1 00:00:06,089 --> 00:00:11,720 NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:01:03,897 --> 00:01:05,148 Dobry wieczór. 3 00:01:06,066 --> 00:01:07,109 Dobry wieczór. 4 00:01:08,402 --> 00:01:09,987 Wezmę płaszcz. 5 00:01:10,070 --> 00:01:11,405 Dziękuję. 6 00:03:07,020 --> 00:03:09,356 Dobry wieczór. Co podać? 7 00:03:10,107 --> 00:03:12,901 Poproszę tequilę. Don Julio Anejo. 8 00:03:13,402 --> 00:03:14,903 Podwójną. Dwa kieliszki. 9 00:03:14,986 --> 00:03:17,197 Dwa? Jasne. 10 00:03:51,398 --> 00:03:53,233 Dziękuję za cierpliwość. 11 00:03:53,734 --> 00:03:54,651 Jeden dla niego. 12 00:03:57,362 --> 00:03:58,447 Oczywiście. 13 00:04:03,368 --> 00:04:04,536 Panie Shinoda. 14 00:04:06,872 --> 00:04:08,498 To od tamtej pani. 15 00:04:33,815 --> 00:04:35,442 - Jeszcze raz. - Oczywiście. 16 00:04:42,032 --> 00:04:44,075 Zawsze tak zapraszasz facetów? 17 00:04:49,998 --> 00:04:51,958 Tak jest łatwiej. 18 00:04:57,380 --> 00:04:59,382 I wyglądałeś na samotnego. 19 00:05:01,343 --> 00:05:02,511 Naprawdę? 20 00:05:04,763 --> 00:05:06,473 Bardziej niż ktokolwiek tutaj. 21 00:05:09,851 --> 00:05:11,144 Ciekawe. 22 00:05:19,861 --> 00:05:20,862 Nie spodobało się? 23 00:05:33,083 --> 00:05:34,459 Nie jestem niechętny 24 00:05:35,377 --> 00:05:36,628 takim jak ty. 25 00:06:14,749 --> 00:06:16,126 Chcesz gdzieś jechać? 26 00:06:17,752 --> 00:06:19,129 Pomyślmy… 27 00:06:19,879 --> 00:06:21,464 Do twojego domu. 28 00:06:23,300 --> 00:06:24,467 Hotel Hyatt. 29 00:06:26,428 --> 00:06:27,762 Może wrócę do domu. 30 00:06:29,556 --> 00:06:31,182 Dlaczego do mnie? 31 00:06:33,727 --> 00:06:35,103 Podniecam się, 32 00:06:36,271 --> 00:06:38,857 gdy kocham się w domu posprzątanym przez czyjąś żonę. 33 00:06:42,110 --> 00:06:43,612 To nie mam wyboru. 34 00:07:09,846 --> 00:07:12,182 Ile miesięcznie zarabiasz? 35 00:07:14,726 --> 00:07:16,019 Nie robię tego dla kasy. 36 00:08:30,260 --> 00:08:31,511 Co mam zrobić? 37 00:08:50,113 --> 00:08:51,865 Podaj mi swoją żonę. 38 00:08:57,037 --> 00:08:59,080 To ta na tym zdjęciu, prawda? 39 00:09:01,583 --> 00:09:03,209 Jest bardzo ładna. 40 00:09:07,714 --> 00:09:09,549 Jesteś perwersyjna. 41 00:09:10,925 --> 00:09:12,302 Podoba mi się to. 42 00:09:41,873 --> 00:09:43,333 Coś ty, kurwa, zrobiła? 43 00:10:45,728 --> 00:10:47,272 DZIEŃ WCZEŚNIEJ 44 00:10:47,355 --> 00:10:48,481 CHIRURGIA ESTETYCZNA 45 00:10:55,196 --> 00:10:56,865 Dobrze się pani czuje? 46 00:10:57,365 --> 00:10:58,241 Tak. 47 00:10:58,324 --> 00:11:00,743 Przetnę teraz drugą stronę. 48 00:11:00,827 --> 00:11:02,704 Nie będzie bolało. 49 00:11:13,631 --> 00:11:15,466 Może boleć przez trzy dni, 50 00:11:15,550 --> 00:11:17,510 ale proszę ich nie dotykać. 51 00:11:18,469 --> 00:11:20,221 Proszę utrzymać nacięcia czyste, 52 00:11:20,305 --> 00:11:22,640 dobrze jeść i odpoczywać. 53 00:11:27,145 --> 00:11:28,855 Wyglądam ładniej? 54 00:11:30,857 --> 00:11:33,318 Jest pani o krok bliżej swoich idealnych powiek. 55 00:11:34,819 --> 00:11:37,572 - Dziękuję, pani doktor. - Proszę. 56 00:11:40,366 --> 00:11:41,659 Pomodliłyście się? 57 00:11:41,743 --> 00:11:43,953 - Chodźmy. - Dobrze. 58 00:11:44,621 --> 00:11:48,041 - Tak. - Zamieńmy się. Teraz dziadek. 59 00:11:48,124 --> 00:11:50,585 - Proszę, tato. - Uwaga na schodach. 60 00:11:53,129 --> 00:11:55,548 - Tutaj. - Kazuto, Sora, proszę. 61 00:11:56,883 --> 00:11:59,218 Trzymajcie. Są gorące, więc ostrożnie. 62 00:12:05,975 --> 00:12:07,977 - Dzięki. - Chodźcie tu. 63 00:12:10,355 --> 00:12:12,190 Wetknijcie tutaj. 64 00:12:15,026 --> 00:12:17,654 Dzięki. Chwileczkę. 65 00:12:20,156 --> 00:12:22,450 - Złóżcie ręce. - Zaczynamy. 66 00:12:25,703 --> 00:12:27,080 Kolejny chłopiec? 67 00:12:27,163 --> 00:12:31,167 Tak. Już jest głośno, a teraz będzie nas sześcioro! 68 00:12:31,250 --> 00:12:32,168 Cicho bądź. 69 00:12:33,086 --> 00:12:37,924 Rei. Powinnaś szybko wyjść za mąż i pokazać tacie jego wnuka! 70 00:12:39,634 --> 00:12:41,052 Masz jakąś sympatię? 71 00:12:41,135 --> 00:12:42,011 Chyba tak. 72 00:12:44,639 --> 00:12:46,683 - Pani Nagasawa? - Tak. 73 00:12:46,766 --> 00:12:48,142 34. URODZINY - STO LAT, MIKA 74 00:12:48,226 --> 00:12:49,394 Podoba się pani? 75 00:12:51,062 --> 00:12:51,980 Tak. 76 00:12:52,063 --> 00:12:55,400 Poproszę jeszcze to. 77 00:12:55,483 --> 00:12:56,943 - Włożę do środka. - Dzięki. 78 00:13:21,467 --> 00:13:22,635 Wróciłam! 79 00:13:33,521 --> 00:13:35,148 Znowu pije. 80 00:13:40,528 --> 00:13:41,988 To niebezpieczne. 81 00:14:00,590 --> 00:14:01,674 Witaj w domu! 82 00:14:01,758 --> 00:14:05,303 Rany, znowu pijesz w wannie. 83 00:14:05,386 --> 00:14:07,847 Jak spadnie ci ciśnienie, będzie niedobrze. 84 00:14:08,556 --> 00:14:10,641 Z całym szacunkiem, droga pani doktor, 85 00:14:11,225 --> 00:14:15,063 ale to właśnie to motywuje mnie do pracy. 86 00:14:16,689 --> 00:14:17,648 Więc… 87 00:14:18,316 --> 00:14:21,319 w drodze wyjątku 88 00:14:21,402 --> 00:14:24,447 - ja ci naleję. - Super! 89 00:14:26,074 --> 00:14:27,700 O nie. Wybacz. 90 00:14:27,784 --> 00:14:31,954 Będzie idealnie, gdy księżniczka dołączy do mnie w wannie. 91 00:14:32,038 --> 00:14:33,706 Co? 92 00:14:37,168 --> 00:14:38,753 Wszystkiego najlepszego. 93 00:14:40,588 --> 00:14:41,631 Jeszcze raz. 94 00:14:48,679 --> 00:14:52,100 Ej, pijaczko! To było niebezpieczne! 95 00:14:52,183 --> 00:14:53,935 Nie rób tak. 96 00:15:05,863 --> 00:15:07,115 Odbiorę. 97 00:15:08,449 --> 00:15:11,494 Mam teraz mokrą bluzkę. 98 00:15:11,577 --> 00:15:13,704 Do bani. 99 00:15:18,584 --> 00:15:19,669 Już idę. 100 00:15:24,215 --> 00:15:25,049 Halo? 101 00:15:26,175 --> 00:15:27,427 Mówi Shinoda. 102 00:15:28,594 --> 00:15:30,638 Co? Halo? 103 00:15:32,515 --> 00:15:33,641 Mówi Tsujimura. 104 00:15:34,600 --> 00:15:35,685 Tsujimura? 105 00:15:37,478 --> 00:15:38,646 Tsujimura… 106 00:15:41,357 --> 00:15:42,567 Kopę lat. 107 00:15:44,986 --> 00:15:47,572 Tak, kopę lat. 108 00:15:49,282 --> 00:15:50,533 Co u ciebie? 109 00:15:53,911 --> 00:15:55,037 Dobrze. 110 00:15:57,248 --> 00:15:58,124 Wiesz… 111 00:15:59,250 --> 00:16:01,294 Możesz odmówić, jeśli chcesz, ale… 112 00:16:03,504 --> 00:16:04,589 możemy się spotkać? 113 00:16:07,383 --> 00:16:09,218 Wracaj szybko. 114 00:16:10,970 --> 00:16:13,097 Wybacz. Pewnie nie. 115 00:16:16,893 --> 00:16:17,852 Przyjdę. 116 00:18:09,046 --> 00:18:11,465 - Dawno się nie widziałyśmy. - To prawda. 117 00:18:16,012 --> 00:18:18,514 Ale pokój. Wygląda wspaniale. 118 00:18:21,225 --> 00:18:22,351 Cóż… 119 00:18:27,315 --> 00:18:29,108 Nic się nie zmieniłaś. 120 00:18:30,151 --> 00:18:31,485 - Naprawdę? - Tak. 121 00:18:36,115 --> 00:18:37,408 To znaczy… 122 00:18:37,491 --> 00:18:39,285 minęło już dziesięć lat. 123 00:18:41,454 --> 00:18:42,455 Racja. 124 00:18:52,673 --> 00:18:54,842 U twojego męża w porządku? 125 00:18:56,177 --> 00:18:57,136 Tak. 126 00:18:57,762 --> 00:18:58,721 Świetnie. 127 00:19:12,026 --> 00:19:13,903 To te pożyczone trzy miliony jenów. 128 00:19:15,821 --> 00:19:17,448 Zajęło mniej niż pięć lat. 129 00:19:19,742 --> 00:19:23,621 DZIESIĘĆ LAT TEMU 130 00:19:27,833 --> 00:19:29,710 Co na to twój mąż? 131 00:19:31,045 --> 00:19:33,547 Powiedział: „Przepraszam za kłopot przez moją żonę”. 132 00:19:33,631 --> 00:19:34,965 Przesyła pozdrowienia. 133 00:19:37,301 --> 00:19:38,636 To przyzwoity facet. 134 00:19:56,487 --> 00:19:59,073 Cieszę się. Bądź szczęśliwa. 135 00:20:06,038 --> 00:20:07,206 Zapłaćmy oddzielnie. 136 00:20:23,264 --> 00:20:26,642 Jeśli w przyszłości wpadniesz w kłopoty, 137 00:20:27,560 --> 00:20:31,021 a twój mąż ci w nich nie pomoże, 138 00:20:31,105 --> 00:20:32,523 daj mi znać. 139 00:20:36,235 --> 00:20:37,653 Już się nie spotkamy. 140 00:21:05,556 --> 00:21:08,392 Kocham cię. 141 00:21:12,646 --> 00:21:13,481 Kłamiesz. 142 00:21:49,683 --> 00:21:50,935 A ty? 143 00:21:53,938 --> 00:21:55,981 Nadal mnie kochasz? 144 00:23:24,820 --> 00:23:26,614 Myślisz, że mogłam być szczęśliwa… 145 00:23:29,116 --> 00:23:30,784 z taką małą ilością pieniędzy? 146 00:23:36,081 --> 00:23:37,207 Twój mąż to zrobił? 147 00:23:46,175 --> 00:23:47,885 Wybacz. Nic ci nie jest? 148 00:23:49,511 --> 00:23:50,846 Kocham cię. 149 00:23:52,848 --> 00:23:55,267 O co chodzi? Będzie dobrze. 150 00:23:55,351 --> 00:23:57,269 Spójrz na mnie. Tutaj. 151 00:24:08,322 --> 00:24:11,367 - To boli! - Przepraszam! 152 00:24:22,878 --> 00:24:26,048 Wybacz. Jedź do domu. 153 00:24:27,132 --> 00:24:28,133 Co? 154 00:24:28,801 --> 00:24:30,135 Nie pojadę! 155 00:24:31,095 --> 00:24:32,429 Nie wrócę do domu! 156 00:24:35,724 --> 00:24:37,559 Już dłużej nie wytrzymam… 157 00:24:39,520 --> 00:24:41,105 Dlaczego do tego doszło? 158 00:24:57,162 --> 00:24:58,372 Gdzie byłaś? 159 00:24:58,455 --> 00:25:01,250 - Czekałem na ciebie. - Przepraszam. 160 00:25:01,917 --> 00:25:03,836 - Z kim byłaś? - Przepraszam. 161 00:25:03,919 --> 00:25:06,797 Z kim wyszłaś? Gadaj! 162 00:25:06,880 --> 00:25:09,341 Z kim? Gadaj! 163 00:25:09,425 --> 00:25:11,885 Mów! Z kim byłaś? 164 00:25:19,059 --> 00:25:22,146 Albo umrze mój mąż, albo ja. 165 00:25:26,775 --> 00:25:29,486 Jeśli masz umrzeć, twój mąż zasługuje na śmierć! 166 00:25:40,247 --> 00:25:41,165 W takim razie… 167 00:25:45,461 --> 00:25:46,920 zabijesz go dla mnie? 168 00:26:10,444 --> 00:26:11,320 Halo? 169 00:26:13,572 --> 00:26:14,907 To koniec. 170 00:26:17,075 --> 00:26:18,452 Już po wszystkim. 171 00:26:21,830 --> 00:26:24,750 Zostawiłam odciski palców i kamera mnie widziała. 172 00:26:25,667 --> 00:26:26,960 O czym ty mówisz? 173 00:26:30,422 --> 00:26:33,967 Do czasu, gdy wrócisz do domu, policja będzie mnie już szukać. 174 00:26:35,427 --> 00:26:36,720 Zaczekaj. 175 00:26:40,808 --> 00:26:44,812 Policja nie będzie drążyć sprawy, wiedząc, kto jest zabójcą. 176 00:26:46,480 --> 00:26:48,816 Nie dowiedzą się, że podżegałaś do morderstwa. 177 00:26:54,696 --> 00:26:56,114 Gdzie jesteś? 178 00:26:59,576 --> 00:27:00,452 Hej! 179 00:29:01,698 --> 00:29:02,741 Wsiadaj. 180 00:29:05,494 --> 00:29:06,411 Szybko. 181 00:29:55,294 --> 00:29:56,545 Dokąd jedziemy? 182 00:29:58,171 --> 00:29:59,756 Dokądkolwiek. 183 00:30:11,101 --> 00:30:14,146 Nikt już nie będzie cię bił ani kopał! 184 00:30:50,307 --> 00:30:51,516 Hej! 185 00:31:53,829 --> 00:31:56,206 Przepraszam, mogę skorzystać z toalety? 186 00:32:00,335 --> 00:32:02,546 Wybacz. Nie chciałam, żebyś to zobaczyła. 187 00:32:11,513 --> 00:32:13,390 Więc on nie żyje? 188 00:32:21,731 --> 00:32:23,483 Nie żyje, zabiłam go. 189 00:32:28,905 --> 00:32:31,783 I straciłam dziewictwo, mając 29 lat. 190 00:33:03,982 --> 00:33:04,858 Hej. 191 00:33:05,442 --> 00:33:06,359 Mogę dołączyć? 192 00:34:01,331 --> 00:34:02,499 Co się stało? 193 00:34:07,879 --> 00:34:09,965 Prawie tam zginęłam. 194 00:34:20,892 --> 00:34:22,936 Gdybyście zadźgali się nawzajem, 195 00:34:23,520 --> 00:34:25,272 wszystko by się tam skończyło. 196 00:34:52,173 --> 00:34:53,216 Masz rację. 197 00:34:56,761 --> 00:34:57,887 Przepraszam. 198 00:35:02,475 --> 00:35:03,643 Bądź na mnie zła. 199 00:35:18,867 --> 00:35:20,744 Jak mnie nazwą? 200 00:35:23,413 --> 00:35:25,790 Rozbijaczem rodzin, zazdrosnym o żonę… 201 00:35:30,170 --> 00:35:33,715 czy głupią lesbijką zazdrosną o męża ukochanej? 202 00:35:59,074 --> 00:36:01,660 Uśmiechasz się, gdy kłamiesz. 203 00:36:08,750 --> 00:36:11,127 I wyglądasz przy tym naprawdę słodko. 204 00:36:24,724 --> 00:36:26,601 Moje życie legło w gruzach… 205 00:36:28,937 --> 00:36:32,399 tylko przez twój jeden uśmiech! 206 00:36:55,547 --> 00:36:58,049 - Dobra robota. - Dobra robota. 207 00:37:03,596 --> 00:37:04,764 Tam. 208 00:37:04,848 --> 00:37:07,016 Po przesłuchaniu sąsiadów 209 00:37:07,100 --> 00:37:09,144 dowiedzieliśmy się, że wczoraj o 22.40 210 00:37:09,227 --> 00:37:11,688 słyszeli dźwięki rozbijanych rzeczy 211 00:37:11,771 --> 00:37:14,566 i czyjś upadek, dlatego zaalarmowali ochroniarza. 212 00:37:14,649 --> 00:37:15,483 Rozumiem. 213 00:37:15,567 --> 00:37:16,401 Dobrze. 214 00:37:16,484 --> 00:37:18,862 - Może pan tu podejść? - Już idę. 215 00:37:21,489 --> 00:37:23,575 Upadł tutaj i umarł. 216 00:37:23,658 --> 00:37:26,286 Paskudna sprawa. 217 00:37:26,369 --> 00:37:27,579 Zgadza się. 218 00:39:09,222 --> 00:39:12,475 Na początku myślałam, że łatwiej będzie użyć benzyny. 219 00:39:12,559 --> 00:39:14,102 Spalić to wszystko. 220 00:39:15,562 --> 00:39:16,813 Dlaczego tego nie zrobiłaś? 221 00:39:18,439 --> 00:39:21,192 Bez domu pewnie poczułabyś się samotna. 222 00:39:23,236 --> 00:39:25,655 To nigdy nie był mój dom. 223 00:39:28,533 --> 00:39:30,368 Byłam bita za to, że istnieję, 224 00:39:30,451 --> 00:39:32,412 przez ojca i przez męża. 225 00:40:07,947 --> 00:40:10,366 Alkoholizm wywołał udar. 226 00:40:10,450 --> 00:40:12,368 Od lat jest w stanie wegetatywnym. 227 00:40:15,663 --> 00:40:17,790 Chciałam pozwolić bydlakowi umrzeć, 228 00:40:17,874 --> 00:40:20,126 ale żyje, bo to dobre dla wizerunku mojego męża. 229 00:40:27,675 --> 00:40:29,302 Ale to się dzisiaj kończy. 230 00:40:33,181 --> 00:40:34,474 Jestem głodna. 231 00:40:34,557 --> 00:40:36,184 Od wczoraj nic nie jadłam. 232 00:40:46,486 --> 00:40:47,946 Żegnaj, tato. 233 00:41:06,214 --> 00:41:07,840 Nie mam zbyt dużo pieniędzy. 234 00:41:10,510 --> 00:41:13,429 Witamy. Proszę złożyć zamówienie do mikrofonu. 235 00:41:14,180 --> 00:41:16,599 Zamierzałam się oddać w ręce policji. 236 00:41:17,558 --> 00:41:20,520 Zobaczmy. Burgera teriyaki i colę. 237 00:41:20,603 --> 00:41:22,313 Ja też nie mam dużo. 238 00:41:22,397 --> 00:41:23,648 Tak, teriyaki i cola. 239 00:41:23,731 --> 00:41:24,983 I cheeseburgera. 240 00:41:25,066 --> 00:41:26,442 Oczywiście. 241 00:41:26,526 --> 00:41:28,361 Miałam wrócić z wycieczki do domu 242 00:41:28,444 --> 00:41:30,947 i odkryć, że włamywacz zabił mojego męża. 243 00:41:33,491 --> 00:41:34,659 Dziękujemy. 244 00:41:34,742 --> 00:41:36,577 Jeśli to wszystko, 245 00:41:36,661 --> 00:41:38,579 - proszę podjechać obok. - Jasne. 246 00:41:43,084 --> 00:41:44,377 Witamy. 247 00:41:44,460 --> 00:41:47,547 Najpierw poproszę o 1080 jenów. 248 00:41:48,840 --> 00:41:49,966 Dzięki. 249 00:41:51,092 --> 00:41:52,969 - Proszę. - Dwa tysiące jenów. 250 00:41:53,594 --> 00:41:54,721 Przepraszam. 251 00:41:54,804 --> 00:41:56,264 - Tak? - Mogę jeszcze frytki? 252 00:41:56,347 --> 00:41:57,849 Oczywiście. 253 00:42:16,701 --> 00:42:18,327 Nie chcę, żeby się wyróżniało. 254 00:42:19,829 --> 00:42:21,831 Może się gdzieś utopimy? 255 00:42:21,914 --> 00:42:25,001 - Nie podoba mi się to! - Dlaczego? 256 00:42:25,084 --> 00:42:26,711 Ciało puchnie, 257 00:42:26,794 --> 00:42:28,796 robisz się lepka i jedzą cię owady. 258 00:42:28,880 --> 00:42:31,007 - Naprawdę? - Za nic tego nie zrobię. 259 00:42:38,014 --> 00:42:41,309 - Wysadzimy się przy użyciu nafty. - Nafta nie wybucha. 260 00:42:41,392 --> 00:42:42,852 - Naprawdę? - Tak. 261 00:42:42,935 --> 00:42:44,145 Serio? 262 00:42:45,063 --> 00:42:46,564 - Właściwie… - Tak? 263 00:42:46,647 --> 00:42:50,109 Zabiłam kogoś, by cię ratować, więc dlaczego chcesz umrzeć? 264 00:42:51,277 --> 00:42:52,445 To znaczy… 265 00:42:53,571 --> 00:42:56,282 A mam przed sobą jakąś przyszłość? 266 00:43:04,248 --> 00:43:05,374 Co robisz? 267 00:43:11,047 --> 00:43:11,964 Wybieraj. 268 00:43:14,050 --> 00:43:14,967 Wezmę B. 269 00:43:15,051 --> 00:43:16,260 - B? - Tak. 270 00:43:24,727 --> 00:43:25,895 - Doszłaś tutaj. - Dobra. 271 00:43:27,522 --> 00:43:28,356 Bum! 272 00:43:28,439 --> 00:43:29,273 ŚLEPA ULICA 273 00:43:33,361 --> 00:43:34,779 Co to ma być? 274 00:43:37,907 --> 00:43:38,991 - Ej. - Co? 275 00:43:39,075 --> 00:43:40,368 Co robimy teraz? 276 00:43:42,829 --> 00:43:43,913 - Ej. - Tak? 277 00:43:43,996 --> 00:43:45,748 Chcę jechać do domu twoich rodziców. 278 00:43:45,832 --> 00:43:47,250 Dlaczego? 279 00:43:47,333 --> 00:43:50,586 Poznałam twojego męża i widziałam, gdzie mieszkasz. 280 00:43:51,087 --> 00:43:52,296 Ojca także poznałam. 281 00:43:53,214 --> 00:43:55,383 Chcę więcej o tobie wiedzieć. 282 00:44:40,970 --> 00:44:42,513 Wchodzę. 283 00:45:11,709 --> 00:45:13,002 Zadowolona? 284 00:45:24,263 --> 00:45:26,182 Mieszkałam tu do 18 roku życia. 285 00:45:28,059 --> 00:45:31,771 Mama odeszła, gdy znalazła sobie innego, i więcej jej nie zobaczyłam. 286 00:45:33,481 --> 00:45:35,399 Gdy mama odeszła, 287 00:45:35,483 --> 00:45:37,860 tata mnie bił, jakbym ją zastępowała. 288 00:45:41,739 --> 00:45:45,326 Jest, jak mówiłaś. Musiałam sprzedać ciało, by żyć. 289 00:45:47,662 --> 00:45:51,666 Dlatego wybrałam osobę skłonną kupić mnie za najwyższą cenę, 290 00:45:51,749 --> 00:45:54,210 gdy byłam warta najwięcej. 291 00:46:01,092 --> 00:46:03,594 Zrozumiałam, ile było warte moje życie. 292 00:46:04,887 --> 00:46:09,850 Wykorzystałam swoje 29 lat szczęścia, pewności siebie i praw. 293 00:46:10,977 --> 00:46:12,853 A teraz mam tylko ciebie. 294 00:46:15,523 --> 00:46:16,774 Cóż za okrutny świat. 295 00:46:18,192 --> 00:46:19,276 Masz rację. 296 00:46:21,988 --> 00:46:23,614 Dlaczego nie jesteś zła? 297 00:46:25,282 --> 00:46:28,995 Mam ochotę klepnąć cię w plecy. 298 00:46:30,538 --> 00:46:32,498 Przebywanie z tobą jest męczące. 299 00:46:41,007 --> 00:46:42,425 Idę zapalić. 300 00:47:04,280 --> 00:47:06,699 BIEG NA 100 M PRZEZ PŁOTKI PIERWSZE MIEJSCE 301 00:47:11,871 --> 00:47:12,705 Na miejsca! 302 00:47:22,840 --> 00:47:23,758 Na miejsca! 303 00:47:41,067 --> 00:47:42,193 Czas 14,5 sekundy! 304 00:47:42,276 --> 00:47:44,737 - Super! - Pobiłaś rekord, Tsujimura! 305 00:47:44,820 --> 00:47:46,822 - Tak! - Świetnie! 306 00:47:46,906 --> 00:47:48,908 - Pierwszy raz pobiłaś 15 sekund? - Tak! 307 00:47:48,991 --> 00:47:51,952 Świetnie ci dziś idzie. Nie mogłam cię dogonić! 308 00:47:52,036 --> 00:47:55,164 - Myślisz, że zdołam? - Oczywiście! 309 00:47:55,247 --> 00:47:57,750 - Dasz radę! - Dzięki! 310 00:47:58,667 --> 00:48:00,002 Niesamowite! 311 00:48:16,727 --> 00:48:18,395 Dziś też patrzyła. 312 00:48:18,479 --> 00:48:22,483 Słyszałam, że ona lubi dziewczyny, więc uważaj. 313 00:48:22,566 --> 00:48:25,736 Ale chyba jest miła. Homoseksualizm nie jest szkodliwy. 314 00:48:25,820 --> 00:48:29,365 Rany, nazwała ją szkodliwą. 315 00:48:30,366 --> 00:48:33,577 - Chodźmy na lody. - Tak. 316 00:48:56,517 --> 00:48:57,476 Co się stało? 317 00:49:07,653 --> 00:49:09,822 Te czekoladki są takie drogie! 318 00:49:09,905 --> 00:49:13,576 Stać cię na nie z zasiłku licealnego? 319 00:49:18,247 --> 00:49:19,206 Herbatę. 320 00:49:21,417 --> 00:49:22,334 Dobrze. 321 00:49:23,252 --> 00:49:24,211 W porządku. 322 00:49:31,260 --> 00:49:32,887 Ten twój zasiłek 323 00:49:33,721 --> 00:49:36,390 jest pewnie większy od mojej pensji. 324 00:49:54,825 --> 00:49:56,535 - Proszę. - Dzięki. 325 00:50:05,002 --> 00:50:07,087 Chciałabym być twoją prawdziwą miłością. 326 00:50:08,297 --> 00:50:09,256 Co? 327 00:50:28,525 --> 00:50:29,443 Hej. 328 00:50:31,570 --> 00:50:32,655 Pocałujmy się. 329 00:50:33,364 --> 00:50:35,157 Nie, to mój pierwszy pocałunek. 330 00:50:37,534 --> 00:50:38,494 Ej! 331 00:50:39,245 --> 00:50:40,329 Rany. 332 00:50:42,581 --> 00:50:43,999 Chodź do mnie. 333 00:50:44,875 --> 00:50:46,001 Dokąd idziesz? 334 00:50:46,502 --> 00:50:47,378 Do łazienki. 335 00:51:06,438 --> 00:51:09,233 Mówiłam ci, zapomnij o tej hetero dziewczynie. 336 00:51:12,444 --> 00:51:14,113 Prędzej czy później 337 00:51:15,030 --> 00:51:17,157 będzie obciągać jakiemuś… No wiesz. 338 00:51:23,706 --> 00:51:24,790 To prawda. 339 00:51:33,757 --> 00:51:37,594 - O której jutro zaczynamy? - Chyba o ósmej. 340 00:51:37,678 --> 00:51:38,929 Dobra. 341 00:51:41,724 --> 00:51:42,599 Hej. 342 00:51:47,938 --> 00:51:50,399 - Pójdę przodem. - Dobrze. 343 00:51:53,819 --> 00:51:54,987 A ty wciąż tutaj? 344 00:51:55,529 --> 00:51:58,157 Miałam dzisiaj zajęcia dodatkowe. 345 00:51:58,240 --> 00:51:59,533 Pójdziemy razem? 346 00:52:00,576 --> 00:52:01,410 Tak. 347 00:52:10,878 --> 00:52:13,047 Na treningu zawsze ciężko pracujesz. 348 00:52:13,672 --> 00:52:15,924 Chcę być w czołowej trójce ligi szkolnej. 349 00:52:16,008 --> 00:52:18,802 Niesamowite! A nie zaczęłaś dopiero w liceum? 350 00:52:19,345 --> 00:52:21,388 Tak. Presja jest spora! 351 00:52:22,264 --> 00:52:23,557 Na pewno dasz radę. 352 00:52:24,975 --> 00:52:26,018 Dzięki. 353 00:52:36,403 --> 00:52:39,448 - Pójdę obejrzeć buty biegowe. - No to cześć. 354 00:53:36,130 --> 00:53:37,631 Chwileczkę! 355 00:53:37,714 --> 00:53:39,425 Zaczekaj! 356 00:53:43,345 --> 00:53:44,513 Czekaj! 357 00:53:45,013 --> 00:53:46,390 Hej, czekaj! 358 00:53:46,473 --> 00:53:47,850 Stój! 359 00:53:49,810 --> 00:53:51,854 Zatrzymaj się! 360 00:53:52,479 --> 00:53:54,440 Wracaj! 361 00:53:54,523 --> 00:53:55,899 - Stój! - Przestań biec! 362 00:53:56,483 --> 00:53:57,776 - Hej! - Czekaj! 363 00:53:58,318 --> 00:54:01,321 - Hej… - Czekaj, do cholery! 364 00:54:01,405 --> 00:54:02,990 Stój! 365 00:54:03,073 --> 00:54:05,242 Przestań uciekać! 366 00:54:07,161 --> 00:54:09,621 - To bolało. - Odsuń się. 367 00:54:09,705 --> 00:54:11,832 - Sprawdzę twoją torbę. - Chwileczkę! 368 00:54:11,915 --> 00:54:13,584 Zabrała parę butów, tak? 369 00:54:13,667 --> 00:54:15,711 - Mamy cię! - Zapłacę za nie! 370 00:54:15,794 --> 00:54:18,547 Nie, przekażemy ją policji. 371 00:54:18,630 --> 00:54:19,798 Tyle wystarczy, tak? 372 00:54:20,340 --> 00:54:21,258 Co? 373 00:54:21,967 --> 00:54:23,469 - Chodźmy. - Chwila… 374 00:54:25,679 --> 00:54:28,640 Tu nie chodzi o pieniądze. 375 00:54:30,767 --> 00:54:31,685 Hej! 376 00:55:14,186 --> 00:55:15,604 Podobno rzucasz szkołę. 377 00:55:17,231 --> 00:55:20,651 Dostałam się tu tylko dzięki stypendium sportowemu. 378 00:55:22,694 --> 00:55:24,905 Nie wrócisz po wyleczeniu nogi? 379 00:55:26,448 --> 00:55:28,825 Nie mogę kupić butów, bo jestem biedna, 380 00:55:28,909 --> 00:55:31,703 i nie stać mnie na odpowiednią rehabilitację. 381 00:55:31,787 --> 00:55:33,121 Takie są konsekwencje. 382 00:55:38,669 --> 00:55:40,254 Ale to żenujące. 383 00:55:40,337 --> 00:55:42,589 Taka bogata dziewczyna musiała to widzieć. 384 00:55:49,263 --> 00:55:52,641 A byłam taka pewna swoich umiejętności biegania i kradzieży. 385 00:55:58,230 --> 00:56:00,399 Co teraz będziesz robić? 386 00:56:01,149 --> 00:56:04,611 Nie wiem. Pewnie żyć gdzieś, gdzie ty nigdy nie pójdziesz. 387 00:56:07,864 --> 00:56:08,991 Dość tego gadania. 388 00:56:25,882 --> 00:56:26,925 W takim razie 389 00:56:27,467 --> 00:56:30,012 zapłacę za resztę twojej nauki w liceum! 390 00:56:32,848 --> 00:56:34,808 Ile płacimy za czesne? 391 00:56:34,891 --> 00:56:37,102 Dwa miliony jenów? Czy trzy? 392 00:56:38,687 --> 00:56:41,023 Jeśli będziesz sprzedawać się mężczyznom, 393 00:56:41,106 --> 00:56:43,025 co za różnica, jeśli ja cię kupię? 394 00:56:48,363 --> 00:56:50,240 Zmieńmy też te okulary. 395 00:56:53,118 --> 00:56:54,411 Za kogo ty się masz? 396 00:56:56,622 --> 00:56:57,789 Jestem bogata. 397 00:57:00,626 --> 00:57:01,668 Czego chcesz? 398 00:57:04,254 --> 00:57:05,213 Pięć lat. 399 00:57:07,674 --> 00:57:08,884 Poczekam pięć lat. 400 00:57:10,344 --> 00:57:12,054 Jeśli do tego czasu nie oddasz długu, 401 00:57:13,388 --> 00:57:14,598 będziemy się kochać. 402 00:57:33,116 --> 00:57:34,368 Nie chciałabyś, prawda? 403 00:57:34,451 --> 00:57:36,078 Bo to szkodliwe, tak? 404 00:57:38,997 --> 00:57:41,792 Jeśli nie chcesz w sobie palców innej dziewczyny, 405 00:57:41,875 --> 00:57:45,504 znajdź pracę w porządnej firmie i wyjdź za bogatego faceta. 406 00:58:16,827 --> 00:58:18,036 Cholera! 407 00:58:18,120 --> 00:58:21,540 „Przekroczyłaś prędkość. Zapłać trzy tysiące dolarów”. 408 00:58:22,165 --> 00:58:24,876 Mój pierwszy mandat w życiu. 409 00:58:31,049 --> 00:58:32,426 Zadzwoniłam na policję. 410 00:58:35,095 --> 00:58:36,722 Chcę zacząć od początku. 411 00:58:37,889 --> 00:58:39,850 Mówiłaś, że weźmiesz winę na siebie, tak? 412 00:58:41,685 --> 00:58:44,187 - Mówisz poważnie? - Tak. 413 00:58:45,313 --> 00:58:46,273 Uratuj mnie. 414 00:59:20,682 --> 00:59:23,060 Mogłaś przynajmniej dać mi się wpierw wyruchać! 415 00:59:27,397 --> 00:59:29,274 Teraz nie ma na to czasu! 416 01:00:31,920 --> 01:00:34,172 Dziękuję za cierpliwość. Sushi Kamegame. 417 01:00:37,342 --> 01:00:38,802 To będzie 6000 jenów. 418 01:00:47,352 --> 01:00:48,228 Cóż, 419 01:00:49,604 --> 01:00:52,649 zastanawiałam się, co powiesz, jeśli powiem, że wezwałam policję. 420 01:00:55,694 --> 01:00:56,903 Martwiłam się. 421 01:00:57,863 --> 01:00:59,948 Bo się nie złościsz, nieważne co powiem. 422 01:01:26,308 --> 01:01:27,225 Przepraszam. 423 01:01:31,897 --> 01:01:33,190 To musiało boleć. 424 01:01:45,243 --> 01:01:47,996 Zamierzałam powiedzieć policji, że cię zmusiłam. 425 01:01:48,955 --> 01:01:50,332 To bym im powiedziała. 426 01:01:52,375 --> 01:01:54,377 Nie powinni nas widzieć, jak radośnie pijemy, 427 01:01:55,086 --> 01:01:57,047 dlatego chciałam, byś się mnie bała. 428 01:01:59,549 --> 01:02:00,967 Ale nawet… 429 01:02:03,053 --> 01:02:04,846 Po tym, jak cię uderzyłam, 430 01:02:04,930 --> 01:02:06,806 widziałam, że byłaś naprawdę przerażona. 431 01:02:13,563 --> 01:02:16,274 To było najgorsze, co mogłam zrobić. 432 01:02:24,491 --> 01:02:25,700 Przepraszam. 433 01:02:39,631 --> 01:02:41,216 To koniec. 434 01:02:51,226 --> 01:02:52,769 Nie możemy dłużej uciekać. 435 01:03:09,661 --> 01:03:11,288 Dlaczego jemy sushi? 436 01:03:13,540 --> 01:03:14,958 To nasz ostatni posiłek. 437 01:03:16,793 --> 01:03:19,004 Nie zjem surowej ryby. 438 01:03:19,921 --> 01:03:22,674 - Naprawdę? - Właściwie… 439 01:03:22,757 --> 01:03:26,136 To jakiś banał, by jeść sushi jako ostatni posiłek. 440 01:03:28,346 --> 01:03:30,432 No cóż, przepraszam. 441 01:03:30,515 --> 01:03:33,310 To banalny luksus, którego pragną tacy biedacy jak ja. 442 01:03:43,194 --> 01:03:44,446 Przepraszam. 443 01:03:50,702 --> 01:03:52,412 Jutro się poddam. 444 01:04:28,573 --> 01:04:31,284 Nie zjadłyśmy jeszcze ostatniego posiłku! 445 01:04:31,368 --> 01:04:33,370 Wy dwie! Stać! 446 01:04:33,453 --> 01:04:34,496 Stać! 447 01:04:45,090 --> 01:04:46,091 Czekajcie! 448 01:04:52,389 --> 01:04:54,140 - Co? - Wsiadaj! 449 01:04:54,224 --> 01:04:55,892 Hej! 450 01:04:55,975 --> 01:04:58,853 - Przepraszam! - Chwileczkę! 451 01:04:59,396 --> 01:05:00,855 Zatrzymać się! 452 01:05:05,902 --> 01:05:07,904 Tu PC107. 453 01:05:08,488 --> 01:05:11,699 Ścigam dwie podejrzane osoby! 454 01:05:11,783 --> 01:05:13,118 Tu PC107. 455 01:06:14,220 --> 01:06:15,555 Mama? 456 01:06:16,181 --> 01:06:17,599 Co się dzieje? 457 01:06:17,682 --> 01:06:20,310 Śpisz do tak późna? 458 01:06:20,393 --> 01:06:21,978 Wagarujesz? 459 01:06:22,061 --> 01:06:23,605 Co tu robisz? 460 01:06:24,397 --> 01:06:26,649 Miałam coś do zrobienia w okolicy. 461 01:06:26,733 --> 01:06:29,110 Przecież pisałam do ciebie. 462 01:06:34,991 --> 01:06:36,367 Co więcej, 463 01:06:36,451 --> 01:06:39,329 twój tata poszedł na kontrolę arytmii. 464 01:06:40,413 --> 01:06:42,999 To kosztowało około 80 000 jenów, 465 01:06:43,082 --> 01:06:47,086 a okazało się, że jest zdrowy jak ryba. 466 01:06:48,004 --> 01:06:50,131 No cóż, ważne, że jest zdrowy. 467 01:06:50,882 --> 01:06:53,092 Ale nie wiemy, czy ten lekarz to nie konował. 468 01:07:00,433 --> 01:07:02,101 Jak tam twoja dziewczyna? 469 01:07:03,561 --> 01:07:04,812 Nie ma jej w domu? 470 01:07:08,525 --> 01:07:09,734 Przepraszam. 471 01:07:09,817 --> 01:07:11,486 No cóż… 472 01:07:13,238 --> 01:07:14,531 Ona… 473 01:07:15,615 --> 01:07:17,575 chyba odeszła. 474 01:07:20,161 --> 01:07:21,621 Nie jesteś pewna? 475 01:07:24,916 --> 01:07:27,877 Wiesz, to jest to, 476 01:07:27,961 --> 01:07:29,837 czego w niej nie lubię. 477 01:07:32,048 --> 01:07:36,135 Swoim rodzicom też cię nie przedstawiła. 478 01:07:39,222 --> 01:07:41,307 Mówiła, że by ich to zraniło, 479 01:07:41,391 --> 01:07:43,226 gdyby się o niej dowiedzieli. 480 01:07:44,519 --> 01:07:45,520 Ponoć to… 481 01:07:46,771 --> 01:07:49,232 szacunek córki nakazuje jej im nie mówić. 482 01:07:53,194 --> 01:07:57,657 Co? Ma cię chyba za głupka. Po prostu boi się im powiedzieć. 483 01:08:08,376 --> 01:08:09,335 Wiesz, 484 01:08:10,128 --> 01:08:12,213 gdy przyprowadziłaś ją do mnie i taty, 485 01:08:13,548 --> 01:08:16,092 zebrałaś całą odwagę 486 01:08:16,175 --> 01:08:17,552 i przedstawiłaś ją nam. 487 01:08:19,429 --> 01:08:22,849 Byłam szczęśliwa. 488 01:08:24,559 --> 01:08:28,730 Ale ona zachowywała się, jakby to nie było jej zmartwienie. 489 01:08:48,541 --> 01:08:50,126 - Proszę. - Dzięki. 490 01:08:53,630 --> 01:08:54,505 Mamo. 491 01:08:56,966 --> 01:08:58,051 Przepraszam. 492 01:09:00,345 --> 01:09:01,554 Za co? 493 01:09:06,476 --> 01:09:08,645 Mam 34 lata 494 01:09:10,605 --> 01:09:11,898 i wciąż jestem taka. 495 01:09:17,028 --> 01:09:19,197 Nie mogłam dać ci wnuka. 496 01:09:23,117 --> 01:09:24,661 Co ty wygadujesz? 497 01:09:25,203 --> 01:09:27,538 Nawet w tym wieku jesteś taka sama. 498 01:09:28,623 --> 01:09:30,291 Ciągle płaczesz 499 01:09:30,375 --> 01:09:32,210 i jesteś taka rozpieszczona. 500 01:09:47,100 --> 01:09:49,394 Tak czy inaczej, wyglądasz starzej. 501 01:09:51,938 --> 01:09:54,482 Masz kurze łapki. 502 01:10:21,300 --> 01:10:24,011 - Hej! - Co się stało? 503 01:10:24,721 --> 01:10:26,556 - O nie! - Czekaj… 504 01:10:26,639 --> 01:10:28,099 Co? 505 01:10:28,182 --> 01:10:29,559 Chwileczkę. 506 01:10:43,114 --> 01:10:44,115 Niedobrze. 507 01:10:45,283 --> 01:10:47,326 - Skończyło się paliwo. - Niemożliwe. 508 01:10:47,410 --> 01:10:51,748 KAWIARNIA HIROSATO 509 01:10:52,707 --> 01:10:53,583 Ty pierwsza. 510 01:10:55,460 --> 01:10:56,878 Witamy. 511 01:10:56,961 --> 01:10:58,045 Stolik dla dwóch. 512 01:10:58,963 --> 01:11:00,339 - Tędy. - Dobrze. 513 01:11:16,647 --> 01:11:19,609 Piwo nigdy nie smakowało tak dobrze! 514 01:11:45,343 --> 01:11:46,969 - Dobre! - Prawda? 515 01:11:57,522 --> 01:11:59,106 Dobre, prawda? 516 01:12:07,365 --> 01:12:10,368 Chyba po raz pierwszy widzę, jak robisz taką minę. 517 01:12:28,761 --> 01:12:30,054 Idę do toalety. 518 01:12:38,020 --> 01:12:39,188 BIZNESMEN ZAMORDOWANY 519 01:12:39,272 --> 01:12:41,732 SEKRETY PARY Z SALONÓW WYPACZONA MIŁOŚĆ PROSTYTUTKI 520 01:12:59,125 --> 01:13:01,502 Chyba dobrze się bawicie. 521 01:13:03,087 --> 01:13:04,839 Przepraszam, że było tak głośno. 522 01:13:05,882 --> 01:13:09,719 Zgubiłaś but? 523 01:13:10,845 --> 01:13:11,888 Tak. 524 01:13:13,097 --> 01:13:14,348 Wszystko w porządku? 525 01:13:15,892 --> 01:13:16,893 Nie przejmuj się. 526 01:13:29,488 --> 01:13:32,199 Jak możemy ci się odpłacić? 527 01:13:32,283 --> 01:13:36,037 Nie mogę was zostawić. Pasujecie tu jak wół do karety. 528 01:13:39,206 --> 01:13:41,459 Skąd przyjechałyście? Z Tokio? 529 01:13:42,168 --> 01:13:44,128 Nie wyglądacie na miejscowe. 530 01:13:44,211 --> 01:13:46,380 Albo nawet urlopowiczki. 531 01:13:46,464 --> 01:13:47,965 Przyjechałyście do pracy? 532 01:13:49,383 --> 01:13:51,427 Uciekamy po zabiciu kogoś. 533 01:13:53,429 --> 01:13:56,474 Widziałeś nasze twarze, więc ciebie też musimy zabić. 534 01:14:06,609 --> 01:14:08,861 Do zeszłego roku byłem w Tokio. 535 01:14:09,862 --> 01:14:11,948 Moja firma padła i wróciłem tutaj. 536 01:14:12,031 --> 01:14:14,116 Tu jest naprawdę nudno. 537 01:14:14,700 --> 01:14:16,869 Zabijam tylko czas. 538 01:14:18,663 --> 01:14:22,458 Moja firma upadła, miałem długi… 539 01:14:23,292 --> 01:14:25,419 Nawet podniosłem rękę na żonę i dziecko. 540 01:14:26,295 --> 01:14:29,715 Otrzymałem zakaz zbliżania się, więc nie mogę ich już widywać. 541 01:14:35,346 --> 01:14:39,642 Moja żona jest podobna do ciebie. Trochę. 542 01:14:42,144 --> 01:14:43,771 Dlatego wam pomogłem. 543 01:15:01,038 --> 01:15:03,165 Dziękujemy za pomoc. 544 01:15:15,219 --> 01:15:18,431 Może mogłyśmy poprosić, żeby podwiózł nas dalej. 545 01:15:18,514 --> 01:15:21,392 Nie szkodzi, póki śpimy pod dachem. 546 01:15:28,941 --> 01:15:30,276 Zdrzemnę się. 547 01:16:58,697 --> 01:17:00,825 Wiedziałem. Wciąż tu jesteście. 548 01:17:05,704 --> 01:17:08,707 To prawda, że kogoś zabiłaś? 549 01:17:13,337 --> 01:17:15,005 Ale straszna mina. 550 01:17:17,800 --> 01:17:19,677 Chciałem się z wami napić. 551 01:17:29,228 --> 01:17:31,063 Dokąd uciekniecie? 552 01:17:32,106 --> 01:17:33,232 Nie wiem. 553 01:17:34,400 --> 01:17:36,110 Zastanawiam się, co dalej. 554 01:17:37,486 --> 01:17:39,572 Uciekasz od rzeczywistości? 555 01:17:39,655 --> 01:17:40,948 Ile masz lat? 556 01:17:43,284 --> 01:17:44,368 Mam 23 lata. 557 01:17:46,245 --> 01:17:47,997 Niemożliwe! 558 01:17:48,080 --> 01:17:50,040 Wyglądasz na dojrzalszą. 559 01:17:51,167 --> 01:17:52,751 Przejrzałeś mnie! 560 01:17:53,460 --> 01:17:54,795 Mam 29 lat. 561 01:17:59,633 --> 01:18:00,968 Masz piękne włosy. 562 01:18:13,355 --> 01:18:14,899 Lubisz to, prawda? 563 01:19:11,247 --> 01:19:12,748 Bez zabezpieczenia? 564 01:19:15,167 --> 01:19:17,670 Wiedziałem, że mnie zrozumiesz. 565 01:20:34,872 --> 01:20:35,914 Hej. 566 01:20:43,047 --> 01:20:44,256 Trzymaj. 567 01:20:49,219 --> 01:20:51,430 Nie wiem, co się wam przydarzyło, 568 01:20:52,348 --> 01:20:53,349 ale weź to. 569 01:22:34,241 --> 01:22:35,284 Halo? 570 01:22:43,417 --> 01:22:44,251 Rei? 571 01:22:52,551 --> 01:22:53,677 To ty, prawda? 572 01:22:59,433 --> 01:23:00,726 Czy… 573 01:23:03,437 --> 01:23:05,189 Wszystko w porządku? 574 01:23:09,151 --> 01:23:10,527 Przepraszam. 575 01:23:14,656 --> 01:23:16,033 Ty… 576 01:23:18,035 --> 01:23:20,204 nie wrócisz, prawda? 577 01:23:24,583 --> 01:23:25,667 Wybacz. 578 01:23:27,669 --> 01:23:30,339 Nie przepraszaj, jakby to było nic. 579 01:23:35,010 --> 01:23:36,512 Ja… 580 01:23:39,640 --> 01:23:41,975 nie mam pojęcia… 581 01:23:43,519 --> 01:23:44,895 co robiłaś. 582 01:23:49,274 --> 01:23:51,026 Nie dzwoniłaś. 583 01:23:54,988 --> 01:23:56,365 I nawet nie wiem… 584 01:23:58,617 --> 01:24:00,369 gdzie jesteś. 585 01:24:08,752 --> 01:24:09,920 Wiem… 586 01:24:15,717 --> 01:24:19,888 Mówię do siebie, ale… 587 01:24:23,850 --> 01:24:25,269 fakt, że… 588 01:24:30,482 --> 01:24:32,150 mogłam lubić 589 01:24:33,318 --> 01:24:34,903 tylko dziewczyny… 590 01:24:38,073 --> 01:24:41,243 Od kiedy byłam dzieckiem… 591 01:24:44,288 --> 01:24:46,915 martwiłam się tym, tak jak każdy by się martwił. 592 01:24:57,801 --> 01:24:59,595 Ale po tym, jak poznałam ciebie… 593 01:25:05,809 --> 01:25:07,811 Po raz pierwszy w życiu… 594 01:25:13,483 --> 01:25:15,611 cieszyłam się, że… 595 01:25:17,613 --> 01:25:19,031 urodziłam się 596 01:25:20,198 --> 01:25:21,825 jako osoba homoseksualna. 597 01:25:36,882 --> 01:25:38,133 Teraz… 598 01:25:47,351 --> 01:25:51,063 Jesteś z osobą, którą kochasz, prawda? 599 01:26:14,544 --> 01:26:16,088 Cieszę się. 600 01:26:27,015 --> 01:26:28,642 Żegnaj. 601 01:27:48,013 --> 01:27:48,972 Hej. 602 01:27:51,391 --> 01:27:52,642 Co chcesz zrobić? 603 01:28:00,817 --> 01:28:02,486 Możemy razem umrzeć. 604 01:28:04,070 --> 01:28:05,781 Albo możemy pójść na policję. 605 01:28:33,850 --> 01:28:35,560 Chcę wziąć prysznic. 606 01:28:38,647 --> 01:28:40,315 I spać na materacu. 607 01:29:08,260 --> 01:29:09,427 My dwie… 608 01:29:10,345 --> 01:29:12,764 nie jesteśmy przyjaciółkami ani kochankami. 609 01:29:16,226 --> 01:29:21,398 Ale nie mam nic przeciwko dobrej rozmowie w czasie, jaki nam pozostał. 610 01:30:55,075 --> 01:30:56,409 To była pani? 611 01:30:57,118 --> 01:30:59,913 Ostatnio jest tu niebezpiecznie, 612 01:30:59,996 --> 01:31:01,665 więc proszę tego więcej nie robić. 613 01:31:01,748 --> 01:31:05,460 Przepraszam za kłopot. Zgubiłam klucz. 614 01:31:15,178 --> 01:31:17,555 Naprawdę jesteś bogata, co? 615 01:31:18,682 --> 01:31:20,266 To mojego taty. 616 01:31:25,897 --> 01:31:28,483 - Smaczne! - Tak. 617 01:31:30,235 --> 01:31:31,569 Nie potrafisz gotować? 618 01:31:31,653 --> 01:31:34,447 Jak zapłacisz, możesz mieć mnóstwo dobrego jedzenia. 619 01:31:36,908 --> 01:31:38,868 Ktoś dla ciebie gotował, prawda? 620 01:31:41,788 --> 01:31:42,997 Tak. 621 01:31:56,886 --> 01:31:58,346 Moja matka 622 01:31:59,222 --> 01:32:02,016 nie akceptowała mojej inności do samego końca. 623 01:32:03,518 --> 01:32:06,813 Dlatego poprosiłam kolegę, żeby udawał mojego chłopaka. 624 01:32:08,356 --> 01:32:12,444 Wtedy powiedziała: „Cieszę się, że wyleczyłaś swoją homoseksualność”. 625 01:32:17,031 --> 01:32:19,033 Wkrótce potem umarła. 626 01:32:24,289 --> 01:32:26,958 Nie chcę być ponownie przez nikogo odrzucona. 627 01:32:27,041 --> 01:32:29,210 Nie obchodzi mnie, że mnie nie rozumieją. 628 01:32:32,338 --> 01:32:35,467 Dopóki się z tym godzę, mogę mieć przyzwoite życie. 629 01:32:39,345 --> 01:32:40,889 Ale gdy zobaczyłam ciebie, 630 01:32:41,389 --> 01:32:44,350 moja miłość do ciebie z liceum wróciła z całą siłą. 631 01:32:47,979 --> 01:32:52,317 Zawsze marzyłam, żeby być z tobą. 632 01:32:52,400 --> 01:32:54,110 Wszystko do mnie wróciło. 633 01:33:30,355 --> 01:33:33,274 CIEKAWE, CZY ŻONĘ TAKŻE ZABITO 634 01:33:33,358 --> 01:33:35,318 ZIDENTYFIKUJCIE JĄ SZYBKO 635 01:33:35,401 --> 01:33:36,820 ŻEŃSKIE LICEUM - ABSOLWENTKA 636 01:33:46,788 --> 01:33:48,164 Wezmę ryż z podrobami. 637 01:33:48,248 --> 01:33:50,834 - A dla mnie ryż z wołowiną. - Dzięki. 638 01:33:57,590 --> 01:34:00,176 Przepraszam. Możemy zająć panu chwilę? 639 01:34:03,012 --> 01:34:04,931 Chcielibyśmy porozmawiać. 640 01:34:48,266 --> 01:34:49,976 Masato, co ty tu robisz? 641 01:34:51,394 --> 01:34:53,813 Wezwał nas ochroniarz. 642 01:34:53,897 --> 01:34:56,900 Myślał, że to włamywacz, ale to byłaś ty. 643 01:35:01,321 --> 01:35:02,822 Osoba z wiadomości. 644 01:35:03,656 --> 01:35:05,366 To nie ty, prawda? 645 01:35:09,787 --> 01:35:10,622 Co? 646 01:35:11,331 --> 01:35:13,917 Niemożliwe. Chwileczkę… 647 01:35:15,043 --> 01:35:15,960 Naprawdę? 648 01:35:23,259 --> 01:35:24,510 Ta kobieta… 649 01:35:26,095 --> 01:35:27,805 Jest żoną tego mężczyzny? 650 01:35:30,683 --> 01:35:31,893 Przepraszam. 651 01:35:33,978 --> 01:35:36,856 Co ty wyprawiasz? 652 01:35:59,671 --> 01:36:01,422 Przepraszam za środki ostrożności. 653 01:36:02,340 --> 01:36:06,219 Sprawy by się pogmatwały, gdybyś uciekła. 654 01:36:06,886 --> 01:36:07,762 Rozumiem. 655 01:36:10,264 --> 01:36:13,768 Jestem… bratową Rei. 656 01:36:15,395 --> 01:36:19,023 Jesteście ze sobą? 657 01:36:20,608 --> 01:36:23,820 Nie. To nie tak. 658 01:36:26,322 --> 01:36:29,993 To dlaczego razem uciekacie? 659 01:38:07,548 --> 01:38:09,675 Dlaczego to zrobiłaś? 660 01:38:13,471 --> 01:38:16,057 Kim jest dla ciebie ta kobieta w okularach? 661 01:38:23,898 --> 01:38:25,983 To nie ta, z którą od dawna jesteś. 662 01:38:28,945 --> 01:38:29,946 Wiedziałeś? 663 01:38:31,447 --> 01:38:34,033 Wiele razy się nad tym zastanawiałem. 664 01:38:40,748 --> 01:38:42,583 Czujesz coś do niej? 665 01:38:48,464 --> 01:38:51,717 Powiedz coś. Nie zrozumiem, jeśli mi tego nie wyjaśnisz. 666 01:39:02,645 --> 01:39:04,730 Możesz zrobić tylko jedno. 667 01:39:06,315 --> 01:39:09,235 Poddać się i odpokutować swoje winy. 668 01:39:10,403 --> 01:39:12,155 Nie popełniaj więcej przestępstw. 669 01:39:25,918 --> 01:39:27,211 W porządku. 670 01:39:29,213 --> 01:39:31,299 Zrobię to jutro rano. 671 01:39:32,091 --> 01:39:33,301 Idź teraz. 672 01:39:37,138 --> 01:39:39,140 Im szybciej, tym lepiej, choćby tylko trochę. 673 01:39:39,849 --> 01:39:41,392 Zrób to teraz, szczerze. 674 01:39:44,228 --> 01:39:45,396 A potem… 675 01:39:47,398 --> 01:39:49,358 wrócisz wcześniej, choćby tylko trochę. 676 01:39:53,571 --> 01:39:56,240 Będzie czekać na ciebie dom. 677 01:40:23,100 --> 01:40:24,602 Co robisz? 678 01:40:29,607 --> 01:40:31,692 Myślałam, żeby skoczyć i się zabić. 679 01:40:41,035 --> 01:40:42,078 Wybacz. 680 01:40:43,788 --> 01:40:45,206 Znaleźli nas. 681 01:41:03,015 --> 01:41:06,018 Brat odwiezie mnie teraz na policję. 682 01:41:10,439 --> 01:41:14,527 Powiem, że cię porwałam i uwięziłam. 683 01:41:18,739 --> 01:41:20,908 Brat się na to zgodził? 684 01:41:22,326 --> 01:41:23,327 Tak. 685 01:41:27,707 --> 01:41:30,209 Wszystko mu wyjaśniłam. 686 01:41:33,004 --> 01:41:34,964 Jak byłyśmy same, uciekałyśmy, 687 01:41:35,047 --> 01:41:36,924 a przy rodzinie robisz coś takiego. 688 01:41:38,301 --> 01:41:39,176 Co? 689 01:41:40,720 --> 01:41:42,346 Rób, co chcesz. 690 01:41:43,014 --> 01:41:44,932 Ja jestem kimś obcym. 691 01:41:45,016 --> 01:41:47,560 - Dlaczego jesteś zła? - Nie jestem. 692 01:41:47,643 --> 01:41:49,186 Ale nie chcę z tobą rozmawiać. 693 01:41:50,771 --> 01:41:53,524 Jak dla mnie możesz sobie iść na policję! 694 01:42:02,575 --> 01:42:03,659 Wybacz. 695 01:42:07,079 --> 01:42:08,247 Rozumiem. 696 01:42:10,291 --> 01:42:11,584 Czujesz się samotna? 697 01:42:17,256 --> 01:42:18,591 Hej! Uważaj! 698 01:42:18,674 --> 01:42:21,510 Nienawidzę, kiedy jesteś taka nieczuła! 699 01:42:21,594 --> 01:42:22,720 Nie jesteś dzieckiem! 700 01:42:22,803 --> 01:42:24,388 - Przestań się dąsać! - Cicho! 701 01:42:24,472 --> 01:42:26,766 Co wy robicie? 702 01:42:26,849 --> 01:42:28,059 Uspokójcie się! 703 01:42:28,142 --> 01:42:29,769 Jesteś żałosna! 704 01:42:29,852 --> 01:42:31,771 Litujesz się nade mną? 705 01:42:31,854 --> 01:42:34,440 Brat mnie o to teraz spytał: 706 01:42:34,523 --> 01:42:38,569 „Co o niej myślisz?”. I wtedy zrozumiałam. 707 01:42:38,652 --> 01:42:40,696 Jesteś żałosna! 708 01:42:41,447 --> 01:42:45,576 Nie mogłaś wymyślić, jak uciec od męża, i oto jesteś tutaj… 709 01:42:45,659 --> 01:42:49,997 To się dzieje, bo naprawdę go zabiłaś! 710 01:42:51,207 --> 01:42:52,750 Ty suko! 711 01:42:52,833 --> 01:42:54,710 Zgadza się! 712 01:42:54,794 --> 01:42:56,629 To znaczy… 713 01:42:56,712 --> 01:42:59,298 Jesteś cholernie żałosna! 714 01:42:59,382 --> 01:43:00,508 Zamknij się! 715 01:43:00,591 --> 01:43:02,551 Zamknij się w końcu! 716 01:43:17,525 --> 01:43:18,609 Wiesz… 717 01:43:19,902 --> 01:43:21,946 Gdy już odpokutujesz to, co zrobiłaś, 718 01:43:22,029 --> 01:43:23,572 poszukaj dobrego faceta, 719 01:43:23,656 --> 01:43:26,033 spróbuj założyć dobrą rodzinę i mieć dziecko. 720 01:43:26,117 --> 01:43:27,410 Masato, przestań! 721 01:43:27,493 --> 01:43:30,037 Gdy jest się rodzicem, rozumie się pewne rzeczy. 722 01:43:30,121 --> 01:43:30,996 Masato! 723 01:43:31,080 --> 01:43:32,081 A wtedy 724 01:43:32,706 --> 01:43:34,667 będziesz mogła zrozumieć 725 01:43:35,501 --> 01:43:38,504 małe radości z posiadania rodziny. 726 01:43:39,839 --> 01:43:40,923 Słyszysz mnie? 727 01:44:04,697 --> 01:44:05,781 Dobrze. 728 01:44:17,168 --> 01:44:19,503 Poddam się razem z nią. 729 01:44:26,760 --> 01:44:29,930 Idę do łazienki zmyć krew. 730 01:44:30,848 --> 01:44:31,849 Hej! 731 01:44:39,190 --> 01:44:40,483 Wiedziałam. 732 01:44:41,275 --> 01:44:43,652 Żyjemy w innych światach. 733 01:44:45,779 --> 01:44:48,282 Nie powinnam była wybierać ciebie. 734 01:44:52,119 --> 01:44:53,787 Dlaczego to zrobiłaś? 735 01:44:55,789 --> 01:44:56,874 Z litości. 736 01:44:58,375 --> 01:45:00,461 Myślałam, że tylko ja ci zostałam, 737 01:45:01,921 --> 01:45:04,048 skoro jesteś zabójczynią i głupią lesbijką. 738 01:45:10,262 --> 01:45:11,263 Rozumiem. 739 01:45:14,517 --> 01:45:17,186 Myślałam, że ze mną uciekniesz. 740 01:45:17,269 --> 01:45:18,521 Tak się cieszyłam. 741 01:45:22,983 --> 01:45:24,610 Zamierzałam umrzeć, 742 01:45:26,820 --> 01:45:28,697 ale zrobię, ile mogę, by odpokutować… 743 01:45:30,616 --> 01:45:32,743 żyjąc i zeznając w sądzie. 744 01:45:36,205 --> 01:45:37,289 A co potem? 745 01:45:39,917 --> 01:45:42,169 Będę żyć gdzieś, gdzie ty nigdy nie pójdziesz. 746 01:46:07,319 --> 01:46:09,029 Jedziemy za pół godziny. 747 01:46:10,072 --> 01:46:11,407 Zostań tu. 748 01:47:10,007 --> 01:47:11,508 Zapłaćmy oddzielnie. 749 01:47:26,023 --> 01:47:27,441 Czy to… 750 01:47:28,192 --> 01:47:29,068 Widziałaś? 751 01:47:32,321 --> 01:47:34,907 - Zatrzymałaś to? - Tak wyszło. 752 01:47:37,159 --> 01:47:39,453 - Przez dziesięć lat? - Tak. 753 01:47:42,998 --> 01:47:45,376 Hej, pojedźmy gdzieś. 754 01:47:45,876 --> 01:47:46,752 Co? 755 01:47:48,587 --> 01:47:49,630 Ucieknijmy. 756 01:47:50,714 --> 01:47:51,715 To niemożliwe. 757 01:47:52,341 --> 01:47:54,176 Nie możemy wiecznie uciekać. 758 01:47:54,259 --> 01:47:55,719 Co ty sobie… 759 01:48:02,643 --> 01:48:04,645 Myślałam, że jesteś taka urocza. 760 01:48:22,287 --> 01:48:23,247 Głupia jesteś? 761 01:48:25,666 --> 01:48:26,792 Tak. 762 01:48:28,168 --> 01:48:31,338 Wszystko pozamykałam. Idę uruchomić auto. 763 01:48:31,422 --> 01:48:33,465 - Dobrze. Zaraz przyjdę. - Dobrze. 764 01:48:46,311 --> 01:48:47,312 Skaczemy. 765 01:48:47,938 --> 01:48:48,772 Dobra. 766 01:48:54,778 --> 01:48:56,530 Gotowa, teraz! 767 01:49:00,868 --> 01:49:01,994 - Chodź. - Dobrze. 768 01:49:11,754 --> 01:49:13,589 Zrób coś dla mnie. 769 01:49:13,672 --> 01:49:16,049 Nic nie mów i daj nam samochód. 770 01:49:16,717 --> 01:49:17,801 Poddaj się. 771 01:49:18,677 --> 01:49:21,388 Nie będzie temu końca, jeśli będziesz to ciągnąć. 772 01:49:21,972 --> 01:49:23,098 Proszę! 773 01:49:35,486 --> 01:49:37,946 A myślisz, że dlaczego kogoś zabiłam? 774 01:49:44,203 --> 01:49:46,163 Już nigdy nie będę was niepokoić. 775 01:49:54,880 --> 01:49:55,839 Jesteś 776 01:49:57,508 --> 01:49:58,717 gotowa na najgorsze? 777 01:50:10,729 --> 01:50:12,856 To zamiast twojej ofiary pogrzebowej. 778 01:50:13,857 --> 01:50:14,983 Idź, szybko. 779 01:50:26,537 --> 01:50:27,871 Hej! 780 01:50:27,955 --> 01:50:30,332 - Masato, kocham cię! - Hej! 781 01:50:31,416 --> 01:50:33,043 Puść mnie! 782 01:50:36,839 --> 01:50:38,090 Rei! 783 01:50:47,641 --> 01:50:49,226 Dlaczego je puściłaś? 784 01:50:50,602 --> 01:50:52,521 W ten sposób mogą zginąć! 785 01:50:54,273 --> 01:50:55,691 Rei wyglądała, 786 01:50:56,275 --> 01:51:00,070 - jakby była na to przygotowana. - Więc dlaczego ją puściłaś? 787 01:51:03,615 --> 01:51:06,326 Bycie żywym nie oznacza, że wszystko będzie dobrze. 788 01:51:07,202 --> 01:51:08,078 Nieprawda. 789 01:51:09,079 --> 01:51:10,539 Mogą zacząć od początku. 790 01:51:12,040 --> 01:51:13,208 Ty… 791 01:51:14,209 --> 01:51:16,420 nie wiesz, dlaczego 792 01:51:16,503 --> 01:51:18,881 - ona zabiła tego mężczyznę, prawda? - Nie. 793 01:51:19,965 --> 01:51:21,633 Ja też nie. 794 01:51:23,886 --> 01:51:26,889 Ale gdy o tym pomyśleć, 795 01:51:28,599 --> 01:51:31,727 dopóki obie wiedzą, co robią, niech i tak będzie. 796 01:51:33,186 --> 01:51:34,813 O czym ty mówisz? 797 01:51:37,441 --> 01:51:38,358 A ty… 798 01:51:39,276 --> 01:51:42,362 Dla kogo ty byś zabił? 799 01:51:43,155 --> 01:51:45,198 Nigdy bym tego nie zrobił. 800 01:51:45,282 --> 01:51:48,452 - A gdybyś nie miał wyboru? - Dlaczego musisz o tym mówić? 801 01:51:49,578 --> 01:51:51,580 Gdybym z nią porozmawiał… 802 01:51:52,956 --> 01:51:56,418 Ona podjęła decyzję. 803 01:51:57,169 --> 01:51:58,629 Rozważyła wszystko. 804 01:52:02,466 --> 01:52:03,342 Dlaczego? 805 01:52:07,137 --> 01:52:09,514 Posłuchaj. 806 01:52:10,974 --> 01:52:14,186 Ja… mogłabym kogoś zabić. 807 01:52:15,228 --> 01:52:16,813 Bez względu na wszystko, 808 01:52:17,773 --> 01:52:20,192 jeśli chodziłoby o ciebie albo dzieci. 809 01:52:25,405 --> 01:52:27,491 Nie zapytasz mnie dlaczego? 810 01:53:03,819 --> 01:53:07,322 Myślałam, że ty jesteś głupia, ale wychodzi na to, że ja też. 811 01:53:08,782 --> 01:53:09,741 To prawda. 812 01:53:11,618 --> 01:53:14,413 Jesteśmy naprawdę głupie. 813 01:53:14,496 --> 01:53:17,082 - Tak! - Ty głupku! 814 01:53:17,165 --> 01:53:18,250 Tak! 815 01:53:43,900 --> 01:53:47,070 Przez podzielenie rachunku pierwszy raz poczułam się tobie równa. 816 01:53:50,866 --> 01:53:52,200 Dziś to się kończy. 817 01:54:15,098 --> 01:54:16,141 Jedźmy. 818 01:54:17,684 --> 01:54:18,935 Dokąd? 819 01:54:20,645 --> 01:54:22,147 Gdzieś, gdzie będziemy same. 820 01:54:27,360 --> 01:54:29,404 Serce od razu przyspiesza, prawda? 821 01:54:31,615 --> 01:54:35,368 O następną piosenkę poprosiła… 822 01:54:35,452 --> 01:54:37,120 To przywołuje wspomnienia! 823 01:54:37,204 --> 01:54:38,580 „CHE.R.RY” w wykonaniu YUI! 824 01:54:45,170 --> 01:54:46,922 Odwaga 825 01:54:49,966 --> 01:54:52,094 Nie znam się na emotkach 826 01:54:52,177 --> 01:54:56,473 Ale me serce zaczyna gnać Gdy dostanę jedną od ciebie 827 01:54:57,057 --> 01:55:01,478 Nie powinnam odpowiadać Natychmiast na twoje wiadomości 828 01:55:01,561 --> 01:55:05,816 Tak powiedział mi ktoś inny 829 01:55:05,899 --> 01:55:10,821 Ale nie mogę grać w gierki 830 01:55:10,904 --> 01:55:13,740 Ponieważ cię lubię 831 01:55:16,076 --> 01:55:20,455 Zakochałam się 832 01:55:20,539 --> 01:55:23,333 Zapewne nie zdajesz sobie z tego sprawy 833 01:55:23,417 --> 01:55:29,005 Życząc CHE.R.RY w gwieździstą noc 834 01:55:29,089 --> 01:55:32,843 Gdy piszę do ciebie wiadomość swą 835 01:55:42,519 --> 01:55:45,021 Zakwitły wiśnie 836 01:55:45,105 --> 01:55:49,109 Kiedy oglądam widoki z mojego pokoju 837 01:56:29,649 --> 01:56:30,859 Hej. 838 01:56:32,694 --> 01:56:34,988 Gdybym się poddała, 839 01:56:35,071 --> 01:56:37,073 zamierzałaś się zabić, prawda? 840 01:56:40,535 --> 01:56:42,787 Pomyślałam, że powinnam cię oddać. 841 01:56:43,538 --> 01:56:45,665 Twojej rodzinie. 842 01:56:52,964 --> 01:56:54,716 Dlatego ich opuściłam. 843 01:57:04,059 --> 01:57:06,978 Taka zabójczyni i głupia lesbijka jak ja 844 01:57:07,896 --> 01:57:09,564 nie ma już do czego wracać. 845 01:57:12,943 --> 01:57:14,528 Mam tylko ciebie. 846 01:58:47,871 --> 01:58:50,957 To musi być miłe dla mężczyzn. 847 01:58:51,041 --> 01:58:52,709 Mogą włożyć coś w kobietę. 848 01:58:53,376 --> 01:58:54,961 Moje palce cię nie wypełnią. 849 01:59:13,021 --> 01:59:15,106 Jeden raz jest w porządku. 850 01:59:15,190 --> 01:59:17,400 Chcę trzymać w ramionach kobietę, 851 01:59:17,484 --> 01:59:19,110 którą kocham, i się z nią kochać. 852 02:01:09,137 --> 02:01:11,848 Byłabyś w stanie mnie zabić? 853 02:01:26,404 --> 02:01:27,781 Tak. 854 02:01:37,040 --> 02:01:38,792 Ale gdybym cię zabiła, 855 02:01:40,418 --> 02:01:43,338 co bym zrobiła zupełnie sama? 856 02:02:17,413 --> 02:02:20,834 Nie zniosłabym, gdyby nie było cię w moim życiu! 857 02:02:24,838 --> 02:02:26,464 To by mnie zabiło! 858 02:02:46,526 --> 02:02:49,946 Skoro zabiłam raz, drugi raz nic nie zmieni. 859 02:02:52,699 --> 02:02:54,492 Mogę cię zabić, jeśli chcesz, ale… 860 02:03:46,961 --> 02:03:48,254 Nie. 861 02:04:00,475 --> 02:04:02,018 To krępujące. 862 02:04:05,980 --> 02:04:06,981 Mam przestać? 863 02:04:08,441 --> 02:04:09,651 Nie. 864 02:04:37,011 --> 02:04:38,304 To ciebie kocham. 865 02:05:04,664 --> 02:05:07,834 Zaraz umrę! 866 02:06:02,013 --> 02:06:03,556 Posłuchaj. 867 02:06:06,184 --> 02:06:08,519 Tak czy inaczej nie chcę już żyć. 868 02:06:09,979 --> 02:06:11,481 Chcę sama zakończyć swoje życie. 869 02:06:17,612 --> 02:06:18,529 Jeśli… 870 02:06:20,156 --> 02:06:24,410 Jeśli to cię zabije, gdybyś mnie straciła… 871 02:06:27,622 --> 02:06:29,707 ja mogę cię zabić. 872 02:06:44,806 --> 02:06:47,975 Chcesz coś powiedzieć przed końcem? 873 02:06:56,526 --> 02:06:57,777 Ja… 874 02:07:01,280 --> 02:07:06,035 Nie zabiłam kogoś, żebym mogła kochać się z osobą, którą kocham. 875 02:07:13,501 --> 02:07:15,336 Kochałam się 876 02:07:16,879 --> 02:07:18,798 z kimś, kogo kocham tak bardzo, 877 02:07:20,716 --> 02:07:22,885 że zabiłabym dla tej osoby. 878 02:07:27,348 --> 02:07:29,267 Dobrze zrozum tę różnicę. 879 02:08:06,012 --> 02:08:07,430 Czy to miejsce jest wolne? 880 02:08:07,513 --> 02:08:09,682 - Proszę. - Dziękuję. 881 02:08:14,562 --> 02:08:16,314 Wszyscy już są, tak? 882 02:08:16,397 --> 02:08:18,983 Obserwacja jest podstawą szkicowania. 883 02:08:19,066 --> 02:08:20,484 Możecie zaczynać. 884 02:08:36,834 --> 02:08:37,752 Twoje imię? 885 02:08:38,544 --> 02:08:39,378 Co? 886 02:08:40,129 --> 02:08:41,756 Jak masz na imię? 887 02:08:41,839 --> 02:08:43,507 Nigdy nie rozmawiałyśmy. 888 02:08:44,842 --> 02:08:45,968 Tsujimura. 889 02:08:46,802 --> 02:08:48,054 Nanae Tsujimura. 890 02:08:52,558 --> 02:08:54,101 Ja jestem Rei Nagasawa. 891 02:09:14,956 --> 02:09:16,123 Przepraszam. 892 02:09:17,541 --> 02:09:18,501 Tak? 893 02:09:18,584 --> 02:09:20,628 Przydarzyło ci się coś złego? 894 02:09:21,462 --> 02:09:22,838 Dlaczego tak mówisz? 895 02:09:23,839 --> 02:09:25,466 Zdajesz się być przybita. 896 02:09:27,468 --> 02:09:28,803 Nic się nie stało. 897 02:09:28,886 --> 02:09:31,806 Możesz się więc uśmiechnąć? 898 02:09:33,391 --> 02:09:36,978 Nie lubię rysować kogoś smutnego. 899 02:09:38,813 --> 02:09:39,981 Jasne. 900 02:10:24,900 --> 02:10:26,652 - Hej. - Tak? 901 02:10:26,736 --> 02:10:29,322 Pamiętasz, jak się poznałyśmy? 902 02:10:29,405 --> 02:10:31,115 To było na plastyce. 903 02:10:31,198 --> 02:10:33,451 Pamiętam. 904 02:10:34,869 --> 02:10:37,705 Nagle poprosiłaś, bym się uśmiechnęła, 905 02:10:37,788 --> 02:10:40,541 a to było takie dziwne. 906 02:10:46,464 --> 02:10:49,842 Nie mogłam zapomnieć tej skwaszonej miny. 907 02:10:51,969 --> 02:10:55,598 Wyglądałaś tak żałośnie, wymuszając uśmiech, 908 02:10:57,266 --> 02:10:58,642 ale zarazem tak uroczo. 909 02:10:59,769 --> 02:11:02,229 To ty kazałaś mi się uśmiechnąć! 910 02:11:05,566 --> 02:11:07,610 Dlaczego byłaś w złym nastroju? 911 02:11:16,369 --> 02:11:18,371 Tego dnia odeszła moja mama. 912 02:11:20,373 --> 02:11:22,249 To był dzień rozpadu mojej rodziny. 913 02:11:28,798 --> 02:11:31,300 Ten szkic, który narysowałaś… 914 02:11:33,386 --> 02:11:36,514 Pomyślałam, że byłoby wspaniale, gdybym miała rodzinę, 915 02:11:36,597 --> 02:11:38,599 dzięki której mogłabym się tak uśmiechać. 916 02:12:39,285 --> 02:12:40,703 Hej. 917 02:12:40,786 --> 02:12:42,037 Wstań. 918 02:12:46,250 --> 02:12:48,002 Proszę. 919 02:13:07,646 --> 02:13:08,772 Przesuń się. 920 02:13:11,775 --> 02:13:13,402 Dokąd idziesz? 921 02:13:13,986 --> 02:13:15,279 Zrobić siku. 922 02:13:45,184 --> 02:13:51,690 Życząc CHE.R.RY w gwieździstą noc 923 02:13:51,774 --> 02:13:56,028 Gdy piszę do ciebie wiadomość swą 924 02:13:58,572 --> 02:14:05,579 Wolę owoc, który dojrzewa powoli 925 02:14:08,832 --> 02:14:14,296 Chcę zacząć naszą znajomość Od pogaduszek 926 02:14:14,380 --> 02:14:19,969 Nie powinnam odpowiadać Natychmiast na twoje wiadomości 927 02:14:20,052 --> 02:14:25,307 Tak powiedział mi ktoś inny 928 02:14:25,391 --> 02:14:30,854 Ale nie mogę grać w gierki 929 02:14:30,938 --> 02:14:34,316 Ponieważ cię lubię 930 02:14:37,361 --> 02:14:40,114 Zakochałam się 931 02:14:40,197 --> 02:14:45,411 Zapewne nie zdajesz sobie z tego sprawy 932 02:14:45,494 --> 02:14:52,501 Życząc CHE.R.RY w gwieździstą noc 933 02:14:53,419 --> 02:14:57,089 Gdy piszę do ciebie wiadomość swą 934 02:15:44,887 --> 02:15:46,513 Halo. 935 02:16:24,760 --> 02:16:26,303 Od teraz… 936 02:16:28,722 --> 02:16:30,140 Przyjaciółki… 937 02:16:31,642 --> 02:16:32,851 Kochanki… 938 02:16:35,104 --> 02:16:36,939 To zbyt skomplikowane. 939 02:16:40,651 --> 02:16:42,528 Więc może zostaniemy rodziną? 940 02:16:44,363 --> 02:16:45,406 Co? 941 02:16:50,327 --> 02:16:53,038 Dlaczego? Co się stało? 942 02:16:54,581 --> 02:16:55,499 Nic. 943 02:16:57,209 --> 02:16:58,669 Pójdę po coś do jedzenia. 944 02:17:09,638 --> 02:17:10,514 Dobrze. 945 02:17:45,716 --> 02:17:47,676 Pani Nanae Shinoda? 946 02:17:51,722 --> 02:17:52,890 Rei! 947 02:18:04,902 --> 02:18:06,153 Pani Rei Nagasawa? 948 02:18:09,990 --> 02:18:10,949 Tak. 949 02:18:11,909 --> 02:18:13,702 Proszę z nami na posterunek. 950 02:18:19,875 --> 02:18:20,834 Tędy. 951 02:18:23,837 --> 02:18:24,880 Rei… 952 02:18:25,631 --> 02:18:27,549 Rei! 953 02:18:33,597 --> 02:18:35,224 Zaczekam na ciebie! 954 02:19:13,303 --> 02:19:15,889 NANAE TSUJIMURA - REI NAGASAWA 955 02:22:14,276 --> 02:22:19,281 Napisy: Grzegorz Marczyk