1 00:00:06,089 --> 00:00:11,720 NETFLIX SUNAR 2 00:01:03,897 --> 00:01:05,148 İyi akşamlar. 3 00:01:06,066 --> 00:01:07,108 İyi akşamlar. 4 00:01:08,401 --> 00:01:09,986 Ceketinizi alayım. 5 00:01:10,070 --> 00:01:11,404 Teşekkürler. 6 00:03:07,020 --> 00:03:09,355 İyi akşamlar. Ne içersiniz? 7 00:03:10,106 --> 00:03:12,901 Tekila alayım. Don Julio Añejo. 8 00:03:13,401 --> 00:03:14,903 Duble. İki shot olsun. 9 00:03:14,986 --> 00:03:17,196 İki shot mı? Tabii ki. 10 00:03:51,397 --> 00:03:53,233 Beklediğiniz için teşekkürler. 11 00:03:53,733 --> 00:03:54,651 Biri oraya. 12 00:03:57,362 --> 00:03:58,446 Tabii ki. 13 00:04:03,368 --> 00:04:04,535 Bay Shinoda. 14 00:04:06,871 --> 00:04:08,498 Şuradaki hanımdan. 15 00:04:33,815 --> 00:04:35,441 -Bir tane daha. -Elbette. 16 00:04:42,031 --> 00:04:44,075 Erkekleri hep böyle mi davet edersin? 17 00:04:49,998 --> 00:04:51,958 Bu yöntem daha kolay. 18 00:04:57,380 --> 00:04:59,382 Ve yalnız görünüyordun. 19 00:05:01,342 --> 00:05:02,510 Öyle mi? 20 00:05:04,762 --> 00:05:06,472 Buradaki herkesten çok. 21 00:05:09,851 --> 00:05:11,144 İlginç. 22 00:05:19,861 --> 00:05:20,862 Sevmedin mi? 23 00:05:33,082 --> 00:05:34,459 Senin gibi kızları 24 00:05:35,376 --> 00:05:36,627 sevmiyor değilim. 25 00:06:14,749 --> 00:06:16,125 Nereye gitmek istersin? 26 00:06:17,752 --> 00:06:19,128 Düşüneyim… 27 00:06:19,879 --> 00:06:21,464 Evine. 28 00:06:23,299 --> 00:06:24,467 Hyatt. 29 00:06:26,427 --> 00:06:27,762 Belki de eve gitmeliyim. 30 00:06:29,555 --> 00:06:31,182 Neden benim evime? 31 00:06:33,726 --> 00:06:35,103 Birinin karısının düzenlediği 32 00:06:36,270 --> 00:06:38,856 bir evde seks yapmak beni heyecanlandırıyor. 33 00:06:42,110 --> 00:06:43,611 Sanırım seçeneğim yok. 34 00:07:09,846 --> 00:07:12,181 Ayda ne kadar kazanıyorsun? 35 00:07:14,725 --> 00:07:16,018 Bunu para için yapmıyorum. 36 00:08:30,259 --> 00:08:31,511 Ne yapmamı istiyorsun? 37 00:08:50,112 --> 00:08:51,864 Bana karını ver. 38 00:08:57,036 --> 00:08:59,080 Eşin; şu fotoğraftaki kadın, değil mi? 39 00:09:01,582 --> 00:09:03,209 Çok tatlı. 40 00:09:07,713 --> 00:09:09,549 Sen sapıksın. 41 00:09:10,925 --> 00:09:12,301 Bunu sevdim. 42 00:09:41,872 --> 00:09:43,332 Ne yaptın sen? 43 00:10:45,728 --> 00:10:47,271 ÖNCEKİ GÜN 44 00:10:47,355 --> 00:10:48,481 TOKYO PLASTİK CERRAHİ 45 00:10:55,196 --> 00:10:56,864 İyi misiniz? 46 00:10:57,365 --> 00:10:58,240 İyiyim. 47 00:10:58,324 --> 00:11:00,743 O zaman diğer tarafı keseceğim. 48 00:11:00,826 --> 00:11:02,703 Acımaz, rahatlayın. 49 00:11:13,631 --> 00:11:15,466 Üç gün boyunca acıyabilir 50 00:11:15,549 --> 00:11:17,510 ama dokunmamaya çalışın. 51 00:11:18,469 --> 00:11:20,221 İnsizyon bölgesini temiz tutun, 52 00:11:20,304 --> 00:11:22,640 iyi beslenin ve iyi dinlenin. 53 00:11:27,144 --> 00:11:28,854 Daha tatlı mıyım? 54 00:11:30,856 --> 00:11:33,317 İdeal çift göz kapaklarınıza bir adım daha yakınsınız. 55 00:11:34,819 --> 00:11:37,571 -Teşekkürler Doktor. -Kendinize iyi bakın. 56 00:11:40,366 --> 00:11:41,659 Dua etmen bitti mi? 57 00:11:41,742 --> 00:11:43,953 -Hadi gidelim. -Pekâlâ. 58 00:11:44,620 --> 00:11:48,040 -Tamam. -Yer değiştirelim. Sıra büyükbabada. 59 00:11:48,124 --> 00:11:50,584 -Buyur baba. -Basamaklara dikkat et. 60 00:11:53,129 --> 00:11:55,548 -Buraya. -Alın bakalım Kazuto ve Sora. 61 00:11:56,882 --> 00:11:59,218 Tut şunu. Çok sıcak, dikkat et. 62 00:12:05,975 --> 00:12:07,977 -Teşekkürler. -Buraya gelin. 63 00:12:10,354 --> 00:12:12,189 Buraya koyun. 64 00:12:15,025 --> 00:12:17,653 Teşekkürler. Bir dakika. 65 00:12:20,156 --> 00:12:22,450 -Ellerinizi birleştirin. -İşte oldu. 66 00:12:25,703 --> 00:12:27,079 Yine mi erkek? 67 00:12:27,163 --> 00:12:31,167 Evet. Zaten yeterince gürültülü ama şimdi altı kişi olacağız! 68 00:12:31,250 --> 00:12:32,168 Kapa çeneni. 69 00:12:33,085 --> 00:12:37,923 Rei. Bir an önce evlenip babana torununu göstermelisin! 70 00:12:39,633 --> 00:12:41,051 Hoşlandığın biri var mı? 71 00:12:41,135 --> 00:12:42,011 Şey, sanırım. 72 00:12:44,638 --> 00:12:46,682 -Bayan Nagasawa siz misiniz? -Evet. 73 00:12:46,765 --> 00:12:48,225 34. YAŞ GÜNÜN KUTLU OLSUN, MIKA 74 00:12:48,309 --> 00:12:49,393 Hoşunuza gitti mi? 75 00:12:51,061 --> 00:12:51,979 Evet. 76 00:12:52,062 --> 00:12:55,399 Bunu da almak istiyorum. 77 00:12:55,483 --> 00:12:56,942 -İçine koyarım. -Teşekkürler. 78 00:13:21,467 --> 00:13:22,635 Ben geldim! 79 00:13:33,521 --> 00:13:35,147 Yine içiyor. 80 00:13:40,528 --> 00:13:41,987 Ama tehlikeli. 81 00:14:00,589 --> 00:14:01,674 Hoş geldin! 82 00:14:01,757 --> 00:14:05,302 Tanrım, yine küvette içiyorsun. 83 00:14:05,386 --> 00:14:07,846 Tansiyonun düşerse tehlikeli olur. 84 00:14:08,556 --> 00:14:10,641 Saygısızlık etmek istemem ama sevgili doktorum, 85 00:14:11,225 --> 00:14:15,062 beni işte motive eden şey eve gelip bunu yapmak. 86 00:14:16,689 --> 00:14:17,648 O zaman… 87 00:14:18,315 --> 00:14:21,318 Bir istisna olarak 88 00:14:21,402 --> 00:14:24,446 -sana bir bardak koyayım. -Pekâlâ! 89 00:14:26,073 --> 00:14:27,700 Olamaz. Üzgünüm. 90 00:14:27,783 --> 00:14:31,954 Prenses benimle küvete girdiğinde mükemmel olacak. 91 00:14:32,037 --> 00:14:33,706 Ne? 92 00:14:37,167 --> 00:14:38,752 Mutlu yıllar. 93 00:14:40,588 --> 00:14:41,630 Bir kez daha. 94 00:14:48,679 --> 00:14:52,099 Hey, seni sarhoş! Bu, çok tehlikeliydi! 95 00:14:52,182 --> 00:14:53,934 Bunu yapma. 96 00:15:05,863 --> 00:15:07,114 Gidip açayım. 97 00:15:08,449 --> 00:15:11,493 Bluzum ıslandı. 98 00:15:11,577 --> 00:15:13,704 Bu, çok kötü. 99 00:15:18,584 --> 00:15:19,668 İşte oldu. 100 00:15:24,214 --> 00:15:25,049 Alo? 101 00:15:26,175 --> 00:15:27,426 Ben Shinoda. 102 00:15:28,594 --> 00:15:30,638 Ne? Alo? 103 00:15:32,514 --> 00:15:33,641 Ben Tsujimura. 104 00:15:34,600 --> 00:15:35,684 Tsujimura? 105 00:15:37,478 --> 00:15:38,646 Tsujimura… 106 00:15:41,357 --> 00:15:42,566 Uzun zaman oldu. 107 00:15:44,985 --> 00:15:47,571 Uzun zaman oldu. 108 00:15:49,281 --> 00:15:50,532 Nasılsın? 109 00:15:53,911 --> 00:15:55,037 İyiyim. 110 00:15:57,247 --> 00:15:58,123 Bilirsin… 111 00:15:59,249 --> 00:16:01,293 İstersen hayır diyebilirsin ama… 112 00:16:03,420 --> 00:16:04,588 Şimdi görüşebilir miyiz? 113 00:16:07,383 --> 00:16:09,218 Çabuk dön. 114 00:16:10,970 --> 00:16:13,097 Üzgünüm. Sanırım hayır. 115 00:16:16,892 --> 00:16:17,851 Geleceğim. 116 00:18:09,046 --> 00:18:11,465 -Uzun zaman oldu. -Uzun zaman oldu. 117 00:18:16,011 --> 00:18:18,514 Bu odanın nesi var? Harika görünüyor. 118 00:18:21,225 --> 00:18:22,351 Şey… 119 00:18:27,314 --> 00:18:29,108 Hiç değişmemişsin. 120 00:18:30,150 --> 00:18:31,485 -Gerçekten mi? -Evet. 121 00:18:36,115 --> 00:18:37,407 Yani… 122 00:18:37,491 --> 00:18:39,284 Son görüşmemizin üstünden on yıl geçti. 123 00:18:41,453 --> 00:18:42,454 Doğru ya. 124 00:18:52,673 --> 00:18:54,842 Kocan nasıl? İyi mi? 125 00:18:56,176 --> 00:18:57,136 Evet. 126 00:18:57,761 --> 00:18:58,720 Harika. 127 00:19:12,025 --> 00:19:13,902 Bu, ödünç aldığım üç milyon yen. 128 00:19:15,821 --> 00:19:17,447 Beş yıldan az sürdü. 129 00:19:19,741 --> 00:19:23,620 10 YIL ÖNCE 130 00:19:27,833 --> 00:19:29,710 Kocan bu konuda ne dedi? 131 00:19:31,044 --> 00:19:33,547 "Eşimin yarattığı sorunlar için özür dilerim." dedi. 132 00:19:33,630 --> 00:19:34,965 En iyi selamlarını gönderdi. 133 00:19:37,301 --> 00:19:38,635 O, düzgün biri. 134 00:19:56,486 --> 00:19:59,072 Sevindim. Mutlu ol. 135 00:20:06,038 --> 00:20:07,206 Ayrı ayrı ödeyelim. 136 00:20:23,263 --> 00:20:26,642 Gelecekte başını belaya sokarsan 137 00:20:27,559 --> 00:20:31,021 ve kocan sana yardım edemezse 138 00:20:31,104 --> 00:20:32,522 bana haber ver. 139 00:20:36,235 --> 00:20:37,653 Bir daha görüşmeyeceğiz. 140 00:21:05,555 --> 00:21:08,392 Seni seviyorum. 141 00:21:12,646 --> 00:21:13,480 Yalan söylüyorsun. 142 00:21:49,683 --> 00:21:50,934 Peki ya sen? 143 00:21:53,937 --> 00:21:55,981 Beni hâlâ seviyor musun? 144 00:23:24,820 --> 00:23:26,613 Sence o kadar az parayla… 145 00:23:29,116 --> 00:23:30,784 …mutlu bir hayat yaşayabilir miydim? 146 00:23:36,081 --> 00:23:37,207 Bunu kocan mı yaptı? 147 00:23:46,174 --> 00:23:47,884 Üzgünüm. İyi misin? 148 00:23:49,511 --> 00:23:50,846 Seni seviyorum. 149 00:23:52,848 --> 00:23:55,267 Sorun ne? Geçecek. 150 00:23:55,350 --> 00:23:57,269 Bana bak. Buraya. 151 00:24:08,321 --> 00:24:11,366 -Acıyor! -Özür dilerim! 152 00:24:22,878 --> 00:24:26,047 Üzgünüm. Evine git. 153 00:24:27,132 --> 00:24:28,133 Ne? 154 00:24:28,800 --> 00:24:30,135 Olmaz! 155 00:24:31,094 --> 00:24:32,429 Eve gitmiyorum! 156 00:24:35,724 --> 00:24:37,559 Artık bunu yapamam… 157 00:24:39,519 --> 00:24:41,104 Neden böyle oldu? 158 00:24:57,162 --> 00:24:58,371 Nereye gittin? 159 00:24:58,455 --> 00:25:01,249 -Seni bekliyordum. -Üzgünüm. 160 00:25:01,917 --> 00:25:03,835 -Kiminle birlikteydin? Söyle! -Üzgünüm. 161 00:25:03,919 --> 00:25:06,796 Kiminle çıktın? Dökül bakalım! 162 00:25:06,880 --> 00:25:09,341 Kimdi o? Söyle! 163 00:25:09,424 --> 00:25:11,885 Söyle! Kiminle birlikteydin? 164 00:25:19,059 --> 00:25:22,145 Ya kocam ölecek ya da ben öleceğim. 165 00:25:26,775 --> 00:25:29,486 Öleceksen kocan ölmeyi hak ediyor! 166 00:25:40,247 --> 00:25:41,164 Öyleyse… 167 00:25:45,460 --> 00:25:46,920 …onu benim için öldürür müsün? 168 00:26:10,443 --> 00:26:11,319 Alo? 169 00:26:13,571 --> 00:26:14,906 Bitti. 170 00:26:17,075 --> 00:26:18,451 Her şey bitti. 171 00:26:21,830 --> 00:26:24,749 Parmak izi bıraktım ve kameraya da yakalandım. 172 00:26:25,667 --> 00:26:26,960 Neden bahsediyorsun? 173 00:26:30,422 --> 00:26:33,967 Eve döndüğünde polis beni arıyor olacak. 174 00:26:35,427 --> 00:26:36,720 Bir dakika. 175 00:26:40,807 --> 00:26:44,811 Katilin kim olduğunu bildikleri sürece polis daha fazla soruşturmayacak. 176 00:26:46,479 --> 00:26:48,815 Cinayeti senin azmettirdiğini bilmeyecekler. 177 00:26:54,696 --> 00:26:56,114 Neredesin? 178 00:26:59,576 --> 00:27:00,452 Hey! 179 00:29:01,698 --> 00:29:02,741 Bin. 180 00:29:05,493 --> 00:29:06,411 Acele et. 181 00:29:55,293 --> 00:29:56,544 Nereye gidiyoruz? 182 00:29:58,171 --> 00:29:59,756 Neresi olursa. 183 00:30:11,100 --> 00:30:14,145 Artık kimse sana vurmayacak ya da seni tekmeleyemeyecek! 184 00:30:50,306 --> 00:30:51,516 Hey! 185 00:31:53,828 --> 00:31:56,205 Pardon, tuvaleti kullanabilir miyim? 186 00:32:00,335 --> 00:32:02,545 Üzgünüm. Bunu görmeni istemedim. 187 00:32:11,512 --> 00:32:13,389 Yani öldü mü? 188 00:32:21,731 --> 00:32:23,483 Öldü ve onu ben öldürdüm. 189 00:32:28,905 --> 00:32:31,783 Ve bekâretimi 29 yaşımda kaybettim. 190 00:33:03,982 --> 00:33:04,857 Hey. 191 00:33:05,441 --> 00:33:06,526 Sana katılabilir miyim? 192 00:34:01,330 --> 00:34:02,498 Sorun ne? 193 00:34:07,879 --> 00:34:09,964 Neredeyse öldürülüyordum. 194 00:34:20,892 --> 00:34:22,935 İkiniz birbirinizi bıçaklasaydınız 195 00:34:23,519 --> 00:34:25,271 her şey oracıkta sona ererdi. 196 00:34:52,173 --> 00:34:53,216 Haklısın. 197 00:34:56,761 --> 00:34:57,887 Özür dilerim. 198 00:35:02,475 --> 00:35:03,643 Bana sinirlen. 199 00:35:18,866 --> 00:35:20,743 Bana ne diyecekler? 200 00:35:23,412 --> 00:35:25,790 Adamın karısını kıskanan bir yuva yıkıcı mı… 201 00:35:30,169 --> 00:35:33,714 …yoksa sevdiğinin kocasını kıskanan lezbiyen bir aptal mı? 202 00:35:59,073 --> 00:36:01,659 Yalan söylerken gülümsüyorsun. 203 00:36:08,749 --> 00:36:11,127 Ve bunu yapınca çok tatlı görünüyorsun. 204 00:36:24,724 --> 00:36:26,601 Tek bir gülümsemenle… 205 00:36:28,936 --> 00:36:32,398 …hayatım darmadağın oldu! 206 00:36:55,546 --> 00:36:58,049 -İyi işti. -İyi işti. 207 00:37:03,596 --> 00:37:04,764 Şuraya. 208 00:37:04,847 --> 00:37:07,016 Komşuyu sorguya çektikten sonra 209 00:37:07,099 --> 00:37:09,143 öğrendik ki dün 22.40'ta 210 00:37:09,227 --> 00:37:11,687 eşyaların kırılma sesini ve birinin düştüğünü duymuşlar 211 00:37:11,771 --> 00:37:14,565 o yüzden güvenlik görevlisine haber vermişler. 212 00:37:14,649 --> 00:37:15,483 Anladım. 213 00:37:15,566 --> 00:37:16,400 Tamam. 214 00:37:16,484 --> 00:37:18,861 -Bir dakikanızı alabilir miyim amirim? -Devam et. 215 00:37:21,489 --> 00:37:23,574 Buraya yığıldı ve öldü. 216 00:37:23,658 --> 00:37:26,285 Kirli iş. 217 00:37:26,369 --> 00:37:27,578 Gerçekten öyle. 218 00:39:09,221 --> 00:39:12,475 Başta benzin kullanmanın daha kolay olacağını düşündüm. 219 00:39:12,558 --> 00:39:14,101 Tüm evi yakmayı. 220 00:39:15,561 --> 00:39:16,812 Neden yapmadın? 221 00:39:18,439 --> 00:39:21,192 Evin olmazsa yalnız hissedersin diye düşündüm. 222 00:39:23,235 --> 00:39:25,654 Zaten hiç evim olmadı. 223 00:39:28,532 --> 00:39:30,368 Sırf var olduğum için 224 00:39:30,451 --> 00:39:32,411 babam ve kocam bana dayak attı. 225 00:40:07,947 --> 00:40:10,366 Alkol bağımlılığı felç geçirmesine neden oldu. 226 00:40:10,449 --> 00:40:12,368 Yıllardır bitkisel hayatta. 227 00:40:15,663 --> 00:40:17,790 Bu şerefsizin ölmesini istedim 228 00:40:17,873 --> 00:40:20,126 ama kocamın iyi imajı için hayatta tutuldu. 229 00:40:27,675 --> 00:40:29,301 Ama bugün bitiyor. 230 00:40:33,180 --> 00:40:34,473 Acıktım. 231 00:40:34,557 --> 00:40:36,183 Dünden beri bir şey yemedim. 232 00:40:46,485 --> 00:40:47,945 Hoşça kal baba. 233 00:41:06,213 --> 00:41:07,840 Yanımda pek para yok. 234 00:41:10,509 --> 00:41:13,429 Hoş geldiniz. Lütfen mikrofondan sipariş verin. 235 00:41:14,180 --> 00:41:16,599 Sonrasında teslim olacaktım. 236 00:41:17,558 --> 00:41:20,519 Bakalım. Teriyaki burger ve kola. 237 00:41:20,603 --> 00:41:22,313 Benim de yanımda pek para yok. 238 00:41:22,396 --> 00:41:23,647 Tamam, teriyaki ve kola. 239 00:41:23,731 --> 00:41:24,982 Çizburger lütfen. 240 00:41:25,065 --> 00:41:26,442 Tabii ki. 241 00:41:26,525 --> 00:41:28,360 Bir seyahatten eve gelecektim 242 00:41:28,444 --> 00:41:30,946 ve kocamı bir hırsızın öldürdüğünü görecektim. 243 00:41:33,240 --> 00:41:34,658 Siparişiniz için teşekkürler. 244 00:41:34,742 --> 00:41:36,577 Hepsi bu kadarsa 245 00:41:36,660 --> 00:41:38,579 -lütfen binanın etrafında sürün. -Anladım. 246 00:41:43,083 --> 00:41:44,376 Hoş geldiniz. 247 00:41:44,460 --> 00:41:47,546 Önce ödemenizi alacağım. Toplamda 1.080 yen. 248 00:41:48,839 --> 00:41:49,965 Teşekkürler. 249 00:41:51,091 --> 00:41:52,968 -Buyurun. -2.000 yen. 250 00:41:53,594 --> 00:41:54,720 Affedersiniz. 251 00:41:54,803 --> 00:41:56,430 -Evet? -Ben de patates kızartması alabilir miyim? 252 00:41:56,514 --> 00:41:57,848 Evet, tabii. 253 00:42:16,700 --> 00:42:18,327 Dikkat çeksin istemiyorum. 254 00:42:19,828 --> 00:42:21,830 Kendimizi bir yerlerde boğalım mı? 255 00:42:21,914 --> 00:42:25,000 -Hayır, bu hoşuma gitmedi! -Neden? 256 00:42:25,084 --> 00:42:26,710 Cesedin şişer, 257 00:42:26,794 --> 00:42:28,796 yapış yapış olursun ve böcekler seni yer. 258 00:42:28,879 --> 00:42:31,006 -Gerçekten mi? -Bunu asla yapmam. 259 00:42:38,013 --> 00:42:41,308 -Gaz yağıyla kendimizi patlatsak? -Gaz yağı patlamaz. 260 00:42:41,392 --> 00:42:42,851 -Gerçekten mi? -Evet! 261 00:42:42,935 --> 00:42:44,144 Gerçekten mi? 262 00:42:45,062 --> 00:42:46,564 -Aslında… -Evet? 263 00:42:46,647 --> 00:42:50,109 Seni kurtarmak için birini öldürdüm, şimdi neden ölmeye çalışıyorsun? 264 00:42:51,277 --> 00:42:52,444 Yani… 265 00:42:53,571 --> 00:42:56,282 Hayatta kalırsam bir geleceğim olacak mı? 266 00:43:04,248 --> 00:43:05,374 Ne yapıyorsun? 267 00:43:11,046 --> 00:43:11,964 Birini seç. 268 00:43:14,049 --> 00:43:14,967 B'yi seçiyorum. 269 00:43:15,050 --> 00:43:16,260 -B? -Evet. 270 00:43:24,727 --> 00:43:25,894 -Buraya geldin. -Tamam. 271 00:43:27,521 --> 00:43:28,355 İşte! 272 00:43:28,439 --> 00:43:29,273 ÇIKMAZ SOKAK 273 00:43:33,360 --> 00:43:34,778 Bu da ne? 274 00:43:37,906 --> 00:43:38,991 -Hey. -Ne? 275 00:43:39,074 --> 00:43:40,367 Şimdi ne yapacağız? 276 00:43:42,828 --> 00:43:43,912 -Hey. -Evet? 277 00:43:43,996 --> 00:43:45,748 Ailenin evine gitmek istiyorum. 278 00:43:45,831 --> 00:43:47,249 Neden? 279 00:43:47,333 --> 00:43:50,586 Kocanla tanıştım ve nerede yaşadığını gördüm. 280 00:43:51,086 --> 00:43:52,296 Babanla da tanıştım. 281 00:43:53,213 --> 00:43:55,382 Seni daha yakından tanımak istiyorum. 282 00:44:40,969 --> 00:44:42,513 İçeri giriyorum. 283 00:45:11,708 --> 00:45:13,001 Şimdi memnun musun? 284 00:45:24,263 --> 00:45:26,181 18 yaşıma kadar burada yaşadım. 285 00:45:28,058 --> 00:45:31,770 Annem başka bir adam bulduktan sonra gitti ve o zamandan beri onu görmedim. 286 00:45:33,480 --> 00:45:35,399 Annem gittikten sonra 287 00:45:35,482 --> 00:45:37,860 babam beni dövdü, sanki annemin yerine geçmişim gibi. 288 00:45:41,738 --> 00:45:45,325 Dediğin gibi. Yaşamak için bedenimi satmam gerekti. 289 00:45:47,661 --> 00:45:51,665 Bu yüzden en değerli olduğum zamanda beni en yüksek fiyattan 290 00:45:51,748 --> 00:45:54,209 almak isteyen kişiyi seçtim. 291 00:46:01,091 --> 00:46:03,594 Hayatımın değerini anladım. 292 00:46:04,887 --> 00:46:09,850 29 yıllık şansımı, öz saygımı ve haklarımı kullandım. 293 00:46:10,976 --> 00:46:12,853 Artık sadece sen varsın. 294 00:46:15,522 --> 00:46:16,773 Ne zalim bir dünya. 295 00:46:18,192 --> 00:46:19,276 Haklısın. 296 00:46:21,987 --> 00:46:23,614 Neden kızgın değilsin? 297 00:46:25,282 --> 00:46:28,994 İçimden sırtını sıvazlamak geldi. 298 00:46:30,537 --> 00:46:32,498 Seninle olmak çok yorucu. 299 00:46:41,006 --> 00:46:42,424 Sigara içeceğim. 300 00:47:04,279 --> 00:47:06,698 100 METRE ENGELLİ YARIŞI BİRİNCİSİ NANAE TSUJIMURA 301 00:47:11,870 --> 00:47:12,704 Hazır! 302 00:47:22,839 --> 00:47:23,757 Hazır! 303 00:47:41,066 --> 00:47:42,192 14,5 saniye! 304 00:47:42,276 --> 00:47:44,736 -Pekâlâ! -Rekorunu kırdın, Tsujimura! 305 00:47:44,820 --> 00:47:46,822 -Evet! -Pekâlâ! 306 00:47:46,905 --> 00:47:48,907 -14'ü ilk kez mi kırdın? -Evet! 307 00:47:48,991 --> 00:47:51,952 Bugün çok başarılısın. Sana yetişemedim! 308 00:47:52,035 --> 00:47:55,163 -Sence yapabilir miyim? -Tabii ki! 309 00:47:55,247 --> 00:47:57,749 -Yapabilirsin! -Teşekkürler! 310 00:47:58,667 --> 00:48:00,002 Bu, inanılmaz! 311 00:48:16,727 --> 00:48:18,395 Bugün de izliyordu. 312 00:48:18,478 --> 00:48:22,482 Lezbiyen olduğunu duydum, dikkatli ol. 313 00:48:22,566 --> 00:48:25,736 Ama iyi birine benziyor. Gey olmak zararlı falan değil. 314 00:48:25,819 --> 00:48:29,364 Vay canına, zararlı olduğunu söyledi. 315 00:48:30,365 --> 00:48:33,577 -Gidip dondurma yiyelim. -Gidelim. 316 00:48:56,516 --> 00:48:57,476 Sorun ne? 317 00:49:07,653 --> 00:49:09,821 Bu çikolatalar çok pahalı! 318 00:49:09,905 --> 00:49:13,575 Lise öğrencisi harçlığınla bunu karşılayabilir misin? 319 00:49:18,246 --> 00:49:19,206 Çay istiyorum. 320 00:49:21,416 --> 00:49:22,334 Tamam o zaman. 321 00:49:23,251 --> 00:49:24,211 Pekâlâ. 322 00:49:31,259 --> 00:49:32,886 Eminim harçlığın 323 00:49:33,720 --> 00:49:36,390 benim maaşımdan daha fazladır. 324 00:49:54,825 --> 00:49:56,535 -İşte. -Teşekkürler. 325 00:50:05,001 --> 00:50:07,087 Keşke gerçek aşkın olsaydım. 326 00:50:08,296 --> 00:50:09,256 Ne? 327 00:50:28,525 --> 00:50:29,443 Hey. 328 00:50:31,570 --> 00:50:32,654 Hadi öpüşelim. 329 00:50:33,363 --> 00:50:35,157 Hayır, bu ilk öpücüğüm. 330 00:50:37,534 --> 00:50:38,493 Hey! 331 00:50:39,244 --> 00:50:40,328 Tanrım. 332 00:50:42,581 --> 00:50:43,999 Buraya gel. 333 00:50:44,875 --> 00:50:46,001 Nereye gidiyorsun? 334 00:50:46,501 --> 00:50:47,377 Tuvalet. 335 00:51:06,438 --> 00:51:09,232 Sana söyledim, o heteroseksüel kızı unut. 336 00:51:12,444 --> 00:51:14,112 Er ya da geç 337 00:51:15,030 --> 00:51:17,157 bir erkeğe sakso çeker… Bilirsin. 338 00:51:23,705 --> 00:51:24,790 Doğru. 339 00:51:33,757 --> 00:51:37,594 -Yarın kaçta başlıyoruz? -Sanırım saat 8.00. 340 00:51:37,677 --> 00:51:38,929 Pekâlâ. 341 00:51:41,723 --> 00:51:42,599 Hey. 342 00:51:47,938 --> 00:51:50,398 -Ben önden gideyim. -Tamam. 343 00:51:53,819 --> 00:51:54,986 Hâlâ burada mısın? 344 00:51:55,529 --> 00:51:58,156 Bugün ek ders aldım. 345 00:51:58,240 --> 00:51:59,533 Eve birlikte yürüyelim mi? 346 00:52:00,575 --> 00:52:01,409 Evet. 347 00:52:10,877 --> 00:52:13,046 Antrenmanda hep çok çalışıyorsun. 348 00:52:13,672 --> 00:52:15,924 Inter-High'da ilk üçe girmek istiyorum. 349 00:52:16,007 --> 00:52:18,802 Bu, inanılmaz! Lisede başlamadın mı? 350 00:52:19,344 --> 00:52:21,388 Evet. Çok fazla baskı var! 351 00:52:22,264 --> 00:52:23,557 Eminim yapabilirsin. 352 00:52:24,975 --> 00:52:26,017 Teşekkürler. 353 00:52:36,403 --> 00:52:39,447 -Gidip atletizm ayakkabısı bakacağım. -Hoşça kal. 354 00:53:36,129 --> 00:53:37,631 Bir dakika! 355 00:53:37,714 --> 00:53:39,424 Bekle! 356 00:53:43,345 --> 00:53:44,512 Bekle! 357 00:53:45,013 --> 00:53:46,389 Hey, bekle! 358 00:53:46,473 --> 00:53:47,849 Dur! 359 00:53:49,809 --> 00:53:51,853 Sana dur diyorum! 360 00:53:52,479 --> 00:53:54,439 Geri gel! 361 00:53:54,522 --> 00:53:55,899 -Dur! -Koşmayı bırak! 362 00:53:56,483 --> 00:53:57,776 -Hey! -Bekle! 363 00:53:58,318 --> 00:54:01,321 -Hey… -Bekle, lanet olsun! 364 00:54:01,404 --> 00:54:02,989 Dur! 365 00:54:03,073 --> 00:54:05,241 Koşmayı bırak! 366 00:54:07,160 --> 00:54:09,621 -Acıdı. -Kenara çekil. 367 00:54:09,704 --> 00:54:11,831 -Çantana bakacağım. -Bir dakika! 368 00:54:11,915 --> 00:54:13,583 Bir çift ayakkabı aldı, değil mi? 369 00:54:13,667 --> 00:54:15,710 -Seni yakaladık! -Ben satın alırım! 370 00:54:15,794 --> 00:54:18,546 Hayır, onu polise teslim edeceğiz. 371 00:54:18,630 --> 00:54:19,798 Bu yeter, değil mi? 372 00:54:20,340 --> 00:54:21,257 Ne? 373 00:54:21,967 --> 00:54:23,468 -Gidelim. -Bekle… 374 00:54:25,679 --> 00:54:28,640 Burada mesele para değil. 375 00:54:30,767 --> 00:54:31,685 Hey! 376 00:55:14,185 --> 00:55:15,603 Okulu bıraktığını duydum. 377 00:55:17,230 --> 00:55:20,650 Spor bursum sayesinde böyle iyi bir okula gelebildim. 378 00:55:22,694 --> 00:55:24,904 Bacağın iyileştikten sonra gelemez misin? 379 00:55:26,448 --> 00:55:28,825 Fakir olduğum için ayakkabı alamıyorum 380 00:55:28,908 --> 00:55:31,703 ve yaralı bacağım için düzgün tedavi göremiyorum. 381 00:55:31,786 --> 00:55:33,121 Yani sonuç bu. 382 00:55:38,668 --> 00:55:40,253 Utanç verici. 383 00:55:40,336 --> 00:55:42,589 Senin gibi zengin bir kız beni öyle gördü. 384 00:55:49,262 --> 00:55:52,640 Koşu ve hırsızlık becerilerimden çok emindim hâlbuki. 385 00:55:58,229 --> 00:56:00,398 Bundan sonra ne yapacaksın? 386 00:56:01,149 --> 00:56:04,611 Bilmiyorum. Muhtemelen asla gitmeyeceğin bir yerde yaşarım. 387 00:56:07,864 --> 00:56:08,990 Bu kadar sohbet yeter. 388 00:56:25,882 --> 00:56:26,925 Eğer durum buysa 389 00:56:27,467 --> 00:56:30,011 lisedeki zamanının geri kalanını ben ödeyeceğim! 390 00:56:32,847 --> 00:56:34,808 Okul ücretimiz ne kadardı? 391 00:56:34,891 --> 00:56:37,102 İki milyon yen mi? Yoksa üç milyon yen mi? 392 00:56:38,686 --> 00:56:41,022 Nasıl olsa bedenini erkeklere satacaksan 393 00:56:41,106 --> 00:56:43,024 benim seni almamın ne farkı var? 394 00:56:48,363 --> 00:56:50,240 Şu dandik gözlükleri de değiştirelim. 395 00:56:53,118 --> 00:56:54,410 Kim olduğunu sanıyorsun? 396 00:56:56,621 --> 00:56:57,789 Zengin bir kızım. 397 00:57:00,625 --> 00:57:01,668 Ne istiyorsun? 398 00:57:04,254 --> 00:57:05,213 Beş yıl. 399 00:57:07,674 --> 00:57:08,883 Beş yıl bekleyeceğim. 400 00:57:10,343 --> 00:57:12,053 O zamana dek borcunu ödeyemezsen 401 00:57:13,304 --> 00:57:14,764 seninle seks yapmama izin ver. 402 00:57:33,116 --> 00:57:34,367 Bunu istemezdin, değil mi? 403 00:57:34,451 --> 00:57:36,077 Kulağa zararlı geliyor, değil mi? 404 00:57:38,997 --> 00:57:41,791 İçinde bir kız parmağı olmasını istemiyorsan 405 00:57:41,875 --> 00:57:45,503 düzgün bir şirkette çalış ve zengin biriyle evlen. 406 00:58:16,826 --> 00:58:18,036 Kahretsin! 407 00:58:18,119 --> 00:58:21,539 "Hız yaparken yakalandınız. 3.000 dolar ödeyin." 408 00:58:22,165 --> 00:58:24,876 Hayattaki ilk cezam. 409 00:58:31,049 --> 00:58:32,425 Polisi aradım. 410 00:58:35,094 --> 00:58:36,721 Sıfırdan başlamak istiyorum. 411 00:58:37,889 --> 00:58:39,849 Suçu üstleneceğini söyledin, değil mi? 412 00:58:41,684 --> 00:58:44,187 -Ciddi misin? -Evet. 413 00:58:45,313 --> 00:58:46,272 Kurtar beni. 414 00:59:20,682 --> 00:59:23,059 En azından önce seni becermeme izin verebilirdin! 415 00:59:27,397 --> 00:59:29,274 Şimdi yapacak zaman yok! 416 01:00:31,919 --> 01:00:34,172 Beklediğiniz için teşekkürler. Kamegame Suşi. 417 01:00:37,342 --> 01:00:38,801 6.000 yen lütfen. 418 01:00:47,352 --> 01:00:48,227 Şey, 419 01:00:49,604 --> 01:00:52,649 polisi aradığımı söylersem ne diyeceğini merak ettim. 420 01:00:55,693 --> 01:00:56,903 Endişelendim. 421 01:00:57,862 --> 01:00:59,947 Ne dersem diyeyim sinirlenmediğin için. 422 01:01:26,307 --> 01:01:27,225 Özür dilerim. 423 01:01:31,896 --> 01:01:33,189 Canın yanmış olmalı. 424 01:01:45,243 --> 01:01:47,995 Polise, seni benimle gelmen için zorladığımı söyleyecektim. 425 01:01:48,955 --> 01:01:50,331 Öyle diyecektim. 426 01:01:52,375 --> 01:01:54,377 Mutlu mesut içki içtiğimizi görmemeliydiler 427 01:01:55,086 --> 01:01:57,046 o yüzden benden korkmanı istedim. 428 01:01:59,549 --> 01:02:00,967 Yine de… 429 01:02:03,052 --> 01:02:04,846 Sana vurduktan sonra 430 01:02:04,929 --> 01:02:06,806 ne kadar korktuğunu gördüm. 431 01:02:13,563 --> 01:02:16,274 Yapabileceğim en kötü şeydi. 432 01:02:24,490 --> 01:02:25,700 Özür dilerim. 433 01:02:39,630 --> 01:02:41,215 Bu, son. 434 01:02:51,225 --> 01:02:52,769 Artık kaçamayız. 435 01:03:09,660 --> 01:03:11,287 Neden suşi yiyoruz ki? 436 01:03:13,539 --> 01:03:14,957 Bu, son yemeğimiz. 437 01:03:16,793 --> 01:03:19,003 Çiğ balık yiyemem. 438 01:03:19,921 --> 01:03:22,673 -Gerçekten mi? -Aslında… 439 01:03:22,757 --> 01:03:26,135 Son yemek olarak suşi yemek çok klişe. 440 01:03:28,346 --> 01:03:29,847 Üzgünüm. 441 01:03:30,515 --> 01:03:33,309 Benim gibi fakirlerin istediği klişe bir lüks. 442 01:03:43,194 --> 01:03:44,445 Özür dilerim. 443 01:03:50,701 --> 01:03:52,411 Yarın teslim olacağım. 444 01:04:28,573 --> 01:04:31,284 Daha son yemeğimizi yemedik! 445 01:04:31,367 --> 01:04:33,369 Siz ikiniz! Durun! 446 01:04:33,452 --> 01:04:34,495 Durun! 447 01:04:45,089 --> 01:04:46,090 Bekleyin! 448 01:04:52,388 --> 01:04:54,140 -Ne? -Bin! 449 01:04:54,223 --> 01:04:55,892 Hey! 450 01:04:55,975 --> 01:04:58,853 -Özür dilerim! -Bir dakika! 451 01:04:59,395 --> 01:05:00,855 Orada durun! 452 01:05:05,902 --> 01:05:07,904 PC107 konuşuyor. 453 01:05:08,487 --> 01:05:11,699 İki şüpheli kişinin peşindeyim! 454 01:05:11,782 --> 01:05:13,117 PC107 konuşuyor. 455 01:06:14,220 --> 01:06:15,554 Anne? 456 01:06:16,180 --> 01:06:17,598 Neler oluyor? 457 01:06:17,682 --> 01:06:20,309 Bu saatte uyuyor musun? 458 01:06:20,393 --> 01:06:21,978 İşten mi kaytarıyorsun? 459 01:06:22,061 --> 01:06:23,604 Neden buradasın? 460 01:06:24,397 --> 01:06:26,649 Bu mahallede işim vardı. 461 01:06:26,732 --> 01:06:29,110 Sana mesaj attım, değil mi? 462 01:06:34,991 --> 01:06:36,367 Ayrıca 463 01:06:36,450 --> 01:06:39,328 baban aritmi kontrolüne gitti. 464 01:06:40,413 --> 01:06:42,999 Fiyatı 80.000 yen 465 01:06:43,082 --> 01:06:47,086 ama anlaşılan turp gibi. 466 01:06:48,004 --> 01:06:50,131 Neyse. Sağlıklı olsun da. 467 01:06:50,881 --> 01:06:53,092 Ama doktor sahte mi bilmiyoruz. 468 01:07:00,433 --> 01:07:02,101 Kız arkadaşın nasıl? 469 01:07:03,561 --> 01:07:04,812 Bugün evde değil mi? 470 01:07:08,524 --> 01:07:09,734 Üzgünüm. 471 01:07:09,817 --> 01:07:11,485 Şey… 472 01:07:13,237 --> 01:07:14,530 O… 473 01:07:15,614 --> 01:07:17,575 Sanırım gitti. 474 01:07:20,161 --> 01:07:21,620 Emin değil misin? 475 01:07:24,915 --> 01:07:27,877 Bilirsin, o kızın 476 01:07:27,960 --> 01:07:29,837 sevmediğim tarafı da bu. 477 01:07:32,048 --> 01:07:36,135 Seni ailesiyle de tanıştırmadı. 478 01:07:39,221 --> 01:07:41,307 Kızlarının gey olduğunu öğrenirlerse 479 01:07:41,390 --> 01:07:43,225 anne ve babasının üzüleceğini söyledi. 480 01:07:44,518 --> 01:07:45,519 Yani… 481 01:07:46,771 --> 01:07:49,231 …saygılı bir evlat olduğu için onlara söylememeliymiş. 482 01:07:53,194 --> 01:07:57,656 Ne? Seni aptal yerine koyuyor. Sadece söylemeye korkuyor. 483 01:08:08,375 --> 01:08:09,335 Biliyorsun, 484 01:08:10,127 --> 01:08:12,213 onu bana ve babana getirdiğinde 485 01:08:13,547 --> 01:08:16,092 tüm cesaretini topladın 486 01:08:16,175 --> 01:08:17,551 ve onu bizimle tanıştırdın. 487 01:08:19,428 --> 01:08:22,848 Mutluydum. 488 01:08:24,558 --> 01:08:28,729 Ama o kız sanki bunlar hiç umurunda değilmiş gibi davrandı. 489 01:08:48,541 --> 01:08:50,126 -İşte. -Teşekkürler. 490 01:08:53,629 --> 01:08:54,505 Anne. 491 01:08:56,966 --> 01:08:58,050 Özür dilerim. 492 01:09:00,344 --> 01:09:01,554 Ne için? 493 01:09:06,475 --> 01:09:08,644 34 yaşındayım 494 01:09:10,604 --> 01:09:11,897 ve hâlâ böyleyim. 495 01:09:17,027 --> 01:09:19,196 Sana bir torun veremedim. 496 01:09:23,117 --> 01:09:24,660 Ne diyorsun? 497 01:09:25,202 --> 01:09:27,538 Bu yaşta bile hâlâ aynısın. 498 01:09:28,622 --> 01:09:30,291 Çok sulu gözsün 499 01:09:30,374 --> 01:09:32,209 ve hep şımarık davranıyorsun. 500 01:09:47,099 --> 01:09:49,393 Neyse, şimdi daha yaşlı görünüyorsun. 501 01:09:51,937 --> 01:09:54,481 Yüzündeki gülme çizgilerini görebiliyorum. 502 01:10:21,300 --> 01:10:24,011 -Hey! -Sorun ne? 503 01:10:24,720 --> 01:10:26,555 -Olamaz! -Bekle… 504 01:10:26,639 --> 01:10:28,098 Ne? 505 01:10:28,182 --> 01:10:29,558 Bir dakika. 506 01:10:43,113 --> 01:10:44,114 Bu, iyi değil. 507 01:10:45,282 --> 01:10:47,326 -Benzinimiz bitti. -Olamaz. 508 01:10:47,409 --> 01:10:51,747 KAFETERYA HIROSATO 509 01:10:52,706 --> 01:10:53,582 Önce sen. 510 01:10:55,459 --> 01:10:56,877 Hoş geldiniz. 511 01:10:56,961 --> 01:10:58,128 İki kişilik masa lütfen. 512 01:10:58,963 --> 01:11:00,339 -Bu taraftan. -Tamam. 513 01:11:16,647 --> 01:11:19,608 Bira hiç bu kadar lezzetli olmamıştı! 514 01:11:45,342 --> 01:11:46,969 -Lezzetli! -Evet, değil mi? 515 01:11:57,521 --> 01:11:59,106 Lezzetli, değil mi? 516 01:12:07,364 --> 01:12:10,367 Sanırım yüzündeki bu ifadeyi ilk kez görüyorum. 517 01:12:28,761 --> 01:12:30,054 Tuvalete gidiyorum. 518 01:12:38,020 --> 01:12:39,188 İŞ ADAMI KATLEDİLDİ 519 01:12:39,271 --> 01:12:41,732 SOSYETE ÇİFTİN KARANLIĞI FAHİŞENİN ÇARPIK AŞKI 520 01:12:59,124 --> 01:13:01,502 Eğleniyor gibisiniz. 521 01:13:03,087 --> 01:13:04,838 Pardon, gürültü yaptık. 522 01:13:05,881 --> 01:13:09,718 Ayakkabılarını mı kaybettin? 523 01:13:10,844 --> 01:13:11,887 Evet. 524 01:13:13,097 --> 01:13:14,348 İyi misin? 525 01:13:15,891 --> 01:13:16,892 Lütfen bana aldırma. 526 01:13:29,488 --> 01:13:31,448 Borcumuzu nasıl ödeyebiliriz? 527 01:13:32,825 --> 01:13:36,036 İkinizi ortalıkta bırakamam. Göze batıyorsunuz. 528 01:13:39,206 --> 01:13:41,458 Nereden geldiniz siz? Tokyo mu? 529 01:13:42,167 --> 01:13:44,128 Yerliye benzemiyorsunuz 530 01:13:44,211 --> 01:13:45,754 ya da tatilcilere. 531 01:13:46,463 --> 01:13:47,965 Buraya iş için mi geldiniz? 532 01:13:49,383 --> 01:13:51,427 Birini öldürdükten sonra kaçıyoruz. 533 01:13:53,429 --> 01:13:56,473 Yüzlerimizi gördüğüne göre seni de öldürmek zorundayız. 534 01:14:06,608 --> 01:14:08,861 Geçen yıla kadar Tokyo'daydım. 535 01:14:09,862 --> 01:14:11,947 Şirketim battı ve buraya döndüm. 536 01:14:12,030 --> 01:14:14,116 Burası çok sıkıcı. 537 01:14:14,700 --> 01:14:16,869 Sadece zamanın geçmesini bekliyorum. 538 01:14:18,662 --> 01:14:22,458 Şirketim battı, borcum vardı… 539 01:14:23,292 --> 01:14:25,419 Karıma ve çocuğuma bile el kaldırdım. 540 01:14:26,295 --> 01:14:29,715 Evden uzaklaştırma kararı aldım, artık onları göremiyorum. 541 01:14:35,345 --> 01:14:39,641 Karım sana benziyor. Birazcık. 542 01:14:42,144 --> 01:14:43,770 Bu yüzden size yardım ettim. 543 01:15:01,038 --> 01:15:03,165 Yardımın için teşekkürler. 544 01:15:15,219 --> 01:15:18,430 Belki de bizi biraz daha götürmesini istemeliydik. 545 01:15:18,514 --> 01:15:21,391 Çatı altında uyuduğumuz sürece sorun yok. 546 01:15:28,941 --> 01:15:30,275 Biraz kestireceğim. 547 01:16:58,697 --> 01:17:00,824 Biliyordum. İkiniz hâlâ buradasınız. 548 01:17:05,704 --> 01:17:08,707 Gerçekten birini öldürdüğünüz doğru mu? 549 01:17:13,337 --> 01:17:15,005 Bu, korkutucu bir yüz. 550 01:17:17,799 --> 01:17:19,676 Birlikte bir şeyler içmek istedim. 551 01:17:29,227 --> 01:17:31,063 Nereye kaçacaksınız? 552 01:17:32,105 --> 01:17:33,231 Bilmiyorum. 553 01:17:34,399 --> 01:17:36,109 Sırada ne var, merak ediyorum. 554 01:17:37,486 --> 01:17:39,571 Gerçeklerden mi kaçacaksın? 555 01:17:39,655 --> 01:17:40,947 Kaç yaşındasın küçük hanım? 556 01:17:43,283 --> 01:17:44,368 23 yaşındayım. 557 01:17:46,244 --> 01:17:47,996 Olamaz! 558 01:17:48,080 --> 01:17:50,040 Yaşına göre çok daha olgun görünüyorsun. 559 01:17:51,166 --> 01:17:52,501 Beni yakaladın! 560 01:17:53,460 --> 01:17:54,795 29 yaşındayım. 561 01:17:59,633 --> 01:18:00,967 Saçın çok güzel. 562 01:18:13,355 --> 01:18:14,898 Bunu seviyorsun, değil mi? 563 01:19:11,246 --> 01:19:12,748 Cidden kondomsuz yapabilir miyiz? 564 01:19:15,167 --> 01:19:17,669 Beni anlayacağını biliyordum. 565 01:20:34,871 --> 01:20:35,914 Hey. 566 01:20:43,046 --> 01:20:44,256 İşte. 567 01:20:49,219 --> 01:20:51,429 Sana ne olduğunu bilmiyorum 568 01:20:52,347 --> 01:20:53,348 ama al bunu. 569 01:22:34,240 --> 01:22:35,283 Alo? 570 01:22:43,416 --> 01:22:44,250 Rei? 571 01:22:52,550 --> 01:22:53,677 Sensin, değil mi? 572 01:22:59,432 --> 01:23:00,725 Sen… 573 01:23:03,436 --> 01:23:05,188 İyi misin? 574 01:23:09,150 --> 01:23:10,527 Özür dilerim. 575 01:23:14,656 --> 01:23:16,032 Sen… 576 01:23:18,034 --> 01:23:20,203 …dönmeyeceksin, değil mi? 577 01:23:24,582 --> 01:23:25,667 Üzgünüm. 578 01:23:27,669 --> 01:23:30,338 Bir şey yokmuş gibi özür dileme. 579 01:23:35,010 --> 01:23:36,511 Ben… 580 01:23:39,639 --> 01:23:41,975 Ne yaptığına dair… 581 01:23:43,518 --> 01:23:44,894 …hiçbir fikrim yok. 582 01:23:49,274 --> 01:23:51,026 Aramadın. 583 01:23:54,988 --> 01:23:56,364 Ve nerede olduğunu bile… 584 01:23:58,616 --> 01:24:00,368 …bilmiyorum. 585 01:24:08,752 --> 01:24:09,919 Biliyorum… 586 01:24:15,717 --> 01:24:19,888 Kendi kendime konuşuyorum ama… 587 01:24:23,850 --> 01:24:25,268 …aslında… 588 01:24:30,482 --> 01:24:32,150 Sadece kızları 589 01:24:33,318 --> 01:24:34,903 sevebiliyorum… 590 01:24:38,073 --> 01:24:41,242 Çocukluğumdan beri… 591 01:24:44,287 --> 01:24:46,915 Herkes gibi ben de bu konuda endişelendim. 592 01:24:57,801 --> 01:24:59,594 Ama seninle çıktıktan sonra… 593 01:25:05,809 --> 01:25:07,811 Hayatımda ilk kez… 594 01:25:13,483 --> 01:25:15,610 …gey bir kadın olarak 595 01:25:17,612 --> 01:25:19,030 doğduğum için 596 01:25:20,198 --> 01:25:21,825 mutlu oldum. 597 01:25:36,881 --> 01:25:38,133 Şimdi… 598 01:25:47,350 --> 01:25:51,062 Sevdiğin kişiyle birliktesin, değil mi? 599 01:26:14,544 --> 01:26:16,087 Sevindim. 600 01:26:27,015 --> 01:26:28,641 Hoşça kal. 601 01:27:48,012 --> 01:27:48,972 Hey. 602 01:27:51,391 --> 01:27:52,642 Ne yapmak istiyorsun? 603 01:28:00,817 --> 01:28:02,485 Birlikte ölebiliriz. 604 01:28:04,070 --> 01:28:05,780 Ya da polise gidebiliriz. 605 01:28:33,850 --> 01:28:35,560 Duş almak istiyorum. 606 01:28:38,646 --> 01:28:40,315 Bir şiltede uyumak istiyorum. 607 01:29:08,259 --> 01:29:09,427 Biz… 608 01:29:10,345 --> 01:29:12,764 Arkadaş değiliz, sevgili de değiliz. 609 01:29:16,225 --> 01:29:21,397 Ama kalan zamanımızda seninle iyi bir konuşma yapmaya karşı değilim. 610 01:30:55,074 --> 01:30:56,409 Siz miydiniz, Bayan Nagasawa? 611 01:30:57,118 --> 01:30:59,912 Son zamanlarda burası tehlikeli, 612 01:30:59,996 --> 01:31:01,664 lütfen bunu bir daha yapmayın. 613 01:31:01,747 --> 01:31:05,459 Zahmet verdiğim için üzgünüm. Anahtarımı kaybettim. 614 01:31:15,178 --> 01:31:17,555 Demek gerçekten zenginsin, öyle mi? 615 01:31:18,681 --> 01:31:20,266 Burası babama ait. 616 01:31:25,897 --> 01:31:28,482 -Çok lezzetli! -Evet. 617 01:31:30,234 --> 01:31:31,569 Yemek yapamıyor musun? 618 01:31:31,652 --> 01:31:34,447 Parasını ödeyebilirsen istediğin kadar iyi yemek alabilirsin. 619 01:31:36,908 --> 01:31:38,868 Sana yemek yapacak biri vardı, değil mi? 620 01:31:41,787 --> 01:31:42,997 Evet. 621 01:31:56,886 --> 01:31:58,346 Annem 622 01:31:59,222 --> 01:32:02,016 sonuna kadar gey olduğumu kabul etmeyi reddetti. 623 01:32:03,517 --> 01:32:06,812 Erkek bir arkadaşımdan sevgilimmiş gibi davranmasını istedim. 624 01:32:08,356 --> 01:32:12,443 Sonra annem dedi ki: "Eş cinselliğinin iyileşmesine sevindim." 625 01:32:17,031 --> 01:32:19,033 Bir süre sonra da öldü. 626 01:32:24,288 --> 01:32:26,958 Bir daha kimsenin beni reddetmesini istemiyorum. 627 01:32:27,041 --> 01:32:29,210 Beni anlamamaları umurumda değil. 628 01:32:32,338 --> 01:32:35,466 Bunu kabullendiğim sürece düzgün bir hayatım olabilir. 629 01:32:39,345 --> 01:32:40,888 Ama seni gördüğümde 630 01:32:41,389 --> 01:32:44,350 lisede sana olan aşkım tekrar canlandı. 631 01:32:47,979 --> 01:32:52,316 Yanında olan kişi olmayı diledim hep. 632 01:32:52,400 --> 01:32:54,110 Tüm o duygular bana geri döndü. 633 01:33:30,354 --> 01:33:33,274 ACABA KARISI DA MI ÖLDÜRÜLDÜ 634 01:33:33,357 --> 01:33:35,318 ACELE EDİN VE KİMLİĞİNİ TESPİT EDİN 635 01:33:35,401 --> 01:33:36,819 REIWA KIZ LİSESİ MEZUNU 636 01:33:46,787 --> 01:33:48,164 Sakatatlı pilav alayım. 637 01:33:48,247 --> 01:33:50,833 -Ben biftekli pilav alayım. -Teşekkürler. 638 01:33:57,590 --> 01:34:00,176 Affedersiniz. Bir dakikanızı alabilir miyiz? 639 01:34:03,012 --> 01:34:04,930 Sizinle konuşmak istiyoruz. 640 01:34:48,265 --> 01:34:49,975 Neden buradasın Masato? 641 01:34:51,394 --> 01:34:53,813 Güvenlik görevlisi bizi aradı. 642 01:34:53,896 --> 01:34:56,899 Hırsız sanmış ama senmişsin. 643 01:35:01,320 --> 01:35:02,822 Haberlerdeki kişi. 644 01:35:03,656 --> 01:35:05,366 O sen değildin, değil mi? 645 01:35:09,787 --> 01:35:10,621 Ne? 646 01:35:11,330 --> 01:35:13,916 Olamaz. Bekle… 647 01:35:15,042 --> 01:35:15,960 Cidden mi? 648 01:35:23,259 --> 01:35:24,510 O kadın… 649 01:35:26,095 --> 01:35:27,805 O, o adamın karısı mı? 650 01:35:30,683 --> 01:35:31,892 Özür dilerim. 651 01:35:33,978 --> 01:35:36,856 Cidden, ne yapıyorsun? 652 01:35:59,670 --> 01:36:01,422 Tedbir için üzgünüm. 653 01:36:02,339 --> 01:36:06,218 Kaçacak olursan işler karışır. 654 01:36:06,886 --> 01:36:07,761 Anlıyorum. 655 01:36:10,264 --> 01:36:13,767 Ben… Rei'nin yengesiyim. 656 01:36:15,394 --> 01:36:19,023 İkiniz birlikte misiniz? 657 01:36:20,608 --> 01:36:23,819 Hayır. Öyle bir ilişki içinde değiliz. 658 01:36:26,322 --> 01:36:29,992 O zaman neden birlikte kaçıyorsunuz? 659 01:38:07,548 --> 01:38:09,675 Bunu neden yaptın? 660 01:38:13,470 --> 01:38:16,056 Gözlüklü kadın senin için ne ifade ediyor? 661 01:38:23,897 --> 01:38:25,983 Yıllardır beraber olduğun kız o değil. 662 01:38:28,944 --> 01:38:29,945 Biliyor muydun? 663 01:38:31,447 --> 01:38:34,033 Daha önce birçok kez merak ettim. 664 01:38:40,748 --> 01:38:42,583 Ondan hoşlanıyor musun? 665 01:38:48,464 --> 01:38:51,717 Bir şey söyle. Açıklamazsan anlayamam. 666 01:39:02,645 --> 01:39:04,730 Yapabileceğin tek bir şey var. 667 01:39:06,315 --> 01:39:09,234 Teslim ol ve yaptıklarının karşılığını öde. 668 01:39:10,402 --> 01:39:12,154 Daha fazla suç işleme. 669 01:39:25,918 --> 01:39:27,211 Pekâlâ. 670 01:39:29,213 --> 01:39:31,298 Yarın sabah gideceğim. 671 01:39:32,091 --> 01:39:33,300 Şimdi git. 672 01:39:37,137 --> 01:39:39,139 Ne kadar erken o kadar iyi, biraz bile olsa. 673 01:39:39,848 --> 01:39:41,392 Şimdi yap ve samimiyetini göster. 674 01:39:44,228 --> 01:39:45,396 Sonra da… 675 01:39:47,398 --> 01:39:49,358 …daha erken geri gel, biraz bile olsa. 676 01:39:53,570 --> 01:39:56,240 Seni bekleyen bir ev olacak. 677 01:40:23,100 --> 01:40:24,601 Ne yapıyorsun? 678 01:40:29,606 --> 01:40:31,692 Atlayıp ölmeyi düşünüyordum. 679 01:40:41,034 --> 01:40:42,077 Üzgünüm. 680 01:40:43,787 --> 01:40:45,205 Bizi buldular. 681 01:41:03,015 --> 01:41:06,018 Erkek kardeşim beni karakola götürecek. 682 01:41:10,439 --> 01:41:14,526 Seni kaçırdığımı ve hapsettiğimi söyleyeceğim. 683 01:41:18,739 --> 01:41:20,908 Kardeşin kabul etti mi? 684 01:41:22,326 --> 01:41:23,327 Evet. 685 01:41:27,706 --> 01:41:30,209 Anlamasını sağladım. 686 01:41:33,003 --> 01:41:34,963 Sadece ikimizken kaçtık 687 01:41:35,047 --> 01:41:36,924 ama ailen buradayken böyle yapıyorsun. 688 01:41:38,300 --> 01:41:39,176 Ne? 689 01:41:40,719 --> 01:41:42,346 Ne istersen onu yap. 690 01:41:43,013 --> 01:41:44,932 Ben sadece bir yabancıyım. 691 01:41:45,015 --> 01:41:47,559 -Neden kızgınsın? -Değilim. 692 01:41:47,643 --> 01:41:49,186 Seninle konuşmak istemiyorum. 693 01:41:50,771 --> 01:41:53,524 Kardeşinle polise git, umurumda değil! 694 01:42:02,574 --> 01:42:03,659 Üzgünüm. 695 01:42:07,079 --> 01:42:08,247 Anladım. 696 01:42:10,290 --> 01:42:11,583 Yalnız mı hissediyorsun? 697 01:42:17,256 --> 01:42:18,590 Hey! Dikkat et! 698 01:42:18,674 --> 01:42:21,510 Bu kadar duyarsız olmandan nefret ediyorum! 699 01:42:21,593 --> 01:42:22,719 Çocuk değilsin! 700 01:42:22,803 --> 01:42:24,388 -Somurtmayı bırak! -Kes sesini! 701 01:42:24,471 --> 01:42:26,765 Siz ikiniz ne yapıyorsunuz? 702 01:42:26,849 --> 01:42:28,058 Sakin olun! 703 01:42:28,141 --> 01:42:29,768 Çok zavallısın! 704 01:42:29,852 --> 01:42:31,770 Bana acıyor musun? 705 01:42:31,854 --> 01:42:34,439 Az önce kardeşim sordu. 706 01:42:34,523 --> 01:42:38,569 "Onun hakkında ne düşünüyorsun?" dedi. O zaman fark ettim. 707 01:42:38,652 --> 01:42:40,696 Sen zavallı birisin! 708 01:42:41,446 --> 01:42:45,576 Kocandan kaçmak için bir fikir bulamadın ve işte buradasın… 709 01:42:45,659 --> 01:42:49,997 Bu, onu gerçekten öldürdüğün için oldu! 710 01:42:51,206 --> 01:42:52,749 Seni sürtük! 711 01:42:52,833 --> 01:42:54,710 Doğru! 712 01:42:54,793 --> 01:42:56,628 Yani… 713 01:42:56,712 --> 01:42:59,298 Çok zavallısın! 714 01:42:59,381 --> 01:43:00,507 Kes sesini! 715 01:43:00,591 --> 01:43:02,551 Kapa çeneni artık! 716 01:43:17,524 --> 01:43:18,609 Bilirsin… 717 01:43:19,902 --> 01:43:21,945 Yaptıklarının bedelini ödedikten sonra 718 01:43:22,029 --> 01:43:23,572 git iyi bir adam bul, 719 01:43:23,655 --> 01:43:26,033 iyi bir aile kurup çocuk yapmaya çalış. 720 01:43:26,116 --> 01:43:27,409 Kes şunu Masato! 721 01:43:27,492 --> 01:43:30,037 Ebeveyn olunca bazı şeyleri anlamaya başlıyorsun. 722 01:43:30,120 --> 01:43:30,996 Masato! 723 01:43:31,079 --> 01:43:32,080 Sonra da 724 01:43:32,706 --> 01:43:34,666 sırf aile sahibi olmanın 725 01:43:35,500 --> 01:43:38,503 küçük zevkini fark edeceksin. 726 01:43:39,838 --> 01:43:40,923 Duydun mu beni? 727 01:44:04,696 --> 01:44:05,781 Pekâlâ. 728 01:44:17,167 --> 01:44:19,503 Onunla birlikte teslim olacağım. 729 01:44:26,760 --> 01:44:29,930 Banyoya gidip kanı yıkayacağım. 730 01:44:30,847 --> 01:44:31,848 Hey! 731 01:44:39,189 --> 01:44:40,482 Biliyordum. 732 01:44:41,274 --> 01:44:43,652 Farklı dünyalarda yaşıyoruz. 733 01:44:45,779 --> 01:44:48,281 Seni almaya gelmemeliydim. 734 01:44:52,119 --> 01:44:53,787 Neden geldin? 735 01:44:55,789 --> 01:44:56,873 Acıdım. 736 01:44:58,375 --> 01:45:00,460 Elinde kalan tek şeyin ben olduğumu sandım… 737 01:45:01,920 --> 01:45:04,047 …ahmak bir katil lezbiyen olduğun için. 738 01:45:10,262 --> 01:45:11,263 Anladım. 739 01:45:14,516 --> 01:45:17,185 Benimle kaçacağını sandım. 740 01:45:17,269 --> 01:45:18,520 Çok mutluydum. 741 01:45:22,983 --> 01:45:24,609 Ölmeyi planlamıştım 742 01:45:26,820 --> 01:45:28,697 ama yaşayıp, mahkemede tanıklık ederek 743 01:45:30,615 --> 01:45:32,826 bunu telafi etmek için elimden geleni yapacağım. 744 01:45:36,204 --> 01:45:37,289 Sonra ne olacak? 745 01:45:39,916 --> 01:45:42,169 Asla gitmeyeceğin bir yerde yaşayacağım. 746 01:46:07,319 --> 01:46:09,029 Yarım saate çıkarız. 747 01:46:10,072 --> 01:46:11,406 Burada kal. 748 01:47:10,006 --> 01:47:11,508 Ayrı ayrı ödeyelim. 749 01:47:26,022 --> 01:47:27,440 Bu… 750 01:47:28,191 --> 01:47:29,067 Gördün mü? 751 01:47:32,320 --> 01:47:34,906 -Bunca zaman sakladın mı? -Öyle oluverdi. 752 01:47:37,159 --> 01:47:39,452 -On yıl boyunca mı? -Doğru. 753 01:47:42,998 --> 01:47:45,375 Hey, hadi bir yere gidelim. 754 01:47:45,876 --> 01:47:46,751 Ne? 755 01:47:48,587 --> 01:47:49,629 Kaçalım. 756 01:47:50,714 --> 01:47:51,715 Bu, imkânsız. 757 01:47:52,340 --> 01:47:54,176 Sonsuza dek kaçamayız. 758 01:47:54,259 --> 01:47:55,719 Ne düşünüyorsun… 759 01:48:02,642 --> 01:48:04,644 Çok tatlı olduğunu düşünüyordum. 760 01:48:22,287 --> 01:48:23,246 Aptal mısın? 761 01:48:25,665 --> 01:48:26,791 Evet. 762 01:48:28,168 --> 01:48:31,338 Her yeri kilitledim, şimdi arabayı çalıştıracağım. 763 01:48:31,421 --> 01:48:33,465 -Tamam. Hemen geliyorum. -Tamam. 764 01:48:46,311 --> 01:48:47,312 Gidelim. 765 01:48:47,938 --> 01:48:48,772 Tamam. 766 01:48:54,778 --> 01:48:56,529 Hazır, başla! 767 01:49:00,867 --> 01:49:01,993 -Hadi. -Tamam! 768 01:49:11,753 --> 01:49:13,588 Lütfen bana bir iyilik yap. 769 01:49:13,672 --> 01:49:16,049 Hiçbir şey söyleme, sadece arabayı ver. 770 01:49:16,716 --> 01:49:17,801 Vazgeç. 771 01:49:18,677 --> 01:49:21,388 Bunu yapmaya devam edersen sonu gelmez. 772 01:49:21,972 --> 01:49:23,098 Lütfen! 773 01:49:35,485 --> 01:49:37,946 Sence neden birini öldürdüm? 774 01:49:44,202 --> 01:49:46,162 Seni bir daha asla rahatsız etmeyeceğim. 775 01:49:54,879 --> 01:49:55,839 Sen 776 01:49:57,507 --> 01:49:58,717 en kötüsüne hazır mısın? 777 01:50:10,729 --> 01:50:12,856 Bu, cenaze törenin yerine. 778 01:50:13,857 --> 01:50:14,983 Acele et. 779 01:50:26,536 --> 01:50:27,871 Hey! 780 01:50:27,954 --> 01:50:30,332 -Seni sevdim Masato! -Hey! 781 01:50:31,416 --> 01:50:33,043 Bırak beni! 782 01:50:36,838 --> 01:50:38,089 Rei! 783 01:50:47,640 --> 01:50:49,225 Neden gitmelerine izin verdin? 784 01:50:50,602 --> 01:50:52,520 Bu gidişle ölebilirler! 785 01:50:54,272 --> 01:50:55,690 Rei buna hazırlıklıymış gibi 786 01:50:56,274 --> 01:51:00,070 -görünüyordu. -O zaman neden gitmesine izin verdin? 787 01:51:03,615 --> 01:51:06,326 Hayatta olmak her şeyin iyi olacağı anlamına gelmez. 788 01:51:07,202 --> 01:51:08,078 Evet, gelir. 789 01:51:09,079 --> 01:51:10,538 Sıfırdan başlayabilirler. 790 01:51:12,040 --> 01:51:13,208 Sen… 791 01:51:14,209 --> 01:51:16,419 O adamı neden öldürdüğünü 792 01:51:16,503 --> 01:51:18,880 -bilmiyorsun, değil mi? -Evet. 793 01:51:19,964 --> 01:51:21,633 Ben de. 794 01:51:23,885 --> 01:51:26,888 Düşündüm de 795 01:51:28,598 --> 01:51:31,726 ikisi de ne yaptıklarının farkında oldukları sürece olan olsun. 796 01:51:33,186 --> 01:51:34,813 Neden bahsediyorsun? 797 01:51:37,440 --> 01:51:38,358 Sen… 798 01:51:39,275 --> 01:51:42,362 Kimin için öldürürsün? 799 01:51:43,154 --> 01:51:45,198 Ben kimseyi öldürmem. 800 01:51:45,281 --> 01:51:48,451 -Ya başka şansın olmasaydı? -Neden bu konuda konuşmak zorundasın? 801 01:51:49,577 --> 01:51:51,579 Onunla konuşabilseydim… 802 01:51:52,956 --> 01:51:56,418 Kararını verdi. 803 01:51:57,168 --> 01:51:58,628 Her şeyi düşünmüş. 804 01:52:02,465 --> 01:52:03,341 Neden? 805 01:52:07,137 --> 01:52:09,514 Dinle. 806 01:52:10,974 --> 01:52:14,185 Ben… Birini öldürebilirim. 807 01:52:15,228 --> 01:52:16,813 Kim durdurmaya çalışırsa çalışsın, 808 01:52:17,772 --> 01:52:20,191 sen veya çocuklar içinse. 809 01:52:25,405 --> 01:52:27,490 Nedenini sormayacak mısın? 810 01:53:03,818 --> 01:53:07,322 Seni aptal sanmıştım ama görünüşe göre ben de öyleyim. 811 01:53:08,781 --> 01:53:09,741 Evet. 812 01:53:11,618 --> 01:53:14,412 Gerçekten aptalız. 813 01:53:14,496 --> 01:53:17,081 -Evet! -Seni salak! 814 01:53:17,165 --> 01:53:18,249 Evet! 815 01:53:43,900 --> 01:53:47,070 Hesabı bölüşünce ilk kez seninle eşit hissettim. 816 01:53:50,865 --> 01:53:52,200 O da bugün bitiyor. 817 01:54:15,098 --> 01:54:16,140 Gidelim. 818 01:54:17,684 --> 01:54:18,935 Nereye? 819 01:54:20,645 --> 01:54:22,146 Yalnız kalabileceğimiz bir yere. 820 01:54:27,360 --> 01:54:29,404 Kalp atışınızı hızlandırır, değil mi? 821 01:54:31,614 --> 01:54:35,368 Sıradaki istek şarkı… 822 01:54:35,451 --> 01:54:37,120 Bu, beni geçmişe götürdü! 823 01:54:37,203 --> 01:54:38,580 YUI'den "CHE.R.RY"! 824 01:54:45,169 --> 01:54:46,921 Cesaret 825 01:54:49,966 --> 01:54:52,093 Emoji yollamada kötüyüm 826 01:54:52,176 --> 01:54:56,472 Ama kalbim küt küt atmaya başlıyor Senden bir tane alınca 827 01:54:57,056 --> 01:55:01,477 Mesajlarına hemen cevap vermemeliyim 828 01:55:01,561 --> 01:55:05,815 Bunu başkasından duydum 829 01:55:05,899 --> 01:55:10,820 Ama akıl oyunları oynayamam 830 01:55:10,904 --> 01:55:13,740 Çünkü senden hoşlanıyorum 831 01:55:16,075 --> 01:55:20,455 Âşık oldum 832 01:55:20,538 --> 01:55:23,333 Muhtemelen fark etmedin 833 01:55:23,416 --> 01:55:29,005 Yıldızlı gecede "CHE.R.RY" diliyorum 834 01:55:29,088 --> 01:55:32,842 Sana mesajımı yazarken 835 01:55:42,518 --> 01:55:45,021 Kiraz çiçekleri açar 836 01:55:45,104 --> 01:55:49,108 Odamda manzarayı izlerken 837 01:56:29,649 --> 01:56:30,858 Hey. 838 01:56:32,694 --> 01:56:34,988 Teslim olsaydım 839 01:56:35,071 --> 01:56:37,073 kendini öldürecektin, değil mi? 840 01:56:40,535 --> 01:56:42,787 Seni geri vermek istedim. 841 01:56:43,538 --> 01:56:45,665 Ailene. 842 01:56:52,964 --> 01:56:54,716 Bu yüzden onları terk ettim. 843 01:57:04,058 --> 01:57:06,978 Benim gibi ahmak, lezbiyen bir katil için 844 01:57:07,895 --> 01:57:09,564 geri dönülecek bir yer yok. 845 01:57:12,942 --> 01:57:14,527 Sen benim her şeyimsin. 846 01:58:47,870 --> 01:58:50,957 Erkekler için güzel olmalı. 847 01:58:51,040 --> 01:58:52,792 Kadınların içine bir şey koyabilirler. 848 01:58:53,376 --> 01:58:55,294 Parmaklarım seni dolduramaz. 849 01:59:13,020 --> 01:59:15,106 Bir kere yeterli. 850 01:59:15,189 --> 01:59:17,400 Sevdiğim kadını kollarım arasında tutmak 851 01:59:17,483 --> 01:59:19,110 ve onunla seks yapmak istiyorum. 852 02:01:09,136 --> 02:01:11,847 Beni öldürebilir misin? 853 02:01:26,404 --> 02:01:27,780 Evet. 854 02:01:37,039 --> 02:01:38,791 Ama seni öldürürsem 855 02:01:40,418 --> 02:01:43,337 yapayalnız ne yaparım? 856 02:02:17,413 --> 02:02:20,833 Hayatımda olmamana dayanamam! 857 02:02:24,837 --> 02:02:26,464 Bu, beni öldürür! 858 02:02:46,525 --> 02:02:49,945 Bir kez öldürdüm, iki kez öldürmek hiçbir şeyi değiştirmezdi. 859 02:02:52,698 --> 02:02:54,492 İstersen seni öldürebilirim ama… 860 02:03:46,961 --> 02:03:48,254 Olamaz. 861 02:04:00,474 --> 02:04:02,017 Bu, utanç verici. 862 02:04:05,980 --> 02:04:06,981 Durayım mı? 863 02:04:08,441 --> 02:04:09,650 Durma. 864 02:04:37,011 --> 02:04:38,304 Sevdiğim kız sensin. 865 02:05:04,663 --> 02:05:07,833 Öleceğim! 866 02:06:02,012 --> 02:06:03,556 Dinle. 867 02:06:06,183 --> 02:06:08,519 Zaten artık yaşamak istemiyorum. 868 02:06:09,895 --> 02:06:11,647 Hayatıma kendim son vermek istiyorum. 869 02:06:17,611 --> 02:06:18,529 Eğer… 870 02:06:20,155 --> 02:06:24,410 Beni kaybetmek seni öldürürse… 871 02:06:27,621 --> 02:06:29,707 Seni öldürebilirim. 872 02:06:44,805 --> 02:06:47,975 Bitmeden bir şey söylemek ister misin? 873 02:06:56,525 --> 02:06:57,776 Ben… 874 02:07:01,280 --> 02:07:06,035 Sevdiğim insanla seks yapabilmek için cinayet işlemedim. 875 02:07:13,500 --> 02:07:15,336 Uğrunda öldürebilecek kadar 876 02:07:16,879 --> 02:07:18,797 çok sevdiğim biriyle 877 02:07:20,716 --> 02:07:22,885 seks yaptım. 878 02:07:27,348 --> 02:07:29,266 Yanlış anlama sakın. 879 02:08:06,011 --> 02:08:07,429 Bu sandalye boş mu? 880 02:08:07,513 --> 02:08:09,682 -Buyur. -Teşekkürler. 881 02:08:14,561 --> 02:08:16,313 Herkes burada, değil mi? 882 02:08:16,397 --> 02:08:18,982 Gözlem, eskiz çizmenin temelidir. 883 02:08:19,066 --> 02:08:20,484 Lütfen başlayın. 884 02:08:36,834 --> 02:08:37,751 Adın. 885 02:08:38,544 --> 02:08:39,378 Ne? 886 02:08:40,129 --> 02:08:41,755 Adın ne? 887 02:08:41,839 --> 02:08:43,507 Daha önce hiç konuşmadık. 888 02:08:44,842 --> 02:08:45,968 Tsujimura. 889 02:08:46,802 --> 02:08:48,053 Nanae Tsujimura. 890 02:08:52,558 --> 02:08:54,101 Ben, Rei Nagasawa. 891 02:09:14,955 --> 02:09:16,123 Affedersin. 892 02:09:17,541 --> 02:09:18,500 Evet? 893 02:09:18,584 --> 02:09:20,627 Başına kötü bir şey mi geldi? 894 02:09:21,462 --> 02:09:22,838 Neden öyle dedin? 895 02:09:23,839 --> 02:09:25,466 Keyifsiz görünüyorsun. 896 02:09:27,468 --> 02:09:28,802 Hiçbir şey olmadı. 897 02:09:28,886 --> 02:09:31,805 O zaman gülümser misin? 898 02:09:33,390 --> 02:09:36,977 Üzgün görünen birini çizmek hoşuma gitmiyor. 899 02:09:38,812 --> 02:09:39,980 Anladım. 900 02:10:24,900 --> 02:10:26,652 -Hey. -Evet? 901 02:10:26,735 --> 02:10:29,321 İlk karşılaşmamızı hatırlıyor musun? 902 02:10:29,404 --> 02:10:31,114 Sanat dersindeydi. 903 02:10:31,198 --> 02:10:33,450 Evet. 904 02:10:34,868 --> 02:10:37,704 Bir anda gülümsememi istedin 905 02:10:37,788 --> 02:10:40,541 ve ürkütücüydü. 906 02:10:46,463 --> 02:10:49,842 O huysuz bakışını unutamadım. 907 02:10:51,969 --> 02:10:55,597 Zorla gülümserken çok acınası görünüyordun 908 02:10:57,266 --> 02:10:58,642 hem de çok tatlı. 909 02:10:59,768 --> 02:11:02,229 Bana gülümsememi söyleyen sendin! 910 02:11:05,566 --> 02:11:07,609 Neden moralin bozuktu? 911 02:11:16,368 --> 02:11:18,370 Annem o gün gitti. 912 02:11:20,372 --> 02:11:22,249 Ailemin dağıldığı gündü. 913 02:11:28,797 --> 02:11:31,300 Çizdiğin o eskizim… 914 02:11:33,385 --> 02:11:36,513 Beni öyle gülümsetebilecek bir ailem olsa 915 02:11:36,597 --> 02:11:38,599 harika olur diye düşündüm. 916 02:12:39,284 --> 02:12:40,702 İşte. 917 02:12:40,786 --> 02:12:42,037 Ayağa kalk. 918 02:12:46,249 --> 02:12:48,001 İşte oldu. 919 02:13:07,646 --> 02:13:08,772 Biraz çekil. 920 02:13:11,775 --> 02:13:13,402 Nereye gidiyorsun? 921 02:13:13,986 --> 02:13:15,278 İşemeye. 922 02:13:45,183 --> 02:13:51,690 Yıldızlı gecede "CHE.R.RY" diliyorum 923 02:13:51,773 --> 02:13:56,028 Sana mesajımı yazarken 924 02:13:58,572 --> 02:14:05,579 Yavaş olgunlaşan meyveyi tercih ederim 925 02:14:08,832 --> 02:14:14,296 İlişkimize Sohbet ederek başlamak istiyorum 926 02:14:14,379 --> 02:14:19,968 Mesajlarına hemen cevap vermemeliyim 927 02:14:20,052 --> 02:14:25,307 Bunu başkasından duydum 928 02:14:25,390 --> 02:14:30,854 Ama akıl oyunları oynayamam 929 02:14:30,937 --> 02:14:34,316 Çünkü senden hoşlanıyorum 930 02:14:37,360 --> 02:14:40,113 Âşık oldum 931 02:14:40,197 --> 02:14:45,410 Muhtemelen fark etmedin 932 02:14:45,494 --> 02:14:52,501 Yıldızlı gecede "CHE.R.RY" diliyorum 933 02:14:53,418 --> 02:14:57,089 Sana mesajımı yazarken 934 02:15:44,886 --> 02:15:46,513 Merhaba. 935 02:16:24,759 --> 02:16:26,303 Bundan sonra… 936 02:16:28,722 --> 02:16:30,140 Arkadaş… 937 02:16:31,641 --> 02:16:32,851 Sevgili… 938 02:16:35,103 --> 02:16:36,938 Bunlar çok karmaşık. 939 02:16:40,650 --> 02:16:42,527 Aile olmaya ne dersin? 940 02:16:44,362 --> 02:16:45,405 Ne? 941 02:16:50,327 --> 02:16:53,038 Neden? Sorun ne? 942 02:16:54,581 --> 02:16:55,498 Hiçbir şey. 943 02:16:57,209 --> 02:16:58,668 Yiyecek bir şeyler alayım. 944 02:17:09,638 --> 02:17:10,513 Tamam. 945 02:17:45,715 --> 02:17:47,676 Bayan Nanae Shinoda? 946 02:17:51,721 --> 02:17:52,889 Rei! 947 02:18:04,901 --> 02:18:06,152 Bayan Nagasawa? 948 02:18:09,990 --> 02:18:10,949 Evet. 949 02:18:11,908 --> 02:18:13,702 Lütfen bizimle merkeze gelin. 950 02:18:19,874 --> 02:18:20,834 Bu taraftan. 951 02:18:23,837 --> 02:18:24,879 Rei… 952 02:18:25,630 --> 02:18:27,549 Rei! 953 02:18:33,596 --> 02:18:35,223 Seni bekleyeceğim! 954 02:19:13,303 --> 02:19:15,889 NANAE TSUJIMURA REI NAGASAWA 955 02:22:14,275 --> 02:22:19,280 Alt yazı çevirmeni: Ayse Kim