1 00:00:06,089 --> 00:00:11,720 NETFLIX APRESENTA 2 00:01:03,897 --> 00:01:05,148 Boa noite. 3 00:01:06,066 --> 00:01:07,108 Boa noite. 4 00:01:08,401 --> 00:01:09,986 Eu fico com o casaco. 5 00:01:10,070 --> 00:01:11,404 Obrigada. 6 00:03:07,020 --> 00:03:09,355 Boa noite. O que vai desejar? 7 00:03:10,106 --> 00:03:12,901 Uma tequila. Don Julio Añejo. 8 00:03:13,401 --> 00:03:14,903 Duplo. Dois shots. 9 00:03:14,986 --> 00:03:17,196 Dois? É para já. 10 00:03:51,397 --> 00:03:53,233 Obrigado por esperar. 11 00:03:53,733 --> 00:03:54,651 Envie uma para ali. 12 00:03:57,362 --> 00:03:58,446 Claro. 13 00:04:03,368 --> 00:04:04,535 Sr. Shinoda. 14 00:04:06,871 --> 00:04:08,498 É oferta daquela senhora. 15 00:04:33,815 --> 00:04:35,441 - Mais um. - Claro. 16 00:04:42,031 --> 00:04:44,075 Convidas sempre homens desta maneira? 17 00:04:49,998 --> 00:04:51,958 É mais fácil. 18 00:04:57,380 --> 00:04:59,382 E parecias precisar de companhia. 19 00:05:01,342 --> 00:05:02,510 Parecia? 20 00:05:04,762 --> 00:05:06,472 Mais do que os outros. 21 00:05:09,851 --> 00:05:11,144 Interessante. 22 00:05:19,861 --> 00:05:20,862 Não gostas? 23 00:05:33,082 --> 00:05:34,459 Não desgosto 24 00:05:35,376 --> 00:05:36,627 de raparigas como tu. 25 00:06:14,749 --> 00:06:16,125 Queres ir a algum lado? 26 00:06:17,752 --> 00:06:19,128 Vejamos… 27 00:06:19,879 --> 00:06:21,464 A tua casa. 28 00:06:23,299 --> 00:06:24,467 O Hyatt. 29 00:06:26,427 --> 00:06:27,762 É melhor ir para casa. 30 00:06:29,555 --> 00:06:31,182 Porquê na minha casa? 31 00:06:33,726 --> 00:06:35,103 Dá-me tesão 32 00:06:36,270 --> 00:06:38,856 fazer sexo numa casa que é limpa pela esposa de alguém. 33 00:06:42,110 --> 00:06:43,611 Parece que não tenho alternativa. 34 00:07:09,846 --> 00:07:12,181 Quanto ganhas por mês? 35 00:07:14,725 --> 00:07:16,018 Não faço isto por dinheiro. 36 00:08:30,259 --> 00:08:31,511 O que queres que eu faça? 37 00:08:50,112 --> 00:08:51,864 Dá-me a tua mulher. 38 00:08:57,036 --> 00:08:59,080 É ela que está na foto, não é? 39 00:09:01,582 --> 00:09:03,209 É muito gira. 40 00:09:07,713 --> 00:09:09,549 És uma tarada. 41 00:09:10,925 --> 00:09:12,301 Gosto disso. 42 00:09:41,872 --> 00:09:43,332 O que fizeste, porra? 43 00:10:45,728 --> 00:10:47,271 NO DIA ANTERIOR 44 00:10:47,355 --> 00:10:48,481 CIRURGIA ESTÉTICA TÓQUIO 45 00:10:55,196 --> 00:10:56,864 Sente-se bem? 46 00:10:57,365 --> 00:10:58,240 Ótima. 47 00:10:58,324 --> 00:11:00,743 Então, vou cortar o outro lado. 48 00:11:00,826 --> 00:11:02,703 Não vai doer. Descontraia. 49 00:11:13,631 --> 00:11:15,466 Pode ficar dorido durante três dias, 50 00:11:15,549 --> 00:11:17,510 mas tente não tocar. 51 00:11:18,469 --> 00:11:20,221 Mantenha a área da incisão limpa, 52 00:11:20,304 --> 00:11:22,640 coma e descanse bem. 53 00:11:27,144 --> 00:11:28,854 Estou mais gira? 54 00:11:30,856 --> 00:11:33,317 Está mais perto de ter as pálpebras duplas ideais. 55 00:11:34,819 --> 00:11:37,571 - Obrigada, doutora. - Fique bem. 56 00:11:40,366 --> 00:11:41,659 Já rezaram? 57 00:11:41,742 --> 00:11:43,953 - Vamos lá. - Muito bem. 58 00:11:44,620 --> 00:11:48,040 - Está bem. - Vamos trocar. É a vez do avô. 59 00:11:48,124 --> 00:11:50,584 - Toma, pai. - Cuidado com o degrau. 60 00:11:53,129 --> 00:11:55,548 - Aqui. - Aqui têm, Kazuto e Sora. 61 00:11:56,882 --> 00:11:59,218 Segurem nisto. Cuidado, está quente. 62 00:12:05,975 --> 00:12:07,977 - Obrigado. - Venham cá. 63 00:12:10,354 --> 00:12:12,189 Ponham aqui. 64 00:12:15,025 --> 00:12:17,653 Obrigada. Um momento. 65 00:12:20,156 --> 00:12:22,450 - Juntem as mãos. - Isso mesmo. 66 00:12:25,703 --> 00:12:27,079 É outro rapaz? 67 00:12:27,163 --> 00:12:31,167 Sim. Já é uma confusão, mas agora vamos ser seis! 68 00:12:31,250 --> 00:12:32,168 Cala-te. 69 00:12:33,085 --> 00:12:37,923 Rei, devias casar e dar ao pai outro neto! 70 00:12:39,633 --> 00:12:41,051 Gostas de alguém? 71 00:12:41,135 --> 00:12:42,011 Acho que sim. 72 00:12:44,638 --> 00:12:46,682 - É a Mna. Nagasawa? - Sim. 73 00:12:46,765 --> 00:12:48,142 FELIZ 34.º ANIVERSÁRIO, MIKA 74 00:12:48,225 --> 00:12:49,393 É do seu agrado? 75 00:12:51,061 --> 00:12:51,979 Sim. 76 00:12:52,062 --> 00:12:55,399 Também vou levar isto. 77 00:12:55,483 --> 00:12:56,942 - Vou preparar. - Obrigada. 78 00:13:21,467 --> 00:13:22,635 Cheguei! 79 00:13:33,521 --> 00:13:35,147 Voltou a beber. 80 00:13:40,528 --> 00:13:41,987 Mas é perigoso. 81 00:14:00,589 --> 00:14:01,674 Bem-vinda! 82 00:14:01,757 --> 00:14:05,302 Estás outra vez a beber na banheira. 83 00:14:05,386 --> 00:14:07,846 Se a tua tensão arterial cair, será perigoso. 84 00:14:08,556 --> 00:14:10,641 Doutora, com o devido respeito, 85 00:14:11,225 --> 00:14:15,062 voltar a casa para ti é o que me motiva no trabalho. 86 00:14:16,689 --> 00:14:17,648 Muito bem… 87 00:14:18,315 --> 00:14:21,318 Como exceção, 88 00:14:21,402 --> 00:14:24,446 vou servir-te um copo. - Boa! 89 00:14:26,073 --> 00:14:27,700 Não. Desculpa. 90 00:14:27,783 --> 00:14:31,954 Será perfeito quando a princesa se juntar a mim na banheira. 91 00:14:32,037 --> 00:14:33,706 O quê? 92 00:14:37,167 --> 00:14:38,752 Parabéns! 93 00:14:40,588 --> 00:14:41,630 Outro. 94 00:14:48,679 --> 00:14:52,099 Bêbeda! Isso foi perigoso! 95 00:14:52,182 --> 00:14:53,934 Não faças isso. 96 00:15:05,863 --> 00:15:07,114 Vou atender. 97 00:15:08,449 --> 00:15:11,493 Fiquei com a blusa molhada. 98 00:15:11,577 --> 00:15:13,704 Que treta. 99 00:15:18,584 --> 00:15:19,668 Pronto. 100 00:15:24,214 --> 00:15:25,049 Está lá? 101 00:15:26,175 --> 00:15:27,426 É a Shinoda. 102 00:15:28,594 --> 00:15:30,638 O quê? Está lá? 103 00:15:32,514 --> 00:15:33,641 É a Tsujimura. 104 00:15:34,600 --> 00:15:35,684 Tsujimura? 105 00:15:37,478 --> 00:15:38,646 Tsujimura… 106 00:15:41,357 --> 00:15:42,566 Há quanto tempo. 107 00:15:44,985 --> 00:15:47,571 Sim, há quanto tempo. 108 00:15:49,281 --> 00:15:50,532 Como estás? 109 00:15:53,911 --> 00:15:55,037 Estou bem. 110 00:15:57,247 --> 00:15:58,123 Sabes, 111 00:15:59,249 --> 00:16:01,293 podes recusar, mas… 112 00:16:03,504 --> 00:16:04,588 … podemos ver-nos? 113 00:16:07,383 --> 00:16:09,218 Volta rápido. 114 00:16:10,970 --> 00:16:13,097 Desculpa. Parece que não podes. 115 00:16:16,892 --> 00:16:17,851 Eu vou. 116 00:18:09,046 --> 00:18:11,465 - Há quanto tempo. - É verdade. 117 00:18:16,011 --> 00:18:18,514 Este quarto é incrível. 118 00:18:21,225 --> 00:18:22,351 Bom… 119 00:18:27,314 --> 00:18:29,108 Não mudaste nada. 120 00:18:30,150 --> 00:18:31,485 - A sério? - Sim. 121 00:18:36,115 --> 00:18:37,407 Quero dizer, 122 00:18:37,491 --> 00:18:39,284 já lá vão dez anos. 123 00:18:41,453 --> 00:18:42,454 Certo. 124 00:18:52,673 --> 00:18:54,842 E o teu marido, está bem? 125 00:18:56,176 --> 00:18:57,136 Sim. 126 00:18:57,761 --> 00:18:58,720 Está ótimo. 127 00:19:12,025 --> 00:19:13,902 Os 3 milhões que me emprestaste. 128 00:19:15,821 --> 00:19:17,447 Levei menos de cinco anos. 129 00:19:19,741 --> 00:19:23,620 HÁ 10 ANOS 130 00:19:27,833 --> 00:19:29,710 O que disse o teu marido? 131 00:19:31,044 --> 00:19:33,547 "Lamento o incómodo provocado pela minha esposa." 132 00:19:33,630 --> 00:19:34,965 Ele manda cumprimentos. 133 00:19:37,301 --> 00:19:38,635 É um tipo decente. 134 00:19:56,486 --> 00:19:59,072 Folgo em saber. Sê feliz. 135 00:20:06,038 --> 00:20:07,206 Vamos dividir a conta. 136 00:20:23,263 --> 00:20:26,642 Se te meteres nalguma alhada 137 00:20:27,559 --> 00:20:31,021 em que o teu marido não te consiga ajudar, 138 00:20:31,104 --> 00:20:32,522 avisa-me. 139 00:20:36,235 --> 00:20:37,653 Não voltaremos a falar. 140 00:21:05,555 --> 00:21:08,392 Amo-te. 141 00:21:12,646 --> 00:21:13,480 Estás a mentir. 142 00:21:49,683 --> 00:21:50,934 E tu? 143 00:21:53,937 --> 00:21:55,981 Ainda me amas? 144 00:23:24,820 --> 00:23:26,613 Achas que poderia ser feliz… 145 00:23:29,116 --> 00:23:30,784 … com tão pouco dinheiro? 146 00:23:36,081 --> 00:23:37,207 Foi o teu marido? 147 00:23:46,174 --> 00:23:47,884 Desculpa. Estás bem? 148 00:23:49,511 --> 00:23:50,846 Amo-te. 149 00:23:52,848 --> 00:23:55,267 O que se passa? Vai correr tudo bem. 150 00:23:55,350 --> 00:23:57,269 Olha para mim. Aqui. 151 00:24:08,321 --> 00:24:11,366 - Dói! - Desculpa! 152 00:24:22,878 --> 00:24:26,047 Desculpa. Vai para casa. 153 00:24:27,132 --> 00:24:28,133 O quê? 154 00:24:28,800 --> 00:24:30,135 Nem pensar! 155 00:24:31,094 --> 00:24:32,429 Não vou para casa! 156 00:24:35,724 --> 00:24:37,559 Já não aguento mais… 157 00:24:39,519 --> 00:24:41,104 Qual foi o motivo? 158 00:24:57,162 --> 00:24:58,371 Aonde foste? 159 00:24:58,455 --> 00:25:01,249 - Tenho estado à tua espera. - Desculpa. 160 00:25:01,917 --> 00:25:03,835 - Com quem estiveste? Diz-me! - Desculpa. 161 00:25:03,919 --> 00:25:06,796 Com quem saíste? Desembucha! 162 00:25:06,880 --> 00:25:09,341 Com quem? Diz-me! 163 00:25:09,424 --> 00:25:11,885 Diz-me! Com quem estiveste? 164 00:25:19,059 --> 00:25:22,145 Ou o meu marido morre ou morro eu. 165 00:25:26,775 --> 00:25:29,486 Se vais morrer, o teu marido merece morrer! 166 00:25:40,247 --> 00:25:41,164 Nesse caso… 167 00:25:45,460 --> 00:25:46,920 … podes matá-lo por mim? 168 00:26:10,443 --> 00:26:11,319 Está lá? 169 00:26:13,571 --> 00:26:14,906 Acabou. 170 00:26:17,075 --> 00:26:18,451 Está tudo acabado. 171 00:26:21,830 --> 00:26:24,749 Deixei impressões digitais e fui filmada pelas câmaras. 172 00:26:25,667 --> 00:26:26,960 Como assim? 173 00:26:30,422 --> 00:26:33,967 Quando chegares a casa, a polícia já estará à minha procura. 174 00:26:35,427 --> 00:26:36,720 Espera. 175 00:26:40,807 --> 00:26:44,811 A polícia não continuará a investigação se souber quem é o assassino. 176 00:26:46,479 --> 00:26:48,815 Não saberão que foste a mandante. 177 00:26:54,696 --> 00:26:56,114 Onde estás? 178 00:26:59,576 --> 00:27:00,452 Então? 179 00:29:01,698 --> 00:29:02,741 Entra. 180 00:29:05,493 --> 00:29:06,411 Despacha-te. 181 00:29:55,293 --> 00:29:56,544 Aonde vamos? 182 00:29:58,171 --> 00:29:59,756 A qualquer lado. 183 00:30:11,100 --> 00:30:14,145 Mais ninguém te irá socar ou pontapear! 184 00:31:53,828 --> 00:31:56,205 Desculpa, posso ir à sanita? 185 00:32:00,335 --> 00:32:02,545 Desculpa. Não queria que visses isto. 186 00:32:11,512 --> 00:32:13,389 Ele morreu? 187 00:32:21,731 --> 00:32:23,483 Sim. Matei-o. 188 00:32:28,905 --> 00:32:31,783 E perdi a virgindade aos 29 anos. 189 00:33:03,982 --> 00:33:04,857 Ouve. 190 00:33:05,441 --> 00:33:06,359 Posso entrar? 191 00:34:01,330 --> 00:34:02,498 O que foi? 192 00:34:07,879 --> 00:34:09,964 Ele quase me matou. 193 00:34:20,892 --> 00:34:22,935 Se se esfaquearam um ao outro, 194 00:34:23,519 --> 00:34:25,271 poderia ter tudo acabado ali. 195 00:34:52,173 --> 00:34:53,216 Tens razão. 196 00:34:56,761 --> 00:34:57,887 Desculpa. 197 00:35:02,475 --> 00:35:03,643 Zanga-te comigo. 198 00:35:18,866 --> 00:35:20,743 Como serei chamada? 199 00:35:23,412 --> 00:35:25,790 Destruidora de lares com ciúmes da mulher dele… 200 00:35:30,169 --> 00:35:33,714 … ou lésbica tola com inveja do marido da sua paixoneta? 201 00:35:59,073 --> 00:36:01,659 Ris-te quando mentes. 202 00:36:08,749 --> 00:36:11,127 Ficas muito gira. 203 00:36:24,724 --> 00:36:26,601 A minha vida desaba… 204 00:36:28,936 --> 00:36:32,398 … com um sorriso teu! 205 00:36:55,546 --> 00:36:58,049 - Bom trabalho. - Bom trabalho. 206 00:37:03,596 --> 00:37:04,764 Para ali. 207 00:37:04,847 --> 00:37:07,016 Após falar com o vizinho, 208 00:37:07,099 --> 00:37:09,143 fomos informados de que, às 22h40 de ontem, 209 00:37:09,227 --> 00:37:11,687 ouviram objetos a partir 210 00:37:11,771 --> 00:37:14,565 e alguém a cair, pelo que avisaram o segurança. 211 00:37:14,649 --> 00:37:15,483 Entendo. 212 00:37:15,566 --> 00:37:16,400 Muito bem. 213 00:37:16,484 --> 00:37:18,861 - Dá-me um momento, chefe? - Força. 214 00:37:21,489 --> 00:37:23,574 Ele caiu aqui e morreu. 215 00:37:23,658 --> 00:37:26,285 Que massacre. 216 00:37:26,369 --> 00:37:27,578 Sem dúvida. 217 00:39:09,221 --> 00:39:12,475 A princípio, achei que seria mais fácil usar gasolina. 218 00:39:12,558 --> 00:39:14,101 Incendiar o quarto. 219 00:39:15,561 --> 00:39:16,812 Porque não o fizeste? 220 00:39:18,439 --> 00:39:21,192 Achei que te sentirias sozinha sem casa. 221 00:39:23,235 --> 00:39:25,654 Eu nunca tive uma casa. 222 00:39:28,532 --> 00:39:30,368 Era agredida só por existir, 223 00:39:30,451 --> 00:39:32,411 pelo meu pai e pelo meu marido. 224 00:40:07,947 --> 00:40:10,366 O alcoolismo dele provocou um AVC. 225 00:40:10,449 --> 00:40:12,368 Há anos que está em estado vegetativo. 226 00:40:15,663 --> 00:40:17,790 Eu queria deixá-lo morrer, 227 00:40:17,873 --> 00:40:20,126 mas isso mancharia a imagem do meu marido. 228 00:40:27,675 --> 00:40:29,301 Isso acaba hoje. 229 00:40:33,180 --> 00:40:34,473 Tenho fome. 230 00:40:34,557 --> 00:40:36,183 Não como nada desde ontem. 231 00:40:46,485 --> 00:40:47,945 Adeus, pai. 232 00:41:06,213 --> 00:41:07,840 Não tenho muito dinheiro. 233 00:41:10,509 --> 00:41:13,429 Bem-vindas. Façam o pedido através do microfone. 234 00:41:14,180 --> 00:41:16,599 Ia entregar-me mais tarde. 235 00:41:17,558 --> 00:41:20,519 Quero um hambúrguer teriyaki e uma cola. 236 00:41:20,603 --> 00:41:22,313 Também não tenho muito dinheiro. 237 00:41:22,396 --> 00:41:23,647 Um teriyaki e uma cola. 238 00:41:23,731 --> 00:41:24,982 Um cheeseburger. 239 00:41:25,065 --> 00:41:26,442 Com certeza. 240 00:41:26,525 --> 00:41:28,360 Devia estar a voltar de uma viagem 241 00:41:28,444 --> 00:41:30,946 e descobrir que o meu marido foi morto por um ladrão. 242 00:41:33,491 --> 00:41:34,658 Obrigada pelo pedido. 243 00:41:34,742 --> 00:41:36,577 Se é tudo, 244 00:41:36,660 --> 00:41:38,579 avance, por favor. - Entendido. 245 00:41:43,083 --> 00:41:44,376 Bem-vindas. 246 00:41:44,460 --> 00:41:47,546 Vou receber o pré-pagamento. São 1080 ienes. 247 00:41:48,839 --> 00:41:49,965 Obrigada. 248 00:41:51,091 --> 00:41:52,968 - Aqui tem. - Dois mil ienes. 249 00:41:53,594 --> 00:41:54,720 Desculpe. 250 00:41:54,803 --> 00:41:56,263 - Sim? - Posso pedir batatas? 251 00:41:56,347 --> 00:41:57,848 Sim, com certeza. 252 00:42:16,700 --> 00:42:18,327 Não quero nada que se destaque. 253 00:42:19,828 --> 00:42:21,830 Afogamo-nos algures? 254 00:42:21,914 --> 00:42:25,000 - Não gosto disso! - Porquê? 255 00:42:25,084 --> 00:42:26,710 O teu corpo incha, 256 00:42:26,794 --> 00:42:28,796 ficas viscosa e os insetos devoram-te. 257 00:42:28,879 --> 00:42:31,006 - A sério? - Não vou fazer isso. 258 00:42:38,013 --> 00:42:41,308 - Rebentamo-nos com querosene? - O querosene não explode. 259 00:42:41,392 --> 00:42:42,851 - A sério? - Sim! 260 00:42:42,935 --> 00:42:44,144 A sério? 261 00:42:45,062 --> 00:42:46,564 - Na verdade… - Sim? 262 00:42:46,647 --> 00:42:50,109 Matei alguém para te salvar, porque te queres matar? 263 00:42:51,277 --> 00:42:52,444 Quero dizer… 264 00:42:53,571 --> 00:42:56,282 Que futuro terei se continuar viva? 265 00:43:04,248 --> 00:43:05,374 O que estás a fazer? 266 00:43:11,046 --> 00:43:11,964 Escolhe um. 267 00:43:14,049 --> 00:43:14,967 O B. 268 00:43:15,050 --> 00:43:16,260 - O B? - Sim. 269 00:43:24,727 --> 00:43:25,894 - Paraste aqui. - Certo. 270 00:43:27,521 --> 00:43:28,355 Tcharan! 271 00:43:28,439 --> 00:43:29,273 BECO SEM SAÍDA 272 00:43:33,360 --> 00:43:34,778 Porquê? 273 00:43:37,906 --> 00:43:38,991 - Ouve. - Sim? 274 00:43:39,074 --> 00:43:40,367 O que vamos fazer? 275 00:43:42,828 --> 00:43:43,912 - Ouve. - Sim? 276 00:43:43,996 --> 00:43:45,748 Quero ir à casa dos teus pais. 277 00:43:45,831 --> 00:43:47,249 Porquê? 278 00:43:47,333 --> 00:43:50,586 Conheci o teu marido e fui à tua casa. 279 00:43:51,086 --> 00:43:52,296 Quero conhecer o teu pai. 280 00:43:53,213 --> 00:43:55,382 Quero conhecer-te melhor. 281 00:44:40,969 --> 00:44:42,513 Vou entrar. 282 00:45:11,708 --> 00:45:13,001 Satisfeita? 283 00:45:24,263 --> 00:45:26,181 Vivi aqui até aos 18 anos. 284 00:45:28,058 --> 00:45:31,770 A minha mãe pirou-se quando arranjou outro homem. Não a vejo desde então. 285 00:45:33,480 --> 00:45:35,399 Após ela partir, 286 00:45:35,482 --> 00:45:37,860 o meu pai batia-me como se eu fosse ela. 287 00:45:41,738 --> 00:45:45,325 É como disseste. Tive de vender o corpo para sobreviver. 288 00:45:47,661 --> 00:45:51,665 Foi por isso que escolhi quem estava disposto a pagar mais por mim 289 00:45:51,748 --> 00:45:54,209 quando estava no meu auge. 290 00:46:01,091 --> 00:46:03,594 Percebi quanto valia a minha vida. 291 00:46:04,887 --> 00:46:09,850 Tive 29 anos de sorte, autoestima e direitos. 292 00:46:10,976 --> 00:46:12,853 Agora, só te tenho a ti. 293 00:46:15,522 --> 00:46:16,773 Que mundo cruel. 294 00:46:18,192 --> 00:46:19,276 Tens razão. 295 00:46:21,987 --> 00:46:23,614 Porque não estás zangada? 296 00:46:25,282 --> 00:46:28,994 Só me apetece reconfortar-te. 297 00:46:30,537 --> 00:46:32,498 Estar contigo é tão cansativo. 298 00:46:41,006 --> 00:46:42,424 Vou fumar. 299 00:47:04,279 --> 00:47:06,698 VENCEDORA DOS 100 METROS BARREIRAS NANAE TSUJIMURA 300 00:47:11,870 --> 00:47:12,704 Preparar! 301 00:47:22,839 --> 00:47:23,757 Preparar! 302 00:47:41,066 --> 00:47:42,192 Foram 14,5 segundos! 303 00:47:42,276 --> 00:47:44,736 - Boa! - Quebraste o teu recorde, Tsujimura! 304 00:47:44,820 --> 00:47:46,822 - Sim! - Boa! 305 00:47:46,905 --> 00:47:48,907 - Nunca tinhas feito 14 segundos? - Não! 306 00:47:48,991 --> 00:47:51,952 Estás em grande hoje. Não te consegui acompanhar! 307 00:47:52,035 --> 00:47:55,163 - Achas que consigo? - Claro! 308 00:47:55,247 --> 00:47:57,749 - Tu consegues! - Obrigada! 309 00:47:58,667 --> 00:48:00,002 Foi incrível! 310 00:48:16,727 --> 00:48:18,395 Ela também assistiu ao treino hoje. 311 00:48:18,478 --> 00:48:22,482 Consta que é lésbica, tem cuidado. 312 00:48:22,566 --> 00:48:25,736 Ela parece ser simpática. Ser gay não nos torna perigosos. 313 00:48:25,819 --> 00:48:29,364 Ela chamou-lhe perigosa. 314 00:48:30,365 --> 00:48:33,577 - Vamos comer um gelado. - Vamos lá. 315 00:48:56,516 --> 00:48:57,476 O que se passa? 316 00:49:07,653 --> 00:49:09,821 Estes chocolates são tão caros! 317 00:49:09,905 --> 00:49:13,575 Podes pagar isto com a bolsa que recebes? 318 00:49:18,246 --> 00:49:19,206 Quero chá. 319 00:49:21,416 --> 00:49:22,334 Está bem. 320 00:49:23,251 --> 00:49:24,211 Muito bem. 321 00:49:31,259 --> 00:49:32,886 Aposto que a tua bolsa 322 00:49:33,720 --> 00:49:36,390 é maior do que o meu salário. 323 00:49:54,825 --> 00:49:56,535 - Toma. - Obrigada. 324 00:50:05,001 --> 00:50:07,087 Quem me dera ser o teu amor verdadeiro. 325 00:50:08,296 --> 00:50:09,256 O quê? 326 00:50:28,525 --> 00:50:29,443 Ouve. 327 00:50:31,570 --> 00:50:32,654 Dá-me um beijo. 328 00:50:33,363 --> 00:50:35,157 Não, é o meu primeiro beijo. 329 00:50:37,534 --> 00:50:38,493 Então? 330 00:50:39,244 --> 00:50:40,328 Credo! 331 00:50:42,581 --> 00:50:43,999 Anda cá. 332 00:50:44,875 --> 00:50:46,001 Aonde vais? 333 00:50:46,501 --> 00:50:47,377 Aos lavabos. 334 00:51:06,438 --> 00:51:09,232 Já te disse para esqueceres a rapariga hétero. 335 00:51:12,444 --> 00:51:14,112 Não tarda muito 336 00:51:15,030 --> 00:51:17,157 para ela chupar o coiso de um rapaz. 337 00:51:23,705 --> 00:51:24,790 É verdade. 338 00:51:33,757 --> 00:51:37,594 - A que horas entramos amanhã? - Acho que é às 8 horas. 339 00:51:37,677 --> 00:51:38,929 Está bem. 340 00:51:41,723 --> 00:51:42,599 Ouve. 341 00:51:47,938 --> 00:51:50,398 - Eu vou andando. - Está bem. 342 00:51:53,819 --> 00:51:54,986 Ainda aqui estás? 343 00:51:55,529 --> 00:51:58,156 Tive aulas de recuperação. 344 00:51:58,240 --> 00:51:59,533 Vamos juntas para casa? 345 00:52:00,575 --> 00:52:01,409 Sim. 346 00:52:10,877 --> 00:52:13,046 Treinas sempre duro. 347 00:52:13,672 --> 00:52:15,924 Quero ficar nos três primeiros do Interescolas. 348 00:52:16,007 --> 00:52:18,802 Isso é incrível! Não és caloira? 349 00:52:19,344 --> 00:52:21,388 Sim. A pressão é muita! 350 00:52:22,264 --> 00:52:23,557 Sei que vais conseguir. 351 00:52:24,975 --> 00:52:26,017 Obrigada. 352 00:52:36,403 --> 00:52:39,447 - Vou ver as sapatilhas de pista. - Adeus. 353 00:53:36,129 --> 00:53:37,631 Espera! 354 00:53:37,714 --> 00:53:39,424 Para! 355 00:53:43,345 --> 00:53:44,512 Espera! 356 00:53:45,013 --> 00:53:46,389 Espera! 357 00:53:46,473 --> 00:53:47,849 Para! 358 00:53:49,809 --> 00:53:51,853 Mandei-te parar! 359 00:53:52,479 --> 00:53:54,439 Volta aqui! 360 00:53:54,522 --> 00:53:55,899 - Para! - Não fujas! 361 00:53:56,483 --> 00:53:57,776 - Ouve! - Espera! 362 00:53:58,318 --> 00:54:01,321 - Ouve! - Espera, caramba! 363 00:54:01,404 --> 00:54:02,989 Para! 364 00:54:03,073 --> 00:54:05,241 Não fujas! 365 00:54:07,160 --> 00:54:09,621 - Esta doeu. - Afasta-te. 366 00:54:09,704 --> 00:54:11,831 - Quero ver a tua mochila. - Esperem! 367 00:54:11,915 --> 00:54:13,583 Ela roubou um par de sapatilhas? 368 00:54:13,667 --> 00:54:15,710 - Apanhámos-te! - Eu pago! 369 00:54:15,794 --> 00:54:18,546 Não, vamos entregá-la à polícia. 370 00:54:18,630 --> 00:54:19,798 Isto chega? 371 00:54:20,340 --> 00:54:21,257 O quê? 372 00:54:21,967 --> 00:54:23,468 - Anda. - Espera… 373 00:54:25,679 --> 00:54:28,640 Isto não é pelo dinheiro. 374 00:54:30,767 --> 00:54:31,685 Então? 375 00:55:14,185 --> 00:55:15,603 Soube que vais deixar a escola. 376 00:55:17,230 --> 00:55:20,650 Só entrei numa boa escola devido à bolsa de atletismo. 377 00:55:22,694 --> 00:55:24,904 Não podes voltar quando recuperares? 378 00:55:26,448 --> 00:55:28,825 Não posso comprar sapatilhas 379 00:55:28,908 --> 00:55:31,703 nem tratar a perna como deve ser porque sou pobre. 380 00:55:31,786 --> 00:55:33,121 O resultado é este. 381 00:55:38,668 --> 00:55:40,253 Que vergonha. 382 00:55:40,336 --> 00:55:42,589 Uma riquinha como tu a ver-me fazer aquilo. 383 00:55:49,262 --> 00:55:52,640 Confiava tanto na minha velocidade e método de roubo. 384 00:55:58,229 --> 00:56:00,398 O que vais fazer agora? 385 00:56:01,149 --> 00:56:04,611 Não sei. Talvez viver num sítio onde não porias os pés. 386 00:56:07,864 --> 00:56:08,990 Chega de conversa. 387 00:56:25,882 --> 00:56:26,925 Se é assim, 388 00:56:27,467 --> 00:56:30,011 eu pago-te para concluíres o liceu! 389 00:56:32,847 --> 00:56:34,808 Quanto pagas de propinas? 390 00:56:34,891 --> 00:56:37,102 Dois milhões de ienes? Três milhões? 391 00:56:38,686 --> 00:56:41,022 Se te vais vender aos homens, 392 00:56:41,106 --> 00:56:43,024 porque não me deixas comprar-te? 393 00:56:48,363 --> 00:56:50,240 E trocar estes óculos foleiros. 394 00:56:53,118 --> 00:56:54,410 Quem julgas que és? 395 00:56:56,621 --> 00:56:57,789 Uma riquinha. 396 00:57:00,625 --> 00:57:01,668 O que queres? 397 00:57:04,254 --> 00:57:05,213 Cinco anos. 398 00:57:07,674 --> 00:57:08,883 Vou esperar cinco anos. 399 00:57:10,343 --> 00:57:12,053 Se não me pagares de volta até lá, 400 00:57:13,388 --> 00:57:14,597 fazemos sexo. 401 00:57:33,116 --> 00:57:34,367 Irias odiar, não? 402 00:57:34,451 --> 00:57:36,077 Parece perigoso? 403 00:57:38,997 --> 00:57:41,791 Se não queres que uma miúda te enfie os dedos, 404 00:57:41,875 --> 00:57:45,503 arranja emprego numa empresa a sério e casa com um ricaço. 405 00:58:16,826 --> 00:58:18,036 Bolas! 406 00:58:18,119 --> 00:58:21,539 "Apanhada em excesso de velocidade. Pague 3 mil dólares." 407 00:58:22,165 --> 00:58:24,876 A minha primeira multa. 408 00:58:31,049 --> 00:58:32,425 Chamei a polícia. 409 00:58:35,094 --> 00:58:36,721 Não vou começar da estaca zero. 410 00:58:37,889 --> 00:58:39,849 Não disseste que assumias a culpa? 411 00:58:41,684 --> 00:58:44,187 - Estás a falar a sério? - Sim. 412 00:58:45,313 --> 00:58:46,272 Salva-me. 413 00:59:20,682 --> 00:59:23,059 Ao menos, deixa-me comer-te primeiro! 414 00:59:27,397 --> 00:59:29,274 Já não temos tempo! 415 01:00:31,919 --> 01:00:34,172 Obrigado por esperar. Sushi Kamegame. 416 01:00:37,342 --> 01:00:38,801 São 6 mil ienes. 417 01:00:47,352 --> 01:00:48,227 Bom, 418 01:00:49,604 --> 01:00:52,649 queria saber a tua reação se dissesse que tinha chamado a polícia. 419 01:00:55,693 --> 01:00:56,903 Estava preocupada. 420 01:00:57,862 --> 01:00:59,947 Nada do que eu digo te deixa zangada. 421 01:01:26,307 --> 01:01:27,225 Desculpa. 422 01:01:31,896 --> 01:01:33,189 Deve ter doído. 423 01:01:45,243 --> 01:01:47,995 Eu ia dizer à polícia que te tinha raptado. 424 01:01:48,955 --> 01:01:50,331 Era o que lhes diria. 425 01:01:52,375 --> 01:01:54,377 Não deviam ver-nos a brindar, 426 01:01:55,086 --> 01:01:57,046 por isso, queria que me receasses. 427 01:01:59,549 --> 01:02:00,967 Mesmo assim… 428 01:02:03,052 --> 01:02:04,846 Quando te bati, 429 01:02:04,929 --> 01:02:06,806 reparei que estavas muito assustada. 430 01:02:13,563 --> 01:02:16,274 Não podia ter feito pior. 431 01:02:24,490 --> 01:02:25,700 Desculpa. 432 01:02:39,630 --> 01:02:41,215 É o fim da linha. 433 01:02:51,225 --> 01:02:52,769 Não podemos continuar a fugir. 434 01:03:09,660 --> 01:03:11,287 Porque vamos comer sushi? 435 01:03:13,539 --> 01:03:14,957 É a nossa última ceia. 436 01:03:16,793 --> 01:03:19,003 Não posso comer peixe cru. 437 01:03:19,921 --> 01:03:22,673 - A sério? - Na verdade… 438 01:03:22,757 --> 01:03:26,135 Comer sushi na última ceia é um grande cliché. 439 01:03:28,346 --> 01:03:30,431 Desculpa. 440 01:03:30,515 --> 01:03:33,309 É um cliché luxuoso que pobres como eu desejam. 441 01:03:43,194 --> 01:03:44,445 Desculpa. 442 01:03:50,701 --> 01:03:52,411 Amanhã, vou entregar-me. 443 01:04:28,573 --> 01:04:31,284 Não comemos a última ceia! 444 01:04:31,367 --> 01:04:33,369 Vocês! Parem! 445 01:04:33,452 --> 01:04:34,495 Parem! 446 01:04:45,089 --> 01:04:46,090 Esperem! 447 01:04:52,388 --> 01:04:54,140 - O quê? - Monta! 448 01:04:54,223 --> 01:04:55,892 Então? 449 01:04:55,975 --> 01:04:58,853 - Desculpe! - Esperem! 450 01:04:59,395 --> 01:05:00,855 Parem! 451 01:05:05,902 --> 01:05:07,904 Daqui PC107. 452 01:05:08,487 --> 01:05:11,699 Vou em perseguição de duas suspeitas! 453 01:05:11,782 --> 01:05:13,117 Daqui PC107. 454 01:06:14,220 --> 01:06:15,554 Mãe? 455 01:06:16,180 --> 01:06:17,598 O que se passa? 456 01:06:17,682 --> 01:06:20,309 Estás a dormir a esta hora? 457 01:06:20,393 --> 01:06:21,978 Estás a fazer gazeta? 458 01:06:22,061 --> 01:06:23,604 O que fazes aqui? 459 01:06:24,397 --> 01:06:26,649 Tinha uns assuntos a tratar na vizinhança. 460 01:06:26,732 --> 01:06:29,110 Enviei-te uma SMS. 461 01:06:34,991 --> 01:06:36,367 Além disso, 462 01:06:36,450 --> 01:06:39,328 o teu pai foi fazer um check-up de risco cardiovascular. 463 01:06:40,413 --> 01:06:42,999 Custou à volta de 80 mil ienes, 464 01:06:43,082 --> 01:06:47,086 mas parece que ele está são como um pero. 465 01:06:48,004 --> 01:06:50,131 Desde que ele esteja saudável. 466 01:06:50,881 --> 01:06:53,092 Sabe-se lá se o médico não é um charlatão. 467 01:07:00,433 --> 01:07:02,101 Como está a tua namorada? 468 01:07:03,561 --> 01:07:04,812 Não está em casa? 469 01:07:08,524 --> 01:07:09,734 Desculpa. 470 01:07:09,817 --> 01:07:11,485 Bom… 471 01:07:13,237 --> 01:07:14,530 Ela… 472 01:07:15,614 --> 01:07:17,575 Acho que ela se foi embora. 473 01:07:20,161 --> 01:07:21,620 Não tens a certeza? 474 01:07:24,915 --> 01:07:27,877 É isso 475 01:07:27,960 --> 01:07:29,837 que não gosto nela. 476 01:07:32,048 --> 01:07:36,135 Ela também não te apresentou aos pais dela. 477 01:07:39,221 --> 01:07:41,307 Disse que os pais se ofenderiam 478 01:07:41,390 --> 01:07:43,225 se soubessem que a filha era gay. 479 01:07:44,518 --> 01:07:45,519 Então… 480 01:07:46,771 --> 01:07:49,356 Ela disse que não lhes devíamos contar por piedade filial. 481 01:07:53,194 --> 01:07:57,656 O quê? Está a tomar-te por parva. Ela tem é medo de lhes contar. 482 01:08:08,375 --> 01:08:09,335 Sabes, 483 01:08:10,127 --> 01:08:12,213 quando a apresentaste a mim e ao teu pai, 484 01:08:13,547 --> 01:08:16,092 encheste-te de coragem 485 01:08:16,175 --> 01:08:17,551 e apresentaste-a. 486 01:08:19,428 --> 01:08:22,848 Eu fiquei contente. 487 01:08:24,558 --> 01:08:28,729 Mas aquela rapariga agiu como se não fosse nada com ela. 488 01:08:48,541 --> 01:08:50,126 - Toma. - Obrigada. 489 01:08:53,629 --> 01:08:54,505 Mãe. 490 01:08:56,966 --> 01:08:58,050 Desculpa. 491 01:09:00,344 --> 01:09:01,554 Pelo quê? 492 01:09:06,475 --> 01:09:08,644 Tenho 34 anos 493 01:09:10,604 --> 01:09:11,897 e ainda sou assim. 494 01:09:17,027 --> 01:09:19,196 Não te pude dar um neto. 495 01:09:23,117 --> 01:09:24,660 Como assim? 496 01:09:25,202 --> 01:09:27,538 Continuas igual, apesar da idade. 497 01:09:28,622 --> 01:09:30,291 Uma choramingas 498 01:09:30,374 --> 01:09:32,209 e sempre muito mimada. 499 01:09:47,099 --> 01:09:49,393 Bom, ao menos estás mais velha. 500 01:09:51,937 --> 01:09:54,481 Já vejo as rugas na tua cara. 501 01:10:21,300 --> 01:10:24,011 - Ouve! - O que foi? 502 01:10:24,720 --> 01:10:26,555 - Não! - Espera… 503 01:10:26,639 --> 01:10:28,098 O que é? 504 01:10:28,182 --> 01:10:29,558 Um momento. 505 01:10:43,113 --> 01:10:44,114 Nada feito. 506 01:10:45,282 --> 01:10:47,326 - Ficámos sem gasolina. - Não pode! 507 01:10:47,409 --> 01:10:51,747 CAFÉ HIROSATO 508 01:10:52,706 --> 01:10:53,582 Tu primeiro. 509 01:10:55,459 --> 01:10:56,877 Bem-vindas. 510 01:10:56,961 --> 01:10:58,045 Mesa para dois. 511 01:10:58,963 --> 01:11:00,339 - Por aqui. - Está bem. 512 01:11:16,647 --> 01:11:19,608 Nunca uma cerveja me soube tão bem! 513 01:11:45,342 --> 01:11:46,969 - É bom! - Não é? 514 01:11:57,521 --> 01:11:59,106 É bom, não é? 515 01:12:07,364 --> 01:12:10,367 Acho que é a primeira vez que te vejo a fazer essa cara. 516 01:12:28,761 --> 01:12:30,054 Vou à casa de banho. 517 01:12:38,020 --> 01:12:39,188 EMPRESÁRIO ASSASSINADO 518 01:12:39,271 --> 01:12:41,732 HORROR DE CASAL SOCIALITE AMOR DOENTIO DE PROSTITUTA 519 01:12:59,124 --> 01:13:01,502 Parecem estar a divertir-se. 520 01:13:03,087 --> 01:13:04,838 Peço desculpa pelo barulho. 521 01:13:05,881 --> 01:13:09,718 Perdeu os sapatos? 522 01:13:10,844 --> 01:13:11,887 Sim. 523 01:13:13,097 --> 01:13:14,348 Está bem? 524 01:13:15,891 --> 01:13:16,892 Sim, não se incomode. 525 01:13:29,488 --> 01:13:32,199 Como podemos pagar-lhe? 526 01:13:32,282 --> 01:13:36,036 Não vos posso deixar sozinhas. Dão muito nas vistas. 527 01:13:39,206 --> 01:13:41,458 De onde são? De Tóquio? 528 01:13:42,167 --> 01:13:44,128 Não parecem ser de cá. 529 01:13:44,211 --> 01:13:46,380 Nem turistas. 530 01:13:46,463 --> 01:13:47,965 Vieram à procura de emprego? 531 01:13:49,383 --> 01:13:51,427 Matámos uma pessoa e estamos foragidas. 532 01:13:53,429 --> 01:13:56,473 Como viu a nossa cara, também o vamos matar. 533 01:14:06,608 --> 01:14:08,861 Estive em Tóquio até ao ano passado. 534 01:14:09,862 --> 01:14:11,947 A minha empresa faliu e voltei para cá. 535 01:14:12,030 --> 01:14:14,116 Isto é muito parado. 536 01:14:14,700 --> 01:14:16,869 Limito-me a esperar que o tempo passe. 537 01:14:18,662 --> 01:14:22,458 A minha empresa faliu, eu tinha dívidas… 538 01:14:23,292 --> 01:14:25,419 Até bati na minha mulher e no meu filho. 539 01:14:26,295 --> 01:14:29,715 Tenho uma ordem de restrição, já não os posso ver. 540 01:14:35,345 --> 01:14:39,641 A minha mulher é um bocado parecida consigo. 541 01:14:42,144 --> 01:14:43,770 Foi por isso que vos ajudei. 542 01:15:01,038 --> 01:15:03,165 Obrigada pela ajuda. 543 01:15:15,219 --> 01:15:18,430 Devíamos ter pedido para ele nos deixar mais longe. 544 01:15:18,514 --> 01:15:21,391 Desde que tenhamos onde dormir, não há problema. 545 01:15:28,941 --> 01:15:30,275 Vou dormir. 546 01:16:58,697 --> 01:17:00,824 Eu sabia. Vocês continuam aqui. 547 01:17:05,704 --> 01:17:08,707 É verdade que mataram alguém? 548 01:17:13,337 --> 01:17:15,005 Que cara assustadora. 549 01:17:17,799 --> 01:17:19,676 Queria tomar um copo convosco. 550 01:17:29,227 --> 01:17:31,063 Para onde é que vão? 551 01:17:32,105 --> 01:17:33,231 Não sabemos. 552 01:17:34,399 --> 01:17:36,109 O que se segue? 553 01:17:37,486 --> 01:17:39,571 Vão tentar fugir da realidade? 554 01:17:39,655 --> 01:17:40,947 Quantos anos tens? 555 01:17:43,283 --> 01:17:44,368 Tenho 23 anos. 556 01:17:46,244 --> 01:17:47,996 Não acredito! 557 01:17:48,080 --> 01:17:50,040 Pareces muito mais madura. 558 01:17:51,166 --> 01:17:52,751 Apanhou-me! 559 01:17:53,460 --> 01:17:54,795 Tenho 29 anos. 560 01:17:59,633 --> 01:18:00,967 O teu cabelo é lindo. 561 01:18:13,355 --> 01:18:14,898 Gostas disto? 562 01:19:11,246 --> 01:19:12,748 Podemos fazê-lo à bruta? 563 01:19:15,167 --> 01:19:17,669 Eu sabia que me entendias. 564 01:20:34,871 --> 01:20:35,914 Ouve. 565 01:20:43,046 --> 01:20:44,256 Toma. 566 01:20:49,219 --> 01:20:51,429 Não sei o que te aconteceu, 567 01:20:52,347 --> 01:20:53,348 mas toma. 568 01:22:34,240 --> 01:22:35,283 Está lá? 569 01:22:43,416 --> 01:22:44,250 Rei? 570 01:22:52,550 --> 01:22:53,677 És tu, não és? 571 01:22:59,432 --> 01:23:00,725 Estás… 572 01:23:03,436 --> 01:23:05,188 Estás bem? 573 01:23:09,150 --> 01:23:10,527 Desculpa. 574 01:23:14,656 --> 01:23:16,032 Tu não… 575 01:23:18,034 --> 01:23:20,203 Não vais voltar, pois não? 576 01:23:24,582 --> 01:23:25,667 Desculpa. 577 01:23:27,669 --> 01:23:30,338 Não peças desculpa como se nada fosse. 578 01:23:35,010 --> 01:23:36,511 Eu… 579 01:23:39,639 --> 01:23:41,975 Não faço ideia… 580 01:23:43,518 --> 01:23:44,894 … do que andas a fazer. 581 01:23:49,274 --> 01:23:51,026 Não ligaste. 582 01:23:54,988 --> 01:23:56,364 Nem sequer sei… 583 01:23:58,616 --> 01:24:00,368 … onde estás. 584 01:24:08,752 --> 01:24:09,919 Sei que estou… 585 01:24:15,717 --> 01:24:19,888 … a falar sozinha… 586 01:24:23,850 --> 01:24:25,268 … mas o facto… 587 01:24:30,482 --> 01:24:32,150 … de só gostar… 588 01:24:33,318 --> 01:24:34,903 … de raparigas… 589 01:24:38,073 --> 01:24:41,242 Desde miúda… 590 01:24:44,287 --> 01:24:46,915 Preocupava-me, como preocuparia qualquer um. 591 01:24:57,801 --> 01:24:59,594 Mas depois de sair contigo… 592 01:25:05,809 --> 01:25:07,811 Pela primeira vez na vida… 593 01:25:13,483 --> 01:25:15,610 … fiquei feliz… 594 01:25:17,612 --> 01:25:19,030 … por ter nascido… 595 01:25:20,198 --> 01:25:21,825 … gay. 596 01:25:36,881 --> 01:25:38,133 Agora… 597 01:25:47,350 --> 01:25:51,062 Estás com a pessoa que amas, não estás? 598 01:26:14,544 --> 01:26:16,087 Fico feliz. 599 01:26:27,015 --> 01:26:28,641 Adeus. 600 01:27:48,012 --> 01:27:48,972 Ouve. 601 01:27:51,391 --> 01:27:52,642 O que queres fazer? 602 01:28:00,817 --> 01:28:02,485 Podemos matar-nos. 603 01:28:04,070 --> 01:28:05,780 Ou entregamo-nos à polícia. 604 01:28:33,850 --> 01:28:35,560 Quero tomar um duche. 605 01:28:38,646 --> 01:28:40,315 E dormir num colchão. 606 01:29:08,259 --> 01:29:09,427 Nós as duas… 607 01:29:10,345 --> 01:29:12,764 Não somos amigas nem amantes. 608 01:29:16,225 --> 01:29:21,397 Mas não me importo de ter uma conversa no tempo que nos resta. 609 01:30:55,074 --> 01:30:56,409 Foi a Mna. Nagasawa? 610 01:30:57,118 --> 01:30:59,912 Esta zona tem andado perigosa. 611 01:30:59,996 --> 01:31:01,664 Não volte a fazer isto. 612 01:31:01,747 --> 01:31:05,459 Lamento o incómodo. Perdi a chave. 613 01:31:15,178 --> 01:31:17,555 És mesmo rica. 614 01:31:18,681 --> 01:31:20,266 Esta casa é do meu pai. 615 01:31:25,897 --> 01:31:28,482 - É bom! - Sim. 616 01:31:30,234 --> 01:31:31,569 Não sabes cozinhar? 617 01:31:31,652 --> 01:31:34,447 Podemos comer boa comida quando temos dinheiro. 618 01:31:36,908 --> 01:31:38,868 Tinhas um cozinheiro? 619 01:31:41,787 --> 01:31:42,997 Sim. 620 01:31:56,886 --> 01:31:58,346 A minha mãe 621 01:31:59,222 --> 01:32:02,016 recusou aceitar que eu era gay até ao fim. 622 01:32:03,517 --> 01:32:06,812 Por isso, pedi a um amigo que fingisse ser meu namorado. 623 01:32:08,356 --> 01:32:12,443 A minha mãe disse: "Fico feliz por te ver curada da homossexualidade." 624 01:32:17,031 --> 01:32:19,033 Ela morreu pouco depois. 625 01:32:24,288 --> 01:32:26,958 Não quero voltar a ser rejeitada. 626 01:32:27,041 --> 01:32:29,210 Não importa que não me compreendam. 627 01:32:32,338 --> 01:32:35,466 Desde que eu o aceite, posso ter uma boa vida. 628 01:32:39,345 --> 01:32:40,888 Porém, quando te vi, 629 01:32:41,389 --> 01:32:44,350 voltei a sentir o amor que sentia por ti no liceu. 630 01:32:47,979 --> 01:32:52,316 Sempre desejei ser a tua companheira. 631 01:32:52,400 --> 01:32:54,110 Voltei a sentir tudo de novo. 632 01:33:30,354 --> 01:33:33,274 SERÁ QUE A ESPOSA TAMBÉM FOI ASSASSINADA? 633 01:33:33,357 --> 01:33:35,318 IDENTIFIQUEM-NA, DEPRESSA 634 01:33:35,401 --> 01:33:36,819 ALUNA DO LICEU FEMININO REIWA 635 01:33:46,787 --> 01:33:48,164 Quero o arroz de miúdos. 636 01:33:48,247 --> 01:33:50,833 - Quero o arroz com carne de vaca. - Obrigado. 637 01:33:57,590 --> 01:34:00,176 Desculpe. Será que podemos falar? 638 01:34:03,012 --> 01:34:04,930 Gostaríamos de falar consigo. 639 01:34:48,265 --> 01:34:49,975 O que fazes aqui, Masato? 640 01:34:51,394 --> 01:34:53,813 O segurança ligou. 641 01:34:53,896 --> 01:34:56,899 Pensou que era um ladrão, mas eras tu. 642 01:35:01,320 --> 01:35:02,822 A pessoa das notícias. 643 01:35:03,656 --> 01:35:05,366 Não és tu, pois não? 644 01:35:09,787 --> 01:35:10,621 O quê? 645 01:35:11,330 --> 01:35:13,916 Nem pensar. Espera… 646 01:35:15,042 --> 01:35:15,960 A sério? 647 01:35:23,259 --> 01:35:24,510 Esta mulher… 648 01:35:26,095 --> 01:35:27,805 É a esposa daquele homem? 649 01:35:30,683 --> 01:35:31,892 Desculpa. 650 01:35:33,978 --> 01:35:36,856 O que estás a fazer? 651 01:35:59,670 --> 01:36:01,422 Lamento pelas medidas de precaução. 652 01:36:02,339 --> 01:36:06,218 Se fugissem, seria uma grande confusão. 653 01:36:06,886 --> 01:36:07,761 Entendo. 654 01:36:10,264 --> 01:36:13,767 Sou a cunhada da Rei. 655 01:36:15,394 --> 01:36:19,023 Vocês namoram? 656 01:36:20,608 --> 01:36:23,819 Não é nada disso. 657 01:36:26,322 --> 01:36:29,992 Então, porque estão a fugir as duas? 658 01:38:07,548 --> 01:38:09,675 Porque fizeste isto? 659 01:38:13,470 --> 01:38:16,056 O que é aquela mulher para ti? 660 01:38:23,897 --> 01:38:25,983 Não é com ela que namoras há séculos. 661 01:38:28,944 --> 01:38:29,945 Tu sabias? 662 01:38:31,447 --> 01:38:34,033 Desconfiei muitas vezes. 663 01:38:40,748 --> 01:38:42,583 Gostas dela? 664 01:38:48,464 --> 01:38:51,717 Diz alguma coisa. Se não explicares, não poderei entender. 665 01:39:02,645 --> 01:39:04,730 Só há uma coisa a fazer. 666 01:39:06,315 --> 01:39:09,234 Entregares-te e pagares pelo que fizeste. 667 01:39:10,402 --> 01:39:12,154 Não cometas mais crimes. 668 01:39:25,918 --> 01:39:27,211 Está bem. 669 01:39:29,213 --> 01:39:31,298 Irei entregar-me amanhã de manhã. 670 01:39:32,091 --> 01:39:33,300 Entrega-te agora. 671 01:39:37,137 --> 01:39:39,139 Quanto mais cedo, melhor. 672 01:39:39,848 --> 01:39:41,392 Entrega-te agora, se é a sério. 673 01:39:44,228 --> 01:39:45,396 Depois… 674 01:39:47,398 --> 01:39:49,358 … volta mais cedo, nem que seja só um pouco. 675 01:39:53,570 --> 01:39:56,240 Terás um lar à tua espera. 676 01:40:23,100 --> 01:40:24,601 O que estás a fazer? 677 01:40:29,606 --> 01:40:31,692 Estava a pensar em suicidar-me. 678 01:40:41,034 --> 01:40:42,077 Desculpa. 679 01:40:43,787 --> 01:40:45,205 Encontraram-nos. 680 01:41:03,015 --> 01:41:06,018 O meu irmão vai levar-me à esquadra. 681 01:41:10,439 --> 01:41:14,526 Vou dizer que te raptei. 682 01:41:18,739 --> 01:41:20,908 O teu irmão concordou? 683 01:41:22,326 --> 01:41:23,327 Sim. 684 01:41:27,706 --> 01:41:30,209 Consegui que ele entendesse. 685 01:41:33,003 --> 01:41:34,963 Fugimos quando éramos só nós as duas, 686 01:41:35,047 --> 01:41:36,924 mas surge a tua família e entregas-te. 687 01:41:38,300 --> 01:41:39,176 O quê? 688 01:41:40,719 --> 01:41:42,346 Faz o que quiseres. 689 01:41:43,013 --> 01:41:44,932 Não passo de uma estranha. 690 01:41:45,015 --> 01:41:47,559 - Porque estás zangada? - Não estou. 691 01:41:47,643 --> 01:41:49,186 Só não quero falar contigo. 692 01:41:50,771 --> 01:41:53,524 Vai à esquadra com o teu irmão, quero lá saber! 693 01:42:02,574 --> 01:42:03,659 Desculpa. 694 01:42:07,079 --> 01:42:08,247 Entendo. 695 01:42:10,290 --> 01:42:11,583 Sentes-te abandonada? 696 01:42:17,256 --> 01:42:18,590 Cuidado! 697 01:42:18,674 --> 01:42:21,510 Odeio quando és tão insensível! 698 01:42:21,593 --> 01:42:22,719 Não és uma criança! 699 01:42:22,803 --> 01:42:24,388 - Não amues! - Cala-te! 700 01:42:24,471 --> 01:42:26,765 O que estão a fazer? 701 01:42:26,849 --> 01:42:28,058 Acalmem-se! 702 01:42:28,141 --> 01:42:29,768 És patética! 703 01:42:29,852 --> 01:42:31,770 Tens pena de mim? 704 01:42:31,854 --> 01:42:34,439 O meu irmão perguntou-me agora mesmo. 705 01:42:34,523 --> 01:42:38,569 "O que sentes por ela?" Foi quando me apercebi. 706 01:42:38,652 --> 01:42:40,696 És patética! 707 01:42:41,446 --> 01:42:45,576 Não sabias como fugir do teu marido, mas aqui estás… 708 01:42:45,659 --> 01:42:49,997 Isto só aconteceu porque tu o mataste! 709 01:42:51,206 --> 01:42:52,749 Cabra! 710 01:42:52,833 --> 01:42:54,710 É verdade! 711 01:42:54,793 --> 01:42:56,628 Quero dizer… 712 01:42:56,712 --> 01:42:59,298 És demasiado patética! 713 01:42:59,381 --> 01:43:00,507 Cala-te! 714 01:43:00,591 --> 01:43:02,551 Cala-te, já disse! 715 01:43:17,524 --> 01:43:18,609 Sabes, 716 01:43:19,902 --> 01:43:21,945 quando pagares pelo que fizeste, 717 01:43:22,029 --> 01:43:23,572 encontra um bom homem, 718 01:43:23,655 --> 01:43:26,033 tenta criar uma boa família e tem um filho. 719 01:43:26,116 --> 01:43:27,409 Para, Masato! 720 01:43:27,492 --> 01:43:30,037 As coisas são diferentes quando somos pais. 721 01:43:30,120 --> 01:43:30,996 Masato! 722 01:43:31,079 --> 01:43:32,080 Depois, 723 01:43:32,706 --> 01:43:34,666 poderás apreciar 724 01:43:35,500 --> 01:43:38,503 a simples alegria de ter uma família. 725 01:43:39,838 --> 01:43:40,923 Estás a ouvir? 726 01:44:04,696 --> 01:44:05,781 Muito bem. 727 01:44:17,167 --> 01:44:19,503 Eu entrego-me com ela. 728 01:44:26,760 --> 01:44:29,930 Vou à casa de banho para limpar o sangue. 729 01:44:30,847 --> 01:44:31,848 Ouve! 730 01:44:39,189 --> 01:44:40,482 Eu sabia. 731 01:44:41,274 --> 01:44:43,652 Somos de mundos diferentes. 732 01:44:45,779 --> 01:44:48,281 Nunca te devia ter escolhido. 733 01:44:52,119 --> 01:44:53,787 Porque é que escolheste? 734 01:44:55,789 --> 01:44:56,873 Por pena. 735 01:44:58,375 --> 01:45:00,460 Julguei que fosse a única pessoa que tinhas, 736 01:45:01,920 --> 01:45:04,047 já que és uma tola de uma lésbica assassina. 737 01:45:10,262 --> 01:45:11,263 Estou a ver. 738 01:45:14,516 --> 01:45:17,185 Pensei que fôssemos fugir juntas. 739 01:45:17,269 --> 01:45:18,520 Estava tão feliz. 740 01:45:22,983 --> 01:45:24,609 Eu ia matar-me, 741 01:45:26,820 --> 01:45:28,697 mas farei o possível para me redimir… 742 01:45:30,615 --> 01:45:32,743 … ao viver e testemunhar em tribunal. 743 01:45:36,204 --> 01:45:37,289 E depois? 744 01:45:39,916 --> 01:45:42,169 Irei viver para onde tu nunca irás. 745 01:46:07,319 --> 01:46:09,029 Saímos daqui a meia hora. 746 01:46:10,072 --> 01:46:11,406 Fica aqui. 747 01:47:10,006 --> 01:47:11,508 Vamos dividir a conta. 748 01:47:26,022 --> 01:47:27,440 Isto não é… 749 01:47:28,191 --> 01:47:29,067 Viste isto? 750 01:47:32,320 --> 01:47:34,906 - Guardaste-o este tempo todo? - Aconteceu. 751 01:47:37,159 --> 01:47:39,452 - Durante dez anos? - Sim. 752 01:47:42,998 --> 01:47:45,375 Vamos para qualquer lado. 753 01:47:45,876 --> 01:47:46,751 O quê? 754 01:47:48,587 --> 01:47:49,629 Vamos fugir. 755 01:47:50,714 --> 01:47:51,715 É impossível. 756 01:47:52,340 --> 01:47:54,176 Não podemos fugir para sempre. 757 01:47:54,259 --> 01:47:55,719 Em que estás a pensar? 758 01:48:02,642 --> 01:48:04,644 Em como és gira. 759 01:48:22,287 --> 01:48:23,246 És tola? 760 01:48:25,665 --> 01:48:26,791 Sou. 761 01:48:28,168 --> 01:48:31,338 Já tranquei tudo. Vou pôr o carro a trabalhar. 762 01:48:31,421 --> 01:48:33,465 - Está bem. Já lá vou ter. - Certo. 763 01:48:46,311 --> 01:48:47,312 Vamos lá. 764 01:48:47,938 --> 01:48:48,772 Está bem. 765 01:48:54,778 --> 01:48:56,529 Pronta? Salta! 766 01:49:00,867 --> 01:49:01,993 - Vamos. - Está bem! 767 01:49:11,753 --> 01:49:13,588 Faz-me um favor. 768 01:49:13,672 --> 01:49:16,049 Não digas nada e dá-nos o carro. 769 01:49:16,716 --> 01:49:17,801 Desistam. 770 01:49:18,677 --> 01:49:21,388 Se continuarem a fugir, isto não terá fim. 771 01:49:21,972 --> 01:49:23,098 Por favor! 772 01:49:35,485 --> 01:49:37,946 Porque achas que matei uma pessoa? 773 01:49:44,202 --> 01:49:46,162 Não te voltarei a incomodar. 774 01:49:54,879 --> 01:49:55,839 Estás 775 01:49:57,507 --> 01:49:58,717 preparada para o pior? 776 01:50:10,729 --> 01:50:12,856 Faço isto como oferenda do teu funeral. 777 01:50:13,857 --> 01:50:14,983 Vai, despacha-te. 778 01:50:26,536 --> 01:50:27,871 Então? 779 01:50:27,954 --> 01:50:30,332 - Eu adorei-te, Masato! - Então? 780 01:50:31,416 --> 01:50:33,043 Larga-me! 781 01:50:36,838 --> 01:50:38,089 Rei! 782 01:50:47,640 --> 01:50:49,225 Porque as deixaste ir? 783 01:50:50,602 --> 01:50:52,520 Ainda vão acabar mortas! 784 01:50:54,272 --> 01:50:55,690 A Rei parecia 785 01:50:56,274 --> 01:51:00,070 preparada para morrer. - Então, porque a deixaste ir? 786 01:51:03,615 --> 01:51:06,326 Estar vivo não significa que vá correr tudo bem. 787 01:51:07,202 --> 01:51:08,078 Sim, significa. 788 01:51:09,079 --> 01:51:10,538 Elas podem recomeçar. 789 01:51:12,040 --> 01:51:13,208 Tu… 790 01:51:14,209 --> 01:51:16,419 Não sabes porque é que ela matou 791 01:51:16,503 --> 01:51:18,880 aquele homem, pois não? - Não. 792 01:51:19,964 --> 01:51:21,633 Nem eu. 793 01:51:23,885 --> 01:51:26,888 Pensando bem, 794 01:51:28,598 --> 01:51:31,726 desde que saibam o que estão a fazer, que se dane! 795 01:51:33,186 --> 01:51:34,813 De que estás a falar? 796 01:51:37,440 --> 01:51:38,358 Tu… 797 01:51:39,275 --> 01:51:42,362 Por quem matarias? 798 01:51:43,154 --> 01:51:45,198 Não mataria ninguém. 799 01:51:45,281 --> 01:51:48,451 - E se não tivesses escolha? - Porque estás a falar disso? 800 01:51:49,577 --> 01:51:51,579 Se eu pudesse falar com ela… 801 01:51:52,956 --> 01:51:56,418 Ela está decidida. 802 01:51:57,168 --> 01:51:58,628 Ela pensou em tudo. 803 01:52:02,465 --> 01:52:03,341 Porquê? 804 01:52:07,137 --> 01:52:09,514 Ouve. 805 01:52:10,974 --> 01:52:14,185 Eu era capaz de matar. 806 01:52:15,228 --> 01:52:16,813 Por ti e pelos miúdos, 807 01:52:17,772 --> 01:52:20,191 por muito que me tentassem impedir. 808 01:52:25,405 --> 01:52:27,490 Não me vais perguntar porquê? 809 01:53:03,818 --> 01:53:07,322 Achava que eras tola, mas parece que eu também sou. 810 01:53:08,781 --> 01:53:09,741 Sim. 811 01:53:11,618 --> 01:53:14,412 És muito tola. 812 01:53:14,496 --> 01:53:17,081 - Sim! - Idiota! 813 01:53:17,165 --> 01:53:18,249 Sim! 814 01:53:43,900 --> 01:53:47,070 Quando dividimos a conta, senti-me igual a ti pela primeira vez. 815 01:53:50,865 --> 01:53:52,200 E isso acaba hoje. 816 01:54:15,098 --> 01:54:16,140 Vamos. 817 01:54:17,684 --> 01:54:18,935 Para onde? 818 01:54:20,645 --> 01:54:22,146 Para onde possamos estar a sós. 819 01:54:27,360 --> 01:54:29,404 Isto deixa-nos acelerados, não é? 820 01:54:31,614 --> 01:54:35,368 A próxima música foi pedida… 821 01:54:35,451 --> 01:54:37,120 Isto traz recordações! 822 01:54:37,203 --> 01:54:38,580 É "CHE.R.RY" de YUI! 823 01:54:45,169 --> 01:54:46,921 Coragem 824 01:54:49,966 --> 01:54:52,093 Não me dou com os emojis 825 01:54:52,176 --> 01:54:56,472 Mas o meu coração começa a bater Quando me envias um 826 01:54:57,056 --> 01:55:01,477 Não devia responder logo às tuas mensagens 827 01:55:01,561 --> 01:55:05,815 É o que toda a gente me diz 828 01:55:05,899 --> 01:55:10,820 Mas não gosto de joguinhos 829 01:55:10,904 --> 01:55:13,740 Porque gosto de ti 830 01:55:16,075 --> 01:55:20,455 Apaixonei-me 831 01:55:20,538 --> 01:55:23,333 Não deves ter dado conta 832 01:55:23,416 --> 01:55:29,005 Peço um desejo sob o céu estrelado "CHE.R.RY" 833 01:55:29,088 --> 01:55:32,842 Enquanto te escrevo esta mensagem 834 01:55:42,518 --> 01:55:45,021 As flores de cerejeira florescem 835 01:55:45,104 --> 01:55:49,108 Enquanto assisto do meu quarto 836 01:56:29,649 --> 01:56:30,858 Ouve. 837 01:56:32,694 --> 01:56:34,988 Se eu me tivesse entregado, 838 01:56:35,071 --> 01:56:37,073 ias matar-te, não ias? 839 01:56:40,535 --> 01:56:42,787 Achei que te devia devolver. 840 01:56:43,538 --> 01:56:45,665 À tua família. 841 01:56:52,964 --> 01:56:54,716 Foi por isso que os abandonei. 842 01:57:04,058 --> 01:57:06,978 Para uma assassina tola e lésbica como eu, 843 01:57:07,895 --> 01:57:09,564 não há sítio para onde ir. 844 01:57:12,942 --> 01:57:14,527 És tudo o que me resta. 845 01:58:47,870 --> 01:58:50,957 Deve ser bom para os homens. 846 01:58:51,040 --> 01:58:52,708 Eles podem pôr algo numa mulher. 847 01:58:53,376 --> 01:58:54,961 Os meus dedos não te preenchem. 848 01:59:13,020 --> 01:59:15,106 Basta uma vez. 849 01:59:15,189 --> 01:59:17,400 Quero abraçar a mulher que amo 850 01:59:17,483 --> 01:59:19,110 e fazer sexo com ela. 851 02:01:09,136 --> 02:01:11,847 Eras capaz de me matar? 852 02:01:26,404 --> 02:01:27,780 Sim. 853 02:01:37,039 --> 02:01:38,791 Mas, se te matasse, 854 02:01:40,418 --> 02:01:43,337 o que faria sozinha? 855 02:02:17,413 --> 02:02:20,833 Não conseguiria viver sem ti! 856 02:02:24,837 --> 02:02:26,464 Iria matar-me! 857 02:02:46,525 --> 02:02:49,945 Já matei, repetir não faria diferença. 858 02:02:52,698 --> 02:02:54,492 Posso matar-te, se quiseres, mas… 859 02:03:46,961 --> 02:03:48,254 Nem pensar. 860 02:04:00,474 --> 02:04:02,017 Que vergonha. 861 02:04:05,980 --> 02:04:06,981 Queres que pare? 862 02:04:08,441 --> 02:04:09,650 Não pares. 863 02:04:37,011 --> 02:04:38,304 É a ti que amo. 864 02:05:04,663 --> 02:05:07,833 Vou morrer! 865 02:06:02,012 --> 02:06:03,556 Ouve. 866 02:06:06,183 --> 02:06:08,519 Já não quero viver. 867 02:06:09,979 --> 02:06:11,480 Quero matar-me. 868 02:06:17,611 --> 02:06:18,529 Se… 869 02:06:20,155 --> 02:06:24,410 Se perder-me te faria morrer… 870 02:06:27,621 --> 02:06:29,707 … eu posso matar-te. 871 02:06:44,805 --> 02:06:47,975 Queres dizer alguma coisa antes do fim? 872 02:06:56,525 --> 02:06:57,776 Eu… 873 02:07:01,280 --> 02:07:06,035 Eu não matei para fazer sexo com a pessoa que amo. 874 02:07:13,500 --> 02:07:15,336 Fiz sexo 875 02:07:16,879 --> 02:07:18,797 com alguém que amo tanto 876 02:07:20,716 --> 02:07:22,885 que até matei por ela. 877 02:07:27,348 --> 02:07:29,266 Não te esqueças disso. 878 02:08:06,011 --> 02:08:07,429 Está ocupado? 879 02:08:07,513 --> 02:08:09,682 - Força. - Obrigada. 880 02:08:14,561 --> 02:08:16,313 Estão todas aqui? 881 02:08:16,397 --> 02:08:18,982 A observação é fundamental num esboço. 882 02:08:19,066 --> 02:08:20,484 Comecem. 883 02:08:36,834 --> 02:08:37,751 O teu nome. 884 02:08:38,544 --> 02:08:39,378 O quê? 885 02:08:40,129 --> 02:08:41,755 Como te chamas? 886 02:08:41,839 --> 02:08:43,507 Não nos conhecemos. 887 02:08:44,842 --> 02:08:45,968 Tsujimura. 888 02:08:46,802 --> 02:08:48,053 Nanae Tsujimura. 889 02:08:52,558 --> 02:08:54,101 Sou a Rei Nagasawa. 890 02:09:14,955 --> 02:09:16,123 Desculpa. 891 02:09:17,541 --> 02:09:18,500 Sim? 892 02:09:18,584 --> 02:09:20,627 Aconteceu-te alguma coisa? 893 02:09:21,462 --> 02:09:22,838 Porque dizes isso? 894 02:09:23,839 --> 02:09:25,466 Pareces triste. 895 02:09:27,468 --> 02:09:28,802 Não aconteceu nada. 896 02:09:28,886 --> 02:09:31,805 Então, podes sorrir? 897 02:09:33,390 --> 02:09:36,977 Não gosto de desenhar pessoas tristes. 898 02:09:38,812 --> 02:09:39,980 Entendido. 899 02:10:24,900 --> 02:10:26,652 - Ouve. - Sim? 900 02:10:26,735 --> 02:10:29,321 Lembras-te de quando nos conhecemos? 901 02:10:29,404 --> 02:10:31,114 Na aula de desenho. 902 02:10:31,198 --> 02:10:33,450 Lembro. 903 02:10:34,868 --> 02:10:37,704 Pediste-me para sorrir 904 02:10:37,788 --> 02:10:40,541 e foi arrepiante. 905 02:10:46,463 --> 02:10:49,842 Não conseguia ignorar o teu aspeto rabugento. 906 02:10:51,969 --> 02:10:55,597 Meteste pena quando forçaste um sorriso, 907 02:10:57,266 --> 02:10:58,642 mas também ficaste gira. 908 02:10:59,768 --> 02:11:02,229 Tu é que me pediste para sorrir! 909 02:11:05,566 --> 02:11:07,609 Porque estavas mal-humorada? 910 02:11:16,368 --> 02:11:18,370 A minha mãe tinha partido nesse dia. 911 02:11:20,372 --> 02:11:22,249 Foi quando a minha família se desmoronou. 912 02:11:28,797 --> 02:11:31,300 Aquele esboço que tu desenhaste… 913 02:11:33,385 --> 02:11:36,513 Achei que seria bom ter uma família 914 02:11:36,597 --> 02:11:38,599 que me fizesse sorrir daquela maneira. 915 02:12:39,284 --> 02:12:40,702 Toma. 916 02:12:40,786 --> 02:12:42,037 Levanta-te. 917 02:12:46,249 --> 02:12:48,001 Toma lá. 918 02:13:07,646 --> 02:13:08,772 Desvia-te. 919 02:13:11,775 --> 02:13:13,402 Aonde vais? 920 02:13:13,986 --> 02:13:15,278 Fazer chichi. 921 02:13:45,183 --> 02:13:51,690 Peço um desejo sob o céu estrelado "CHE.R.RY" 922 02:13:51,773 --> 02:13:56,028 Enquanto te escrevo esta mensagem 923 02:13:58,572 --> 02:14:05,579 Gosto de fruta que amadurece lentamente 924 02:14:08,832 --> 02:14:14,296 Quero dar início à nossa relação Com conversa fiada 925 02:14:14,379 --> 02:14:19,968 Não devia responder logo às tuas mensagens 926 02:14:20,052 --> 02:14:25,307 É o que toda a gente me diz 927 02:14:25,390 --> 02:14:30,854 Mas não gosto de joguinhos 928 02:14:30,937 --> 02:14:34,316 Porque gosto de ti 929 02:14:37,360 --> 02:14:40,113 Apaixonei-me 930 02:14:40,197 --> 02:14:45,410 Não deves ter dado conta 931 02:14:45,494 --> 02:14:52,501 Peço um desejo sob o céu estrelado "CHE.R.RY" 932 02:14:53,418 --> 02:14:57,089 Enquanto te escrevo esta mensagem 933 02:15:44,886 --> 02:15:46,513 Estou? 934 02:16:24,759 --> 02:16:26,303 A partir de agora… 935 02:16:28,722 --> 02:16:30,140 Amigas… 936 02:16:31,641 --> 02:16:32,851 Amantes… 937 02:16:35,103 --> 02:16:36,938 É tudo tão complicado. 938 02:16:40,650 --> 02:16:42,527 E se fôssemos antes uma família? 939 02:16:44,362 --> 02:16:45,405 O quê? 940 02:16:50,327 --> 02:16:53,038 Porquê? O que foi? 941 02:16:54,581 --> 02:16:55,498 Nada. 942 02:16:57,209 --> 02:16:58,668 Vou buscar algo para comer. 943 02:17:09,638 --> 02:17:10,513 Está bem. 944 02:17:45,715 --> 02:17:47,676 Mna. Nanae Shinoda? 945 02:17:51,721 --> 02:17:52,889 Rei! 946 02:18:04,901 --> 02:18:06,152 Mna. Nagasawa? 947 02:18:09,990 --> 02:18:10,949 Sim. 948 02:18:11,908 --> 02:18:13,702 Acompanhe-nos à esquadra. 949 02:18:19,874 --> 02:18:20,834 Por aqui. 950 02:18:23,837 --> 02:18:24,879 Rei… 951 02:18:25,630 --> 02:18:27,549 Rei! 952 02:18:33,596 --> 02:18:35,223 Vou esperar por ti! 953 02:19:13,303 --> 02:19:15,889 NANAE TSUJIMURA - REI NAGASAWA 954 02:22:14,275 --> 02:22:19,280 Legendas: Nuno Oliveira