1 00:00:06,089 --> 00:00:11,720 NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:01:03,897 --> 00:01:05,148 Dobra večer. 3 00:01:06,066 --> 00:01:07,108 Dobra večer. 4 00:01:08,401 --> 00:01:09,986 Uzet ću vaš kaput. 5 00:01:10,070 --> 00:01:11,404 Hvala. 6 00:03:07,020 --> 00:03:09,355 Dobra večer. Što ćete popiti? 7 00:03:10,106 --> 00:03:12,901 Tekilu, Don Julio Añejo. 8 00:03:13,401 --> 00:03:14,903 Duplu. Daj mi dvije. 9 00:03:14,986 --> 00:03:17,196 Dvije? Može. 10 00:03:51,397 --> 00:03:53,233 Hvala na strpljenju. 11 00:03:53,733 --> 00:03:54,651 Odnesi jednu tamo. 12 00:03:57,362 --> 00:03:58,446 Naravno. 13 00:04:03,368 --> 00:04:04,535 G. Shinoda. 14 00:04:06,871 --> 00:04:08,498 To vam je od one gospođice. 15 00:04:33,815 --> 00:04:35,441 -Još jednu. -Naravno. 16 00:04:42,031 --> 00:04:44,075 Uvijek tako častiš frajere? 17 00:04:49,998 --> 00:04:51,958 Ta je metoda jednostavnija. 18 00:04:57,380 --> 00:04:59,382 I izgledao si usamljeno. 19 00:05:01,342 --> 00:05:02,510 Jesam li? 20 00:05:04,762 --> 00:05:06,472 Više od ikoga ovdje. 21 00:05:09,851 --> 00:05:11,144 Zanimljivo. 22 00:05:19,861 --> 00:05:20,862 Ne sviđa ti se to? 23 00:05:33,082 --> 00:05:34,459 Nisu mi mrske 24 00:05:35,376 --> 00:05:36,627 djevojke poput tebe. 25 00:06:14,749 --> 00:06:16,125 Želiš li nekamo ići? 26 00:06:17,752 --> 00:06:19,128 Da vidimo… 27 00:06:19,879 --> 00:06:21,464 Tvojoj kući. 28 00:06:23,299 --> 00:06:24,467 Hyatt. 29 00:06:26,427 --> 00:06:27,762 Možda bih trebala otići doma. 30 00:06:29,555 --> 00:06:31,182 Zašto mojoj kući? 31 00:06:33,726 --> 00:06:35,103 Uzbuđuje me 32 00:06:36,270 --> 00:06:38,856 seks u kući koju je počistila nečija supruga. 33 00:06:42,110 --> 00:06:43,611 Valjda nemam izbor. 34 00:07:09,846 --> 00:07:12,181 Koliko mjesečno zarađuješ? 35 00:07:14,725 --> 00:07:16,018 Ne radim ovo zbog novca. 36 00:08:30,259 --> 00:08:31,511 Što želiš da radim? 37 00:08:50,112 --> 00:08:51,864 Dovedi svoju ženu. 38 00:08:57,036 --> 00:08:59,080 Žena ti je ona na slici, zar ne? 39 00:09:01,582 --> 00:09:03,209 Zbilja je ljupka. 40 00:09:07,713 --> 00:09:09,549 Perverzna si. 41 00:09:10,925 --> 00:09:12,301 Sviđa mi se to. 42 00:09:41,872 --> 00:09:43,332 Koji si to kurac napravila? 43 00:10:45,728 --> 00:10:47,271 DAN RANIJE 44 00:10:47,355 --> 00:10:48,481 ESTETSKA KIRURGIJA TOKIO 45 00:10:55,196 --> 00:10:56,864 Jeste li dobro? 46 00:10:57,365 --> 00:10:58,240 Dobro sam. 47 00:10:58,324 --> 00:11:00,743 Zarezat ću i drugu stranu. 48 00:11:00,826 --> 00:11:02,703 Neće boljeti, opustite se. 49 00:11:13,631 --> 00:11:15,466 Možda će biti bolno oko tri dana, 50 00:11:15,549 --> 00:11:17,510 no ne dirajte. 51 00:11:18,469 --> 00:11:20,221 Držite područje reza čistim, 52 00:11:20,304 --> 00:11:22,640 kvalitetno jedite i odmarajte se. 53 00:11:27,144 --> 00:11:28,854 Izgledam li bolje? 54 00:11:30,856 --> 00:11:33,317 Korak ste bliže svojim idealnim dvostrukim kapcima. 55 00:11:34,819 --> 00:11:37,571 -Hvala, doktorice. -Čuvajte se. 56 00:11:40,366 --> 00:11:41,659 Jeste li gotove s molitvom? 57 00:11:41,742 --> 00:11:43,953 -Idemo. -U redu. 58 00:11:44,620 --> 00:11:48,040 -U redu. -Zamijenimo se. Red je na djedu. 59 00:11:48,124 --> 00:11:50,584 -Evo, tata. -Pazite na stube. 60 00:11:53,129 --> 00:11:55,548 -Ovamo. -Evo, Kazuto i Sora. 61 00:11:56,882 --> 00:11:59,218 Pridržite. Vruće je, pazite. 62 00:12:05,975 --> 00:12:07,977 -Hvala. -Dođite. 63 00:12:10,354 --> 00:12:12,189 Postavite to ovamo. 64 00:12:15,025 --> 00:12:17,653 Hvala. Samo tren. 65 00:12:20,156 --> 00:12:22,450 -Sklopite ruke. -Evo. 66 00:12:25,703 --> 00:12:27,079 Opet dečko? 67 00:12:27,163 --> 00:12:31,167 Da. Već je dovoljno glasno, a sad će nas biti šestero! 68 00:12:31,250 --> 00:12:32,168 Zašuti. 69 00:12:33,085 --> 00:12:37,923 Rei. Moraš se uskoro udati i pokazati tati unuče. 70 00:12:39,633 --> 00:12:41,051 Sviđa li ti se netko? 71 00:12:41,135 --> 00:12:42,011 Pa, valjda. 72 00:12:44,638 --> 00:12:46,682 -Vi ste gđica Nagasawa? -Da. 73 00:12:46,765 --> 00:12:48,142 SRETAN 34. ROĐENDAN, MIKA 74 00:12:48,225 --> 00:12:49,393 Sviđa li vam se? 75 00:12:51,061 --> 00:12:51,979 Da. 76 00:12:52,062 --> 00:12:55,399 I ovo, molim vas. 77 00:12:55,483 --> 00:12:56,942 -Stavit ću unutra. -Hvala. 78 00:13:21,467 --> 00:13:22,635 Doma sam! 79 00:13:33,521 --> 00:13:35,147 Opet pije. 80 00:13:40,528 --> 00:13:41,987 Opasno je to. 81 00:14:00,589 --> 00:14:01,674 Dobro došla! 82 00:14:01,757 --> 00:14:05,302 Ajme, opet piješ u kadi. 83 00:14:05,386 --> 00:14:07,846 Može biti opasno ako ti padne krvni tlak. 84 00:14:08,556 --> 00:14:10,641 Uz dužno poštovanje, draga doktorice, 85 00:14:11,225 --> 00:14:15,062 dolazak kući ovim aktivnostima ono je što me motivira na poslu. 86 00:14:16,689 --> 00:14:17,648 Onda… 87 00:14:18,315 --> 00:14:21,318 Kao iznimku, 88 00:14:21,402 --> 00:14:24,446 -natočit ću ti još. -Može! 89 00:14:26,073 --> 00:14:27,700 Ne. Oprosti. 90 00:14:27,783 --> 00:14:31,954 Bit će savršeno kad mi se princeza pridruži u kadi. 91 00:14:32,037 --> 00:14:33,706 Što? 92 00:14:37,167 --> 00:14:38,752 Sretan rođendan. 93 00:14:40,588 --> 00:14:41,630 Još jednom. 94 00:14:48,679 --> 00:14:52,099 Hej, pijanico! To je bilo opasno! 95 00:14:52,182 --> 00:14:53,934 Nemoj to raditi. 96 00:15:05,863 --> 00:15:07,114 Idem se javiti. 97 00:15:08,449 --> 00:15:11,493 Bluza mi se smočila. 98 00:15:11,577 --> 00:15:13,704 Ovo je koma. 99 00:15:18,584 --> 00:15:19,668 Evo me. 100 00:15:24,214 --> 00:15:25,049 Halo? 101 00:15:26,175 --> 00:15:27,426 Ovdje Shinoda. 102 00:15:28,594 --> 00:15:30,638 Što? Halo? 103 00:15:32,514 --> 00:15:33,641 Ovdje Tsujimura. 104 00:15:34,600 --> 00:15:35,684 Tsujimura? 105 00:15:37,478 --> 00:15:38,646 Tsujimura… 106 00:15:41,357 --> 00:15:42,566 Dugo se nismo čule. 107 00:15:44,985 --> 00:15:47,571 Prošlo je dosta vremena. 108 00:15:49,281 --> 00:15:50,532 Kako si? 109 00:15:53,911 --> 00:15:55,037 Dobro. 110 00:15:57,247 --> 00:15:58,123 Znaš… 111 00:15:59,249 --> 00:16:01,293 Možeš reći ne ako želiš, ali… 112 00:16:03,504 --> 00:16:04,588 Možemo li se naći? 113 00:16:07,383 --> 00:16:09,218 Vrati se uskoro. 114 00:16:10,970 --> 00:16:13,097 Oprosti. Pretpostavljam da ne. 115 00:16:16,892 --> 00:16:17,851 Doći ću. 116 00:18:09,046 --> 00:18:11,465 -Dugo se nismo vidjele. -Puno je prošlo. 117 00:18:16,011 --> 00:18:18,514 Kakva je to soba? Izgleda sjajno. 118 00:18:21,225 --> 00:18:22,351 Pa… 119 00:18:27,314 --> 00:18:29,108 Nisi se nimalo promijenila. 120 00:18:30,150 --> 00:18:31,485 -Stvarno? -Da. 121 00:18:36,115 --> 00:18:37,407 Mislim… 122 00:18:37,491 --> 00:18:39,409 Prošlo je deset godina od našeg susreta. 123 00:18:41,453 --> 00:18:42,454 Tako je. 124 00:18:52,673 --> 00:18:54,842 Kako je tvoj muž? Je li dobro? 125 00:18:56,176 --> 00:18:57,136 Da. 126 00:18:57,761 --> 00:18:58,720 Odlično je. 127 00:19:12,025 --> 00:19:14,027 Tu su tri milijuna jena koje sam posudila. 128 00:19:15,821 --> 00:19:17,447 Trebalo mi je manje od pet godina. 129 00:19:19,741 --> 00:19:23,620 PRIJE 10 GODINA 130 00:19:27,833 --> 00:19:29,710 Što je tvoj muž rekao na ovo? 131 00:19:31,044 --> 00:19:33,547 „Žao mi je zbog problema koje je moja žena prouzročila.“ 132 00:19:33,630 --> 00:19:34,965 Puno te pozdravlja. 133 00:19:37,301 --> 00:19:38,635 Dobar je on tip. 134 00:19:56,486 --> 00:19:59,072 Drago mi je. Budi sretna. 135 00:20:06,038 --> 00:20:07,206 Platimo odvojeno. 136 00:20:23,263 --> 00:20:26,642 Ako u budućnosti upadneš u nevolje, 137 00:20:27,559 --> 00:20:31,021 a muž ti ne može pomoći, 138 00:20:31,104 --> 00:20:32,522 javi mi se. 139 00:20:36,235 --> 00:20:37,653 Nećemo se više vidjeti. 140 00:21:05,555 --> 00:21:08,392 Volim te. 141 00:21:12,646 --> 00:21:13,480 Lažeš. 142 00:21:49,683 --> 00:21:50,934 A ti mene? 143 00:21:53,937 --> 00:21:55,981 Voliš li me još? 144 00:23:24,820 --> 00:23:26,613 Misliš da bih mogla sretno živjeti… 145 00:23:29,116 --> 00:23:30,784 s tom bijednom svotom? 146 00:23:36,081 --> 00:23:37,207 Tvoj muž je to učinio? 147 00:23:46,174 --> 00:23:47,884 Oprosti. Jesi li dobro? 148 00:23:49,511 --> 00:23:50,846 Volim te. 149 00:23:52,848 --> 00:23:55,267 Što je? Bit će dobro. 150 00:23:55,350 --> 00:23:57,269 Pogledaj me. Ovamo. 151 00:24:08,321 --> 00:24:11,366 -To boli! -Žao mi je! 152 00:24:22,878 --> 00:24:26,047 Oprosti. Idi kući. 153 00:24:27,132 --> 00:24:28,133 Što? 154 00:24:28,800 --> 00:24:30,135 Nema šanse! 155 00:24:31,094 --> 00:24:32,429 Ne idem kući! 156 00:24:35,724 --> 00:24:37,559 Ne mogu više ovako… 157 00:24:39,519 --> 00:24:41,104 Zašto se ovo dogodilo? 158 00:24:57,162 --> 00:24:58,371 Kamo si otišla? 159 00:24:58,455 --> 00:25:01,249 -Čekao sam te. -Oprosti. 160 00:25:01,917 --> 00:25:03,835 -S kime si bila? Reci mi! -Oprosti. 161 00:25:03,919 --> 00:25:06,796 S kim si izašla? Gukni! 162 00:25:06,880 --> 00:25:09,341 Tko je to bio? Reci mi! 163 00:25:09,424 --> 00:25:11,885 Reci mi! S kime si bila? 164 00:25:19,059 --> 00:25:22,145 Ili će umrijeti moj muž ili ću ja. 165 00:25:26,775 --> 00:25:29,486 Ako ti umreš, i muž ti zaslužuje umrijeti! 166 00:25:40,247 --> 00:25:41,164 U tom slučaju… 167 00:25:45,460 --> 00:25:46,920 hoćeš li ga ubiti za mene? 168 00:26:10,443 --> 00:26:11,319 Halo? 169 00:26:13,571 --> 00:26:14,906 Gotovo je. 170 00:26:17,075 --> 00:26:18,451 Sve je gotovo. 171 00:26:21,830 --> 00:26:24,749 Ostavila sam otiske prstiju i kamera je sve snimila. 172 00:26:25,667 --> 00:26:26,960 O čemu govoriš? 173 00:26:30,422 --> 00:26:33,967 Kad dođeš kući, policija će me tražiti. 174 00:26:35,427 --> 00:26:36,720 Čekaj malo. 175 00:26:40,807 --> 00:26:44,811 Policija neće dalje istraživati dokle god znaju tko je ubojica. 176 00:26:46,479 --> 00:26:48,815 Neće znati da si me ti potaknula na ubojstvo. 177 00:26:54,696 --> 00:26:56,114 Gdje si? 178 00:26:59,576 --> 00:27:00,452 Hej! 179 00:29:01,698 --> 00:29:02,741 Uđi. 180 00:29:05,493 --> 00:29:06,411 Požuri. 181 00:29:55,293 --> 00:29:56,544 Kamo idemo? 182 00:29:58,171 --> 00:29:59,756 Bilo kamo. 183 00:30:11,100 --> 00:30:14,145 Nitko te više neće udariti ni tući! 184 00:30:50,306 --> 00:30:51,516 Hej! 185 00:31:53,828 --> 00:31:56,205 Pardon, smijem li na zahod? 186 00:32:00,335 --> 00:32:02,545 Oprosti. Nisam htjela da ovo vidiš. 187 00:32:11,512 --> 00:32:13,389 Dakle, mrtav je? 188 00:32:21,731 --> 00:32:23,483 Mrtav je, ubila sam ga. 189 00:32:28,905 --> 00:32:31,783 I izgubila sam nevinost s 29 godina. 190 00:33:03,982 --> 00:33:04,857 Hej. 191 00:33:05,441 --> 00:33:06,359 Mogu li k tebi? 192 00:34:01,330 --> 00:34:02,498 Što nije u redu? 193 00:34:07,879 --> 00:34:09,964 Skoro me ubio. 194 00:34:20,892 --> 00:34:22,935 Da ste se vas dvoje međusobno izboli, 195 00:34:23,519 --> 00:34:25,271 sve bi tamo završilo. 196 00:34:52,173 --> 00:34:53,216 U pravu si. 197 00:34:56,761 --> 00:34:57,887 Oprosti. 198 00:35:02,475 --> 00:35:03,643 Budi ljuta na mene. 199 00:35:18,866 --> 00:35:20,743 Kako će me zvati? 200 00:35:23,412 --> 00:35:25,790 Razaračica doma, ljubomorna na njegovu ženu… 201 00:35:30,169 --> 00:35:33,714 ili gej luđakinja, ljubomorna na muža svoje simpatije? 202 00:35:59,073 --> 00:36:01,659 Smiješiš se kad lažeš. 203 00:36:08,749 --> 00:36:11,127 I zbilja si ljupka dok to radiš. 204 00:36:24,724 --> 00:36:26,601 Cijeli se moj život urušava… 205 00:36:28,936 --> 00:36:32,398 od samo jednog tvog osmijeha. 206 00:36:55,546 --> 00:36:58,049 -Dobar posao. -Dobar posao. 207 00:37:03,596 --> 00:37:04,764 Ovdje. 208 00:37:04,847 --> 00:37:07,016 Nakon što smo ispitali susjede, 209 00:37:07,099 --> 00:37:09,143 saznali smo da su jučer u 22.40 210 00:37:09,227 --> 00:37:11,687 čuli kako se stvari razbijaju 211 00:37:11,771 --> 00:37:14,565 i da je netko pao, stoga su pozvali zaštitara. 212 00:37:14,649 --> 00:37:15,483 Shvaćam. 213 00:37:15,566 --> 00:37:16,400 U redu. 214 00:37:16,484 --> 00:37:18,861 -Imate li sekundu, načelniče? -Reci. 215 00:37:21,489 --> 00:37:23,574 Ovdje se stropoštao i umro. 216 00:37:23,658 --> 00:37:26,285 Gadno. 217 00:37:26,369 --> 00:37:27,578 Zbilja gadno. 218 00:39:09,221 --> 00:39:12,475 Isprva sam mislila da bi bilo jednostavnije koristiti benzin. 219 00:39:12,558 --> 00:39:14,101 Zapaliti cijeli stan. 220 00:39:15,561 --> 00:39:16,812 Zašto to nisi napravila? 221 00:39:18,439 --> 00:39:21,192 Mislila sam da bi bila usamljena bez doma. 222 00:39:23,235 --> 00:39:25,654 Nikad nisam niti imala dom. 223 00:39:28,532 --> 00:39:30,368 Prebijali su me samo zato što postojim. 224 00:39:30,451 --> 00:39:32,411 I moj otac i moj muž. 225 00:40:07,947 --> 00:40:10,366 Alkoholizam je uzrokovao moždani udar. 226 00:40:10,449 --> 00:40:12,368 Već je godinama u vegetativnom stanju. 227 00:40:15,663 --> 00:40:17,790 Htjela sam pustiti gada da umre, 228 00:40:17,873 --> 00:40:20,126 no održali su ga na životu zbog ugleda mog muža. 229 00:40:27,675 --> 00:40:29,301 Ali s time je danas gotovo. 230 00:40:33,180 --> 00:40:34,473 Gladna sam. 231 00:40:34,557 --> 00:40:36,183 Nisam jela od jučer. 232 00:40:46,485 --> 00:40:47,945 Zbogom, tata. 233 00:41:06,213 --> 00:41:07,840 Nemam puno novca. 234 00:41:10,509 --> 00:41:13,429 Dobro došli. Molim vas izdiktirajte narudžbu na mikrofon. 235 00:41:14,180 --> 00:41:16,599 Planirala sam se kasnije predati. 236 00:41:17,558 --> 00:41:20,519 Da vidimo. Burger s teriyakijem i kolu. 237 00:41:20,603 --> 00:41:22,313 Ni ja nemam puno. 238 00:41:22,396 --> 00:41:23,647 Može, teriyaki i kola. 239 00:41:23,731 --> 00:41:24,982 Meni cheeseburger. 240 00:41:25,065 --> 00:41:26,442 Odmah. 241 00:41:26,525 --> 00:41:28,360 Trebala sam se vratiti kući s putovanja 242 00:41:28,444 --> 00:41:30,946 i saznati da je provalnik ubio mog muža. 243 00:41:33,491 --> 00:41:34,658 Hvala na narudžbi. 244 00:41:34,742 --> 00:41:36,577 Ako je to sve, 245 00:41:36,660 --> 00:41:38,579 -odvezite se dalje. -Može. 246 00:41:43,083 --> 00:41:44,376 Dobro došle. 247 00:41:44,460 --> 00:41:47,546 Prvo ćete meni platiti narudžbu. Ukupno 1080 jena. 248 00:41:48,839 --> 00:41:49,965 Hvala. 249 00:41:51,091 --> 00:41:52,968 -Evo. -Dvije tisuće jena. 250 00:41:53,594 --> 00:41:54,720 Pardon. 251 00:41:54,803 --> 00:41:56,388 -Da? -Mogu li dobiti i krumpiriće? 252 00:41:56,472 --> 00:41:57,848 Da, naravno. 253 00:42:16,700 --> 00:42:18,327 Ne želim da se ističe. 254 00:42:19,828 --> 00:42:21,830 A da se jednostavno negdje utopimo? 255 00:42:21,914 --> 00:42:25,000 -Ne, ne sviđa mi se to! -Zašto? 256 00:42:25,084 --> 00:42:26,710 Truplo će ti nateknuti, 257 00:42:26,794 --> 00:42:28,796 postat ćeš ljepljiva i insekti će te pojesti. 258 00:42:28,879 --> 00:42:31,006 -Stvarno? -Nema šanse da to napravim. 259 00:42:38,013 --> 00:42:41,308 -Da se dignemo u zrak kerozinom? -Kerozin nije eksplozivan. 260 00:42:41,392 --> 00:42:42,851 -Stvarno? -Da! 261 00:42:42,935 --> 00:42:44,144 Stvarno? 262 00:42:45,062 --> 00:42:46,564 -Zapravo… -Da? 263 00:42:46,647 --> 00:42:50,109 Ubila sam nekoga da te spasim, zašto sad pokušavaš umrijeti? 264 00:42:51,277 --> 00:42:52,444 Mislim… 265 00:42:53,571 --> 00:42:56,282 Ima li budućnosti za mene ako sam živa? 266 00:43:04,248 --> 00:43:05,374 Što radiš? 267 00:43:11,046 --> 00:43:11,964 Odaberi jedno. 268 00:43:14,049 --> 00:43:14,967 Biram B. 269 00:43:15,050 --> 00:43:16,260 -B? -Da. 270 00:43:24,727 --> 00:43:25,894 -Ovdje si. -U redu. 271 00:43:27,521 --> 00:43:28,355 Ta-da! 272 00:43:28,439 --> 00:43:29,273 NEMA DALJE 273 00:43:33,360 --> 00:43:34,778 Ma što je s tim? 274 00:43:37,906 --> 00:43:38,991 -Hej. -Što? 275 00:43:39,074 --> 00:43:40,367 Što ćemo sljedeće učiniti? 276 00:43:42,828 --> 00:43:43,912 -Hej. -Da? 277 00:43:43,996 --> 00:43:45,748 Želim ići u dom tvojih roditelja. 278 00:43:45,831 --> 00:43:47,249 Zašto? 279 00:43:47,333 --> 00:43:50,586 Upoznala sam tvog muža i vidjela gdje stanuješ. 280 00:43:51,086 --> 00:43:52,296 Upoznala sam i tvog oca. 281 00:43:53,213 --> 00:43:55,382 Želim znati više o tebi. 282 00:44:40,969 --> 00:44:42,513 Ulazim. 283 00:45:11,708 --> 00:45:13,001 Jesi li sad zadovoljna? 284 00:45:24,263 --> 00:45:26,181 Stanovala sam ovdje do svoje osamnaeste. 285 00:45:28,058 --> 00:45:31,770 Mama je otišla kad je pronašla novog tipa i otad je nisam vidjela. 286 00:45:33,480 --> 00:45:35,399 Nakon što je mama otišla, 287 00:45:35,482 --> 00:45:37,860 tata me tukao kao da sam ja zamjena za nju. 288 00:45:41,738 --> 00:45:45,325 Bilo je kao što si rekla. Morala sam prodati tijelo da preživim. 289 00:45:47,661 --> 00:45:51,665 Zato sam odabrala osobu koja me htjela kupiti po najvišoj cijeni 290 00:45:51,748 --> 00:45:54,209 i kad sam bila najvrjednija. 291 00:46:01,091 --> 00:46:03,594 Shvatila sam koliko moj život vrijedi. 292 00:46:04,887 --> 00:46:09,850 Iskoristila sam svojih 29 godina nakupljene sreće, samopouzdanja i prava. 293 00:46:10,976 --> 00:46:12,853 I sad imam samo tebe. 294 00:46:15,522 --> 00:46:16,773 Koji okrutni svijet. 295 00:46:18,192 --> 00:46:19,276 U pravu si. 296 00:46:21,987 --> 00:46:23,614 Zašto se ne ljutiš? 297 00:46:25,282 --> 00:46:28,994 Poželim te potapšati po leđima. 298 00:46:30,537 --> 00:46:32,498 Tako me zamara biti s tobom. 299 00:46:41,006 --> 00:46:42,424 Idem zapaliti. 300 00:47:04,279 --> 00:47:06,698 PRVO MJESTO 100 M S PREPONAMA NANAE TSUJIMURA 301 00:47:11,870 --> 00:47:12,704 Priprema! 302 00:47:22,839 --> 00:47:23,757 Pozor! 303 00:47:41,066 --> 00:47:42,192 To je 14.5 sekundi! 304 00:47:42,276 --> 00:47:44,736 -Dobro je! -Oborila si vlastiti rekord, Tsujimura! 305 00:47:44,820 --> 00:47:46,822 -Da! -U redu! 306 00:47:46,905 --> 00:47:48,907 -Je li ovo prvi put da si oborila 14? -Da! 307 00:47:48,991 --> 00:47:51,952 Danas ti odlično ide, nisam te mogla sustići! 308 00:47:52,035 --> 00:47:55,163 -Misliš da mogu? -Naravno! 309 00:47:55,247 --> 00:47:57,749 -Možeš ti to! -Hvala! 310 00:47:58,667 --> 00:48:00,002 To je sjajno! 311 00:48:16,727 --> 00:48:18,395 I danas je gledala. 312 00:48:18,478 --> 00:48:22,482 Čula sam da je lezbijka, pazi se. 313 00:48:22,566 --> 00:48:25,736 No čini se draga. Biti gej nije štetno. 314 00:48:25,819 --> 00:48:29,364 Opa, nazvala ju je štetnom. 315 00:48:30,365 --> 00:48:33,577 -Idemo na sladoled. -Idemo. 316 00:48:56,516 --> 00:48:57,476 Što nije u redu? 317 00:49:07,653 --> 00:49:09,821 Ove čokolade su tako skupe! 318 00:49:09,905 --> 00:49:13,575 Možeš li si to priuštiti sa srednjoškolskim džeparcem? 319 00:49:18,246 --> 00:49:19,206 Želim čaj. 320 00:49:21,416 --> 00:49:22,334 U redu. 321 00:49:23,251 --> 00:49:24,211 Dobro. 322 00:49:31,259 --> 00:49:32,886 Kladim se da je tvoj džeparac 323 00:49:33,720 --> 00:49:36,390 veći od moje plaće. 324 00:49:54,825 --> 00:49:56,535 -Evo. -Hvala. 325 00:50:05,001 --> 00:50:07,087 Da sam barem ja tvoja prava ljubav. 326 00:50:08,296 --> 00:50:09,256 Što? 327 00:50:28,525 --> 00:50:29,443 Hej. 328 00:50:31,570 --> 00:50:32,654 Hajmo se poljubiti. 329 00:50:33,363 --> 00:50:35,157 Ne, to mi je prvi poljubac. 330 00:50:37,534 --> 00:50:38,493 Hej! 331 00:50:39,244 --> 00:50:40,328 Ajme. 332 00:50:42,581 --> 00:50:43,999 Dođi. 333 00:50:44,875 --> 00:50:46,001 Kamo ideš? 334 00:50:46,501 --> 00:50:47,377 U zahod. 335 00:51:06,438 --> 00:51:09,232 Rekla sam ti, zaboravi na onu hetero curu. 336 00:51:12,444 --> 00:51:14,112 Prije ili kasnije 337 00:51:15,030 --> 00:51:17,157 pušit će nekom tipu… znaš već što. 338 00:51:23,705 --> 00:51:24,790 Istina. 339 00:51:33,757 --> 00:51:37,594 -Kad sutra počinjemo? -Mislim da u 8 h. 340 00:51:37,677 --> 00:51:38,929 U redu. 341 00:51:41,723 --> 00:51:42,599 Hej. 342 00:51:47,938 --> 00:51:50,398 -Idem ja. -Može. 343 00:51:53,819 --> 00:51:54,986 Još si ovdje? 344 00:51:55,529 --> 00:51:58,156 Bila sam na dopunskoj nastavi. 345 00:51:58,240 --> 00:51:59,533 Hoćemo li prošetati zajedno? 346 00:52:00,575 --> 00:52:01,409 Da. 347 00:52:10,877 --> 00:52:13,046 Uvijek daješ sve od sebe na treningu. 348 00:52:13,672 --> 00:52:15,924 Ciljam na prva tri mjesta u međunarodnoj školi. 349 00:52:16,007 --> 00:52:18,802 Sjajno! Nisi li tek upisala srednju? 350 00:52:19,344 --> 00:52:21,388 Da. Velik je to pritisak! 351 00:52:22,264 --> 00:52:23,557 Sigurna sam da ti to možeš. 352 00:52:24,975 --> 00:52:26,017 Hvala. 353 00:52:36,403 --> 00:52:39,447 -Idem pogledati tenisice za trčanje. -Bok. 354 00:53:36,129 --> 00:53:37,631 Čekaj malo! 355 00:53:37,714 --> 00:53:39,424 Stani! 356 00:53:43,345 --> 00:53:44,512 Čekaj! 357 00:53:45,013 --> 00:53:46,389 Hej, čekaj! 358 00:53:46,473 --> 00:53:47,849 Stani! 359 00:53:49,809 --> 00:53:51,853 Kažem ti da staneš! 360 00:53:52,479 --> 00:53:54,439 Vrati se! 361 00:53:54,522 --> 00:53:55,899 -Stani! -Ne trči! 362 00:53:56,483 --> 00:53:57,776 -Hej! -Čekaj! 363 00:53:58,318 --> 00:54:01,321 -Hej… -Čekaj, kvragu! 364 00:54:01,404 --> 00:54:02,989 Stani! 365 00:54:03,073 --> 00:54:05,241 Ne trči! 366 00:54:07,160 --> 00:54:09,621 -To boli. -Pomakni se. 367 00:54:09,704 --> 00:54:11,831 -Provjerit ću ti torbu. -Čekaj malo! 368 00:54:11,915 --> 00:54:13,583 Uzela je par tenisica, zar ne? 369 00:54:13,667 --> 00:54:15,710 -Imamo te! -Ja ću ih platiti! 370 00:54:15,794 --> 00:54:18,546 Ne, predat ćemo je policiji. 371 00:54:18,630 --> 00:54:19,798 Ovo je dosta, zar ne? 372 00:54:20,340 --> 00:54:21,257 Što? 373 00:54:21,967 --> 00:54:23,468 -Idemo. -Čekaj… 374 00:54:25,679 --> 00:54:28,640 Ovdje nije stvar u novcu. 375 00:54:30,767 --> 00:54:31,685 Hej! 376 00:55:14,185 --> 00:55:15,603 Čujem da se ispisuješ iz škole. 377 00:55:17,230 --> 00:55:20,650 Upala sam na tako sjajno mjesto samo zbog sportske stipendije. 378 00:55:22,694 --> 00:55:24,904 A da se vratiš kad ti se noga opravi? 379 00:55:26,448 --> 00:55:28,825 Ne mogu kupiti tenisice za trčanje jer sam siromašna 380 00:55:28,908 --> 00:55:31,703 i ne mogu na odgovarajuću rehabilitaciju ozlijeđene noge. 381 00:55:31,786 --> 00:55:33,121 Ovo je rezultat. 382 00:55:38,668 --> 00:55:40,253 Ovo je sramotno. 383 00:55:40,336 --> 00:55:42,589 Da me bogatašica poput tebe vidi ovakvu. 384 00:55:49,262 --> 00:55:52,640 A bila sam tako uvjerena u svoje vještine trčanja i krađe. 385 00:55:58,229 --> 00:56:00,398 Što ćeš sad napraviti? 386 00:56:01,149 --> 00:56:04,611 Nemam pojma. Vjerojatno živjeti negdje gdje ti nikada nećeš doći. 387 00:56:07,864 --> 00:56:08,990 Dosta razgovora. 388 00:56:25,882 --> 00:56:26,925 Ako je tako, 389 00:56:27,467 --> 00:56:30,011 platit ću ostatak tvoje školarine! 390 00:56:32,847 --> 00:56:34,808 Kolika nam je ono školarina? 391 00:56:34,891 --> 00:56:37,102 Dva milijuna jena? Ili tri milijuna jena? 392 00:56:38,686 --> 00:56:41,022 Ako planiraš prodavati tijelo muškarcima, 393 00:56:41,106 --> 00:56:43,024 koja je razlika u tome da te ja kupim? 394 00:56:48,363 --> 00:56:50,240 Promijenimo i ove jadne naočale. 395 00:56:53,118 --> 00:56:54,410 Što si ti umišljaš tko si? 396 00:56:56,621 --> 00:56:57,789 Ja sam bogata cura. 397 00:57:00,625 --> 00:57:01,668 Što želiš? 398 00:57:04,254 --> 00:57:05,213 Pet godina. 399 00:57:07,674 --> 00:57:08,883 Čekat ću pet godina. 400 00:57:10,343 --> 00:57:12,053 Ako mi ne uspiješ vratiti novac, 401 00:57:13,388 --> 00:57:14,597 spavat ćemo zajedno. 402 00:57:33,116 --> 00:57:34,367 To bi ti bilo mrsko, je l'? 403 00:57:34,451 --> 00:57:36,077 Zvuči štetno, zar ne? 404 00:57:38,997 --> 00:57:41,791 Ako ne želiš u sebi prste druge cure, 405 00:57:41,875 --> 00:57:45,503 idi raditi u pravu firmu i udaj se za bogataša. 406 00:58:16,826 --> 00:58:18,036 Kvragu! 407 00:58:18,119 --> 00:58:21,539 „Platite tri tisuće dolara zbog prebrze vožnje.“ 408 00:58:22,165 --> 00:58:24,876 Moja prva kazna u životu. 409 00:58:31,049 --> 00:58:32,425 Nazvala sam policiju. 410 00:58:35,094 --> 00:58:36,721 Želim početi ispočetka. 411 00:58:37,889 --> 00:58:39,849 Rekla si da ćeš preuzeti krivicu, zar ne? 412 00:58:41,684 --> 00:58:44,187 -Ozbiljna si? -Da. 413 00:58:45,313 --> 00:58:46,272 Spasi me. 414 00:59:20,682 --> 00:59:23,059 Mogla si mi barem dati da te prvo pojebem! 415 00:59:27,397 --> 00:59:29,274 Sad nema vremena za to! 416 01:00:31,919 --> 01:00:34,172 Hvala što ste čekali. Kamegame Sushi. 417 01:00:37,342 --> 01:00:38,801 Ukupno 6000 jena, molim vas. 418 01:00:47,352 --> 01:00:48,227 Pa, 419 01:00:49,604 --> 01:00:52,649 pitala sam se što ćeš reći ako ti kažem da sam nazvala policiju. 420 01:00:55,693 --> 01:00:56,903 Bila sam zabrinuta. 421 01:00:57,862 --> 01:00:59,947 Ma što god ja kažem, ti se ne ljutiš. 422 01:01:26,307 --> 01:01:27,225 Žao mi je. 423 01:01:31,896 --> 01:01:33,189 Sigurno je boljelo. 424 01:01:45,243 --> 01:01:47,995 Rekla bih policiji da sam te prisilila da pođeš sa mnom. 425 01:01:48,955 --> 01:01:50,331 To bih im rekla. 426 01:01:52,375 --> 01:01:54,377 Ne smiju nas vidjeti da sretno pijemo 427 01:01:55,086 --> 01:01:57,046 pa sam htjela da me se bojiš. 428 01:01:59,549 --> 01:02:00,967 Iako… 429 01:02:03,052 --> 01:02:04,846 Nakon što sam te udarila, 430 01:02:04,929 --> 01:02:06,806 vidjela sam koliko se zapravo bojiš. 431 01:02:13,563 --> 01:02:16,274 To je najgore što sam mogla učiniti. 432 01:02:24,490 --> 01:02:25,700 Oprosti. 433 01:02:39,630 --> 01:02:41,215 Ovo je kraj. 434 01:02:51,225 --> 01:02:52,769 Ne možemo više bježati. 435 01:03:09,660 --> 01:03:11,287 Zašto jedemo sushi? 436 01:03:13,539 --> 01:03:14,957 To je naš posljednji obrok. 437 01:03:16,793 --> 01:03:19,003 Ne jedem sirovu ribu. 438 01:03:19,921 --> 01:03:22,673 -Stvarno? -Zapravo… 439 01:03:22,757 --> 01:03:26,135 Nekako je baš otrcano da nam je sushi posljednji obrok. 440 01:03:28,346 --> 01:03:30,431 Pa, žao mi je. 441 01:03:30,515 --> 01:03:33,309 To je otrcani luksuz kakav žele siromašni poput mene. 442 01:03:43,194 --> 01:03:44,445 Oprosti. 443 01:03:50,701 --> 01:03:52,411 Sutra ću se predati. 444 01:04:28,573 --> 01:04:31,284 Još nismo pojele posljednji obrok! 445 01:04:31,367 --> 01:04:33,369 Vas dvije! Stanite! 446 01:04:33,452 --> 01:04:34,495 Stanite! 447 01:04:45,089 --> 01:04:46,090 Čekajte! 448 01:04:52,388 --> 01:04:54,140 -Što? -Popni se! 449 01:04:54,223 --> 01:04:55,892 Hej! 450 01:04:55,975 --> 01:04:58,853 -Žao mi je! -Čekaj malo! 451 01:04:59,395 --> 01:05:00,855 Stanite odmah! 452 01:05:05,902 --> 01:05:07,904 Ovdje PC107. 453 01:05:08,487 --> 01:05:11,699 U potjeri sam za dvjema sumnjivim osobama! 454 01:05:11,782 --> 01:05:13,117 Ovdje PC107. 455 01:06:14,220 --> 01:06:15,554 Mama? 456 01:06:16,180 --> 01:06:17,598 Što se događa? 457 01:06:17,682 --> 01:06:20,309 Spavaš do tako kasno? 458 01:06:20,393 --> 01:06:21,978 Markiraš? 459 01:06:22,061 --> 01:06:23,604 Zašto si ovdje? 460 01:06:24,397 --> 01:06:26,649 Morala sam nešto obaviti u susjedstvu. 461 01:06:26,732 --> 01:06:29,110 Poslala sam ti poruku, zar ne? 462 01:06:34,991 --> 01:06:36,367 Također, 463 01:06:36,450 --> 01:06:39,328 tvoj je otac otišao na pregled zbog aritmije. 464 01:06:40,413 --> 01:06:42,999 Košta oko 80 000 jena, 465 01:06:43,082 --> 01:06:47,086 no ispada da je zdrav k'o dren. 466 01:06:48,004 --> 01:06:50,131 Ah, samo da je zdrav. 467 01:06:50,881 --> 01:06:53,092 No ne znamo je li liječnik varalica. 468 01:07:00,433 --> 01:07:02,101 Kako je tvoja cura? 469 01:07:03,561 --> 01:07:04,812 Danas nije kod kuće? 470 01:07:08,524 --> 01:07:09,734 Oprosti. 471 01:07:09,817 --> 01:07:11,485 Pa… 472 01:07:13,237 --> 01:07:14,530 Ona… 473 01:07:15,614 --> 01:07:17,575 Mislim da je otišla. 474 01:07:20,161 --> 01:07:21,620 Nisi sigurna? 475 01:07:24,915 --> 01:07:27,877 Znaš, to je ono 476 01:07:27,960 --> 01:07:29,837 što mi se ne sviđa na njoj. 477 01:07:32,048 --> 01:07:36,135 Nije te ni upoznala s roditeljima. 478 01:07:39,221 --> 01:07:41,307 Rekla je da bi joj roditelje povrijedilo 479 01:07:41,390 --> 01:07:43,225 kad bi saznali da im je kći gej. 480 01:07:44,518 --> 01:07:45,519 Pa… 481 01:07:46,771 --> 01:07:49,231 Poštovanje prema roditeljima zabranjuje joj da im kaže. 482 01:07:53,194 --> 01:07:57,656 Što? Vuče te za nos. Samo im se boji reći. 483 01:08:08,375 --> 01:08:09,335 Znaš, 484 01:08:10,127 --> 01:08:12,213 kad si je dovela meni i tati, 485 01:08:13,547 --> 01:08:16,092 skupila si svu svoju hrabrost 486 01:08:16,175 --> 01:08:17,551 i predstavila nam je. 487 01:08:19,428 --> 01:08:22,848 Bila sam tako sretna. 488 01:08:24,558 --> 01:08:28,729 No ta se djevojka ponašala kao da je se ništa od toga ne tiče. 489 01:08:48,541 --> 01:08:50,126 -Izvoli. -Hvala. 490 01:08:53,629 --> 01:08:54,505 Mama. 491 01:08:56,966 --> 01:08:58,050 Oprosti. 492 01:09:00,344 --> 01:09:01,554 Zbog čega? 493 01:09:06,475 --> 01:09:08,644 Imam 34 godine 494 01:09:10,604 --> 01:09:11,897 i još sam uvijek ovakva. 495 01:09:17,027 --> 01:09:19,196 Nisam ti mogla dati unuče. 496 01:09:23,117 --> 01:09:24,660 Ma što to govoriš? 497 01:09:25,202 --> 01:09:27,538 I dalje si ista, čak i u ovim godinama. 498 01:09:28,622 --> 01:09:30,291 Takva plačljivica 499 01:09:30,374 --> 01:09:32,209 i vječno razmažena. 500 01:09:47,099 --> 01:09:49,393 U svakom slučaju, izgledaš starije. 501 01:09:51,937 --> 01:09:54,481 Vidim ti bore smijalice na licu. 502 01:10:21,300 --> 01:10:24,011 -Hej! -Što nije u redu? 503 01:10:24,720 --> 01:10:26,555 -O, ne! -Čekaj… 504 01:10:26,639 --> 01:10:28,098 Što? 505 01:10:28,182 --> 01:10:29,558 Samo tren. 506 01:10:43,113 --> 01:10:44,114 Nije dobro. 507 01:10:45,282 --> 01:10:47,326 -Nemamo goriva. -Nema šanse. 508 01:10:47,409 --> 01:10:51,747 KAFIĆ HIROSATO 509 01:10:52,706 --> 01:10:53,582 Ti prva. 510 01:10:55,459 --> 01:10:56,877 Dobro došli. 511 01:10:56,961 --> 01:10:58,045 Stol za dvoje. 512 01:10:58,963 --> 01:11:00,339 -Ovuda. -U redu. 513 01:11:16,647 --> 01:11:19,608 Pivo nikad nije bilo boljeg okusa! 514 01:11:45,342 --> 01:11:46,969 -Dobro je! -Znam, zar ne? 515 01:11:57,521 --> 01:11:59,106 Dobro je, zar ne? 516 01:12:07,364 --> 01:12:10,367 Ovo je prvi put da te vidim s ovim izrazom lica. 517 01:12:28,761 --> 01:12:30,054 Idem u toalet. 518 01:12:38,020 --> 01:12:39,188 UBIJEN PODUZETNIK 519 01:12:39,271 --> 01:12:41,732 MRAČNE TAJNE OTMJENOG PARA UVRNUTA LJUBAV PROSTITUTKE 520 01:12:59,124 --> 01:13:01,502 Čini se da se vas dvije zabavljate. 521 01:13:03,087 --> 01:13:04,838 Ispričavam se što smo bile glasne. 522 01:13:05,881 --> 01:13:09,718 Izgubila si cipele? 523 01:13:10,844 --> 01:13:11,887 Da. 524 01:13:13,097 --> 01:13:14,348 Jesi li dobro? 525 01:13:15,891 --> 01:13:16,892 Ne brinite se. 526 01:13:29,488 --> 01:13:32,199 Kako da vam se odužimo? 527 01:13:32,282 --> 01:13:36,036 Ne mogu vas ostaviti same. Nikako se ne uklapate ovdje. 528 01:13:39,206 --> 01:13:41,458 Odakle dolazite? Iz Tokija? 529 01:13:42,167 --> 01:13:44,128 Ne izgledate kao da ste odavde. 530 01:13:44,211 --> 01:13:46,380 Niti kao da ste na odmoru, zapravo. 531 01:13:46,463 --> 01:13:47,965 Jeste li ovdje poslom? 532 01:13:49,383 --> 01:13:51,427 Bježimo jer smo ubile nekoga. 533 01:13:53,429 --> 01:13:56,473 Budući da si nam vidio lica, moramo ubiti i tebe. 534 01:14:06,608 --> 01:14:08,861 Živio sam u Tokiju do prošle godine. 535 01:14:09,862 --> 01:14:11,947 Moja je tvrtka propala i vratio sam se ovamo. 536 01:14:12,030 --> 01:14:14,116 Ovdje je zbilja dosadno. 537 01:14:14,700 --> 01:14:16,869 Samo čekam da vrijeme prođe. 538 01:14:18,662 --> 01:14:22,458 Tvrtka je propala, bio sam u dugovima… 539 01:14:23,292 --> 01:14:25,419 Čak sam i podigao ruku na ženu i djecu. 540 01:14:26,295 --> 01:14:29,715 Imam zabranu pristupa i više ih ne mogu viđati. 541 01:14:35,345 --> 01:14:39,641 Moja žena izgleda poput tebe. Samo malo. 542 01:14:42,144 --> 01:14:43,770 Zato sam vam pomogao. 543 01:15:01,038 --> 01:15:03,165 Hvala na pomoći. 544 01:15:15,219 --> 01:15:18,430 Možda smo ga trebale tražiti da nas odveze još malo dalje. 545 01:15:18,514 --> 01:15:21,391 Dobro je sve dok imamo krov nad glavom. 546 01:15:28,941 --> 01:15:30,275 Odrijemat ću. 547 01:16:58,697 --> 01:17:00,824 Znao sam. Vas dvije ste još ovdje. 548 01:17:05,704 --> 01:17:08,707 Je li istina da ste nekoga ubile? 549 01:17:13,337 --> 01:17:15,005 To je strašan izraz lica. 550 01:17:17,799 --> 01:17:19,676 Htio sam popiti piće s vama. 551 01:17:29,227 --> 01:17:31,063 Kamo ćete pobjeći? 552 01:17:32,105 --> 01:17:33,231 Nemam pojma. 553 01:17:34,399 --> 01:17:36,109 Pitam se što slijedi. 554 01:17:37,486 --> 01:17:39,571 Pokušavaš pobjeći od stvarnosti? 555 01:17:39,655 --> 01:17:40,947 Koliko imaš godina? 556 01:17:43,283 --> 01:17:44,368 Imam 23 godine. 557 01:17:46,244 --> 01:17:47,996 Nema šanse! 558 01:17:48,080 --> 01:17:50,040 Izgledaš puno zrelije. 559 01:17:51,166 --> 01:17:52,751 Pročitao si me! 560 01:17:53,460 --> 01:17:54,795 Imam 29. 561 01:17:59,633 --> 01:18:00,967 Imaš prekrasnu kosu. 562 01:18:13,355 --> 01:18:14,898 Sviđa ti se ovo, zar ne? 563 01:19:11,246 --> 01:19:12,748 Možemo li bez kondoma? 564 01:19:15,167 --> 01:19:17,669 Znao sam da ćeš me razumjeti. 565 01:20:34,871 --> 01:20:35,914 Hej. 566 01:20:43,046 --> 01:20:44,256 Evo. 567 01:20:49,219 --> 01:20:51,429 Ne znam što ti se dogodilo, 568 01:20:52,347 --> 01:20:53,348 ali uzmi ovo. 569 01:22:34,240 --> 01:22:35,283 Halo? 570 01:22:43,416 --> 01:22:44,250 Rei? 571 01:22:52,550 --> 01:22:53,677 Ti si, zar ne? 572 01:22:59,432 --> 01:23:00,725 Jesi li… 573 01:23:03,436 --> 01:23:05,188 Jesi li dobro? 574 01:23:09,150 --> 01:23:10,527 Žao mi je. 575 01:23:14,656 --> 01:23:16,032 Ti se… 576 01:23:18,034 --> 01:23:20,203 ne vraćaš, zar ne? 577 01:23:24,582 --> 01:23:25,667 Oprosti. 578 01:23:27,669 --> 01:23:30,338 Ne ispričavaj se tako isprazno. 579 01:23:35,010 --> 01:23:36,511 Ja… 580 01:23:39,639 --> 01:23:41,975 Nemam pojma… 581 01:23:43,518 --> 01:23:44,894 što radiš. 582 01:23:49,274 --> 01:23:51,026 Nisi nazvala. 583 01:23:54,988 --> 01:23:56,364 Ne znam niti… 584 01:23:58,616 --> 01:24:00,368 gdje si. 585 01:24:08,752 --> 01:24:09,919 Znam… 586 01:24:15,717 --> 01:24:19,888 da razgovaram sama sa sobom, no… 587 01:24:23,850 --> 01:24:25,268 činjenica… 588 01:24:30,482 --> 01:24:32,150 da mi se 589 01:24:33,318 --> 01:24:34,903 sviđaju samo djevojke… 590 01:24:38,073 --> 01:24:41,242 Otkad sam bila dijete… 591 01:24:44,287 --> 01:24:46,915 Bila sam zabrinuta, baš kako bi svatko bio. 592 01:24:57,801 --> 01:24:59,594 No nakon što sam izašla s tobom… 593 01:25:05,809 --> 01:25:07,811 Prvi put u životu… 594 01:25:13,483 --> 01:25:15,610 bilo mi je drago… 595 01:25:17,612 --> 01:25:19,030 što sam se rodila 596 01:25:20,198 --> 01:25:21,825 kao lezbijka. 597 01:25:36,881 --> 01:25:38,133 Sad… 598 01:25:47,350 --> 01:25:51,062 S osobom si koju voliš, zar ne? 599 01:26:14,544 --> 01:26:16,087 Drago mi je. 600 01:26:27,015 --> 01:26:28,641 Zbogom. 601 01:27:48,012 --> 01:27:48,972 Hej. 602 01:27:51,391 --> 01:27:52,642 Što želiš učiniti? 603 01:28:00,817 --> 01:28:02,485 Mogle bismo umrijeti zajedno. 604 01:28:04,070 --> 01:28:05,780 A mogle bismo i otići na policiju. 605 01:28:33,850 --> 01:28:35,560 Želim se istuširati. 606 01:28:38,646 --> 01:28:40,315 I želim spavati na futonu. 607 01:29:08,259 --> 01:29:09,427 Nas dvije… 608 01:29:10,345 --> 01:29:12,764 Nismo niti prijateljice niti ljubavnice. 609 01:29:16,225 --> 01:29:21,397 No nemam ništa protiv dobrog razgovora s tobom dok još imamo vremena. 610 01:30:55,074 --> 01:30:56,409 To ste bili vi, gospođice? 611 01:30:57,118 --> 01:30:59,912 Ovdje je u zadnje vrijeme opasno, 612 01:30:59,996 --> 01:31:01,664 pa nemojte to ponoviti. 613 01:31:01,747 --> 01:31:05,459 Ispričavam se na gnjavaži. Izgubila sam ključ. 614 01:31:15,178 --> 01:31:17,555 Zbilja si bogata, zar ne? 615 01:31:18,681 --> 01:31:20,266 Ovo mjesto pripada mom ocu. 616 01:31:25,897 --> 01:31:28,482 -Ukusno je! -Da. 617 01:31:30,234 --> 01:31:31,569 Uopće ne znaš kuhati? 618 01:31:31,652 --> 01:31:34,447 Možeš jesti svu finu hranu koju poželiš ako je možeš platiti. 619 01:31:36,908 --> 01:31:38,868 Netko je kuhao za vas, zar ne? 620 01:31:41,787 --> 01:31:42,997 Da. 621 01:31:56,886 --> 01:31:58,346 Moja majka 622 01:31:59,222 --> 01:32:02,016 odbijala je prihvatiti da sam gej do samoga kraja. 623 01:32:03,517 --> 01:32:06,812 Zato sam zamolila prijatelja da mi glumi dečka. 624 01:32:08,356 --> 01:32:12,443 Tad mi je mama rekla: „Drago mi je da si se izliječila od homoseksualnosti.“ 625 01:32:17,031 --> 01:32:19,033 Umrla je ubrzo nakon toga. 626 01:32:24,288 --> 01:32:26,958 Ne želim da me više ikad itko odbije. 627 01:32:27,041 --> 01:32:29,210 Briga me ako me ne razumiju. 628 01:32:32,338 --> 01:32:35,466 Dok god sam ja mirna, mogu voditi pristojan život. 629 01:32:39,345 --> 01:32:40,888 No kad sam te vidjela, 630 01:32:41,389 --> 01:32:44,350 ljubav koju sam osjećala prema tebi u školi odjednom se vratila. 631 01:32:47,979 --> 01:32:52,316 Oduvijek sam priželjkivala da sam ja osoba koju imaš pored sebe. 632 01:32:52,400 --> 01:32:54,110 Sve mi se vratilo. 633 01:33:30,354 --> 01:33:33,274 PITAM SE JE LI I ŽENA UBIJENA 634 01:33:33,357 --> 01:33:35,318 POŽURITE I IDENTIFICIRAJTE JE 635 01:33:35,401 --> 01:33:36,819 ŽENSKA SREDNJA ŠKOLA REIWA 636 01:33:46,787 --> 01:33:48,164 Ja ću rižu s iznutricama. 637 01:33:48,247 --> 01:33:50,833 -Za mene rižu s govedinom. -Hvala. 638 01:33:57,590 --> 01:34:00,176 Pardon. Imate li trenutak? 639 01:34:03,012 --> 01:34:04,930 Htjeli bismo razgovarati s vama. 640 01:34:48,265 --> 01:34:49,975 Zašto si ovdje, Masato? 641 01:34:51,394 --> 01:34:53,813 Nazvao nas je zaštitar. 642 01:34:53,896 --> 01:34:56,899 Mislio je da se radi o provalniku, no to si bila ti. 643 01:35:01,320 --> 01:35:02,822 Osoba na vijestima. 644 01:35:03,656 --> 01:35:05,366 Nisi ti to napravila, zar ne? 645 01:35:09,787 --> 01:35:10,621 Što? 646 01:35:11,330 --> 01:35:13,916 Nema šanse. Čekaj… 647 01:35:15,042 --> 01:35:15,960 Ozbiljno? 648 01:35:23,259 --> 01:35:24,510 Ta žena… 649 01:35:26,095 --> 01:35:27,805 Je li to supruga onog tipa? 650 01:35:30,683 --> 01:35:31,892 Žao mi je. 651 01:35:33,978 --> 01:35:36,856 Ozbiljno, što to radiš? 652 01:35:59,670 --> 01:36:01,422 Žao mi je zbog mjera predostrožnosti. 653 01:36:02,339 --> 01:36:06,218 Da pobjegnete, bilo bi nereda. 654 01:36:06,886 --> 01:36:07,761 Razumijem. 655 01:36:10,264 --> 01:36:13,767 Ja sam… Reina šogorica. 656 01:36:15,394 --> 01:36:19,023 Vas ste dvije zajedno? 657 01:36:20,608 --> 01:36:23,819 Ne. Nije tako. 658 01:36:26,322 --> 01:36:29,992 Zašto onda zajedno bježite? 659 01:38:07,548 --> 01:38:09,675 Zašto bi to napravila? 660 01:38:13,470 --> 01:38:16,056 Što je tebi ta žena s naočalama? 661 01:38:23,897 --> 01:38:25,983 To nije djevojka s kojom si već godinama. 662 01:38:28,944 --> 01:38:29,945 Znao si? 663 01:38:31,447 --> 01:38:34,033 Mnogo sam se puta pitao. 664 01:38:40,748 --> 01:38:42,583 Voliš li je? 665 01:38:48,464 --> 01:38:51,717 Reci nešto. Neću razumjeti ako mi ne objasniš. 666 01:39:02,645 --> 01:39:04,730 Postoji samo jedna stvar koju možeš napraviti. 667 01:39:06,315 --> 01:39:09,234 Predaj se i pokaj za to što si učinila. 668 01:39:10,402 --> 01:39:12,154 Nemoj počiniti još zločina. 669 01:39:25,918 --> 01:39:27,211 U redu. 670 01:39:29,213 --> 01:39:31,298 Ići ću sutra ujutro. 671 01:39:32,091 --> 01:39:33,300 Idi sad. 672 01:39:37,137 --> 01:39:39,139 Što prije, makar samo malo prije, to bolje. 673 01:39:39,848 --> 01:39:41,392 Idi odmah i pokaži da si iskrena. 674 01:39:44,228 --> 01:39:45,396 Onda… 675 01:39:47,398 --> 01:39:49,358 vrati se prije, makar samo malo prije. 676 01:39:53,570 --> 01:39:56,240 Čekat će te dom. 677 01:40:23,100 --> 01:40:24,601 Što radiš? 678 01:40:29,606 --> 01:40:31,692 Razmišljala sam o skakanju i umiranju. 679 01:40:41,034 --> 01:40:42,077 Oprosti. 680 01:40:43,787 --> 01:40:45,205 Pronašli su nas. 681 01:41:03,015 --> 01:41:06,018 Brat će me sad odvesti u policijsku postaju. 682 01:41:10,439 --> 01:41:14,526 Reći ću da sam te otela i zatočila. 683 01:41:18,739 --> 01:41:20,908 Tvoj se brat složio s tim? 684 01:41:22,326 --> 01:41:23,327 Da. 685 01:41:27,706 --> 01:41:30,209 Objasnila sam mu. 686 01:41:33,003 --> 01:41:34,963 Pobjegle smo kad smo bile same, 687 01:41:35,047 --> 01:41:36,924 no sad je tvoja obitelj ovdje. Učini to. 688 01:41:38,300 --> 01:41:39,176 Što? 689 01:41:40,719 --> 01:41:42,346 Učini što god želiš. 690 01:41:43,013 --> 01:41:44,932 Ja sam samo stranac. 691 01:41:45,015 --> 01:41:47,559 -Zašto si ljuta? -Nisam. 692 01:41:47,643 --> 01:41:49,186 Samo ne želim razgovarati s tobom. 693 01:41:50,771 --> 01:41:53,524 Ajde, idi s bratom na policiju, nije me briga! 694 01:42:02,574 --> 01:42:03,659 Oprosti. 695 01:42:07,079 --> 01:42:08,247 Shvaćam. 696 01:42:10,290 --> 01:42:11,583 Osjećaš se usamljeno? 697 01:42:17,256 --> 01:42:18,590 Hej! Pazi! 698 01:42:18,674 --> 01:42:21,510 Mrzim kad si tako bezosjećajna! 699 01:42:21,593 --> 01:42:22,719 Nisi dijete! 700 01:42:22,803 --> 01:42:24,388 -Prestani se duriti! -Zašuti! 701 01:42:24,471 --> 01:42:26,765 Hej, što radite vas dvije? 702 01:42:26,849 --> 01:42:28,058 Smirite se! 703 01:42:28,141 --> 01:42:29,768 Tako si jadna! 704 01:42:29,852 --> 01:42:31,770 Sažalijevaš me? 705 01:42:31,854 --> 01:42:34,439 Brat me tek sad pitao. 706 01:42:34,523 --> 01:42:38,569 Rekao je: „Što misliš o njoj?“ I tad sam shvatila. 707 01:42:38,652 --> 01:42:40,696 Ti si jadna osoba! 708 01:42:41,446 --> 01:42:45,576 Ne možeš smisliti kako pobjeći od muža, a tu si… 709 01:42:45,659 --> 01:42:49,997 Ovo se dogodilo samo zato što si ga ubila za ozbiljno! 710 01:42:51,206 --> 01:42:52,749 Kujo! 711 01:42:52,833 --> 01:42:54,710 Tako je! 712 01:42:54,793 --> 01:42:56,628 Mislim… 713 01:42:56,712 --> 01:42:59,298 Tako si prokleto jadna! 714 01:42:59,381 --> 01:43:00,507 Zašuti! 715 01:43:00,591 --> 01:43:02,551 Samo zašuti više! 716 01:43:17,524 --> 01:43:18,609 Znaš… 717 01:43:19,902 --> 01:43:21,945 Kad se pokaješ za svoja djela, 718 01:43:22,029 --> 01:43:23,572 idi pronaći dobrog tipa, 719 01:43:23,655 --> 01:43:26,033 pokušajte biti dobra obitelj i imajte dijete. 720 01:43:26,116 --> 01:43:27,409 Prestani, Masato! 721 01:43:27,492 --> 01:43:30,037 Kad si roditelj, počneš shvaćati neke stvari. 722 01:43:30,120 --> 01:43:30,996 Masato! 723 01:43:31,079 --> 01:43:32,080 I onda 724 01:43:32,706 --> 01:43:34,666 si u stanju shvatiti 725 01:43:35,500 --> 01:43:38,503 jednostavnu radost imanja obitelji. 726 01:43:39,838 --> 01:43:40,923 Čuješ li me? 727 01:44:04,696 --> 01:44:05,781 U redu, 728 01:44:17,167 --> 01:44:19,503 predat ću se s njom. 729 01:44:26,760 --> 01:44:29,930 Idem u kupaonicu isprati krv. 730 01:44:30,847 --> 01:44:31,848 Hej! 731 01:44:39,189 --> 01:44:40,482 Znala sam. 732 01:44:41,274 --> 01:44:43,652 Živimo u različitim svjetovima. 733 01:44:45,779 --> 01:44:48,281 Nisam te trebala skupiti. 734 01:44:52,119 --> 01:44:53,787 Zašto jesi? 735 01:44:55,789 --> 01:44:56,873 Sažaljenje. 736 01:44:58,375 --> 01:45:00,460 Mislila sam da sam ja sve što ti je ostalo… 737 01:45:01,920 --> 01:45:04,047 budući da si glupa lezbijka i ubojica. 738 01:45:10,262 --> 01:45:11,263 Tako dakle. 739 01:45:14,516 --> 01:45:17,185 Mislila sam da ćeš pobjeći sa mnom. 740 01:45:17,269 --> 01:45:18,520 Bila sam tako sretna. 741 01:45:22,983 --> 01:45:24,609 Planirala sam umrijeti, 742 01:45:26,820 --> 01:45:28,697 no učinit ću što mogu da se pokajem… 743 01:45:30,615 --> 01:45:32,743 Živjet ću i svjedočiti na sudu. 744 01:45:36,204 --> 01:45:37,289 A onda? 745 01:45:39,916 --> 01:45:42,169 Živjet ću negdje gdje ti nikada nećeš doći. 746 01:46:07,319 --> 01:46:09,029 Krećemo za pola sata. 747 01:46:10,072 --> 01:46:11,406 Ostanite ovdje. 748 01:47:10,006 --> 01:47:11,508 Platimo odvojeno. 749 01:47:26,022 --> 01:47:27,440 Nije li ovo… 750 01:47:28,191 --> 01:47:29,067 Vidjela si? 751 01:47:32,320 --> 01:47:34,906 -Čuvala si to sve ovo vrijeme? -Jednostavno se dogodilo. 752 01:47:37,159 --> 01:47:39,452 -Deset godina? -Tako je. 753 01:47:42,998 --> 01:47:45,375 Hej, hajmo nekamo. 754 01:47:45,876 --> 01:47:46,751 Što? 755 01:47:48,587 --> 01:47:49,629 Pobjegnimo zajedno. 756 01:47:50,714 --> 01:47:51,715 To je nemoguće. 757 01:47:52,340 --> 01:47:54,176 Ne možemo vječno bježati. 758 01:47:54,259 --> 01:47:55,719 O čemu razmišljaš… 759 01:48:02,642 --> 01:48:04,644 Razmišljala sam kako si dražesna. 760 01:48:22,287 --> 01:48:23,246 Jesi li glupa? 761 01:48:25,665 --> 01:48:26,791 Jesam. 762 01:48:28,168 --> 01:48:31,338 Sve sam zaključala i sad ću upaliti auto. 763 01:48:31,421 --> 01:48:33,465 -Dobro. Stižem za minutu. -Dobro. 764 01:48:46,311 --> 01:48:47,312 Idemo. 765 01:48:47,938 --> 01:48:48,772 Dobro. 766 01:48:54,778 --> 01:48:56,529 Tri, četiri, sad! 767 01:49:00,867 --> 01:49:01,993 -Hajde. -U redu. 768 01:49:11,753 --> 01:49:13,588 Molim te, učini nam uslugu. 769 01:49:13,672 --> 01:49:16,049 Nemoj ništa reći, samo nam daj auto. 770 01:49:16,716 --> 01:49:17,801 Odustanite. 771 01:49:18,677 --> 01:49:21,388 Ovo neće nikad završiti ako nastavite odugovlačiti. 772 01:49:21,972 --> 01:49:23,098 Molim te! 773 01:49:35,485 --> 01:49:37,946 Što misliš, zašto sam ga ubila? 774 01:49:44,202 --> 01:49:46,162 Nikad te više neću ništa tražiti. 775 01:49:54,879 --> 01:49:55,839 Jesi li 776 01:49:57,507 --> 01:49:58,717 spremna na najgore? 777 01:50:10,729 --> 01:50:12,856 Ovo je umjesto tvojih pogrebnih darova. 778 01:50:13,857 --> 01:50:14,983 Idi, požuri se. 779 01:50:26,536 --> 01:50:27,871 Hej! 780 01:50:27,954 --> 01:50:30,332 -Voljela sam te, Masato! -Hej! 781 01:50:31,416 --> 01:50:33,043 Pusti me! 782 01:50:36,838 --> 01:50:38,089 Rei! 783 01:50:47,640 --> 01:50:49,225 Zašto si ih pustila? 784 01:50:50,602 --> 01:50:52,520 Ovim tempom završit će mrtve! 785 01:50:54,272 --> 01:50:55,690 Rei je izgledala 786 01:50:56,274 --> 01:51:00,070 -spremno na to. -Zašto si je onda pustila? 787 01:51:03,615 --> 01:51:06,326 Biti živ ne znači da će sve biti dobro. 788 01:51:07,202 --> 01:51:08,078 Znači. 789 01:51:09,079 --> 01:51:10,538 Mogu početi iznova. 790 01:51:12,040 --> 01:51:13,208 Ti… 791 01:51:14,209 --> 01:51:16,419 Ne znaš zašto 792 01:51:16,503 --> 01:51:18,880 -je ubila onog čovjeka, zar ne? -Ne. 793 01:51:19,964 --> 01:51:21,633 Niti ja. 794 01:51:23,885 --> 01:51:26,888 Pa, kad malo razmislim, 795 01:51:28,598 --> 01:51:31,726 dok god one znaju što rade, neka im je. 796 01:51:33,186 --> 01:51:34,813 O čemu govoriš? 797 01:51:37,440 --> 01:51:38,358 Ti… 798 01:51:39,275 --> 01:51:42,362 Za koga bi ubio? 799 01:51:43,154 --> 01:51:45,198 Ne bih nikad nikoga ubio. 800 01:51:45,281 --> 01:51:48,451 -A da nemaš izbor? -Zašto razgovaramo o ovome? 801 01:51:49,577 --> 01:51:51,579 Kad bih samo mogao razgovarati s njom… 802 01:51:52,956 --> 01:51:56,418 Odlučila je. 803 01:51:57,168 --> 01:51:58,628 Sve je uzela u obzir. 804 01:52:02,465 --> 01:52:03,341 Zašto? 805 01:52:07,137 --> 01:52:09,514 Slušaj. 806 01:52:10,974 --> 01:52:14,185 Ja… bih mogla ubiti nekoga. 807 01:52:15,228 --> 01:52:16,813 Tko god da me pokuša spriječiti. 808 01:52:17,772 --> 01:52:20,191 Ubila bih za tebe i djecu. 809 01:52:25,405 --> 01:52:27,490 Nećeš me pitati zašto? 810 01:53:03,818 --> 01:53:07,322 Mislila sam da si ti glupa, no ispada da sam i ja. 811 01:53:08,781 --> 01:53:09,741 Tako je. 812 01:53:11,618 --> 01:53:14,412 Zbilja smo glupe. 813 01:53:14,496 --> 01:53:17,081 -To! -Glupačo! 814 01:53:17,165 --> 01:53:18,249 Da! 815 01:53:43,900 --> 01:53:47,070 Zbog plaćanja po pola prvi sam se put osjećala tebi ravnom. 816 01:53:50,865 --> 01:53:52,200 I s tim je danas gotovo. 817 01:54:15,098 --> 01:54:16,140 Idemo. 818 01:54:17,684 --> 01:54:18,935 Kamo? 819 01:54:20,645 --> 01:54:22,146 Nekamo gdje možemo biti same. 820 01:54:27,360 --> 01:54:29,404 Od tog srce brže zakuca, zar ne? 821 01:54:31,614 --> 01:54:35,368 Sljedeća pjesma koju ste tražili… 822 01:54:35,451 --> 01:54:37,120 Ovo me vraća u prošlost! 823 01:54:37,203 --> 01:54:38,580 „CHE.R.RY“, pjevačice YUI! 824 01:54:45,169 --> 01:54:46,921 Hrabrost 825 01:54:49,966 --> 01:54:52,093 Ne idu mi emotikoni 826 01:54:52,176 --> 01:54:56,472 No srce mi brže zakuca Kad ga primim od tebe 827 01:54:57,056 --> 01:55:01,477 Ne bih ti trebala Odmah odgovoriti na poruke 828 01:55:01,561 --> 01:55:05,815 To sam čula od nekoga 829 01:55:05,899 --> 01:55:10,820 No ne želim igrati igre 830 01:55:10,904 --> 01:55:13,740 Jer mi se sviđaš 831 01:55:16,075 --> 01:55:20,455 Zaljubila sam se 832 01:55:20,538 --> 01:55:23,333 Vjerojatno ni ne shvaćaš 833 01:55:23,416 --> 01:55:29,005 Gledam zvjezdano nebo i zaželim želju, „CHE.R.RY“ 834 01:55:29,088 --> 01:55:32,842 Dok ti pišem poruku 835 01:55:42,518 --> 01:55:45,021 Cvate trešnjin cvijet 836 01:55:45,104 --> 01:55:49,108 A ja s prozora gledam svijet 837 01:56:29,649 --> 01:56:30,858 Hej. 838 01:56:32,694 --> 01:56:34,988 Da sam se predala, 839 01:56:35,071 --> 01:56:37,073 ubila bi se, zar ne? 840 01:56:40,535 --> 01:56:42,787 Mislila sam da te trebam vratiti. 841 01:56:43,538 --> 01:56:45,665 Tvojoj obitelji. 842 01:56:52,964 --> 01:56:54,716 Zato sam ih napustila. 843 01:57:04,058 --> 01:57:06,978 Jedna glupa lezbijka i ubojica poput mene 844 01:57:07,895 --> 01:57:09,564 nema mjesto na koje se može vratiti. 845 01:57:12,942 --> 01:57:14,527 Ti si sve što imam. 846 01:58:47,870 --> 01:58:50,957 Mora da je muškarcima lijepo. 847 01:58:51,040 --> 01:58:52,708 Mogu nešto gurnuti u ženu. 848 01:58:53,376 --> 01:58:54,961 Moji te prsti mogu ispuniti. 849 01:59:13,020 --> 01:59:15,106 Samo jednom je dovoljno. 850 01:59:15,189 --> 01:59:17,400 Želim ženu koju volim 851 01:59:17,483 --> 01:59:19,110 držati u naručju i spavati s njom. 852 02:01:09,136 --> 02:01:11,847 Bi li me mogla ubiti? 853 02:01:26,404 --> 02:01:27,780 Da. 854 02:01:37,039 --> 02:01:38,791 No da te ubijem, 855 02:01:40,418 --> 02:01:43,337 što bih učinila kad ostanem sama? 856 02:02:17,413 --> 02:02:20,833 Ne bih podnijela da nisi dio mog života! 857 02:02:24,837 --> 02:02:26,464 To bi me ubilo! 858 02:02:46,525 --> 02:02:49,945 Jednom sam već ubila, nema razlike ako ubijem dvaput. 859 02:02:52,698 --> 02:02:54,492 Mogu te ubiti ako želiš, no… 860 02:03:46,961 --> 02:03:48,254 Nema šanse. 861 02:04:00,474 --> 02:04:02,017 Sram me. 862 02:04:05,980 --> 02:04:06,981 Da prestanem? 863 02:04:08,441 --> 02:04:09,650 Nemoj prestati. 864 02:04:37,011 --> 02:04:38,304 Ti si djevojka koju volim. 865 02:05:04,663 --> 02:05:07,833 Umrijet ću! 866 02:06:02,012 --> 02:06:03,556 Slušaj. 867 02:06:06,183 --> 02:06:08,519 Ionako ne želim više živjeti. 868 02:06:09,979 --> 02:06:11,480 Želim sama skončati svoj život. 869 02:06:17,611 --> 02:06:18,529 Ako… 870 02:06:20,155 --> 02:06:24,410 Ako bi te ubilo da me izgubiš… 871 02:06:27,621 --> 02:06:29,707 mogu te ubiti. 872 02:06:44,805 --> 02:06:47,975 Želiš li nešto reći prije kraja? 873 02:06:56,525 --> 02:06:57,776 Ja… 874 02:07:01,280 --> 02:07:06,035 Nisam počinila ubojstvo kako bih spavala s osobom koju volim. 875 02:07:13,500 --> 02:07:15,336 Spavala sam 876 02:07:16,879 --> 02:07:18,797 s osobom koju toliko volim 877 02:07:20,716 --> 02:07:22,885 da bih za nju počinila ubojstvo. 878 02:07:27,348 --> 02:07:29,266 Nemoj to krivo shvatiti. 879 02:08:06,011 --> 02:08:07,429 Je li ovo mjesto slobodno? 880 02:08:07,513 --> 02:08:09,682 -Jest. -Hvala. 881 02:08:14,561 --> 02:08:16,313 Svi su ovdje, je li tako? 882 02:08:16,397 --> 02:08:18,982 Promatranje je fundamentalno za skiciranje ugrubo. 883 02:08:19,066 --> 02:08:20,484 Molim vas, počnite. 884 02:08:36,834 --> 02:08:37,751 Tvoje ime. 885 02:08:38,544 --> 02:08:39,378 Što? 886 02:08:40,129 --> 02:08:41,755 Kako se zoveš? 887 02:08:41,839 --> 02:08:43,507 Nismo još razgovarale. 888 02:08:44,842 --> 02:08:45,968 Tsujimura. 889 02:08:46,802 --> 02:08:48,053 Nanae Tsujimura. 890 02:08:52,558 --> 02:08:54,101 Ja sam Rei Nagasawa. 891 02:09:14,955 --> 02:09:16,123 Ispričavam se. 892 02:09:17,541 --> 02:09:18,500 Da? 893 02:09:18,584 --> 02:09:20,627 Zar ti se dogodilo nešto loše? 894 02:09:21,462 --> 02:09:22,838 Zašto to kažeš? 895 02:09:23,839 --> 02:09:25,466 Izgledaš potišteno. 896 02:09:27,468 --> 02:09:28,802 Ništa se nije dogodilo. 897 02:09:28,886 --> 02:09:31,805 Možeš li se onda nasmiješiti? 898 02:09:33,390 --> 02:09:36,977 Ne volim crtati nekoga tko izgleda tužno. 899 02:09:38,812 --> 02:09:39,980 Jasno. 900 02:10:24,900 --> 02:10:26,652 -Hej. -Da? 901 02:10:26,735 --> 02:10:29,321 Sjećaš se kad smo se tek upoznale? 902 02:10:29,404 --> 02:10:31,114 Bilo je to na satu likovnog. 903 02:10:31,198 --> 02:10:33,450 Sjećam se. 904 02:10:34,868 --> 02:10:37,704 Odjednom si me tražila da se nasmiješim 905 02:10:37,788 --> 02:10:40,541 i bilo je jezivo. 906 02:10:46,463 --> 02:10:49,842 Ne mogu zaboraviti tvoj kiseli izraz lica. 907 02:10:51,969 --> 02:10:55,597 Izgledala si tako tužno dok si se usiljeno smješkala, 908 02:10:57,266 --> 02:10:58,642 no bila si ljupka. 909 02:10:59,768 --> 02:11:02,229 Ti si mi rekla da se nasmiješim! 910 02:11:05,566 --> 02:11:07,609 Zašto si bila loše volje? 911 02:11:16,368 --> 02:11:18,370 Tog je dana mama otišla. 912 02:11:20,372 --> 02:11:22,249 Tog se dana raspala moja obitelj. 913 02:11:28,797 --> 02:11:31,300 Onaj moj crtež koji si nacrtala… 914 02:11:33,385 --> 02:11:36,513 Mislila sam da bi bilo sjajno imati obitelj 915 02:11:36,597 --> 02:11:38,599 zbog koje bih se mogla tako smiješiti. 916 02:12:39,284 --> 02:12:40,702 Evo. 917 02:12:40,786 --> 02:12:42,037 Ustani se. 918 02:12:46,249 --> 02:12:48,001 Izvoli. 919 02:13:07,646 --> 02:13:08,772 Pomakni se. 920 02:13:11,775 --> 02:13:13,402 Kamo ideš? 921 02:13:13,986 --> 02:13:15,278 Piškiti. 922 02:13:45,183 --> 02:13:51,690 Gledam zvjezdano nebo i zaželim želju, „CHE.R.RY“ 923 02:13:51,773 --> 02:13:56,028 Dok ti pišem poruku 924 02:13:58,572 --> 02:14:05,579 Draže mi je voće koje sporo dozrijeva 925 02:14:08,832 --> 02:14:14,296 Želim započeti vezu Polako od čavrljanja 926 02:14:14,379 --> 02:14:19,968 Ne bih ti trebala Odmah odgovoriti na poruke 927 02:14:20,052 --> 02:14:25,307 To sam čula od nekoga 928 02:14:25,390 --> 02:14:30,854 No ne želim igrati igre 929 02:14:30,937 --> 02:14:34,316 Jer mi se sviđaš 930 02:14:37,360 --> 02:14:40,113 Zaljubila sam se 931 02:14:40,197 --> 02:14:45,410 Vjerojatno ni ne shvaćaš 932 02:14:45,494 --> 02:14:52,501 Gledam zvjezdano nebo i zaželim želju, „CHE.R.RY“ 933 02:14:53,418 --> 02:14:57,089 Dok ti pišem poruku 934 02:15:44,886 --> 02:15:46,513 Zdravo. 935 02:16:24,759 --> 02:16:26,303 Odsad nadalje… 936 02:16:28,722 --> 02:16:30,140 Prijateljice… 937 02:16:31,641 --> 02:16:32,851 Ljubavnice… 938 02:16:35,103 --> 02:16:36,938 To je prekomplicirano. 939 02:16:40,650 --> 02:16:42,527 A da umjesto toga postanemo obitelj? 940 02:16:44,362 --> 02:16:45,405 Što? 941 02:16:50,327 --> 02:16:53,038 Što? Što nije u redu? 942 02:16:54,581 --> 02:16:55,498 Ništa. 943 02:16:57,209 --> 02:16:58,668 Idem po nešto za jesti. 944 02:17:09,638 --> 02:17:10,513 U redu. 945 02:17:45,715 --> 02:17:47,676 Gđice Nanae Shinoda? 946 02:17:51,721 --> 02:17:52,889 Rei! 947 02:18:04,901 --> 02:18:06,152 Gđice Rei Nagasawa? 948 02:18:09,990 --> 02:18:10,949 Da. 949 02:18:11,908 --> 02:18:13,702 Molim vas, pođite s nama u postaju. 950 02:18:19,874 --> 02:18:20,834 Ovuda. 951 02:18:23,837 --> 02:18:24,879 Rei… 952 02:18:25,630 --> 02:18:27,549 Rei! 953 02:18:33,596 --> 02:18:35,223 Čekat ću te! 954 02:19:13,303 --> 02:19:15,889 NANAE TSUJIMURA REI NAGASAWA 955 02:22:14,275 --> 02:22:19,280 Prijevod titlova: Bernarda Sučić