 00:23:59,649 --> 00:24:00,984 She does. 279 00:24:01,610 --> 00:24:03,570 She can forgive you for being a degenerate, she said, 280 00:24:03,653 --> 00:24:07,949 but not for being such a neglectful father. 281 00:24:10,744 --> 00:24:13,455 You think that's why she's still working at Diddlin Dora's? 282 00:24:13,538 --> 00:24:16,249 Probably. She also said… 283 00:24:17,751 --> 00:24:19,794 she was disappointed in you. 284 00:24:20,921 --> 00:24:22,881 Going around murdering people. 285 00:24:22,964 --> 00:24:26,301 Caring more about people fearing you than being a good father. 286 00:24:27,886 --> 00:24:30,889 Well, that's just-- That's just being a man. 287 00:24:33,183 --> 00:24:34,559 It's what men do. 288 00:24:37,103 --> 00:24:39,981 Do all men sleep with their brother's wives? 289 00:24:43,526 --> 00:24:44,736 How do you know about that? 290 00:24:47,030 --> 00:24:50,075 Don't blame me. I'm just the messenger. 291 00:24:51,243 --> 00:24:53,954 Mary… I remember her. 292 00:24:55,956 --> 00:24:57,916 Wasn't she the one that would fuck the judge's son 293 00:24:57,999 --> 00:25:01,127 -every Friday behind the schoolhouse? -Yeah. Yes, I think so. 294 00:25:01,628 --> 00:25:06,132 She would orgasm so loud. The whole class would hear. 295 00:25:06,716 --> 00:25:10,345 I mean, she was so good at math, she could have run her own business. 296 00:25:10,428 --> 00:25:12,681 -Well, you know, I guess she is. -Stop! 297 00:25:13,890 --> 00:25:16,810 Please just-- Just stop. 298 00:25:21,940 --> 00:25:23,233 Tell Mary I'm sorry. 299 00:25:25,277 --> 00:25:27,028 I know I'm a worthless piece of shit. 300 00:25:29,364 --> 00:25:31,741 But please, I beg you, just tell her to come home. 301 00:25:34,911 --> 00:25:35,912 I beg you. 302 00:25:38,039 --> 00:25:39,416 This pain-- 303 00:25:41,793 --> 00:25:42,919 Gosh. 304 00:25:43,003 --> 00:25:45,839 I just wish someone would just put a bullet in my skull. 305 00:25:51,845 --> 00:25:52,888 I'm sorry. 306 00:25:53,805 --> 00:25:54,973 We can't do that. 307 00:25:55,056 --> 00:25:56,099 Oh, please. 308 00:25:58,184 --> 00:25:59,227 Please, you must. 309 00:26:03,565 --> 00:26:08,361 Mary's not interested in apologies. They're meaningless. 310 00:26:10,530 --> 00:26:13,283 Your endless suffering is apology enough. 311 00:26:16,953 --> 00:26:20,790 But we can take her your horse outside. The brown one. 312 00:26:22,959 --> 00:26:27,005 I don't know if she'll accept it, but we can try. 313 00:26:31,635 --> 00:26:34,346 How'd you know about sleeping with his brother's wife? 314 00:26:35,096 --> 00:26:36,514 My dad's the preacher. 315 00:26:36,598 --> 00:26:38,683 People share all sorts of information with him. 316 00:26:39,851 --> 00:26:41,478 Thank you for your help, Millie. 317 00:26:42,729 --> 00:26:44,314 -You wanted him on his knees. -I did. 318 00:26:44,397 --> 00:26:46,399 And I'm pretty sure he would have killed you. 319 00:26:46,900 --> 00:26:48,568 And you're my best friend. 320 00:26:54,908 --> 00:26:56,076 I'll ride Lottie. 321 00:26:58,370 --> 00:26:59,537 You can ride my dad's horse. 322 00:27:02,499 --> 00:27:05,168 I can't. Jane, I-- I don't know how. 323 00:27:05,252 --> 00:27:07,337 It's easy. I can show you. 324 00:27:14,719 --> 00:27:15,720 You ready? 325 00:27:27,816 --> 00:27:29,526 This is a lot easier with a saddle. 326 00:27:29,609 --> 00:27:30,610 You're talking. 327 00:27:30,694 --> 00:27:32,445 I can talk and ride at the same time. 328 00:27:32,529 --> 00:27:34,573 Yeah, said the girl who used to be terrified of horses. 329 00:27:34,656 --> 00:27:37,367 -Come on, let's go. -I'm still terrified. 330 00:27:37,909 --> 00:27:39,953 We should go find more men to emotionally torment. 331 00:27:40,036 --> 00:27:41,580 Come on, Millie. Try to keep up. 332 00:27:41,663 --> 00:27:45,208 Trying. What if I fall off? Can you fall off a horse?