1 00:00:06,089 --> 00:00:11,720 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:01:03,897 --> 00:01:05,148 Goedenavond. 3 00:01:06,066 --> 00:01:07,108 Goedenavond. 4 00:01:08,401 --> 00:01:09,986 Geef je jas maar. 5 00:01:10,070 --> 00:01:11,404 Bedankt. 6 00:03:07,020 --> 00:03:09,355 Goedenavond. Zeg het maar. 7 00:03:10,106 --> 00:03:12,901 Een tequila. Don Añejo. 8 00:03:13,401 --> 00:03:14,903 Dubbel. Twee shotjes. 9 00:03:14,986 --> 00:03:17,196 Twee shotjes? Natuurlijk. 10 00:03:51,397 --> 00:03:53,233 Bedankt voor het wachten. 11 00:03:53,733 --> 00:03:54,651 Geef hem er ook een. 12 00:03:57,362 --> 00:03:58,446 Natuurlijk. 13 00:04:03,368 --> 00:04:04,535 Mr Shinoda. 14 00:04:06,871 --> 00:04:08,498 Van die dame daar. 15 00:04:33,815 --> 00:04:35,441 Nog een. -Natuurlijk. 16 00:04:42,031 --> 00:04:44,075 Nodig je mannen altijd zo uit? 17 00:04:49,998 --> 00:04:51,958 Het is een makkelijke methode. 18 00:04:57,380 --> 00:04:59,382 En je zag er eenzaam uit. 19 00:05:01,342 --> 00:05:02,510 O, ja? 20 00:05:04,762 --> 00:05:06,472 Meer dan de rest hier. 21 00:05:09,851 --> 00:05:11,144 Interessant. 22 00:05:19,861 --> 00:05:20,862 Bevalt het je niet? 23 00:05:33,082 --> 00:05:34,459 Meisjes zoals jij… 24 00:05:35,376 --> 00:05:36,627 …bevallen me wel. 25 00:06:14,749 --> 00:06:16,125 Wil je ergens naartoe? 26 00:06:17,752 --> 00:06:19,128 Even denken… 27 00:06:19,879 --> 00:06:21,464 Jouw huis. 28 00:06:23,299 --> 00:06:24,467 De Hyatt. 29 00:06:26,427 --> 00:06:27,762 Misschien moet ik naar huis. 30 00:06:29,555 --> 00:06:31,182 Waarom naar mijn huis? 31 00:06:33,726 --> 00:06:35,103 Het windt me op… 32 00:06:36,270 --> 00:06:38,856 …dat ik seks heb in een huis waar een echtgenote woont. 33 00:06:42,110 --> 00:06:43,611 Dan heb ik dus geen keus. 34 00:07:09,846 --> 00:07:12,181 Hoeveel verdien je per maand? 35 00:07:14,725 --> 00:07:16,144 Ik doe dit niet voor het geld. 36 00:08:30,259 --> 00:08:31,511 Wat wil je dat ik doe? 37 00:08:50,112 --> 00:08:51,864 Ik wil je vrouw. 38 00:08:57,036 --> 00:08:59,080 Dat is je vrouw toch, op die foto? 39 00:09:01,582 --> 00:09:03,209 Ze is echt leuk. 40 00:09:07,713 --> 00:09:09,549 Je bent smerig. 41 00:09:10,925 --> 00:09:12,301 Daar hou ik van. 42 00:09:41,872 --> 00:09:43,332 Wat doe je, verdomme? 43 00:10:45,728 --> 00:10:47,146 EEN DAG EERDER 44 00:10:47,229 --> 00:10:48,481 TOKIO COSMETISCHE CHIRURGIE 45 00:10:55,196 --> 00:10:56,864 Gaat het? 46 00:10:57,365 --> 00:10:58,240 Prima. 47 00:10:58,324 --> 00:11:00,743 Dan begin ik met de andere kant. 48 00:11:00,826 --> 00:11:02,703 Het doet geen pijn, dus ontspan. 49 00:11:13,631 --> 00:11:17,510 Het kan drie dagen gevoelig zijn dus probeer er niet aan te komen. 50 00:11:18,469 --> 00:11:22,640 Hou de incisie schoon, eet gezond en rust goed uit. 51 00:11:27,144 --> 00:11:28,854 Zie ik er leuker uit? 52 00:11:30,856 --> 00:11:33,317 Je bent één stap dichterbij je ideale oogleden. 53 00:11:34,819 --> 00:11:37,571 Bedankt, dokter. -Pas op jezelf. 54 00:11:40,366 --> 00:11:41,659 Ben je klaar met bidden? 55 00:11:41,742 --> 00:11:43,953 Laten we gaan. -Goed. 56 00:11:44,620 --> 00:11:48,040 Oké. -We moeten ruilen. Het is opa's beurt. 57 00:11:48,124 --> 00:11:50,584 Hier, pap. -Rustig op de trap. 58 00:11:53,129 --> 00:11:55,548 Hier. -Alsjeblieft, Kazuto en Sora. 59 00:11:56,882 --> 00:11:59,218 Hou vast. Het is heet, dus wees voorzichtig. 60 00:12:05,975 --> 00:12:07,977 Bedankt. -Kom hier. 61 00:12:10,354 --> 00:12:12,189 Zet ze hierin. 62 00:12:15,025 --> 00:12:17,653 Bedankt. Wacht even. 63 00:12:20,156 --> 00:12:22,450 Handen op elkaar. -Daar gaan we. 64 00:12:25,703 --> 00:12:27,079 Is het weer een jongen? 65 00:12:27,163 --> 00:12:31,167 Ja. Het is al druk genoeg, maar nu zijn we met z'n zessen. 66 00:12:31,250 --> 00:12:32,168 Hou je mond. 67 00:12:33,085 --> 00:12:37,923 Rei. Je moet snel trouwen en pap een kleinkind geven. 68 00:12:39,633 --> 00:12:41,051 Vind je iemand leuk? 69 00:12:41,135 --> 00:12:42,011 Ik denk het wel. 70 00:12:44,638 --> 00:12:46,682 Bent u Ms. Nagasawa? -Ja. 71 00:12:46,765 --> 00:12:48,142 FIJNE 34E VERJAARDAG, MIKA 72 00:12:48,225 --> 00:12:49,393 Is dit goed? 73 00:12:51,061 --> 00:12:51,979 Ja. 74 00:12:52,062 --> 00:12:55,399 O, die wil ik ook graag. 75 00:12:55,483 --> 00:12:56,942 Ik doe hem erbij. -Bedankt. 76 00:13:21,467 --> 00:13:22,635 Ik ben thuis. 77 00:13:33,521 --> 00:13:35,147 Weer aan het drinken. 78 00:13:40,528 --> 00:13:41,987 Het is wel gevaarlijk. 79 00:14:00,589 --> 00:14:01,674 Welkom thuis. 80 00:14:01,757 --> 00:14:05,302 Je drinkt weer in bad. 81 00:14:05,386 --> 00:14:07,846 Het is gevaarlijk als je bloeddruk daalt. 82 00:14:08,556 --> 00:14:10,641 Met alle respect, lieve dokter… 83 00:14:11,225 --> 00:14:15,062 …maar ik werk harder, als ik weet dat dit thuis op me wacht. 84 00:14:16,689 --> 00:14:17,648 Dan… 85 00:14:18,315 --> 00:14:21,318 …en dit is een uitzondering… 86 00:14:21,402 --> 00:14:24,446 …schenk ik een glas voor je in. -Goed. 87 00:14:26,073 --> 00:14:27,700 O, nee. Sorry. 88 00:14:27,783 --> 00:14:31,954 Het zou perfect zijn als de prinses bij me in bad komt. 89 00:14:32,037 --> 00:14:33,706 Wat? 90 00:14:37,167 --> 00:14:38,752 Gefeliciteerd. 91 00:14:40,588 --> 00:14:41,630 Nog een. 92 00:14:48,679 --> 00:14:52,099 Hé, dronkenlap. Dat was gevaarlijk. 93 00:14:52,182 --> 00:14:53,934 Niet doen. 94 00:15:05,863 --> 00:15:07,114 Ik ga wel. 95 00:15:08,449 --> 00:15:11,493 Mijn blouse is nat. 96 00:15:11,577 --> 00:15:13,704 Irritant. 97 00:15:18,584 --> 00:15:19,668 Zo. 98 00:15:24,214 --> 00:15:25,049 Hallo? 99 00:15:26,175 --> 00:15:27,426 Met Shinoda. 100 00:15:28,594 --> 00:15:30,638 Wat? Hallo? 101 00:15:32,514 --> 00:15:33,641 Met Tsujimura. 102 00:15:34,600 --> 00:15:35,684 Tsujimura? 103 00:15:37,478 --> 00:15:38,646 Tsujimura… 104 00:15:41,357 --> 00:15:42,566 Lang niet gesproken. 105 00:15:44,985 --> 00:15:47,571 Dat klopt. 106 00:15:49,281 --> 00:15:50,532 Hoe gaat het? 107 00:15:53,911 --> 00:15:55,037 Het gaat goed. 108 00:15:57,247 --> 00:15:58,123 Weet je… 109 00:15:59,249 --> 00:16:01,293 Als je niet wil moet je nee zeggen… 110 00:16:03,504 --> 00:16:04,588 Maar kan ik je zien? 111 00:16:07,383 --> 00:16:09,218 Kom snel terug. 112 00:16:10,970 --> 00:16:13,097 Sorry. Ik denk het niet. 113 00:16:16,892 --> 00:16:17,851 Ik kom wel. 114 00:18:09,046 --> 00:18:11,465 Lang niet gezien. -Het is een tijdje geleden. 115 00:18:16,011 --> 00:18:18,514 Wat is dit voor kamer? Het is geweldig. 116 00:18:21,225 --> 00:18:22,351 Nou… 117 00:18:27,314 --> 00:18:29,108 Je bent helemaal niet veranderd. 118 00:18:30,150 --> 00:18:31,485 Echt? -Ja. 119 00:18:36,115 --> 00:18:37,407 Ik bedoel… 120 00:18:37,491 --> 00:18:39,284 We hebben elkaar tien jaar niet gezien. 121 00:18:41,453 --> 00:18:42,454 O, ja. 122 00:18:52,673 --> 00:18:54,842 En je man? Gaat het goed met hem? 123 00:18:56,176 --> 00:18:57,136 Ja. 124 00:18:57,761 --> 00:18:58,846 Het gaat goed met hem. 125 00:19:12,025 --> 00:19:14,027 Hier, de drie miljoen yen die ik heb geleend. 126 00:19:15,821 --> 00:19:17,447 Binnen vijf jaar. 127 00:19:19,741 --> 00:19:23,620 10 JAAR GELEDEN 128 00:19:27,833 --> 00:19:29,710 Wat vind je man hier van? 129 00:19:31,044 --> 00:19:33,547 Hij zei: 'Sorry voor wat mijn vrouw heeft gedaan.' 130 00:19:33,630 --> 00:19:34,965 Hij doet je de groeten. 131 00:19:37,301 --> 00:19:38,635 Hij is een goede vent. 132 00:19:56,486 --> 00:19:59,072 Mooi zo. Wees gelukkig. 133 00:20:06,038 --> 00:20:07,206 Laten we apart betalen. 134 00:20:23,263 --> 00:20:26,642 Als je ooit problemen hebt… 135 00:20:27,559 --> 00:20:31,021 …en je man kan je niet helpen… 136 00:20:31,104 --> 00:20:32,522 …weet je me te vinden. 137 00:20:36,235 --> 00:20:37,653 We gaan elkaar niet meer zien. 138 00:21:05,555 --> 00:21:08,392 Ik hou van je. 139 00:21:12,646 --> 00:21:13,480 Je liegt. 140 00:21:49,683 --> 00:21:50,934 En jij? 141 00:21:53,937 --> 00:21:55,981 Hou je nog van me? 142 00:23:24,820 --> 00:23:26,613 Denk je dat ik gelukkig kan zijn… 143 00:23:29,116 --> 00:23:30,784 …zonder geld? 144 00:23:36,081 --> 00:23:37,207 Heeft je man dit gedaan? 145 00:23:46,174 --> 00:23:47,884 Sorry. Gaat het? 146 00:23:49,511 --> 00:23:50,846 Ik hou van je. 147 00:23:52,848 --> 00:23:55,267 Wat is er? Het komt wel goed. 148 00:23:55,350 --> 00:23:57,269 Kijk me aan. Hier. 149 00:24:08,321 --> 00:24:11,366 Dat doet pijn. -Het spijt me. 150 00:24:22,878 --> 00:24:26,047 Sorry. Ga gewoon naar huis. 151 00:24:27,132 --> 00:24:28,133 Wat? 152 00:24:28,800 --> 00:24:30,135 Echt niet. 153 00:24:31,094 --> 00:24:32,429 Ik ga niet naar huis. 154 00:24:35,724 --> 00:24:37,559 Ik kan dit niet langer… 155 00:24:39,519 --> 00:24:41,104 Waarom is dit gebeurd? 156 00:24:57,162 --> 00:24:58,371 Waar ben je geweest? 157 00:24:58,455 --> 00:25:01,249 Ik zit hier maar te wachten. -Sorry. 158 00:25:01,917 --> 00:25:03,835 Bij wie was je? Zeg op. -Sorry. 159 00:25:03,919 --> 00:25:06,796 Met wie ben je uit geweest? Vertel op. 160 00:25:06,880 --> 00:25:09,341 Wie was het? Zeg op. 161 00:25:09,424 --> 00:25:11,885 Zeg op. Met wie was je? 162 00:25:19,059 --> 00:25:22,145 Of mijn man sterft, of ik. 163 00:25:26,775 --> 00:25:29,486 Als jij sterft, verdient je man het om te sterven. 164 00:25:40,247 --> 00:25:41,164 Als dat zo is… 165 00:25:45,460 --> 00:25:46,920 …vermoord je hem dan voor mij? 166 00:26:10,443 --> 00:26:11,319 Hallo? 167 00:26:13,571 --> 00:26:14,906 Het is voorbij. 168 00:26:17,075 --> 00:26:18,451 Alles is voorbij. 169 00:26:21,830 --> 00:26:24,749 Ik liet vingerafdrukken achter en ben gefilmd. 170 00:26:25,667 --> 00:26:26,960 Waar heb je het over? 171 00:26:30,422 --> 00:26:33,967 Als jij thuis komt, is de politie me al aan het zoeken. 172 00:26:35,427 --> 00:26:36,720 Wacht even. 173 00:26:40,807 --> 00:26:44,811 De politie doet geen onderzoek als ze weten wie de moordenaar is. 174 00:26:46,479 --> 00:26:48,815 Ze weten niet dat jij er iets mee te maken hebt. 175 00:26:54,696 --> 00:26:56,114 Waar ben je? 176 00:26:59,576 --> 00:27:00,452 Hé. 177 00:29:01,698 --> 00:29:02,741 Stap in. 178 00:29:05,493 --> 00:29:06,411 Schiet op. 179 00:29:55,293 --> 00:29:56,544 Waar gaan we heen? 180 00:29:58,171 --> 00:29:59,756 Maakt niet uit. 181 00:30:11,100 --> 00:30:14,145 Niemand zal je ooit nog slaan of schoppen. 182 00:30:50,306 --> 00:30:51,516 Hé. 183 00:31:53,828 --> 00:31:56,205 Sorry, mag ik naar het toilet? 184 00:32:00,335 --> 00:32:02,545 Sorry. Ik wou niet dat je dit zag. 185 00:32:11,512 --> 00:32:13,389 Dus hij is dood? 186 00:32:21,731 --> 00:32:23,483 Hij is dood, ik heb hem vermoord. 187 00:32:28,905 --> 00:32:31,783 En ik ben ontmaagd op mijn 29e. 188 00:33:03,982 --> 00:33:04,857 Hé. 189 00:33:05,441 --> 00:33:06,484 Mag ik erbij komen? 190 00:34:01,330 --> 00:34:02,498 Wat is er? 191 00:34:07,879 --> 00:34:09,964 Ik was bijna dood. 192 00:34:20,892 --> 00:34:23,311 Als jullie elkaar hadden neergestoken… 193 00:34:23,394 --> 00:34:25,271 …was alles daar geëindigd. 194 00:34:52,173 --> 00:34:53,216 Je hebt gelijk. 195 00:34:56,761 --> 00:34:57,887 Het spijt me. 196 00:35:02,475 --> 00:35:03,643 Word boos op me. 197 00:35:18,866 --> 00:35:20,743 Hoe gaan ze me noemen? 198 00:35:23,412 --> 00:35:25,790 Een echtbreekster die jaloers was op z'n vrouw… 199 00:35:30,169 --> 00:35:33,714 …of de lesbische dwaas die jaloers was op de man van haar meisje? 200 00:35:59,073 --> 00:36:01,659 Je lacht als je liegt. 201 00:36:08,749 --> 00:36:11,127 En dat ziet er heel schattig uit. 202 00:36:24,724 --> 00:36:26,601 Mijn hele leven stort in… 203 00:36:28,936 --> 00:36:32,398 …door één glimlach van jou. 204 00:36:55,546 --> 00:36:58,049 Goed gedaan. -Goed gedaan. 205 00:37:03,596 --> 00:37:04,764 Daar. 206 00:37:04,847 --> 00:37:07,016 We hebben de buurman ondervraagd. 207 00:37:07,099 --> 00:37:09,143 Gisteren om 22.40 uur… 208 00:37:09,227 --> 00:37:11,687 …hoorden ze geluiden… 209 00:37:11,771 --> 00:37:14,565 …er viel iemand, dus ze riepen de bewaker er bij. 210 00:37:14,649 --> 00:37:15,483 Begrepen. 211 00:37:15,566 --> 00:37:16,400 Oké. 212 00:37:16,484 --> 00:37:18,861 Heeft u even, chef? -Zeg het maar. 213 00:37:21,489 --> 00:37:23,574 Hij is hier in elkaar gezakt en gestorven. 214 00:37:23,658 --> 00:37:26,285 Wat een bende. 215 00:37:26,369 --> 00:37:27,578 Echt. 216 00:39:09,221 --> 00:39:12,475 Ik dacht eerst dat het makkelijker was om benzine te gebruiken. 217 00:39:12,558 --> 00:39:14,101 Om de boel in de fik te steken. 218 00:39:15,436 --> 00:39:16,812 Waarom heb je dat niet gedaan? 219 00:39:18,439 --> 00:39:21,192 Ik dacht dat je eenzaam zou worden zonder huis. 220 00:39:23,235 --> 00:39:25,654 Ik heb nooit een thuis gehad. 221 00:39:28,532 --> 00:39:30,368 Ik kreeg klappen omdat ik bestond… 222 00:39:30,451 --> 00:39:32,411 …eerst mijn vader, toen mijn man. 223 00:40:07,947 --> 00:40:10,366 Zijn alcoholisme heeft een beroerte veroorzaakt. 224 00:40:10,449 --> 00:40:12,368 Hij ligt er al jaren zo bij. 225 00:40:15,663 --> 00:40:17,790 Ik wou hem laten sterven… 226 00:40:17,873 --> 00:40:20,126 …maar hij ligt hier voor het imago van mijn man. 227 00:40:27,675 --> 00:40:29,301 Maar dat eindigt vandaag. 228 00:40:33,180 --> 00:40:34,473 Ik heb honger. 229 00:40:34,557 --> 00:40:36,183 Ik heb nog niets gegeten. 230 00:40:46,485 --> 00:40:47,945 Dag, pap. 231 00:41:06,213 --> 00:41:07,840 Ik heb niet veel geld bij me. 232 00:41:10,509 --> 00:41:13,429 Welkom. Plaats uw bestelling. 233 00:41:14,180 --> 00:41:16,599 Ik wou mezelf aangeven. 234 00:41:17,558 --> 00:41:20,519 Even kijken. Een teriyaki burger met cola. 235 00:41:20,603 --> 00:41:22,313 Ik heb ook niet veel bij me. 236 00:41:22,396 --> 00:41:23,647 Oké, teriyaki en een cola. 237 00:41:23,731 --> 00:41:24,982 Een cheeseburger, graag. 238 00:41:25,065 --> 00:41:26,442 Natuurlijk. 239 00:41:26,525 --> 00:41:28,360 Ik zou thuiskomen van een reis… 240 00:41:28,444 --> 00:41:30,946 …en erachter komen dat m'n man vermoord was. 241 00:41:33,491 --> 00:41:36,577 Bedankt voor uw bestelling. Als dat alles is… 242 00:41:36,660 --> 00:41:38,579 …mag u verder rijden. -Oké. 243 00:41:43,083 --> 00:41:44,376 Welkom. 244 00:41:44,460 --> 00:41:47,546 Ik zal eerst de betaling doen. Het is 1080 yen in totaal. 245 00:41:48,839 --> 00:41:49,965 Bedankt. 246 00:41:51,091 --> 00:41:52,968 Alsjeblieft. -2000 yen. 247 00:41:53,594 --> 00:41:54,720 O, sorry. 248 00:41:54,803 --> 00:41:56,263 Ja? -Mag ik ook friet? 249 00:41:56,347 --> 00:41:57,848 Ja, zeker. 250 00:42:16,700 --> 00:42:18,327 Ik wil niet dat het opvalt. 251 00:42:19,828 --> 00:42:21,830 Zullen we onszelf verdrinken? 252 00:42:21,914 --> 00:42:25,000 Nee, dat wil ik niet. -Waarom niet? 253 00:42:25,084 --> 00:42:26,710 Je lijk zwelt op… 254 00:42:26,794 --> 00:42:28,796 …je wordt plakkerig en insecten vreten je op. 255 00:42:28,879 --> 00:42:31,006 Echt? -Dat doe ik echt niet. 256 00:42:38,013 --> 00:42:41,308 Onszelf opblazen met kerosine? -Kerosine explodeert niet. 257 00:42:41,392 --> 00:42:42,851 Echt? -Ja. 258 00:42:42,935 --> 00:42:44,144 Echt? 259 00:42:45,062 --> 00:42:46,564 Maar eh… -Ja? 260 00:42:46,647 --> 00:42:50,109 Ik heb iemand vermoord voor jou. Waarom wil je dood? 261 00:42:51,277 --> 00:42:52,444 Ik bedoel… 262 00:42:53,571 --> 00:42:56,282 Heb ik nog een toekomst? 263 00:43:04,248 --> 00:43:05,374 Wat doe je? 264 00:43:11,046 --> 00:43:11,964 Kies er een. 265 00:43:14,049 --> 00:43:14,967 Ik kies voor B. 266 00:43:15,050 --> 00:43:16,260 B? -Ja. 267 00:43:24,727 --> 00:43:25,894 Je bent hier geland. -Oké. 268 00:43:27,521 --> 00:43:28,355 Ta-da. 269 00:43:28,439 --> 00:43:29,273 DOODLOPENDE STRAAT 270 00:43:33,360 --> 00:43:34,778 Wat is dat? 271 00:43:37,906 --> 00:43:38,991 Hé. -Wat? 272 00:43:39,074 --> 00:43:40,367 Wat gaan we nu doen? 273 00:43:42,828 --> 00:43:43,912 Hé. -Ja? 274 00:43:43,996 --> 00:43:45,748 Ik wil naar het huis van je ouders. 275 00:43:45,831 --> 00:43:47,249 Waarom? 276 00:43:47,333 --> 00:43:50,586 Ik heb je man ontmoet en gezien waar jij woont. 277 00:43:51,086 --> 00:43:52,296 Ik heb je vader ontmoet. 278 00:43:53,213 --> 00:43:55,382 Ik wil meer over je weten. 279 00:44:40,969 --> 00:44:42,513 Ik kom naar binnen. 280 00:45:11,708 --> 00:45:13,001 Ben je nu blij? 281 00:45:24,263 --> 00:45:26,181 Ik woonde hier tot m'n 18e. 282 00:45:28,058 --> 00:45:31,770 M'n moeder ging weg toen ze een ander had. Ik heb haar nooit meer gezien. 283 00:45:33,480 --> 00:45:35,399 Toen mijn moeder weg was… 284 00:45:35,482 --> 00:45:37,860 …sloeg mijn vader mij, alsof ik haar vervanger was. 285 00:45:41,738 --> 00:45:45,325 Precies zoals je zei. Ik moest mijn lichaam verkopen om te leven. 286 00:45:47,661 --> 00:45:51,665 Daarom koos ik degene die het meest wou betalen… 287 00:45:51,748 --> 00:45:54,209 …toen ik dat het meest verdiende. 288 00:46:01,091 --> 00:46:03,594 Ik besefte hoeveel mijn leven waard was. 289 00:46:04,887 --> 00:46:09,850 Ik heb mijn 29 jaar aan geluk, eigenwaarde en rechten verbruikt. 290 00:46:10,976 --> 00:46:12,853 En nu heb ik alleen jou nog. 291 00:46:15,522 --> 00:46:16,773 Wat een wrede wereld. 292 00:46:18,192 --> 00:46:19,276 Dat is het. 293 00:46:21,987 --> 00:46:23,614 Waarom ben je niet boos? 294 00:46:25,282 --> 00:46:28,994 Ik wil je bijna een schouderklopje geven. 295 00:46:30,537 --> 00:46:32,498 Het is zo vermoeiend om bij je te zijn. 296 00:46:41,006 --> 00:46:42,424 Ik ga even roken. 297 00:47:04,279 --> 00:47:06,698 EERSTE PLAATS: 100 METER HORDENLOPEN NANAE TSUJIMURA 298 00:47:11,870 --> 00:47:12,704 Klaar. 299 00:47:22,839 --> 00:47:23,757 Klaar. 300 00:47:41,066 --> 00:47:42,192 In 14,5 seconden. 301 00:47:42,276 --> 00:47:44,736 Goed. -Je brak je record, Tsujimura. 302 00:47:44,820 --> 00:47:46,822 Ja. -Goed. 303 00:47:46,905 --> 00:47:48,907 Is dit de eerste keer 14? -Ja. 304 00:47:48,991 --> 00:47:51,952 Je doet het zo goed vandaag. Ik kon je niet inhalen. 305 00:47:52,035 --> 00:47:55,163 Denk je dat ik het kan? -Natuurlijk. 306 00:47:55,247 --> 00:47:57,749 Je kan het. -Bedankt. 307 00:47:58,667 --> 00:48:00,002 Dat is geweldig. 308 00:48:16,727 --> 00:48:18,395 Ze keek vandaag ook toe. 309 00:48:18,478 --> 00:48:22,482 Ik hoorde dat ze lesbisch is, dus wees voorzichtig. 310 00:48:22,566 --> 00:48:25,736 Maar ze lijkt aardig. Lesbisch zijn is niet schadelijk. 311 00:48:25,819 --> 00:48:29,364 Ze noemde haar schadelijk. 312 00:48:30,365 --> 00:48:33,577 We gaan ijs eten. -Kom op. 313 00:48:56,516 --> 00:48:57,476 Wat is er? 314 00:49:07,653 --> 00:49:09,821 Die bonbons zijn heel duur. 315 00:49:09,905 --> 00:49:13,575 Kun je dat betalen met je studiefinanciering? 316 00:49:18,246 --> 00:49:19,206 Ik wil thee. 317 00:49:21,416 --> 00:49:22,334 Oké, dan. 318 00:49:23,251 --> 00:49:24,211 Goed. 319 00:49:31,259 --> 00:49:32,886 Je studiefinanciering… 320 00:49:33,720 --> 00:49:36,390 …is meer dan mijn salaris. 321 00:49:54,825 --> 00:49:56,535 Hier. -Bedankt. 322 00:50:05,001 --> 00:50:07,087 Ik wou dat ik je ware liefde was. 323 00:50:08,296 --> 00:50:09,256 Wat? 324 00:50:28,525 --> 00:50:29,443 Hé. 325 00:50:31,570 --> 00:50:32,654 Laten we zoenen. 326 00:50:33,363 --> 00:50:35,157 Nee, het is mijn eerste kus. 327 00:50:37,534 --> 00:50:38,493 Hé. 328 00:50:39,244 --> 00:50:40,328 Jeetje. 329 00:50:42,581 --> 00:50:43,999 Kom hier. 330 00:50:44,875 --> 00:50:46,001 Waar ga je heen? 331 00:50:46,501 --> 00:50:47,377 Het toilet. 332 00:51:06,438 --> 00:51:09,232 Ik zei dat je die hetero moest vergeten. 333 00:51:12,444 --> 00:51:14,112 Vroeg of laat… 334 00:51:15,030 --> 00:51:17,157 …zuigt ze aan een… je weet wel. 335 00:51:23,705 --> 00:51:24,790 Dat is waar. 336 00:51:33,757 --> 00:51:37,594 Hoe laat beginnen we morgen? -Volgens mij om 8.00 uur. 337 00:51:37,677 --> 00:51:38,929 Goed. 338 00:51:41,723 --> 00:51:42,599 Hé. 339 00:51:47,938 --> 00:51:50,398 Ik ga vast. -Oké. 340 00:51:53,819 --> 00:51:54,986 Ben je er nog? 341 00:51:55,529 --> 00:51:59,658 Ik heb bijles gehad. -Zullen we samen naar huis lopen? 342 00:52:00,575 --> 00:52:01,409 Ja. 343 00:52:10,877 --> 00:52:13,046 Je bent altijd hard aan het oefenen. 344 00:52:13,672 --> 00:52:15,924 Ik wil bij de top drie van Inter-High horen. 345 00:52:16,007 --> 00:52:18,802 Dat is ongelooflijk. Je zit hier toch pas net op school? 346 00:52:19,344 --> 00:52:21,388 Juist. Er is veel druk. 347 00:52:22,264 --> 00:52:23,557 Je kan het. 348 00:52:24,975 --> 00:52:26,017 Bedankt. 349 00:52:36,403 --> 00:52:39,447 Ik ga even naar schoenen kijken. -O, nou, dag. 350 00:53:36,129 --> 00:53:39,424 Wacht eens even. 351 00:53:43,345 --> 00:53:44,512 Wacht. 352 00:53:45,013 --> 00:53:46,389 Hé, wacht. 353 00:53:46,473 --> 00:53:47,849 Stop. 354 00:53:49,809 --> 00:53:51,853 Stop nou. 355 00:53:52,479 --> 00:53:54,439 Kom terug. 356 00:53:54,522 --> 00:53:55,899 Stop. -Stop met rennen. 357 00:53:56,483 --> 00:53:57,776 Hé. -Wacht. 358 00:53:58,318 --> 00:54:01,321 Hé. -Wacht, verdomme. 359 00:54:01,404 --> 00:54:02,989 Stop. 360 00:54:03,073 --> 00:54:05,241 Stop met rennen. 361 00:54:07,160 --> 00:54:09,621 Dat doet pijn. -Aan de kant. 362 00:54:09,704 --> 00:54:11,831 Ik ga je tas controleren. -Wacht even. 363 00:54:11,915 --> 00:54:13,583 Ze nam een paar schoenen mee, toch? 364 00:54:13,667 --> 00:54:15,710 We hebben je. -Ik betaal ze wel. 365 00:54:15,794 --> 00:54:18,546 Nee, we dragen haar over aan de politie. 366 00:54:18,630 --> 00:54:19,798 Dit is toch genoeg? 367 00:54:20,340 --> 00:54:21,257 Wat? 368 00:54:21,967 --> 00:54:23,468 Kom op. -Wacht… 369 00:54:25,679 --> 00:54:28,640 Het gaat niet om geld. 370 00:54:30,767 --> 00:54:31,685 Hé. 371 00:55:14,185 --> 00:55:15,603 Ga je stoppen met school? 372 00:55:17,230 --> 00:55:20,650 Ik was hier alleen dankzij mijn sportbeurs. 373 00:55:22,694 --> 00:55:24,904 Kun je niet terugkomen na je herstel? 374 00:55:26,448 --> 00:55:28,825 Ik kan geen schoenen kopen omdat ik arm ben… 375 00:55:28,908 --> 00:55:31,703 …en goede revalidatie is ook te duur. 376 00:55:31,786 --> 00:55:33,121 Dit is het dus. 377 00:55:38,668 --> 00:55:40,253 Het is gênant. 378 00:55:40,336 --> 00:55:42,589 Dat zo'n rijk meisje als jij het heeft gezien. 379 00:55:49,262 --> 00:55:52,640 Ik dacht echt dat ik kon stelen en rennen. 380 00:55:58,229 --> 00:56:00,398 Wat ga je nu doen? 381 00:56:01,149 --> 00:56:04,611 Geen idee. Waarschijnlijk ergens wonen waar jij nooit komt. 382 00:56:07,864 --> 00:56:08,990 Genoeg gepraat. 383 00:56:25,882 --> 00:56:26,925 Als dat zo is… 384 00:56:27,467 --> 00:56:30,011 …betaal ik je schoolgeld toch. 385 00:56:32,847 --> 00:56:34,808 Hoe duur is het ook alweer? 386 00:56:34,891 --> 00:56:37,102 Twee miljoen yen? Drie miljoen? 387 00:56:38,686 --> 00:56:41,022 Als je je lichaam aan mannen verkoopt… 388 00:56:41,106 --> 00:56:43,024 …waarom mag ik je dan niet kopen? 389 00:56:48,363 --> 00:56:50,240 En die stomme bril moet ook weg. 390 00:56:53,118 --> 00:56:54,410 Wie denk je dat je bent? 391 00:56:56,621 --> 00:56:57,789 Ik ben een rijk meisje. 392 00:57:00,625 --> 00:57:01,668 Wat wil je? 393 00:57:04,254 --> 00:57:05,213 Vijf jaar. 394 00:57:07,674 --> 00:57:08,883 Ik wacht vijf jaar. 395 00:57:10,343 --> 00:57:12,053 Als je me dan niet terug kan betalen… 396 00:57:13,388 --> 00:57:14,597 …dan hebben we seks. 397 00:57:33,116 --> 00:57:34,367 Dat zou je haten, toch? 398 00:57:34,451 --> 00:57:36,077 Klinkt schadelijk, hè? 399 00:57:38,997 --> 00:57:41,791 Als je geen meisjesvinger in je wil… 400 00:57:41,875 --> 00:57:45,503 …ga je werken bij een goed bedrijf en trouw je met een rijke vent. 401 00:58:16,826 --> 00:58:18,036 Verdomme. 402 00:58:18,119 --> 00:58:21,539 'Te snel gereden. Betaal 3000 dollar.' 403 00:58:22,165 --> 00:58:24,876 Mijn eerste boete. 404 00:58:31,049 --> 00:58:32,425 Ik heb de politie gebeld. 405 00:58:35,094 --> 00:58:36,721 Ik wil opnieuw beginnen. 406 00:58:37,889 --> 00:58:39,849 Jij zou toch de schuld op je nemen? 407 00:58:41,684 --> 00:58:44,187 Meen je dat? -Ja. 408 00:58:45,313 --> 00:58:46,272 Red me. 409 00:59:20,682 --> 00:59:23,059 En ik heb je nog niet eens geneukt. 410 00:59:27,397 --> 00:59:29,274 Daar is nu geen tijd voor. 411 01:00:31,919 --> 01:00:34,172 Bedankt dat je gewacht hebt. Kamegame Sushi. 412 01:00:37,342 --> 01:00:38,801 Dat is 6000 yen, alsjeblieft. 413 01:00:47,352 --> 01:00:48,227 Nou… 414 01:00:49,604 --> 01:00:52,649 Ik wou weten wat je zou zeggen als ik de politie had gebeld. 415 01:00:55,693 --> 01:00:56,903 Ik maakte me zorgen. 416 01:00:57,862 --> 01:00:59,947 Want je wordt niet boos, wat ik ook zeg. 417 01:01:26,307 --> 01:01:27,225 Het spijt me. 418 01:01:31,896 --> 01:01:33,189 Dat moet pijn hebben gedaan. 419 01:01:45,243 --> 01:01:47,995 Ik zou de politie vertellen dat ik je heb gedwongen. 420 01:01:48,955 --> 01:01:50,331 Dat zou ik ze vertellen. 421 01:01:52,375 --> 01:01:55,002 Ze mogen ons niet vrolijk zien drinken… 422 01:01:55,086 --> 01:01:57,171 …ik wou dat je bang voor me was. 423 01:01:59,549 --> 01:02:00,967 Dan nog… 424 01:02:03,052 --> 01:02:04,846 Toen ik je sloeg… 425 01:02:04,929 --> 01:02:06,806 …zag ik hoe bang je was. 426 01:02:13,563 --> 01:02:16,274 Dat was het ergste wat ik had kunnen doen. 427 01:02:24,490 --> 01:02:25,700 Het spijt me. 428 01:02:39,630 --> 01:02:41,215 Dit is het einde. 429 01:02:51,225 --> 01:02:52,769 We kunnen niet meer vluchten. 430 01:03:09,660 --> 01:03:11,287 Waarom eten we sushi? 431 01:03:13,539 --> 01:03:14,957 Het is onze laatste maaltijd. 432 01:03:16,793 --> 01:03:19,003 Ik kan geen rauwe vis eten. 433 01:03:19,921 --> 01:03:22,673 Echt? -Eigenlijk… 434 01:03:22,757 --> 01:03:26,135 …is het heel cliché om sushi als laatste maaltijd te hebben. 435 01:03:28,346 --> 01:03:30,431 Het spijt me. 436 01:03:30,515 --> 01:03:33,309 Het is een luxe cliché, arme mensen zoals ik houden ervan. 437 01:03:43,194 --> 01:03:44,445 Het spijt me. 438 01:03:50,701 --> 01:03:52,411 Ik geef mezelf morgen aan. 439 01:04:28,573 --> 01:04:31,284 We hebben nog niet gegeten. 440 01:04:31,367 --> 01:04:33,369 Jullie twee. Stop. 441 01:04:33,452 --> 01:04:34,495 Stop. 442 01:04:45,089 --> 01:04:46,090 Wacht even. 443 01:04:52,388 --> 01:04:54,140 Wat? -Ga zitten. 444 01:04:54,223 --> 01:04:55,892 Hé. 445 01:04:55,975 --> 01:04:58,853 Het spijt me. -Wacht even. 446 01:04:59,395 --> 01:05:00,855 Blijf staan. 447 01:05:05,902 --> 01:05:07,904 Dit is PC107. 448 01:05:08,487 --> 01:05:11,699 Ik achtervolg twee verdachte personen. 449 01:05:11,782 --> 01:05:13,117 Dit is PC107. 450 01:06:14,220 --> 01:06:15,554 Mam? 451 01:06:16,180 --> 01:06:17,598 Wat is er? 452 01:06:17,682 --> 01:06:20,309 Lag je nog te slapen? 453 01:06:20,393 --> 01:06:21,978 Spijbel je? 454 01:06:22,061 --> 01:06:23,604 Wat doe je hier? 455 01:06:24,397 --> 01:06:26,649 Ik moest in de buurt zijn. 456 01:06:26,732 --> 01:06:29,110 Ik heb je toch geappt? 457 01:06:34,991 --> 01:06:36,367 En… 458 01:06:36,450 --> 01:06:39,328 …je vaders hart wordt onderzocht. 459 01:06:40,413 --> 01:06:42,999 Het kost zo'n 80.000 yen… 460 01:06:43,082 --> 01:06:47,086 …maar hij is zo fit als een hoentje. 461 01:06:48,004 --> 01:06:50,131 Als hij maar gezond is. 462 01:06:50,881 --> 01:06:53,092 Maar we weten niet hoe goed de dokter is. 463 01:07:00,433 --> 01:07:02,101 Hoe gaat het met je vriendin? 464 01:07:03,561 --> 01:07:04,812 Is ze niet thuis vandaag? 465 01:07:08,524 --> 01:07:09,734 Sorry. 466 01:07:09,817 --> 01:07:11,485 O, nou… 467 01:07:13,237 --> 01:07:14,530 Ze… 468 01:07:15,614 --> 01:07:17,575 Ik denk dat ze weg is. 469 01:07:20,161 --> 01:07:21,620 Dat weet je niet zeker? 470 01:07:24,915 --> 01:07:27,877 En daarom… 471 01:07:27,960 --> 01:07:29,837 …mag ik haar niet. 472 01:07:32,048 --> 01:07:36,135 Ze heeft je ook niet aan haar ouders voorgesteld. 473 01:07:39,221 --> 01:07:41,307 Ze zegt dat haar ouders gekwetst zijn… 474 01:07:41,390 --> 01:07:43,225 …als ze weten dat ze lesbisch is. 475 01:07:44,518 --> 01:07:45,519 Dus… 476 01:07:46,771 --> 01:07:49,231 …ze wil het ze niet vertellen. 477 01:07:53,194 --> 01:07:57,656 Wat? Dat slaat nergens op. Ze durft het gewoon niet te vertellen. 478 01:08:08,375 --> 01:08:09,335 Weet je… 479 01:08:10,127 --> 01:08:12,213 …toen je vader en ik haar ontmoetten… 480 01:08:13,547 --> 01:08:16,092 …verzamelde je al je moed… 481 01:08:16,175 --> 01:08:17,551 …en stelde haar aan ons voor. 482 01:08:19,428 --> 01:08:22,848 Ik was gelukkig. 483 01:08:24,558 --> 01:08:28,729 Maar dat meisje deed alsof ze zich nergens zorgen om maakte. 484 01:08:48,541 --> 01:08:50,126 Alsjeblieft. -Bedankt. 485 01:08:53,629 --> 01:08:54,505 Mam. 486 01:08:56,966 --> 01:08:58,050 Het spijt me. 487 01:09:00,344 --> 01:09:01,554 Waarvoor? 488 01:09:06,475 --> 01:09:08,644 Ik ben 34 jaar… 489 01:09:10,604 --> 01:09:11,897 …en ik ben nog steeds zo. 490 01:09:17,027 --> 01:09:19,196 Ik kon je geen kleinkind geven. 491 01:09:23,117 --> 01:09:24,660 Wat bedoel je? 492 01:09:25,202 --> 01:09:27,538 Je bent nog hetzelfde, zelfs op deze leeftijd. 493 01:09:28,622 --> 01:09:30,291 Een huilebalk… 494 01:09:30,374 --> 01:09:32,209 …die zo verwend kan doen. 495 01:09:47,099 --> 01:09:49,393 Hoe dan ook, je ziet er ouder uit. 496 01:09:51,937 --> 01:09:54,481 Ik zie die lachlijntjes op je gezicht. 497 01:10:21,300 --> 01:10:24,011 Hé. -Wat is er? 498 01:10:24,720 --> 01:10:26,555 O, nee. -Wacht… 499 01:10:26,639 --> 01:10:28,098 Wat? 500 01:10:28,182 --> 01:10:29,558 Eén minuut. 501 01:10:43,113 --> 01:10:44,114 Niet goed. 502 01:10:45,157 --> 01:10:47,326 We hebben geen benzine meer. -Dat meen je niet. 503 01:10:47,409 --> 01:10:51,747 CAFETARIA HIROSATO 504 01:10:52,706 --> 01:10:53,582 Na jou. 505 01:10:55,459 --> 01:10:56,877 Welkom. 506 01:10:56,961 --> 01:10:58,045 Tafel voor twee, graag. 507 01:10:58,963 --> 01:11:00,339 Deze kant op. -Oké. 508 01:11:16,647 --> 01:11:19,608 Bier is nog nooit zo lekker geweest. 509 01:11:45,342 --> 01:11:46,969 Zo lekker. -Ja, hè? 510 01:11:57,521 --> 01:11:59,106 Heerlijk, toch? 511 01:12:07,364 --> 01:12:10,367 Dit is de eerste keer dat ik je zo zie kijken. 512 01:12:28,761 --> 01:12:30,054 Ik ga naar de wc. 513 01:12:38,020 --> 01:12:39,188 ZAKENMAN AFGESLACHT 514 01:12:39,271 --> 01:12:41,732 DE VERDRAAIDE LIEFDE VAN DUISTERE PROSTITUEE 515 01:12:59,124 --> 01:13:01,502 Jullie lijken plezier te hebben. 516 01:13:03,087 --> 01:13:04,838 Sorry dat we zo luidruchtig zijn. 517 01:13:05,881 --> 01:13:09,718 Ben je je schoenen verloren? 518 01:13:10,844 --> 01:13:11,887 Ja. 519 01:13:13,097 --> 01:13:14,348 Gaat het? 520 01:13:15,891 --> 01:13:16,892 Let maar niet op mij. 521 01:13:29,488 --> 01:13:32,199 Hoe kunnen we je bedanken? 522 01:13:32,282 --> 01:13:36,036 Ik kan jullie niet alleen laten. Jullie vallen op. 523 01:13:39,206 --> 01:13:41,458 Waar komen jullie vandaan? Tokio? 524 01:13:42,167 --> 01:13:44,128 Jullie lijken geen inwoners. 525 01:13:44,211 --> 01:13:46,380 Of vakantiegangers. 526 01:13:46,463 --> 01:13:47,965 Zijn jullie hier voor werk? 527 01:13:49,383 --> 01:13:51,427 We zijn op de vlucht na een moord. 528 01:13:53,429 --> 01:13:56,473 En je hebt onze gezichten gezien, dus we moeten jou ook vermoorden. 529 01:14:06,608 --> 01:14:08,861 Ik was tot vorig jaar in Tokio. 530 01:14:09,862 --> 01:14:11,947 Ik kwam terug toen mijn bedrijf failliet ging. 531 01:14:12,030 --> 01:14:14,116 Het is hier erg saai. 532 01:14:14,700 --> 01:14:16,869 Ik zie de minuten wegtikken. 533 01:14:18,662 --> 01:14:22,458 Mijn bedrijf heeft gefaald. Ik had schulden. 534 01:14:23,292 --> 01:14:25,419 Ik heb zelfs mijn vrouw en kind geslagen. 535 01:14:26,295 --> 01:14:29,715 Ik heb een contactverbod, dus ik mag ze niet meer zien. 536 01:14:35,345 --> 01:14:39,641 Mijn vrouw lijkt op jou. Een beetje. 537 01:14:42,144 --> 01:14:43,770 Daarom hielp ik je. 538 01:15:01,038 --> 01:15:03,165 Bedankt voor je hulp. 539 01:15:15,219 --> 01:15:18,430 Misschien had hij ons verder kunnen brengen. 540 01:15:18,514 --> 01:15:21,391 Het is prima, als we maar onder een dak slapen. 541 01:15:28,941 --> 01:15:30,275 Ik ga een dutje doen. 542 01:16:58,697 --> 01:17:00,824 Ik wist het. Jullie zijn er nog. 543 01:17:05,704 --> 01:17:08,707 Hebben jullie echt iemand vermoord? 544 01:17:13,337 --> 01:17:15,005 Dat is een eng gezicht. 545 01:17:17,799 --> 01:17:19,676 Ik wou iets met je drinken. 546 01:17:29,227 --> 01:17:31,063 Waar gaan jullie naartoe? 547 01:17:32,105 --> 01:17:33,231 Geen idee. 548 01:17:34,399 --> 01:17:36,109 Wat gaat er nu gebeuren? 549 01:17:37,486 --> 01:17:39,571 Wil je aan de realiteit ontsnappen? 550 01:17:39,655 --> 01:17:40,947 Hoe oud ben je, jongedame? 551 01:17:43,283 --> 01:17:44,368 Ik ben 23. 552 01:17:46,244 --> 01:17:47,996 Echt niet. 553 01:17:48,080 --> 01:17:50,040 Je ziet er veel volwassener uit. 554 01:17:51,166 --> 01:17:52,751 Je hebt me door. 555 01:17:53,460 --> 01:17:54,795 Ik ben 29. 556 01:17:59,633 --> 01:18:00,967 Je haar is prachtig. 557 01:18:13,355 --> 01:18:14,898 Je vindt dit lekker, hè? 558 01:19:11,246 --> 01:19:12,748 Gaan we het echt zo doen? 559 01:19:15,167 --> 01:19:17,669 Ik wist dat je het zou snappen. 560 01:20:34,871 --> 01:20:35,914 Hé. 561 01:20:43,046 --> 01:20:44,256 Hier. 562 01:20:49,219 --> 01:20:51,429 Ik weet niet wat er gebeurd is… 563 01:20:52,347 --> 01:20:53,348 …maar pak dit aan. 564 01:22:34,240 --> 01:22:35,283 Hallo? 565 01:22:43,416 --> 01:22:44,250 Rei? 566 01:22:52,550 --> 01:22:53,677 Jij bent het, hè? 567 01:22:59,432 --> 01:23:00,725 Ben je… 568 01:23:03,436 --> 01:23:05,188 Gaat het? 569 01:23:09,150 --> 01:23:10,527 Het spijt me. 570 01:23:14,656 --> 01:23:16,032 Je… 571 01:23:18,034 --> 01:23:20,203 …komt niet terug, hè? 572 01:23:24,582 --> 01:23:25,667 Sorry. 573 01:23:27,669 --> 01:23:30,338 Doe niet alsof het niets is. 574 01:23:35,010 --> 01:23:36,511 Ik… 575 01:23:39,639 --> 01:23:41,975 Ik heb geen idee… 576 01:23:43,518 --> 01:23:44,894 …wat je hebt uitgespookt. 577 01:23:49,274 --> 01:23:51,026 Je hebt niet gebeld. 578 01:23:54,988 --> 01:23:56,364 En ik weet niet eens… 579 01:23:58,616 --> 01:24:00,368 …waar je bent. 580 01:24:08,752 --> 01:24:09,919 Ik weet… 581 01:24:15,717 --> 01:24:19,888 …dat ik tegen mezelf praat, maar… 582 01:24:23,850 --> 01:24:25,268 …het feit dat… 583 01:24:30,482 --> 01:24:32,150 …ik alleen meisjes… 584 01:24:33,318 --> 01:24:34,903 …leuk vond… 585 01:24:38,073 --> 01:24:41,242 Al van sinds ik een kind was… 586 01:24:44,287 --> 01:24:46,915 Ik maakte me zorgen, zoals iedereen. 587 01:24:57,801 --> 01:24:59,719 Maar nadat ik met jou uitging… 588 01:25:05,809 --> 01:25:07,936 …was ik voor het eerst in mijn leven… 589 01:25:13,483 --> 01:25:15,610 …blij… 590 01:25:17,612 --> 01:25:19,030 …dat ik was geboren… 591 01:25:20,198 --> 01:25:21,825 …als lesbische vrouw. 592 01:25:36,881 --> 01:25:38,133 Nou… 593 01:25:47,350 --> 01:25:51,062 Je bent met de persoon van wie je houdt, toch? 594 01:26:14,544 --> 01:26:16,087 Daar ben ik blij om. 595 01:26:27,015 --> 01:26:28,641 Vaarwel. 596 01:27:48,012 --> 01:27:48,972 Hé. 597 01:27:51,391 --> 01:27:52,642 Wat wil je doen? 598 01:28:00,817 --> 01:28:02,485 We kunnen samen sterven. 599 01:28:04,070 --> 01:28:05,780 Of we gaan naar de politie. 600 01:28:33,850 --> 01:28:35,560 Ik wil douchen. 601 01:28:38,646 --> 01:28:40,315 En ik wil op een futon slapen. 602 01:29:08,259 --> 01:29:09,427 Wij tweeën. 603 01:29:10,345 --> 01:29:12,764 We zijn geen vrienden en ook geen geliefden. 604 01:29:16,225 --> 01:29:21,397 Maar we kunnen best een goed gesprek voeren. 605 01:30:55,074 --> 01:30:56,409 Was u dat, Miss Nagasawa? 606 01:30:57,118 --> 01:30:59,912 Het is de laatste tijd gevaarlijk… 607 01:30:59,996 --> 01:31:01,664 …dus doe dat niet nog eens. 608 01:31:01,747 --> 01:31:05,459 Sorry voor het ongemak. Ik ben mijn sleutel kwijt. 609 01:31:15,178 --> 01:31:17,555 Dus je bent echt rijk? 610 01:31:18,681 --> 01:31:20,266 Dit is van mijn vader. 611 01:31:25,897 --> 01:31:28,482 Het is lekker. -Ja. 612 01:31:30,234 --> 01:31:31,569 Kun je helemaal niet koken? 613 01:31:31,652 --> 01:31:34,447 Je kan eten wat je wil als je geld hebt. 614 01:31:36,908 --> 01:31:38,868 Je had toch iemand die voor je kookte? 615 01:31:41,787 --> 01:31:42,997 Ja. 616 01:31:56,886 --> 01:31:58,346 Mijn moeder… 617 01:31:59,222 --> 01:32:02,016 …weigerde te accepteren dat ik lesbisch was. 618 01:32:03,517 --> 01:32:06,812 Ik vroeg een vriend of hij wou doen alsof hij m'n vriendje was. 619 01:32:08,356 --> 01:32:12,443 Mijn moeder zei: 'Ik ben blij dat je genezen bent van die homoseksualiteit.' 620 01:32:17,031 --> 01:32:19,033 En een tijdje later stierf ze. 621 01:32:24,288 --> 01:32:26,958 Ik wil door niemand meer afgewezen worden. 622 01:32:27,041 --> 01:32:29,210 Het boeit me niet als ze me niet begrijpen. 623 01:32:32,338 --> 01:32:35,466 Zolang ik het accepteer, kan ik een goed leven hebben. 624 01:32:39,345 --> 01:32:41,305 Maar toen ik jou zag… 625 01:32:41,389 --> 01:32:44,350 …kwam de liefde die ik op school voor je voelde terug. 626 01:32:47,979 --> 01:32:52,316 Ik heb altijd gewild dat ik degene was die bij je hoorde. 627 01:32:52,400 --> 01:32:54,110 Het kwam allemaal terug. 628 01:33:30,354 --> 01:33:33,274 ZOU DE VROUW OOK VERMOORD ZIJN 629 01:33:33,357 --> 01:33:35,318 SCHIET OP EN IDENTIFICEER HAAR 630 01:33:35,401 --> 01:33:36,819 ALUMNA VAN MIDDELBARE SCHOOL 631 01:33:46,787 --> 01:33:48,164 Ik neem de rijstbowl. 632 01:33:48,247 --> 01:33:50,833 En ik die met rundvlees. -Bedankt. 633 01:33:57,590 --> 01:34:00,176 Sorry. Kunnen we u even spreken? 634 01:34:03,012 --> 01:34:04,930 We willen graag met u praten. 635 01:34:48,265 --> 01:34:49,975 Wat doe jij hier, Masato? 636 01:34:51,394 --> 01:34:53,813 De bewaker belde ons. 637 01:34:53,896 --> 01:34:56,899 Hij dacht dat het een inbreker was, maar jij was het. 638 01:35:01,320 --> 01:35:02,822 Die vrouw die op het nieuws was. 639 01:35:03,656 --> 01:35:05,366 Dat was jij niet, toch? 640 01:35:09,787 --> 01:35:10,621 Wat? 641 01:35:11,330 --> 01:35:13,916 Echt niet. Wacht… 642 01:35:15,042 --> 01:35:15,960 Serieus? 643 01:35:23,259 --> 01:35:24,510 Die vrouw… 644 01:35:26,095 --> 01:35:27,805 Is zij de vrouw van die man? 645 01:35:30,683 --> 01:35:31,892 Het spijt me. 646 01:35:33,978 --> 01:35:36,856 Serieus, waar ben je mee bezig? 647 01:35:59,670 --> 01:36:01,422 Sorry dat ik dit moet doen. 648 01:36:02,339 --> 01:36:06,218 Het zou een troep worden als je zou ontsnappen. 649 01:36:06,886 --> 01:36:07,761 Ik begrijp het. 650 01:36:10,264 --> 01:36:13,767 Ik ben… Rei's schoonzus. 651 01:36:15,394 --> 01:36:19,023 Zijn jullie een stel? 652 01:36:20,608 --> 01:36:23,819 Nee. Dat is het niet. 653 01:36:26,322 --> 01:36:29,992 Waarom lopen jullie dan samen weg? 654 01:38:07,548 --> 01:38:09,800 Waarom doe je zoiets? 655 01:38:13,470 --> 01:38:16,056 Wat betekent die vrouw met bril voor jou? 656 01:38:23,897 --> 01:38:25,983 Ze is niet de vrouw waar je al jaren bij bent. 657 01:38:28,944 --> 01:38:29,945 Wist je dat? 658 01:38:31,447 --> 01:38:34,158 Dat heb ik me vaak afgevraagd. 659 01:38:40,748 --> 01:38:42,583 Heb je gevoelens voor haar? 660 01:38:48,464 --> 01:38:51,967 Zeg iets. Ik snap het niet als je het niet uitlegt. 661 01:39:02,645 --> 01:39:04,730 Je kunt maar één ding doen. 662 01:39:06,315 --> 01:39:09,234 Geef jezelf aan en maak het goed. 663 01:39:10,402 --> 01:39:12,154 Pleeg geen misdrijven meer. 664 01:39:25,918 --> 01:39:27,211 Goed. 665 01:39:29,213 --> 01:39:31,298 Ik ga morgenochtend. 666 01:39:32,091 --> 01:39:33,300 Ga nu. 667 01:39:37,137 --> 01:39:39,139 Hoe sneller, hoe beter. 668 01:39:39,848 --> 01:39:41,392 Doe het nu en meen het. 669 01:39:44,228 --> 01:39:45,396 Dan… 670 01:39:47,398 --> 01:39:49,358 …kom je iets eerder vrij. 671 01:39:53,570 --> 01:39:56,240 Er wacht een thuis op je. 672 01:40:23,100 --> 01:40:24,601 Wat doe je? 673 01:40:29,606 --> 01:40:31,692 Ik wou eruit springen en doodgaan. 674 01:40:41,034 --> 01:40:42,077 Sorry. 675 01:40:43,787 --> 01:40:45,330 We zijn gevonden. 676 01:41:03,015 --> 01:41:06,143 Mijn broer brengt me naar het bureau. 677 01:41:10,981 --> 01:41:14,568 Ik zeg dat ik je heb ontvoerd en opgesloten. 678 01:41:18,739 --> 01:41:20,908 Je broer is het daarmee eens? 679 01:41:22,326 --> 01:41:23,327 Ja. 680 01:41:27,706 --> 01:41:30,209 Hij begrijpt het. 681 01:41:33,003 --> 01:41:34,963 We gingen samen op de vlucht… 682 01:41:35,047 --> 01:41:36,924 …maar nu je familie er is, doe je dit. 683 01:41:38,300 --> 01:41:39,176 Wat? 684 01:41:40,719 --> 01:41:42,346 Doe maar wat je wil. 685 01:41:43,013 --> 01:41:44,932 Ik ben niet belangrijk. 686 01:41:45,015 --> 01:41:47,559 Waarom ben je boos? -Ik ben niet boos. 687 01:41:47,643 --> 01:41:49,186 Ik wil gewoon niet met je praten. 688 01:41:50,771 --> 01:41:53,524 Ga lekker met je broer naar de politie. 689 01:42:02,574 --> 01:42:03,659 Sorry. 690 01:42:07,079 --> 01:42:08,247 Ik snap het. 691 01:42:10,290 --> 01:42:11,583 Je voelt je eenzaam? 692 01:42:17,256 --> 01:42:18,590 Hé. Voorzichtig. 693 01:42:18,674 --> 01:42:21,510 Ik haat het als je zo ongevoelig bent. 694 01:42:21,593 --> 01:42:22,719 Je bent geen kind. 695 01:42:22,803 --> 01:42:24,388 Niet zo mokken. -Hou je mond. 696 01:42:24,471 --> 01:42:26,765 Hé, wat doen jullie? 697 01:42:26,849 --> 01:42:28,058 Rustig aan. 698 01:42:28,141 --> 01:42:29,768 Je bent zo zielig. 699 01:42:29,852 --> 01:42:31,770 Vind je me zielig? 700 01:42:31,854 --> 01:42:34,439 Mijn broer vroeg het me net. 701 01:42:34,523 --> 01:42:38,569 Hij zei: 'Wat vind je van haar?' En toen besefte ik… 702 01:42:38,652 --> 01:42:40,696 …dat je een zielig mens bent. 703 01:42:41,446 --> 01:42:45,576 Je kon niet ontsnappen aan je man, en nu zit je hier… 704 01:42:45,659 --> 01:42:49,997 Dat is alleen gebeurd omdat je hem hebt vermoord. 705 01:42:51,206 --> 01:42:52,749 Kreng. 706 01:42:52,833 --> 01:42:54,710 Dat klopt. 707 01:42:54,793 --> 01:42:56,628 Ik bedoel… 708 01:42:56,712 --> 01:42:59,298 Je bent zo zielig. 709 01:42:59,381 --> 01:43:00,507 Hou je mond. 710 01:43:00,591 --> 01:43:02,551 Hou gewoon je mond. 711 01:43:17,524 --> 01:43:18,609 Weet je… 712 01:43:19,902 --> 01:43:21,945 Als je straf er op zit… 713 01:43:22,029 --> 01:43:23,572 …kun je een goede man vinden… 714 01:43:23,655 --> 01:43:26,033 …een gezin stichten en een kind krijgen. 715 01:43:26,116 --> 01:43:27,409 Hou op, Masato. 716 01:43:27,492 --> 01:43:30,037 Je gaat dingen begrijpen als je kinderen hebt. 717 01:43:30,120 --> 01:43:30,996 Masato. 718 01:43:31,079 --> 01:43:32,080 En dan… 719 01:43:32,706 --> 01:43:34,666 …besef je je… 720 01:43:35,500 --> 01:43:38,503 …hoe gelukkig je wordt van een gezin. 721 01:43:39,838 --> 01:43:40,923 Hoor je me? 722 01:44:04,696 --> 01:44:05,781 Goed. 723 01:44:17,167 --> 01:44:19,503 Ik geef mezelf ook aan. 724 01:44:26,760 --> 01:44:29,930 Ik ga even mijn gezicht schoonmaken. 725 01:44:30,847 --> 01:44:31,848 Hé. 726 01:44:39,189 --> 01:44:40,482 Ik wist het. 727 01:44:41,274 --> 01:44:43,652 We leven in verschillende werelden. 728 01:44:45,779 --> 01:44:48,281 Ik had je nooit moeten ophalen. 729 01:44:52,119 --> 01:44:53,787 Waarom deed je het dan? 730 01:44:55,789 --> 01:44:56,873 Medelijden. 731 01:44:58,375 --> 01:45:00,460 Ik dacht dat je alleen mij had… 732 01:45:01,920 --> 01:45:04,047 …omdat je een lesbische dwaas bent. 733 01:45:10,262 --> 01:45:11,263 Ik snap het. 734 01:45:14,516 --> 01:45:17,185 Ik dacht dat we samen zouden vluchten. 735 01:45:17,269 --> 01:45:18,520 Ik was zo blij. 736 01:45:22,983 --> 01:45:24,609 Ik wou dood… 737 01:45:26,820 --> 01:45:28,697 …maar ik zal doen wat ik kan… 738 01:45:30,615 --> 01:45:32,743 …ik blijf leven en ga getuigen. 739 01:45:36,204 --> 01:45:37,289 En dan? 740 01:45:39,916 --> 01:45:42,169 Dan ga ik ergens wonen waar jij nooit komt. 741 01:46:07,319 --> 01:46:09,029 We vertrekken over een half uur. 742 01:46:10,072 --> 01:46:11,406 Blijf hier. 743 01:47:10,006 --> 01:47:11,508 Laten we apart betalen. 744 01:47:26,022 --> 01:47:27,440 Is dit niet… 745 01:47:28,191 --> 01:47:29,067 Heb je het gezien? 746 01:47:32,320 --> 01:47:34,906 Heb je het al die tijd bewaard? -Niet met opzet. 747 01:47:37,159 --> 01:47:39,452 Tien jaar lang? -Dat klopt. 748 01:47:42,998 --> 01:47:45,375 Hé, laten we ergens heen gaan. 749 01:47:45,876 --> 01:47:46,751 Wat? 750 01:47:48,587 --> 01:47:49,629 Laten we vluchten. 751 01:47:50,714 --> 01:47:51,715 Dat is onmogelijk. 752 01:47:52,340 --> 01:47:54,176 We kunnen niet eeuwig vluchten. 753 01:47:54,259 --> 01:47:55,719 Waar denk je aan? 754 01:48:02,642 --> 01:48:04,644 Dat je zo leuk bent. 755 01:48:22,287 --> 01:48:23,246 Ben je dom? 756 01:48:25,665 --> 01:48:26,791 Ja. 757 01:48:28,168 --> 01:48:31,338 Ik heb alles afgesloten, dus ik ga de auto starten. 758 01:48:31,421 --> 01:48:33,465 Oké. Ik kom er zo aan. -Oké. 759 01:48:46,311 --> 01:48:47,312 Kom op. 760 01:48:47,938 --> 01:48:48,772 Oké. 761 01:48:54,778 --> 01:48:56,529 Klaar, af. 762 01:49:00,867 --> 01:49:01,993 Kom op. -Oké. 763 01:49:11,753 --> 01:49:13,588 Doe me een plezier. 764 01:49:13,672 --> 01:49:16,049 Zeg niets en geef ons de auto. 765 01:49:16,716 --> 01:49:17,801 Geef het op. 766 01:49:18,677 --> 01:49:21,388 Er komt geen einde aan als je zo doorgaat. 767 01:49:21,972 --> 01:49:23,098 Alsjeblieft. 768 01:49:35,485 --> 01:49:37,946 Waarom denk je dat ik iemand vermoord heb? 769 01:49:44,202 --> 01:49:46,162 Ik val je nooit meer lastig. 770 01:49:54,879 --> 01:49:55,839 Ben je… 771 01:49:57,507 --> 01:49:58,717 …op het ergste voorbereid? 772 01:50:10,729 --> 01:50:12,856 Zie het als afscheidscadeau. 773 01:50:13,857 --> 01:50:14,983 Schiet op. 774 01:50:26,536 --> 01:50:27,871 Hé. 775 01:50:27,954 --> 01:50:30,332 Ik hou van je, Masato. -Hé. 776 01:50:31,416 --> 01:50:33,043 Laat me los. 777 01:50:36,838 --> 01:50:38,089 Rei. 778 01:50:47,640 --> 01:50:49,225 Waarom heb je ze laten gaan? 779 01:50:50,602 --> 01:50:52,520 Ze kunnen dood gaan. 780 01:50:54,272 --> 01:50:55,690 Rei leek… 781 01:50:56,274 --> 01:51:00,070 …daar klaar voor te zijn. -Waarom liet je haar dan gaan? 782 01:51:03,615 --> 01:51:06,326 Leven betekent niet dat alles goed komt. 783 01:51:07,202 --> 01:51:08,078 Jawel. 784 01:51:09,079 --> 01:51:10,538 Ze kunnen opnieuw beginnen. 785 01:51:12,040 --> 01:51:13,208 Jij… 786 01:51:14,209 --> 01:51:16,419 Je weet niet waarom… 787 01:51:16,503 --> 01:51:18,880 …ze die man heeft vermoord, hè? -Nee. 788 01:51:19,964 --> 01:51:21,633 Ik ook niet. 789 01:51:23,885 --> 01:51:26,888 Maar ik denk… 790 01:51:28,598 --> 01:51:31,726 …als ze weten wat ze doen, komt het vast goed. 791 01:51:33,186 --> 01:51:34,813 Waar heb je het over? 792 01:51:37,440 --> 01:51:38,358 Jij… 793 01:51:39,275 --> 01:51:42,362 Voor wie zou jij moorden? 794 01:51:43,154 --> 01:51:45,198 Ik zou nooit iemand vermoorden. 795 01:51:45,281 --> 01:51:48,451 Wat als je geen keus had? -Waarom praten we hierover? 796 01:51:49,577 --> 01:51:51,579 Als ik even met haar had kunnen praten… 797 01:51:52,956 --> 01:51:56,418 Ze heeft een besluit genomen. 798 01:51:57,168 --> 01:51:58,628 Ze heeft overal aan gedacht. 799 01:52:02,465 --> 01:52:03,341 Waarom? 800 01:52:07,137 --> 01:52:09,514 Luister. 801 01:52:10,974 --> 01:52:14,185 Ik zou iemand kunnen doden. 802 01:52:15,228 --> 01:52:16,813 Wie het ook zou zijn… 803 01:52:17,772 --> 01:52:20,191 …ik zou het doen voor jou of de kinderen. 804 01:52:25,405 --> 01:52:27,490 En waarom zou ik dat doen? 805 01:53:03,818 --> 01:53:07,322 Ik dacht dat je dom was, maar dat ben ik ook. 806 01:53:08,781 --> 01:53:09,741 Juist. 807 01:53:11,618 --> 01:53:14,412 We zijn echt dom. 808 01:53:14,496 --> 01:53:17,081 Ja. -Stomme idioot. 809 01:53:17,165 --> 01:53:18,249 Ja. 810 01:53:43,900 --> 01:53:47,070 Toen je mij de helft liet betalen, voelde ik me gelijk aan jou. 811 01:53:50,865 --> 01:53:52,200 Maar dat eindigt vandaag. 812 01:54:15,098 --> 01:54:16,140 Kom op. 813 01:54:17,684 --> 01:54:18,935 Waar naartoe? 814 01:54:20,645 --> 01:54:22,146 Ergens waar we alleen kunnen zijn. 815 01:54:27,360 --> 01:54:29,404 Daar gaat je hart sneller van kloppen, hè? 816 01:54:31,614 --> 01:54:35,368 Het volgende nummer is aangevraagd. 817 01:54:35,451 --> 01:54:37,120 Dit doet me aan vroeger denken. 818 01:54:37,203 --> 01:54:38,580 Hier is Cherry van YUI. 819 01:54:45,169 --> 01:54:46,921 moed 820 01:54:49,966 --> 01:54:52,093 ik ben slecht in emoticons 821 01:54:52,176 --> 01:54:56,472 maar mijn hart gaat tekeer als ik er een van jou krijg 822 01:54:57,056 --> 01:55:01,477 ik moet niet meteen op je berichten reageren 823 01:55:01,561 --> 01:55:05,815 dat is wat ze zeggen 824 01:55:05,899 --> 01:55:10,820 maar ik wil geen spelletjes spelen 825 01:55:10,904 --> 01:55:13,740 want ik vind je leuk 826 01:55:16,075 --> 01:55:20,455 ik werd verliefd 827 01:55:20,538 --> 01:55:23,333 en jij had het vast niet door 828 01:55:23,416 --> 01:55:29,005 ik wil 'Cherry' in de sterrennacht 829 01:55:29,088 --> 01:55:32,842 ik typ een bericht aan jou 830 01:55:42,518 --> 01:55:45,021 terwijl de kersenbloesems bloeien 831 01:55:45,104 --> 01:55:49,108 en ik geniet ervan vanachter het raam 832 01:56:29,649 --> 01:56:30,858 Hé. 833 01:56:32,694 --> 01:56:34,988 Als ik mezelf had aangegeven… 834 01:56:35,071 --> 01:56:37,073 …had je zelfmoord gepleegd, hè? 835 01:56:40,535 --> 01:56:42,787 Ik had je terug moeten geven. 836 01:56:43,538 --> 01:56:45,665 Aan je familie. 837 01:56:52,964 --> 01:56:54,716 Daarom liet ik ze achter. 838 01:57:04,058 --> 01:57:06,978 Voor een domme lesbische moordenaar als ik… 839 01:57:07,895 --> 01:57:09,564 …is er geen weg terug. 840 01:57:12,942 --> 01:57:14,527 Je bent alles wat ik heb. 841 01:58:47,870 --> 01:58:50,957 Het is vast leuk voor mannen. 842 01:58:51,040 --> 01:58:52,708 Ze kunnen iets in vrouwen stoppen. 843 01:58:53,376 --> 01:58:54,961 Mijn vingers vullen je niet. 844 01:59:13,020 --> 01:59:15,106 Eén keer is genoeg. 845 01:59:15,189 --> 01:59:17,400 Ik wil de vrouw van wie ik hou vasthouden… 846 01:59:17,483 --> 01:59:19,110 …ik wil seks met haar hebben. 847 02:01:09,136 --> 02:01:11,847 Kun je me vermoorden? 848 02:01:26,404 --> 02:01:27,780 Ja. 849 02:01:37,039 --> 02:01:38,791 Maar als ik je vermoord… 850 02:01:40,418 --> 02:01:43,337 …wat moet ik dan? 851 02:02:17,413 --> 02:02:20,833 Ik kan niet zonder jou leven. 852 02:02:24,837 --> 02:02:26,464 Ik zou eraan onderdoor gaan. 853 02:02:46,525 --> 02:02:49,945 Nu ik één keer heb gemoord, kan ik ook twee keer moorden. 854 02:02:52,698 --> 02:02:54,492 Ik kan je vermoorden als je wil, maar… 855 02:03:46,961 --> 02:03:48,254 Nee. 856 02:04:00,474 --> 02:04:02,017 Dit is gênant. 857 02:04:05,980 --> 02:04:06,981 Moet ik stoppen? 858 02:04:08,441 --> 02:04:09,650 Niet stoppen. 859 02:04:37,011 --> 02:04:38,304 Ik hou van jou. 860 02:05:04,663 --> 02:05:07,833 Ik ga dood. 861 02:06:02,012 --> 02:06:03,556 Luister. 862 02:06:06,183 --> 02:06:08,519 Ik wil toch niet meer leven. 863 02:06:09,979 --> 02:06:11,480 Ik wil er zelf een einde maken. 864 02:06:17,611 --> 02:06:18,529 Als… 865 02:06:20,155 --> 02:06:24,410 Als je niet zonder mij kan leven… 866 02:06:27,621 --> 02:06:29,707 …kan ik jou vermoorden. 867 02:06:44,805 --> 02:06:47,975 Wil je nog iets zeggen? 868 02:06:56,525 --> 02:06:57,776 Ik… 869 02:07:01,280 --> 02:07:06,035 Ik heb geen moord gepleegd om seks te hebben met mijn geliefde. 870 02:07:13,500 --> 02:07:15,336 Ik heb seks gehad… 871 02:07:16,879 --> 02:07:18,797 …met iemand waar ik zoveel van hou… 872 02:07:20,716 --> 02:07:22,885 …dat ik een moord voor haar zou plegen. 873 02:07:27,348 --> 02:07:29,266 Zorg dat je dat niet vergeet. 874 02:08:06,011 --> 02:08:07,429 Mag ik hier zitten? 875 02:08:07,513 --> 02:08:09,682 Ja, hoor. -Bedankt. 876 02:08:14,561 --> 02:08:16,313 Iedereen is er, toch? 877 02:08:16,397 --> 02:08:18,982 Observatie is essentieel voor ruwe schetsen. 878 02:08:19,066 --> 02:08:20,484 Begin maar. 879 02:08:36,834 --> 02:08:37,751 Je naam. 880 02:08:38,544 --> 02:08:39,378 Wat? 881 02:08:40,129 --> 02:08:41,755 Hoe heet je? 882 02:08:41,839 --> 02:08:43,507 Ik heb je nog nooit gesproken. 883 02:08:44,842 --> 02:08:45,968 Tsujimura. 884 02:08:46,802 --> 02:08:48,053 Nanae Tsujimura. 885 02:08:52,558 --> 02:08:54,101 Ik ben Rei Nagasawa. 886 02:09:14,955 --> 02:09:16,123 Neem me niet kwalijk. 887 02:09:17,541 --> 02:09:18,500 Ja? 888 02:09:18,584 --> 02:09:20,627 Is er iets ergs gebeurd? 889 02:09:21,462 --> 02:09:22,838 Waarom zeg je dat? 890 02:09:23,839 --> 02:09:25,466 Je lijkt verdrietig. 891 02:09:27,468 --> 02:09:28,802 Er is niets gebeurd. 892 02:09:28,886 --> 02:09:31,805 Kun je dan lachen? 893 02:09:33,390 --> 02:09:36,977 Ik vind het niet leuk als iemand verdrietig kijkt. 894 02:09:38,812 --> 02:09:39,980 Oké. 895 02:10:24,900 --> 02:10:26,652 Hé. -Ja? 896 02:10:26,735 --> 02:10:29,321 Weet je nog hoe we elkaar hebben ontmoet? 897 02:10:29,404 --> 02:10:31,114 In de kunstklas. 898 02:10:31,198 --> 02:10:33,450 Ja. 899 02:10:34,868 --> 02:10:37,704 Je vroeg of ik kon lachen… 900 02:10:37,788 --> 02:10:40,541 …en dat was eng. 901 02:10:46,463 --> 02:10:49,842 Ik weet nog precies hoe je keek. 902 02:10:51,969 --> 02:10:55,597 Je zag er zo zielig uit en forceerde een lach… 903 02:10:57,266 --> 02:10:58,642 …maar je was ook zo schattig. 904 02:10:59,768 --> 02:11:02,229 Jij zei dat ik moest lachen. 905 02:11:05,566 --> 02:11:07,609 Waarom was je zo boos? 906 02:11:16,368 --> 02:11:18,370 Mijn moeder is die dag weggegaan. 907 02:11:20,372 --> 02:11:22,374 De dag dat mijn familie instortte. 908 02:11:28,797 --> 02:11:31,300 Die tekening van mij… 909 02:11:33,385 --> 02:11:36,513 Het leek me geweldig om een gezin te hebben… 910 02:11:36,597 --> 02:11:38,599 …die me zo kon laten lachen. 911 02:12:39,284 --> 02:12:40,702 Hier. 912 02:12:40,786 --> 02:12:42,037 Zit even rechtop. 913 02:12:46,249 --> 02:12:48,001 Alsjeblieft. 914 02:13:07,646 --> 02:13:08,772 Schuif even op. 915 02:13:11,775 --> 02:13:13,402 Waar ga je heen? 916 02:13:13,986 --> 02:13:15,278 Plassen. 917 02:13:45,183 --> 02:13:51,690 ik wil 'Cherry' in de sterrennacht 918 02:13:51,773 --> 02:13:56,028 ik typ een bericht aan jou 919 02:13:58,572 --> 02:14:05,579 ik hou van fruit dat langzaam rijpt 920 02:14:08,832 --> 02:14:14,296 ik wil eerst met je kletsen 921 02:14:14,379 --> 02:14:19,968 ik moet niet meteen op je berichten reageren 922 02:14:20,052 --> 02:14:25,307 dat is wat ze zeggen 923 02:14:25,390 --> 02:14:30,854 maar ik wil geen spelletjes spelen 924 02:14:30,937 --> 02:14:34,316 want ik vind je leuk 925 02:14:37,360 --> 02:14:40,113 ik werd verliefd 926 02:14:40,197 --> 02:14:45,410 en jij had het vast niet door 927 02:14:45,494 --> 02:14:52,501 ik wil 'Cherry' in de sterrennacht 928 02:14:53,418 --> 02:14:57,089 ik typ een bericht aan jou 929 02:15:44,886 --> 02:15:46,513 Hallo. 930 02:16:24,759 --> 02:16:26,303 Vanaf nu… 931 02:16:28,722 --> 02:16:30,140 Vrienden… 932 02:16:31,641 --> 02:16:32,851 Geliefden… 933 02:16:35,103 --> 02:16:36,938 Dat is te ingewikkeld. 934 02:16:40,650 --> 02:16:42,527 Zullen we een gezin stichten? 935 02:16:44,362 --> 02:16:45,405 Wat? 936 02:16:50,327 --> 02:16:53,038 Waarom niet? Wat is er? 937 02:16:54,581 --> 02:16:55,498 Niets. 938 02:16:57,209 --> 02:16:58,668 Ik ga iets te eten halen. 939 02:17:09,638 --> 02:17:10,513 Oké. 940 02:17:45,715 --> 02:17:47,676 Mrs. Nanae Shinoda? 941 02:17:51,721 --> 02:17:52,889 Rei. 942 02:18:04,901 --> 02:18:06,152 Ms. Nagasawa? 943 02:18:09,990 --> 02:18:10,949 Ja. 944 02:18:11,908 --> 02:18:13,702 U gaat met ons naar het bureau. 945 02:18:19,874 --> 02:18:20,834 Deze kant op. 946 02:18:23,837 --> 02:18:24,879 Rei… 947 02:18:25,630 --> 02:18:27,549 Rei. 948 02:18:33,596 --> 02:18:35,223 Ik wacht op je. 949 02:19:13,303 --> 02:19:15,889 NANAE TSUJIMURA REI NAGASAWA 950 02:22:14,275 --> 02:22:19,280 Ondertiteld door: Diane Loogman