1 00:00:04,420 --> 00:00:06,000 ...آنچه گذشت 2 00:00:06,156 --> 00:00:08,700 تقریباً ‏‏10 ساله کسی رو نکشتی 3 00:00:08,742 --> 00:00:10,535 جیمز لیندزی، ‌ها؟ 4 00:00:10,577 --> 00:00:11,828 جیم 5 00:00:11,870 --> 00:00:13,371 دوست دخترت پلیسه، ‌آره؟ 6 00:00:13,413 --> 00:00:15,206 ادوارد اولسن داره به کلبه خودش می‌ره 7 00:00:15,248 --> 00:00:17,334 میلیاردر نفتی‌ مجبوب همه 8 00:00:17,376 --> 00:00:18,836 !شرم بر شما ممنون از همگی - 9 00:00:18,878 --> 00:00:21,589 یه چاقو جدید و یه اسلحه خفن می‌خوام 10 00:00:21,630 --> 00:00:22,757 خیلی خب 11 00:00:22,798 --> 00:00:23,883 نه جسدی هست نه الگویی 12 00:00:23,924 --> 00:00:25,051 نه پرونده‌ای 13 00:00:25,092 --> 00:00:26,677 اهل این اطراف نیستی 14 00:00:26,719 --> 00:00:28,429 فردا با اولین اتوبوس می‌رم 15 00:00:28,471 --> 00:00:29,722 تو دکستر مورگان هستی؟ 16 00:00:29,764 --> 00:00:31,682 هریسون نباید اینکارو بکنی - 17 00:00:31,724 --> 00:00:33,392 هرکسی بهت نزدیک باشه می‌میره 18 00:00:42,235 --> 00:00:44,571 !یه گوزن سفید زدم 19 00:00:44,613 --> 00:00:45,739 جیم 20 00:00:45,781 --> 00:00:49,409 بابام دنیایی از عزاب 21 00:00:49,451 --> 00:00:51,745 !بر تو نازل می‌کنه 22 00:00:51,787 --> 00:00:53,371 زندگی کوتاهه 23 00:00:54,790 --> 00:00:56,917 امشب از اون شب‌هاست 24 00:00:56,959 --> 00:00:58,586 من دکستر مورگان هستم 25 00:00:58,628 --> 00:00:59,921 بیا خونه 26 00:00:59,962 --> 00:01:01,506 پدرم ازم محافظت کرد 27 00:01:01,547 --> 00:01:04,300 منم دقیقاً می‌خوام همین کارو برای پسرم بکنم 28 00:01:06,423 --> 00:01:09,423 بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی :: Bia2Moviesbid :: 29 00:01:09,425 --> 00:01:12,423 دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین :: WwWBia2MoviesApp :: 30 00:01:12,425 --> 00:01:16,423 مترجمین آرین دراما و حمزه دکستر 31 00:01:17,898 --> 00:01:20,067 چی بگم؟ 32 00:01:20,109 --> 00:01:23,278 چی می‌تونم به پسری که ترکش کردم بگم؟ 33 00:01:29,159 --> 00:01:30,786 بزرگ شدی 34 00:01:33,497 --> 00:01:34,957 پیش میاد 35 00:01:40,338 --> 00:01:42,465 اگه سردته می‌تونم هیزم بیشتر بذارم 36 00:01:42,507 --> 00:01:43,633 خوبه 37 00:01:47,178 --> 00:01:48,513 گرسنه‌ای؟ 38 00:01:49,514 --> 00:01:51,975 می‌تونم پنکیک بلوبری درست کنم 39 00:01:52,016 --> 00:01:53,434 بچه بودی عاشقش بودی 40 00:01:54,185 --> 00:01:57,355 آره، دیگه ‏‏5 سالم نیست 41 00:02:00,276 --> 00:02:01,360 شاید یه ساندویچ 42 00:02:02,194 --> 00:02:04,405 ،یه ساندویچ الان میارم 43 00:02:30,056 --> 00:02:32,726 حتماً سفر درازی داشتی 44 00:02:34,686 --> 00:02:36,104 آره 45 00:02:46,908 --> 00:02:48,201 پارسال توی جشن 46 00:02:48,242 --> 00:02:50,328 برداشت محصول دوم شدیم 47 00:02:52,371 --> 00:02:53,831 چه باحال 48 00:03:14,770 --> 00:03:15,854 خب 49 00:03:18,732 --> 00:03:20,235 نمُردی 50 00:03:20,276 --> 00:03:22,820 یه توضیح بهش بدهکارم 51 00:03:27,075 --> 00:03:29,869 اما تنها توضیح اینه که پدرش یه هیولاس 52 00:03:29,911 --> 00:03:31,246 مطمئنم وضعیتت سخته 53 00:03:31,287 --> 00:03:32,372 الان؟ 54 00:03:32,413 --> 00:03:33,539 نه 55 00:03:35,250 --> 00:03:39,254 بزرگ شدن بدون پدر سخت بود 56 00:03:40,130 --> 00:03:41,882 و باز کردن اون نامه 57 00:03:41,924 --> 00:03:46,262 و فهمیدن این‌که تمام اون سال‌ها باورم شده بود تو مُردی 58 00:03:46,303 --> 00:03:48,430 خیلی بی‌رحمانه بود 59 00:03:48,472 --> 00:03:50,975 هانا نامه رو نشونت داد؟ نه - 60 00:03:51,016 --> 00:03:53,227 وقتی مُرد پیداش کردم 61 00:03:53,269 --> 00:03:55,104 هانا مُرده؟ 62 00:03:57,147 --> 00:03:58,607 چطور؟ 63 00:03:58,649 --> 00:04:00,360 سرطان 64 00:04:00,402 --> 00:04:02,320 لوزالمعده 65 00:04:08,785 --> 00:04:10,161 نمی‌دونستم 66 00:04:10,954 --> 00:04:12,455 کِی مُرد؟ 67 00:04:12,497 --> 00:04:13,790 سه سال پیش 68 00:04:14,624 --> 00:04:15,625 چه بلایی سر تو اومد؟ 69 00:04:15,667 --> 00:04:17,043 کجا بودی این مدت؟ 70 00:04:18,420 --> 00:04:20,298 یه مددکار اجتماعی برام بلیت هواپیما گرفت 71 00:04:20,339 --> 00:04:22,550 از بوینس آیرس به میامی 72 00:04:22,591 --> 00:04:26,554 بین چندتا خانواده گند جابجا شدم 73 00:04:26,595 --> 00:04:27,930 هیچ‌کس یه نوجوون نمی‌خواد 74 00:04:27,972 --> 00:04:31,058 و بالاخره تصمیم گرفتم پیدات کنم 75 00:04:35,146 --> 00:04:37,982 از اون آدرس برگشتی نامه به اورگن رسیدم 76 00:04:38,024 --> 00:04:39,775 بعدش محل کار قدیمت رو پیدا کردم 77 00:04:39,817 --> 00:04:41,445 و اینکه از اونجا رفتی 78 00:04:41,486 --> 00:04:43,947 اون موقع بود که یکم سخت‌تر شد 79 00:04:43,989 --> 00:04:46,241 جیم لیندزی رو پیدا کنم 80 00:04:46,283 --> 00:04:48,994 می‌دونی چندتا جیم لیندزی توی اینترنت هست؟ 81 00:04:49,036 --> 00:04:50,996 !بخاطر همین انتخابش کردم 82 00:04:51,038 --> 00:04:54,166 بعدش یه عکس ازت توی اینستاگرام پیدا کردم 83 00:04:54,207 --> 00:04:57,336 عکس‌ها دروغ نمی‌گن 84 00:04:57,377 --> 00:04:59,504 یکی به اسم فِرِد توی تیم بولینگ 85 00:04:59,546 --> 00:05:02,550 لاف اومده بود ‏‏300 دلار ازت برنده شده 86 00:05:03,551 --> 00:05:05,219 همین‌جا توی آیرون لیک 87 00:05:07,972 --> 00:05:10,725 حالا این داستان جیم چیه؟ 88 00:05:10,767 --> 00:05:12,894 چه بلایی سر دکستر مورگان اومد؟ 89 00:05:12,935 --> 00:05:14,479 ‏‏10ها نفر رو کشت 90 00:05:14,520 --> 00:05:17,190 مادر و عمه‌ت رو هم به کشتن داد 91 00:05:17,231 --> 00:05:20,026 من دیگه اون آدم نیستم 92 00:05:22,196 --> 00:05:24,156 دکستر باید می‌مُرد 93 00:05:24,198 --> 00:05:26,200 از چی حرف می‌زنی؟ 94 00:05:26,909 --> 00:05:29,203 داستانش طولانیه 95 00:05:32,081 --> 00:05:33,624 باید یکم استراحت کنیم 96 00:05:33,665 --> 00:05:35,667 فردا همه چیزو بهت می‌گم 97 00:05:35,709 --> 00:05:37,044 قول می‌دم 98 00:05:38,379 --> 00:05:40,506 اتاق منو می‌خوای؟ می‌تونم روی کاناپه بخوابم 99 00:05:40,547 --> 00:05:41,841 همین کاناپه خوبه 100 00:05:41,883 --> 00:05:43,218 خب اگه چیزی لازم داشتی 101 00:05:43,259 --> 00:05:44,969 دستشویی کجاست؟ 102 00:06:26,430 --> 00:06:28,140 بس کن 103 00:06:29,474 --> 00:06:32,102 !گوش نمی‌دی 104 00:06:33,645 --> 00:06:35,105 نیاز دارم اینجا باشه 105 00:06:35,147 --> 00:06:36,940 جلوی آدم‌کشیم رو می‌گیره 106 00:06:39,234 --> 00:06:41,069 !ای روانی خودخواه 107 00:06:42,488 --> 00:06:47,452 !ای کسخل معلول‌الاحساس 108 00:06:47,493 --> 00:06:52,290 اگه معجزه هم بشه و اونو به کشتن ندی 109 00:06:52,331 --> 00:06:56,461 مطمئنم آخرش به‌گاش می‌دی 110 00:07:22,362 --> 00:07:25,033 به‌گاش نمی‌دم 111 00:07:26,868 --> 00:07:31,620 :مترجمان حمزه دکستر و آرین دراما 112 00:08:08,286 --> 00:08:11,373 Black Tambourine Beck از 113 00:09:03,302 --> 00:09:06,097 برگردیم سر کار روزانه‌مون 114 00:09:44,094 --> 00:09:45,472 وقتی تسلیم مسافرتاریکیم می‌شم 115 00:09:45,513 --> 00:09:48,058 این اتفاق می‌افته 116 00:09:48,099 --> 00:09:50,226 اما می‌تونم درستش کنم 117 00:09:55,190 --> 00:09:58,318 ،نوجوون‌ها تا ظهر می‌خوابن درسته؟ 118 00:10:21,258 --> 00:10:24,929 به این می‌گن طوفانی از کیر 119 00:10:43,240 --> 00:10:46,577 دیشب مت کالدول همین اطراف توی جنگل ناپدید شده 120 00:10:46,619 --> 00:10:47,704 اوه 121 00:10:47,745 --> 00:10:49,205 چهبد 122 00:10:49,247 --> 00:10:51,874 خونه تو به تمام شکارگاه‌های عمومی‌ نزدیکه 123 00:10:51,916 --> 00:10:55,920 واسه همین امیدوار بودم همین‌جا یه پایگاه واسه جستجو بزنیم 124 00:10:55,962 --> 00:10:57,088 آره البته 125 00:10:57,130 --> 00:10:59,549 هرچی که بخواید نگران نباش جیمی‌- 126 00:10:59,590 --> 00:11:01,634 احتمالاً یارو رفته مست کرده و بیخیال شکار شده 127 00:11:01,676 --> 00:11:03,219 از یه متل بهمون زنگ می‌زنن که اونجا خوابیده 128 00:11:03,261 --> 00:11:04,679 و ما هم تا موقع ناهار از اینجا رفتیم 129 00:11:04,721 --> 00:11:05,722 یا اینکه توی جنگل داره از سرما می‌میره 130 00:11:05,763 --> 00:11:07,558 می‌تونید کنار گودال آتیش کمپ بزنید 131 00:11:07,599 --> 00:11:09,518 جستجوکننده‌ها می‌تونن خودشون رو گرم کنن 132 00:11:09,560 --> 00:11:11,019 منم اگه بخوای می‌تونم 133 00:11:11,061 --> 00:11:12,479 قهوه و صبحونه براتون بیارم 134 00:11:12,521 --> 00:11:14,064 خدا رسوندت 135 00:11:14,106 --> 00:11:15,566 !بچه‌ها کنار گودال آتیش 136 00:11:15,607 --> 00:11:17,317 !خیلی خب بچه‌ها 137 00:11:17,359 --> 00:11:18,902 میزها رو خالی و چادرها رو برپا کنید 138 00:11:18,944 --> 00:11:20,404 !دست بجنبونید 139 00:11:20,446 --> 00:11:22,573 می‌شه یه لحظه از میز آشپزخونه‌ت استفاده کنم؟ 140 00:11:22,614 --> 00:11:25,784 ،باید اینو علامت‌گذاری کنم و خیلی هوس چایی کردم 141 00:11:29,914 --> 00:11:31,416 اوه صبر کن 142 00:11:33,126 --> 00:11:34,711 چه خبره؟ 143 00:11:37,005 --> 00:11:38,465 جیم؟ ایشون کی 144 00:11:38,506 --> 00:11:40,383 هریسون 145 00:11:41,301 --> 00:11:42,802 پسر جیم هستم 146 00:11:44,012 --> 00:11:45,221 !پسرش؟ 147 00:11:45,263 --> 00:11:46,389 و اینم به لیست خرابکاری‌هایی که 148 00:11:46,431 --> 00:11:47,767 !باید جمع کنم اضافه شد 149 00:11:47,808 --> 00:11:50,269 به آیرون لیک خوش اومدی هریسون 150 00:11:50,311 --> 00:11:51,771 من آنجلا هستم 151 00:11:51,812 --> 00:11:53,731 از آشناییت خیلی خوشوقتم 152 00:12:05,326 --> 00:12:06,952 !هی جیمبو 153 00:12:06,994 --> 00:12:09,039 اگه هیزوم‌ها رو با یه روکش خوب نپوشونی می‌پوسن 154 00:12:10,624 --> 00:12:12,042 آره ردیفش می‌کنم 155 00:12:12,083 --> 00:12:13,627 !جیم توی مغازه خودت که ازشون داری 156 00:12:13,668 --> 00:12:14,711 از اون کرباس‌های خوبش بردار 157 00:12:14,753 --> 00:12:16,296 فقط روش موم هم باشه 158 00:12:16,338 --> 00:12:17,422 یا اونا که پلیمر دارن، درسته؟ 159 00:12:17,464 --> 00:12:19,299 ممنون از راهنماییت تدی 160 00:12:19,341 --> 00:12:21,301 پس تنهایی اومدی اینجا؟ 161 00:12:21,343 --> 00:12:22,469 چیز خاصی نبود 162 00:12:22,511 --> 00:12:23,804 قبلاً زیاد جابجا می‌شدم 163 00:12:23,845 --> 00:12:25,055 مادرت نگران نبود؟ 164 00:12:25,931 --> 00:12:27,599 شما دوتا در مورد چی حرف می‌زنید؟ 165 00:12:27,641 --> 00:12:30,561 مامان اینکه فوت کرد 166 00:12:34,148 --> 00:12:36,692 اوه خیلی متأسفم 167 00:12:37,360 --> 00:12:38,986 آم 168 00:12:39,028 --> 00:12:41,322 البته بعدش وقتی این اتفاق افتاد 169 00:12:41,364 --> 00:12:44,909 اومدم اینجا که با جیم باشم 170 00:12:46,536 --> 00:12:48,705 پس اومدی که بمونی دیگه؟ 171 00:12:48,747 --> 00:12:51,500 خب عاشق آیرون لیک می‌شی راستش ما هنوز - 172 00:12:51,542 --> 00:12:53,627 جدی در موردش حرف نزدیم اما 173 00:12:53,669 --> 00:12:55,212 باید با دخترم آدری آشنا بشی 174 00:12:55,254 --> 00:12:57,089 تقریباً هم‌سن توئه 175 00:13:12,564 --> 00:13:14,524 ممنون که سوتی ندادی 176 00:13:14,566 --> 00:13:16,693 بخاطر تو نبود 177 00:13:16,734 --> 00:13:19,195 فقط نمی‌خواستم یه پلیس توی زندگیم سرک بکِشه 178 00:13:19,654 --> 00:13:23,032 !عجب! تَره به تخمش می‌ره 179 00:13:23,575 --> 00:13:26,703 همه به گروه‌های ‏‏4نفره با مختصات تقسیم می‌شید 180 00:13:26,744 --> 00:13:28,454 دنبال هر نشونه‌ای از مت بگردید 181 00:13:28,496 --> 00:13:29,957 شیفت‌های دوساعته می‌گیریم 182 00:13:29,999 --> 00:13:31,542 بعدش برای گرم کردن به پایگاه برمی‌گردیم 183 00:13:31,584 --> 00:13:32,710 و یه مختصات جدید می‌گیریم 184 00:13:32,751 --> 00:13:35,004 و مرتب آب بخورید خیلی خب - 185 00:13:35,045 --> 00:13:36,547 دست به کار بشید 186 00:13:38,215 --> 00:13:40,009 امروز مغازه رو باز نمی‌کنیم جیم 187 00:13:40,050 --> 00:13:41,719 اما اگه کسی چیزی لازم داشت خودت می‌تونی باز کنی 188 00:13:41,760 --> 00:13:43,095 حتماً تدی - 189 00:13:43,137 --> 00:13:44,763 پهباد رو بفرست بالا به چشم - 190 00:13:44,805 --> 00:13:46,181 !پهباد !عالی شد 191 00:13:46,223 --> 00:13:47,558 هی 192 00:13:47,600 --> 00:13:48,392 منطقه سنیکا رو توی 193 00:13:48,434 --> 00:13:49,769 جتسجوت قرار ندادی 194 00:13:49,811 --> 00:13:51,396 همین کم مونده 195 00:13:51,438 --> 00:13:53,899 یه مشت بچه‌شهری بریزن توی منطقه سرخ‌پوست‌ها 196 00:13:53,940 --> 00:13:55,692 از ابراهام براون خواستم اون منطقه رو 197 00:13:55,734 --> 00:13:57,110 پوشش بده الان وارد جنگل شدن 198 00:13:57,152 --> 00:13:58,361 دریافت شد 199 00:13:58,403 --> 00:13:59,404 یه گوزن توی 200 00:13:59,446 --> 00:14:00,572 منطقه سنیکا کشته شد 201 00:14:00,614 --> 00:14:01,948 به زودی پیداش می‌کنن 202 00:14:01,990 --> 00:14:04,326 اگه ردی از خون تا کابین خودم رو جا انداختم 203 00:14:04,367 --> 00:14:06,411 دیگه چی رو جا انداختم؟ هی - 204 00:14:06,453 --> 00:14:07,746 داشتم فکر می‌کردم من و هریسون 205 00:14:07,787 --> 00:14:09,540 می‌تونیم اون منطقه جنگل رو پوشش بدیم 206 00:14:09,582 --> 00:14:11,000 خودمون ترتیبش رو دادبم جیم 207 00:14:11,042 --> 00:14:12,585 نه، می‌خوایم کمک کنیم 208 00:14:12,627 --> 00:14:13,920 اونجا زمین ناهمواره 209 00:14:13,961 --> 00:14:15,755 ماشین من سریع‌تر رد می‌شه 210 00:14:15,796 --> 00:14:16,839 خیلی خب 211 00:14:16,881 --> 00:14:17,757 باشه 212 00:14:17,798 --> 00:14:20,676 !تو و پـسـرت می‌تونید برید 213 00:14:21,302 --> 00:14:22,595 اوخ 214 00:14:24,305 --> 00:14:26,182 مخصوص کار پلیسه؟ 215 00:14:26,223 --> 00:14:27,558 البته 216 00:14:27,600 --> 00:14:29,770 با نرم‌افزار نقشه‌برداری ساخته شده؟ 217 00:14:29,811 --> 00:14:32,648 !نه نه نه 218 00:14:37,235 --> 00:14:38,737 گندش بزنن 219 00:14:38,779 --> 00:14:41,281 انگار راحت بتونم ازش قِسِر در برم 220 00:14:41,323 --> 00:14:42,616 !شرمنده رئیس 221 00:14:42,658 --> 00:14:44,451 حالا چکار کنیم؟ لوگان - 222 00:14:44,493 --> 00:14:46,119 گروه جستجو رو راه بنداز 223 00:14:46,161 --> 00:14:47,829 بله رئیس برمی‌گردم - 224 00:14:47,871 --> 00:14:49,039 بله 225 00:15:29,373 --> 00:15:31,251 خدایا 226 00:15:35,505 --> 00:15:37,799 شامپاین لعنتی 227 00:16:06,162 --> 00:16:08,581 قرار ملاقات دارید؟ 228 00:16:21,053 --> 00:16:23,555 خیلی ویراژ می‌ری 229 00:16:23,597 --> 00:16:26,141 سنگ‌ها رو رد می‌کنم 230 00:16:26,183 --> 00:16:28,560 معمولاً خون باعث می‌شه دندون‌قروچه برم 231 00:16:28,602 --> 00:16:30,228 اما حالا انگار شلاقم می‌زنه 232 00:16:30,270 --> 00:16:31,856 خب پس 233 00:16:31,898 --> 00:16:33,900 تو و اون رئیس پلیسه باهمید؟ 234 00:16:33,941 --> 00:16:36,069 من فقط ‏‏3-‏‏2 ساله اومدم آیرون لیک 235 00:16:36,110 --> 00:16:39,739 این داستان آنجلا هم قدیمی‌ نیست 236 00:16:45,078 --> 00:16:46,204 حالا چرا اینجا؟ 237 00:16:46,245 --> 00:16:49,540 از آب و هوای خوب متنفری؟ 238 00:16:51,292 --> 00:16:53,670 ،نه بخاطر سکوت و آرامشش 239 00:16:53,712 --> 00:16:55,089 بدون جرم و جنایت 240 00:16:55,130 --> 00:16:57,591 بدون وسوسه از دنیای خارج 241 00:16:57,633 --> 00:16:59,093 بدون جرم و جنایت؟ 242 00:16:59,134 --> 00:17:00,803 چیه، فکر می‌کنی این یارو که غیبش زده 243 00:17:00,844 --> 00:17:03,555 !این اطراف گم شده؟ 244 00:17:05,265 --> 00:17:06,725 احتمالاً 245 00:17:06,767 --> 00:17:09,520 خیلی‌ها همیشه توی جنگل گم می‌شن 246 00:17:09,561 --> 00:17:11,605 اون چیه؟ 247 00:17:27,330 --> 00:17:29,833 می‌دونی اینجا ممکنه صحنه جرم باشه 248 00:17:30,834 --> 00:17:32,628 به اون گوزنه توی منطقه سنیکا شلیک شده 249 00:17:32,670 --> 00:17:35,756 کشتن اونا خلاف قانونه 250 00:17:35,798 --> 00:17:37,758 باید به آنجلا بگیم 251 00:17:37,800 --> 00:17:40,136 تلفنم اینجا آنتن نمی‌ده 252 00:17:40,177 --> 00:17:42,596 می‌تونی با ماشین بری؟ آره مشکلی نیست - 253 00:17:42,638 --> 00:17:44,974 خیلی خب فقط هرچی سریع‌تر از همین رد لاستیک برگرد 254 00:17:45,015 --> 00:17:46,725 و اونا رو بیار 255 00:17:46,767 --> 00:17:48,978 منم مراقب محوطه هستم 256 00:17:58,029 --> 00:18:01,616 باید منبع اون رد خون رو پیدا کنم 257 00:18:10,625 --> 00:18:13,296 قشنگه نه؟ 258 00:18:14,255 --> 00:18:16,716 "مزرعه‌ای در بریتنی" از گوگان 259 00:18:19,510 --> 00:18:21,012 خب چه جالب 260 00:18:21,053 --> 00:18:23,347 رئیس اگه اومدی که در مورد 261 00:18:23,389 --> 00:18:24,765 اون تظاهرات دیروز معذرت‌خواهی کنی 262 00:18:24,807 --> 00:18:26,100 دیشب یه شکارچی توی جنگل 263 00:18:26,142 --> 00:18:28,060 ناپدید شده داریم 264 00:18:28,102 --> 00:18:30,563 پیاده می‌گردیم اما مساحت ‏‏260 کیلومتر رو باید پوشش بدیم 265 00:18:30,605 --> 00:18:32,690 به هلیکوپتر من نیاز داری 266 00:18:32,732 --> 00:18:34,193 کمک زیادی می‌کنه 267 00:18:34,234 --> 00:18:35,611 مال خودته 268 00:18:35,652 --> 00:18:37,821 خلبانم قبلاً تکاور ارتش بوده این منطقه رو هم خوب می‌شناسه 269 00:18:37,863 --> 00:18:40,157 می‌گم با دفترت هماهنگ کنه 270 00:18:40,199 --> 00:18:41,366 ممنون 271 00:18:42,659 --> 00:18:43,827 دیگه می‌رم 272 00:18:43,869 --> 00:18:45,704 صبر کن 273 00:18:45,746 --> 00:18:47,873 اون دختر جوون دیروز که رهبر معترضین بود 274 00:18:47,915 --> 00:18:50,292 دست بر قضا دخترت نیست؟ 275 00:18:50,334 --> 00:18:52,127 آدری 276 00:18:52,169 --> 00:18:55,381 متأسفانه نسل اون 277 00:18:55,423 --> 00:18:58,009 دنیا رو فقط به صورت دودویی می‌بینه 278 00:18:58,051 --> 00:18:59,886 ،سیاه و سفید خوب و بد 279 00:18:59,928 --> 00:19:01,679 و این 280 00:19:01,721 --> 00:19:03,389 داستان منکر تغییرات اقلیمی 281 00:19:03,431 --> 00:19:06,601 که ملت از خداشونه بندازنش گردن من 282 00:19:06,643 --> 00:19:09,729 تمام کارهای خوبم رو می‌پوشونه 283 00:19:09,771 --> 00:19:12,523 تمام کارهای خیرم ازجمله برای مردم سنیکا 284 00:19:12,565 --> 00:19:15,361 تجهیزاتی که سالانه به اون کلینیک پزشکی 285 00:19:15,402 --> 00:19:17,571 سرخ‌پوست‌ها اهدا می‌کنم تا اداره بشه 286 00:19:17,613 --> 00:19:20,032 مواد غذایی در طول تعطیلات 287 00:19:20,074 --> 00:19:22,243 خیلی ازتون ممونیم 288 00:19:22,284 --> 00:19:24,036 اوهوم 289 00:19:25,120 --> 00:19:27,706 اون پرنده رو براتون می‌فرستیم هوا 290 00:19:27,748 --> 00:19:30,292 رازش اینه که کجا خرابکاری کردم؟ 291 00:19:30,334 --> 00:19:32,628 همیشه می‌گن قاتل به 292 00:19:32,670 --> 00:19:34,673 صحنه جرم خودش برمی‌گرده اما این دیگه خیلی مضحکه 293 00:19:39,761 --> 00:19:42,097 !خنده‌دار نیست 294 00:20:08,416 --> 00:20:11,127 راز حل شد 295 00:20:15,007 --> 00:20:16,300 فکر می‌کنی تمیز کردن اون سنگ 296 00:20:16,341 --> 00:20:17,551 مشکل تخمیت رو حل می‌کنه؟ 297 00:20:17,592 --> 00:20:18,593 آره 298 00:20:18,635 --> 00:20:20,512 آره همین فکرو می‌کنم 299 00:20:20,554 --> 00:20:22,639 هوش هریسون به تو رفته انقدر باهوش هست که بدونه 300 00:20:22,681 --> 00:20:24,641 مردم تا چیزی واسه مخفی کردن نداشته باشن 301 00:20:24,683 --> 00:20:26,018 !مرگ خودشون رو جعل نمی‌کنن 302 00:20:26,059 --> 00:20:28,854 !فکر کردی کی رو داری خر می‌کنی؟ 303 00:20:32,858 --> 00:20:35,653 گفتمت اون خرابکاری مت فقط همون یه بار بود 304 00:20:35,695 --> 00:20:37,655 فکر کردی چه گهی داری می‌خوری؟ 305 00:20:37,697 --> 00:20:39,490 هریسون فقط یه روز اینجا بوده بعد فرستادیش 306 00:20:39,532 --> 00:20:42,035 توی جنگل تا دنبال آدمی‌ که کُشتی بگرده؟ 307 00:20:42,076 --> 00:20:44,620 بدون تو حال و روزش خیلی بهتره 308 00:20:45,330 --> 00:20:47,457 اون پسرمه 309 00:20:47,498 --> 00:20:49,292 یه بار از دستش دادم 310 00:20:49,334 --> 00:20:51,502 دیگه از دستش نمی‌دم 311 00:21:09,730 --> 00:21:13,150 یه بار دیگه باید یه قدم از همه جلوتر باشم 312 00:21:13,192 --> 00:21:15,444 با کمک مت 313 00:21:15,486 --> 00:21:17,030 می‌تونم 314 00:21:17,072 --> 00:21:19,866 ممنونداداش 315 00:21:37,385 --> 00:21:39,220 عالیه 316 00:21:41,263 --> 00:21:44,100 هرچی بیشتر صحنه رو خراب کنن بهتره 317 00:21:56,153 --> 00:21:57,906 سلام جیم 318 00:21:57,948 --> 00:22:00,242 گوزن سفید 319 00:22:00,283 --> 00:22:02,411 همین‌جا مونده بپوسه 320 00:22:03,787 --> 00:22:05,664 حیف شد 321 00:22:05,705 --> 00:22:08,458 هیچ‌کدوم ما همچین کاری نمی‌کنیم 322 00:22:12,087 --> 00:22:14,339 بنظرت ممکنه کار مت کالدول باشه؟ 323 00:22:16,299 --> 00:22:17,718 اینجا مشغول شکار بوده احتمالاً بخاطر همین 324 00:22:17,760 --> 00:22:19,011 نمی‌تونیم پیداش کنیم 325 00:22:19,053 --> 00:22:20,012 باید محوطه رو ایمن کنیم 326 00:22:20,054 --> 00:22:22,098 باشه رئیس 327 00:22:23,933 --> 00:22:25,726 خیلی مسخره‌ست آنجلا 328 00:22:25,768 --> 00:22:27,728 شرط می‌بندم کار اون پسره کالدوله 329 00:22:27,770 --> 00:22:29,439 بعدش هم ترسیده و فرار کرده 330 00:22:29,480 --> 00:22:31,274 بزرگراه که چندکیلومتر از اون طرفه 331 00:22:31,315 --> 00:22:33,109 امکانش هست تا شهر فرار کرده باشه 332 00:22:33,151 --> 00:22:35,236 ممکنه 333 00:22:35,278 --> 00:22:37,448 اما هیچ مدرکی نیست که کشتن این گوزن رو گردن مت بندازیم 334 00:22:37,489 --> 00:22:39,783 پس صحنه رو بررسی می‌کنیم 335 00:22:39,825 --> 00:22:42,327 ،که الانم شما دارید خرابش می‌کنید پس لطفاً برید عقب 336 00:22:43,203 --> 00:22:45,164 لعنتی چرا دوست دخترم 337 00:22:45,205 --> 00:22:46,498 باید انقدر پلیس خوبی باشه؟ 338 00:22:46,540 --> 00:22:48,959 فعلاً جستجو برای مت ادامه داره 339 00:22:49,001 --> 00:22:51,253 ازجمله همین‌جا توی سنیکا 340 00:22:51,295 --> 00:22:53,630 حتی بعد از اینکه کار خودش بوده؟ 341 00:22:53,672 --> 00:22:55,674 اگـه کار اون باشه 342 00:22:55,716 --> 00:22:58,178 خیلی جالبه که تمام شهر برای پیدا کردن 343 00:22:58,219 --> 00:23:00,305 کالدول بسیج شدن 344 00:23:00,346 --> 00:23:03,391 اما وقتی یکی از دخترهای ما گم می‌شه 345 00:23:03,433 --> 00:23:05,810 "فراری‌ها همیشه برمی‌گردن" 346 00:23:05,852 --> 00:23:09,147 بعد از آیریس شماها که دیگه باید خوب بدونید 347 00:23:10,106 --> 00:23:12,025 الان اوضاع توی آیرون لیک فرق کرده 348 00:23:15,862 --> 00:23:18,240 دیر یا زود 349 00:23:18,282 --> 00:23:21,327 مجبوری یه سمت رو انتخاب کنی 350 00:23:29,001 --> 00:23:31,295 خوبی؟ آره خوبم - 351 00:23:31,337 --> 00:23:33,797 راستی هریسون کارش عالی بود 352 00:23:35,674 --> 00:23:37,176 آفرین 353 00:23:37,218 --> 00:23:38,678 چیز خاصی نبود 354 00:23:38,720 --> 00:23:41,014 لوگان ابزار پردازش رو بیار 355 00:23:41,056 --> 00:23:42,974 بذار ببینیم چی می‌تونیم پیدا کنیم 356 00:23:43,016 --> 00:23:46,186 !افسر داره میاد 357 00:23:47,395 --> 00:23:49,231 بنظر میاد گلوله هنوز توی جسده 358 00:23:49,272 --> 00:23:51,149 زخم خروجی نداره 359 00:23:51,191 --> 00:23:53,527 من چند روز پیش یه اسلحه با گلوله به مت فروختم 360 00:23:53,568 --> 00:23:55,737 می‌تونم چندتا از فشنگ‌های همون مدل رو 361 00:23:55,779 --> 00:23:58,991 به پاسگاه بیارم تا مطابقت بدی 362 00:23:59,033 --> 00:24:01,744 وای خدا تازه اینو 363 00:24:01,786 --> 00:24:04,539 ،‏‏2 کیلومتر پایین‌تر پیدا کردم درست قبل از اینکه به 364 00:24:04,580 --> 00:24:05,540 بزرگراه برسی 365 00:24:05,581 --> 00:24:07,124 ممنونم فرد جونیور 366 00:24:07,166 --> 00:24:08,834 ای ماجراجوی شگفت انگیز 367 00:24:08,876 --> 00:24:10,378 گفتمت 368 00:24:10,419 --> 00:24:12,463 بزدل فرار کرده 369 00:24:12,505 --> 00:24:13,965 ببینم چندوقته پلیسی؟ 370 00:24:14,006 --> 00:24:16,384 دو هفتهو نصفی 371 00:24:16,425 --> 00:24:18,804 ببین این ممکنه اصلاً دستکش مت نباشه 372 00:24:18,845 --> 00:24:20,847 ممکنه یه ماه پیش یکی انداخته باشتش 373 00:24:20,889 --> 00:24:22,891 مت وقتی اومده بود مغازه از این دستکش‌ها داشت 374 00:24:22,933 --> 00:24:24,393 بله که داشت 375 00:24:24,434 --> 00:24:26,228 روش لکه خون هست 376 00:24:26,270 --> 00:24:27,729 بیاید این و گوزن رو به شهر ببریم 377 00:24:27,771 --> 00:24:29,606 خون رو آزمایش می‌کنیم ببینیم تطابق داره یا نه 378 00:24:31,692 --> 00:24:33,819 خب 379 00:24:33,860 --> 00:24:36,321 به لطف شما سرنخ خوبی پیدا کردیم 380 00:24:36,363 --> 00:24:38,156 برای اولین صحنه جرمت همچین بد نیست 381 00:24:38,198 --> 00:24:40,243 فقط شانسی پیداش کردیم 382 00:24:40,285 --> 00:24:41,494 اگه بخوای می‌تونی از سورتمه گوزنم 383 00:24:41,536 --> 00:24:43,246 استفاده کنی و تا شهر ببریش 384 00:24:43,288 --> 00:24:44,581 جیم اگه همین‌طوری بخوای به کمک‌هات ادامه بدی 385 00:24:44,622 --> 00:24:46,082 مجبور می‌شم معاون خودم بذارمت 386 00:24:46,124 --> 00:24:48,918 شما گوزن رو تا خونه خودتون ببرید 387 00:24:48,960 --> 00:24:51,212 و ما هم از اونجا می‌بریمش 388 00:24:51,254 --> 00:24:52,755 هریسون دبیرستان تازه تعطیل شده 389 00:24:52,797 --> 00:24:54,966 دانش‌آموزها دارن عضو گروه جستجو می‌شن 390 00:24:55,008 --> 00:24:57,594 شاید بتونی با چندتا بچه هم‌سن خودت آشنا بشی 391 00:24:57,635 --> 00:24:59,262 عالی می‌شه 392 00:24:59,304 --> 00:25:00,931 سمت خونه می‌بینیمت 393 00:25:00,973 --> 00:25:03,267 باشه 394 00:25:04,310 --> 00:25:06,395 چرا دیگه پلیس نیستی؟ 395 00:25:06,437 --> 00:25:08,606 درواقع اصلاً پلیس نبودم 396 00:25:08,647 --> 00:25:11,150 خب مامان گفت پلیس بودی 397 00:25:11,191 --> 00:25:13,110 حتماً کارت از اینا بهتر بوده 398 00:25:13,152 --> 00:25:15,070 شاید 399 00:25:15,112 --> 00:25:17,573 اما بودن توی اون صحنه‌های جرم 400 00:25:17,615 --> 00:25:19,951 هرروز پشت سرهم 401 00:25:19,993 --> 00:25:21,953 برام زیاد از حد شده بود 402 00:25:21,995 --> 00:25:23,788 الان خوشحال‌ترم 403 00:25:23,830 --> 00:25:25,123 با فروش طعمه ماهی؟ 404 00:25:25,165 --> 00:25:26,708 !واقعاً؟ 405 00:25:51,192 --> 00:25:53,819 بیا کلاهم رو بگیر نه نیاز نیست - 406 00:25:57,698 --> 00:25:59,659 مشکلی با این چیزها نداری؟ 407 00:25:59,700 --> 00:26:01,536 چیزی نیست 408 00:26:01,578 --> 00:26:03,914 راستش یه جورایی باحاله 409 00:26:03,955 --> 00:26:05,332 !هی رئیس 410 00:26:05,374 --> 00:26:06,750 خیلی خب همگی 411 00:26:06,792 --> 00:26:08,085 هرچی افسرها می‌گن گوش کنید 412 00:26:08,126 --> 00:26:10,212 زک، اسکات چه خبرها؟ 413 00:26:11,254 --> 00:26:12,923 وته 414 00:26:13,965 --> 00:26:16,718 برید و مراقب باشید 415 00:26:21,724 --> 00:26:24,143 می‌خوای واسه بزها کمکم کنی؟ 416 00:26:24,185 --> 00:26:25,853 آره حتماً 417 00:26:32,235 --> 00:26:34,445 کارت با حیوون‌ها خوبه 418 00:26:35,363 --> 00:26:37,532 توی آرژانتین یه بز داشتیم 419 00:26:37,573 --> 00:26:40,326 گوسفند و مرغ هم داشتیم 420 00:26:40,368 --> 00:26:43,163 دلم براشون تنگ شده 421 00:26:43,205 --> 00:26:45,040 اسم اون سیاهه چیه؟ 422 00:26:45,082 --> 00:26:48,043 من 423 00:26:48,085 --> 00:26:49,712 فقط بز صداشون می‌کنم 424 00:26:49,753 --> 00:26:53,048 گمونم فرصت نشده اسم مناسبی براشون بذارم 425 00:26:53,632 --> 00:26:56,135 اسم بز تو چی بود؟ 426 00:26:56,176 --> 00:26:58,137 وینسنت 427 00:26:58,178 --> 00:27:00,055 !وینسنت ون گوت 428 00:27:00,097 --> 00:27:01,933 ها 429 00:27:01,975 --> 00:27:06,271 خب هریسون با وینسنت ون گوت دوم آشنا شو 430 00:27:14,754 --> 00:27:16,298 من باید برم مغازه 431 00:27:16,339 --> 00:27:18,425 و ببینم چه گلوله‌هایی به مت فروختم 432 00:27:24,098 --> 00:27:25,516 اگه بخوای، میتونی تا وقتی که 433 00:27:25,558 --> 00:27:27,184 من برمیگردم، توی کلبه باشی 434 00:27:27,226 --> 00:27:28,978 درک می‌کنم که آشنایی 435 00:27:29,020 --> 00:27:31,272 با آدمای جدید می‌تونه اذیت‌کننده باشه 436 00:27:33,482 --> 00:27:36,777 برای منم وقتی که دبیرستانی بودم سخت بود 437 00:27:36,819 --> 00:27:39,905 آره ولی من 10 سال گذشته رو بدون تو گذروندم، جیم 438 00:27:39,947 --> 00:27:42,367 این 2 ساعت که دیگه چیزی نیست 439 00:28:05,808 --> 00:28:07,852 خب ظاهرا که مثل تو 440 00:28:07,894 --> 00:28:09,937 یک قاتل سریالی وحشی و عجیب غریب نیست 441 00:28:09,979 --> 00:28:11,898 یعنی دوباره میخوای بهم بخندی؟ 442 00:28:11,939 --> 00:28:13,149 نمیدونم، خودت بهم بگو 443 00:28:13,191 --> 00:28:14,859 میدونم نباید پیشت باشه 444 00:28:14,901 --> 00:28:16,361 پیش این نسخه‌ی من 445 00:28:16,402 --> 00:28:18,196 ولی جیم لیندزی امنه 446 00:28:18,237 --> 00:28:19,530 بنظر من که دوباره 447 00:28:19,572 --> 00:28:21,658 شبیه دکستر قدیمی شدی - نخیر - 448 00:28:21,699 --> 00:28:23,160 چرا 449 00:28:23,202 --> 00:28:25,537 داری حال می‌کنی که تونستی از این قتل قسر در بری 450 00:28:25,579 --> 00:28:27,331 !اتفاقا منتظری تا دوباره بکشی 451 00:28:27,373 --> 00:28:29,875 !تو یه قاتل سریالی کیری هستی 452 00:28:29,917 --> 00:28:31,502 به هزاران مدل مختلف 453 00:28:31,543 --> 00:28:33,170 این پسر رو ناامید می‌کنی 454 00:28:33,212 --> 00:28:35,673 !بــســه 455 00:28:48,186 --> 00:28:49,604 صلح 456 00:28:49,646 --> 00:28:51,564 ای کاش 457 00:28:55,068 --> 00:28:56,528 فکر کنم با مامانم آشنا شدی 458 00:28:56,569 --> 00:28:57,696 همون پلیسه 459 00:28:57,737 --> 00:28:59,364 فرمانده‌ی پلیس 460 00:28:59,406 --> 00:29:01,032 همونی که دوست‌دختر باباته 461 00:29:01,074 --> 00:29:02,909 این قسمتش رو حدس زدم 462 00:29:02,951 --> 00:29:05,496 که اصلا هم اوضاع رو عجیب‌تر نمی‌کنه 463 00:29:05,538 --> 00:29:07,456 آره. نگران نباش 464 00:29:07,498 --> 00:29:09,417 میدونم این روابط برای مامانم موندگار نیستن 465 00:29:09,458 --> 00:29:11,502 چون عملا با شغلش ازدواج کرده 466 00:29:14,797 --> 00:29:17,383 میخوای توی جستجو باهامون بیای؟ 467 00:29:20,094 --> 00:29:22,763 حتما 468 00:29:24,683 --> 00:29:26,560 بچه‌ها 469 00:29:28,145 --> 00:29:30,439 زک و اسکات 470 00:29:30,480 --> 00:29:32,274 باهوش‌تر از چیزی هستن که بنظر میان 471 00:29:32,315 --> 00:29:34,025 حداقل زک اینطوریه 472 00:29:34,067 --> 00:29:35,193 معلومه 473 00:29:35,235 --> 00:29:37,654 من، اسکات 474 00:29:37,696 --> 00:29:39,781 هریسون 475 00:30:49,188 --> 00:30:50,272 لطف کردی، گیگ 476 00:30:50,314 --> 00:30:51,649 خوشحالم بتونم کمک کنم 477 00:30:54,860 --> 00:30:57,238 ...میگم 478 00:30:57,279 --> 00:30:59,953 نگران نباش خون، حال خیلی‌ها رو بد می‌کنه 479 00:31:00,032 --> 00:31:01,992 آره هربار روم تاثیر میذاره - آره - 480 00:31:02,034 --> 00:31:03,494 ظاهرا تیرانداز یا کارش رو بلد نبوده 481 00:31:03,536 --> 00:31:05,163 یا صرفا تیرانداز افتضاحی بوده 482 00:31:05,205 --> 00:31:07,332 ،شونه‌ی گوزن شکسته 483 00:31:07,374 --> 00:31:09,251 و استخون‌های شکسته توی بدنش پخش شده 484 00:31:09,292 --> 00:31:11,419 گلوله رو پیدا کردی؟ 485 00:31:12,128 --> 00:31:14,422 آره 486 00:31:20,387 --> 00:31:22,472 نظرت چیه؟ 487 00:31:22,514 --> 00:31:24,516 ظاهرا یک گلوله‌ی سر خالی هفت میلیمتری مگنوم هستش 488 00:31:24,558 --> 00:31:27,186 ...گلوله‌هایی که من به مت فروختم 489 00:31:27,228 --> 00:31:28,855 گلوله‌های ده گرمی سر خالی 490 00:31:28,896 --> 00:31:31,023 هفت میلیمتری رمینگتون مگنوم بودن 491 00:31:31,065 --> 00:31:33,150 تیکه‌های پازل کنار هم قرار می‌گیرن 492 00:31:33,192 --> 00:31:35,570 بنظر میاد روی گلوله یک سری خط‌بندی هست 493 00:31:35,611 --> 00:31:37,530 اگه تفنگ مت رو پیدا کنیم می‌تونیم باهاش تطبیقش بدیم 494 00:31:37,572 --> 00:31:39,407 ممنون گیگ 495 00:31:40,366 --> 00:31:41,492 پس کار من اینجا تموم شده 496 00:31:41,534 --> 00:31:43,077 بهتره برگردم پیش هریسون 497 00:31:43,119 --> 00:31:45,037 هریسون با آدری توی تیم جستجو هستن. حالشون خوبه 498 00:31:45,079 --> 00:31:46,915 ولی من و تو باید باهم حرف بزنیم 499 00:31:46,957 --> 00:31:49,042 "باید حرف بزنیم" همون جمله‌ایه که هیچوقت 500 00:31:49,084 --> 00:31:51,169 نباید از دکتر یا دوست‌دخترت بشنوی 501 00:31:55,424 --> 00:31:57,259 لباس باحالی داری 502 00:31:57,301 --> 00:31:58,594 منظورت اون لباس با حروف اختصاریه؟ 503 00:31:58,635 --> 00:32:00,304 اصلا معنیش چیه؟ 504 00:32:00,345 --> 00:32:02,389 ...هیولاهای مزدوج در 505 00:32:02,431 --> 00:32:05,142 "زنان بومی گمشده و به قتل رسیده" 506 00:32:05,183 --> 00:32:07,228 لعنتی 507 00:32:07,270 --> 00:32:09,063 هوی. همینجاست 508 00:32:09,105 --> 00:32:10,857 کجا؟ 509 00:32:10,899 --> 00:32:12,233 متاسفم که پات به آیرون لیک باز شد 510 00:32:12,275 --> 00:32:13,735 اینجا افتضاحه 511 00:32:13,776 --> 00:32:16,070 فکر کنم زیاد اینجا نمونم 512 00:32:16,112 --> 00:32:17,488 جدا؟ 513 00:32:17,530 --> 00:32:20,575 خب خوش بحالت 514 00:32:23,536 --> 00:32:25,496 ...خب کجا - ...چی - 515 00:32:25,538 --> 00:32:27,374 اول تو بگو 516 00:32:27,416 --> 00:32:29,418 می‌خواستم بپرسم 517 00:32:29,460 --> 00:32:31,587 دختر رئیس پلیس بودن چه حسی داره؟ 518 00:32:31,629 --> 00:32:33,297 خیلی خفنه 519 00:32:33,339 --> 00:32:34,590 هیچوقت حواسش بهم نیست 520 00:32:34,632 --> 00:32:36,258 هیچوقت اگه ده دقیقه ازم خبر نگیره 521 00:32:36,300 --> 00:32:37,468 فکر نمی‌کنه کشته شدم 522 00:32:38,594 --> 00:32:40,137 عالیه 523 00:32:40,179 --> 00:32:42,097 یه جورایی منو یاد مادرنانتنیم می‌ندازه 524 00:32:42,139 --> 00:32:44,558 ولی بابام زیاد اینطوری نبود 525 00:32:44,600 --> 00:32:46,770 پس یعنی با مادر نانتیت زندگی می‌کنی؟ 526 00:32:46,811 --> 00:32:49,064 !اینجاست 527 00:32:54,653 --> 00:32:56,196 !لعنتی! قایم بشید 528 00:33:07,500 --> 00:33:09,627 حتما اولسن بود 529 00:33:09,669 --> 00:33:11,754 کیه؟ 530 00:33:11,796 --> 00:33:14,173 یه میلیاردر پتروشیمی لاشی 531 00:33:16,258 --> 00:33:18,135 مگه نباید دنبال این یارو مت بگردیم؟ 532 00:33:18,177 --> 00:33:20,304 کل مردم شهر دنبالشن 533 00:33:20,346 --> 00:33:22,139 حتی یه هلیکوپترم دارن 534 00:33:22,181 --> 00:33:23,557 به ما نیاز ندارن 535 00:33:23,599 --> 00:33:24,976 و مت کالدول یه عوضی خودخواهه 536 00:33:25,017 --> 00:33:27,312 .پس گور باباش ما میریم عشق و حال 537 00:33:27,354 --> 00:33:29,940 صبرکنین 538 00:33:29,982 --> 00:33:32,192 یه قفل جدید به در کلبه زدن 539 00:33:33,443 --> 00:33:35,946 بذار الان ردیفش می‌کنم 540 00:33:38,699 --> 00:33:41,326 ...حرومزاده 541 00:33:41,368 --> 00:33:43,286 بسپارش به خودم 542 00:33:45,163 --> 00:33:47,249 یه لحظه صبر کن 543 00:34:02,890 --> 00:34:05,685 مامانم جدا از تو خوشش نمیاد 544 00:34:21,577 --> 00:34:23,120 شروع شد 545 00:34:23,162 --> 00:34:24,997 لحظه‌ای که دوست‌دخترم بهم میگه 546 00:34:25,039 --> 00:34:27,374 من خیلی درونگرا هستم و اینطوری رابطه فایده نداره 547 00:34:27,416 --> 00:34:29,002 خیلی خوشحالم هریسون اینجاست 548 00:34:29,044 --> 00:34:30,837 ...ولی بعدش 549 00:34:30,879 --> 00:34:32,005 جدا؟ 550 00:34:32,047 --> 00:34:33,757 آره 551 00:34:34,924 --> 00:34:37,218 میدونم راجع به گذشته‌ات حرف نمی‌زدی 552 00:34:37,260 --> 00:34:38,887 عیبی نداره 553 00:34:38,928 --> 00:34:40,722 هرکسی اسرار خودش رو داره 554 00:34:40,764 --> 00:34:42,849 آنجلا، من نمیخواستم این یکی از اسرارم باشه 555 00:34:42,891 --> 00:34:44,517 .عیبی نداره ما هرکدوم رازی داریم 556 00:34:44,559 --> 00:34:45,685 که به همدیگه نمیگیم. درسته؟ 557 00:34:45,727 --> 00:34:47,812 ...مثلا 558 00:34:48,939 --> 00:34:50,566 من مادر تنی آدری نیستم 559 00:34:50,608 --> 00:34:52,735 اوه 560 00:34:52,777 --> 00:34:54,028 به سرپرستی قبولش کردی؟ 561 00:34:54,070 --> 00:34:55,196 آره 562 00:34:55,237 --> 00:34:58,074 دنبال مادر تنیش گشتی؟ 563 00:34:59,241 --> 00:35:00,910 من تقریبا تمام دوران بزرگسالیم رو 564 00:35:00,951 --> 00:35:02,745 دنبال زن‌های گمشده بودم 565 00:35:02,787 --> 00:35:05,581 ولی زنی که بچه‌ی خودش رو ول می‌کنه؟ 566 00:35:07,083 --> 00:35:08,250 گور باباش 567 00:35:14,091 --> 00:35:17,928 می‌تونستی قضیه‌ی هریسون رو بهم بگی 568 00:35:17,969 --> 00:35:22,057 تمام مدت من با آدری مشکل داشتم 569 00:35:22,099 --> 00:35:24,768 و فکر می‌کردم که نمی‌تونم این قسمت از زندگیم رو بهت بگم 570 00:35:24,810 --> 00:35:26,853 ولی حالا هریسون اینجاست 571 00:35:26,895 --> 00:35:29,232 و شاید این برای ما یک فرصت خوب باشه 572 00:35:29,273 --> 00:35:31,275 ...تا راجع به والد بودن حرف بزنیم 573 00:35:31,317 --> 00:35:34,779 ،راجع به فشارهاش نگرانی‌ها و احساس گناهش 574 00:35:36,656 --> 00:35:39,408 من الان دارم 575 00:35:39,450 --> 00:35:41,244 به تو اطلاعات میدم 576 00:35:41,285 --> 00:35:43,621 و بهت این فرصت رو میدم 577 00:35:43,663 --> 00:35:44,956 تا تو هم از زندگیت برام بگی 578 00:35:44,997 --> 00:35:46,707 صحیح - ...چون - 579 00:35:46,749 --> 00:35:48,167 رابطه یعنی این 580 00:35:52,131 --> 00:35:54,007 من نمیدونم می‌تونم همون پدری بشم 581 00:35:54,049 --> 00:35:56,093 که هریسون لازم داره 582 00:35:56,135 --> 00:35:58,262 من هر روز همچین حسی رو نسبت به مادر بودن دارم 583 00:35:58,303 --> 00:36:00,180 جدا؟ - آره - 584 00:36:00,222 --> 00:36:02,975 ولی مهم نیست چون آدری به من نیاز داره 585 00:36:03,016 --> 00:36:05,811 همونطوری که هریسون به تو نیاز داره 586 00:36:05,853 --> 00:36:08,147 پس خبر خوب اینه که 587 00:36:08,188 --> 00:36:12,152 ...تو فقط کافیه 588 00:36:12,193 --> 00:36:13,570 پیشش باشی 589 00:36:13,611 --> 00:36:15,071 پیشش باشم؟ 590 00:36:15,113 --> 00:36:16,906 یه جوری میگی انگار خیلی راحته 591 00:36:16,948 --> 00:36:18,616 بعلاوه باید توی مدرسه ثبت‌نامش کنی 592 00:36:18,658 --> 00:36:19,993 معلومه 593 00:36:20,034 --> 00:36:22,203 و یه سری لباس زمستونی درست حسابی براش بگیری 594 00:36:22,245 --> 00:36:24,664 و احتمالا یه ماشین هم لازم داره 595 00:36:24,706 --> 00:36:28,001 ،چیزی هم تا دانشگاهش نمونده پس معلم خصوصی و آزمون رو هم اضافه کن 596 00:36:28,042 --> 00:36:29,919 هنوز یک روز نشده ،که هریسون اینجاست 597 00:36:29,961 --> 00:36:31,797 اونوقت الان دارم راجع به دانشگاه فرستادنش صحبت می‌کنم 598 00:36:31,839 --> 00:36:34,258 فقط صبرکن تا دوست‌دختر پیدا کنه 599 00:36:39,471 --> 00:36:42,850 ولی فکر کنم اولش تخت یک نفره براش کافیه 600 00:36:42,892 --> 00:36:44,977 تخت یک نفره رو می‌تونم ردیف کنم 601 00:36:45,019 --> 00:36:46,353 خیلی‌خب 602 00:36:46,395 --> 00:36:48,189 نگران نباش 603 00:36:48,230 --> 00:36:51,151 هریسون از اینجا خوشش میاد 604 00:36:51,193 --> 00:36:54,821 اصلا شرط می‌بندم همین الان 605 00:36:54,863 --> 00:36:56,781 داره با آدری و دوستاش بهش خوش می‌گذره 606 00:37:02,704 --> 00:37:03,663 نه من نمیخوام 607 00:37:03,705 --> 00:37:05,415 اسکات؟ 608 00:37:05,457 --> 00:37:08,710 نکنه از اونایی هستی که مخالف مواد هستن؟ 609 00:37:08,752 --> 00:37:10,170 دیگه این آدما منسوخ شدن 610 00:37:10,212 --> 00:37:13,090 صبرکن. نکنه مورمون هستی؟ 611 00:37:13,132 --> 00:37:15,301 من قبلا زیاد مواد مصرف می‌کردم 612 00:37:15,343 --> 00:37:17,595 ولی دو سال میشه که دیگه مصرف نمی‌کنم 613 00:37:17,637 --> 00:37:22,350 وای. کسی از این حوله‌های رورینگ فورکس خفن نمیخواد؟ 614 00:37:22,391 --> 00:37:23,809 نه 615 00:37:23,851 --> 00:37:25,686 خب بعد از اینجا عازم کجایی؟ 616 00:37:25,728 --> 00:37:28,314 تازه از فلوریدا اومدم اینجا 617 00:37:28,356 --> 00:37:30,024 مامانت اونجا زندگی می‌کنه؟ - مادرناتنیش - 618 00:37:30,066 --> 00:37:32,194 حقیقتا مادرم وقتی بچه بودم فوت کرد 619 00:37:32,236 --> 00:37:35,322 و مادرناتنیم هم بخاطر سرطان دوسال پیش فوت کرد 620 00:37:35,364 --> 00:37:37,491 واقعا متاسفم 621 00:37:38,283 --> 00:37:41,245 مامانت هم مریض بود؟ - چی؟ - 622 00:37:41,286 --> 00:37:43,830 گفتی مادرناتنیت بخاطر سرطان مرده 623 00:37:43,872 --> 00:37:45,832 مادر واقعیت چطور مرد؟ 624 00:37:46,959 --> 00:37:48,085 میدونی چیه؟ 625 00:37:48,126 --> 00:37:49,920 نباید می‌پرسیدم 626 00:37:49,962 --> 00:37:51,422 به ما ربطی نداره 627 00:37:51,464 --> 00:37:54,259 نه عیبی نداره 628 00:37:56,469 --> 00:37:57,887 دارم یخ می‌زنم 629 00:37:57,929 --> 00:37:59,430 میرم یکم هیزم برای شومینه بیارم 630 00:38:07,981 --> 00:38:09,691 خب این تقصیر تو بود 631 00:38:09,732 --> 00:38:12,319 خودت بدترش کردی - بهرحال پسره خیلی عجیبه - 632 00:38:12,361 --> 00:38:13,988 و ما توی یه کلبه‌ی جنگلی 633 00:38:14,029 --> 00:38:15,906 پیش اون گیر افتادیم 634 00:38:15,948 --> 00:38:17,283 زیاد فیلم ترسناک می‌بینی 635 00:38:17,324 --> 00:38:19,076 فقط دارم می‌گم ما چیزی راجع بهش نمی‌دونیم 636 00:38:19,785 --> 00:38:21,203 ولی می‌تونیم بفهمیم 637 00:38:22,663 --> 00:38:23,831 ایول 638 00:38:23,872 --> 00:38:25,249 این کار درستی نیست 639 00:38:25,291 --> 00:38:27,376 بیخیال 640 00:38:27,418 --> 00:38:29,336 فقط میخوایم مطمئن بشیم یارو تروریست نباشه 641 00:38:29,378 --> 00:38:31,755 یا از این چیزا - دیدی که نیست. پس تمومش کن - 642 00:38:31,797 --> 00:38:34,634 عجب هنرمندیه 643 00:38:37,053 --> 00:38:38,596 پس برخلاف شما دوتا 644 00:38:38,638 --> 00:38:40,724 توی یه کار مهارت داره - ما هم مهارت داریم - 645 00:38:40,765 --> 00:38:42,392 توی زدن پشت مردای نیمه‌لخت به زمین 646 00:38:42,434 --> 00:38:44,436 کشتی یکی از ورزش‌های المپیکه، آدری 647 00:38:44,477 --> 00:38:45,770 پینگ‌پنگ هم همینطور 648 00:38:45,812 --> 00:38:47,647 چه غلطی می‌کنین؟ 649 00:38:47,689 --> 00:38:49,899 .بسه دیگه بذارینش سرجاش 650 00:38:54,530 --> 00:38:56,407 لعنتی 651 00:38:58,534 --> 00:39:00,995 هیزم آوردم 652 00:39:01,037 --> 00:39:03,873 ایول. مرسی 653 00:39:40,370 --> 00:39:42,997 موبایلم کدوم گوریه؟ 654 00:39:59,264 --> 00:40:00,974 سلام؟ 655 00:40:02,518 --> 00:40:03,685 !آهای 656 00:40:03,727 --> 00:40:05,229 کسی اونجا نیست؟ 657 00:40:06,688 --> 00:40:09,233 !درو باز کنین 658 00:40:09,274 --> 00:40:12,486 یعنی چی...؟ 659 00:40:26,501 --> 00:40:27,761 !اوه 660 00:40:27,892 --> 00:40:30,362 [از الان مُردی] 661 00:40:33,258 --> 00:40:34,760 ممنون 662 00:40:34,802 --> 00:40:35,928 خون رو مخفی کردم 663 00:40:35,970 --> 00:40:37,555 یه دستکش تو برف‌ها انداختم 664 00:40:37,596 --> 00:40:39,432 گلوله‌‌ای که توی گوزن بود رو با تفنگ مت تطابق دادم 665 00:40:39,473 --> 00:40:41,892 تا مردم شریف آیرون لیک از خونه‌ی من برن بیرون 666 00:40:41,934 --> 00:40:45,479 ولی الان اینجام و دارم بهشون همبرگر میدم 667 00:40:45,521 --> 00:40:49,233 ،اگه اهل دعا بودم دعا می‌کردم که زودتر تموم بشه 668 00:40:57,492 --> 00:40:58,785 !همگی 669 00:40:58,827 --> 00:41:00,996 بنظر ما مت کالدول دیگه توی این جنگل نیست 670 00:41:01,037 --> 00:41:03,039 پس عملیات جستجو رو متوقف می‌کنیم 671 00:41:03,081 --> 00:41:04,916 پس دعام مستجاب شد 672 00:41:06,334 --> 00:41:08,128 پس دستکش مال خودش بود؟ - دوست مت - 673 00:41:08,170 --> 00:41:09,546 تائید کرد که مال مته 674 00:41:09,588 --> 00:41:10,964 و لکه‌های خون روش مال گوزن بود 675 00:41:11,006 --> 00:41:13,425 پس خودش بود که به اون گوزن شلیک کرد 676 00:41:13,467 --> 00:41:16,220 و احتمالا بعدش فرار کرد تا دستگیر نشه 677 00:41:16,262 --> 00:41:18,389 حدس میزنم الان وسط راه نیویورک باشه 678 00:41:18,431 --> 00:41:20,141 آفرین که معما رو حل کردی 679 00:41:20,183 --> 00:41:22,977 و کاملا داستانی که می‌خواستم رو باور کردی 680 00:41:23,019 --> 00:41:24,604 پرونده هنوز بسته نشده 681 00:41:24,645 --> 00:41:25,813 دنبال اینیم که با باباش تماس بگیریم 682 00:41:25,855 --> 00:41:27,815 تعریفم رو قبول کن 683 00:41:27,857 --> 00:41:29,525 ممنون 684 00:41:29,567 --> 00:41:32,320 و خوشحالم که حال اون مردک احمق خوبه 685 00:41:32,361 --> 00:41:33,488 آخرین چیزی که این شهر لازم داشت 686 00:41:33,529 --> 00:41:35,449 پیدا کردن یه جسد توی جنگل بود 687 00:41:35,491 --> 00:41:36,658 آره 688 00:41:36,700 --> 00:41:39,036 پس بزودی رفع زحمت می‌کنیم 689 00:41:39,077 --> 00:41:40,704 و وقتی هریسون اینجا جا افتاد 690 00:41:40,746 --> 00:41:42,331 یه بار برای شام بیارش خونه‌ی ما 691 00:41:42,372 --> 00:41:45,876 منم سوپ ذرت مادربزرگم رو درست می‌کنم 692 00:41:45,918 --> 00:41:47,211 مطمئنم خیلی خوشش میاد 693 00:41:48,670 --> 00:41:50,130 ...ولی 694 00:41:50,172 --> 00:41:52,382 باید بعد از تموم شدن تنبیه آدری بیاین 695 00:41:52,424 --> 00:41:55,345 چی؟ شوخیت گرفته؟ 696 00:41:55,386 --> 00:41:56,679 یعنی میگی کل عصر رو 697 00:41:56,721 --> 00:41:58,389 توی کمپ تابستونی رورینگ فورکس نبودین؟ 698 00:41:58,431 --> 00:42:00,725 چی؟ امکان نداره 699 00:42:00,767 --> 00:42:02,227 اصلا اینطوری نبود 700 00:42:02,268 --> 00:42:05,355 اسکات، خودت یه تیشرت رورینگ فورکس پوشیدی 701 00:42:05,396 --> 00:42:07,690 که دو تا سایز هم برات کوچیکتره 702 00:42:07,732 --> 00:42:09,317 لعنتی 703 00:42:09,359 --> 00:42:11,319 کی براش مهمه؟ مت کالدول یه آدم عوضیه 704 00:42:11,361 --> 00:42:12,779 !آدری 705 00:42:12,820 --> 00:42:14,531 ،و از اونجایی که همه دارن جمع می‌کنن برن 706 00:42:14,572 --> 00:42:17,201 حدس میزنم پیداش کردی و حالش خوبه؟ 707 00:42:17,243 --> 00:42:20,120 .ربطی نداره من نمی‌دونستم تو کجایی 708 00:42:20,162 --> 00:42:21,372 و اون بیرون اوضاع خطرناکه 709 00:42:21,413 --> 00:42:23,374 ...اصلا نمیدونی - !بسه دیگه - 710 00:42:23,415 --> 00:42:24,792 قبلا هم این چیزا رو شنیدم 711 00:42:24,833 --> 00:42:26,877 چندبار بهت بگم؟ 712 00:42:26,919 --> 00:42:30,256 من آیریس نیستم 713 00:42:32,758 --> 00:42:34,885 .سوار شو میریم خونه 714 00:42:34,927 --> 00:42:36,721 بیا بریم زک - ...خب - 715 00:42:36,763 --> 00:42:39,516 ...حقیقتا نمیخوام دستگیر بشم 716 00:42:39,558 --> 00:42:41,226 قرار نیست دستگیرت کنه 717 00:42:41,268 --> 00:42:45,105 فقط جلوی من ادای دیکتاتورهای روانی رو در میاره 718 00:42:47,941 --> 00:42:50,277 بیا زک 719 00:42:54,906 --> 00:42:57,910 ببخشید تو و هریسون همچین چیزی رو دیدین 720 00:42:57,952 --> 00:43:00,580 والد بودن یعنی تجربه کردن و یاد گرفتن، مگه نه؟ 721 00:43:00,621 --> 00:43:02,498 مشکلی پیش نمیاد 722 00:43:03,916 --> 00:43:05,042 ممنون 723 00:43:15,303 --> 00:43:18,223 یه سری وسایل برات گذاشتم 724 00:43:18,265 --> 00:43:21,018 اگه خواستی اینجا بمونی 725 00:43:21,059 --> 00:43:23,604 مطمئن نیستم 726 00:43:23,645 --> 00:43:26,940 بخاطر این چیزا نیومدم اینجا 727 00:43:26,982 --> 00:43:28,900 اومدم دنبال جواب 728 00:43:30,402 --> 00:43:33,447 هرچی میخوای ازم بپرس 729 00:43:35,157 --> 00:43:37,785 چرا ما رو ترک کردی؟ 730 00:43:37,827 --> 00:43:40,788 بخاطر چیزی بود که توی نامه نوشتی؟ 731 00:43:40,830 --> 00:43:42,624 چی نوشتم؟ 732 00:43:57,640 --> 00:44:00,809 اگر هریسون تمایلات شوم" "از خودش نشون داد با من تماس بگیر 733 00:44:02,936 --> 00:44:05,898 تمایلات شوم؟ 734 00:44:05,939 --> 00:44:08,525 یعنی چی؟ 735 00:44:08,567 --> 00:44:11,487 مشکل من چی بود ،که نه تنها رفتی 736 00:44:11,528 --> 00:44:14,323 بلکه مرگ خودت رو هم جعل کردی تا از من مخفی بمونی؟ 737 00:44:14,365 --> 00:44:16,116 بخاطر تو نبود - ...ولی - 738 00:44:16,158 --> 00:44:18,953 تمایلات شوم؟ 739 00:44:18,995 --> 00:44:20,580 چی در وجود من دیدی؟ 740 00:44:20,622 --> 00:44:23,458 .چیز بدی نبود تو بی‌نقص بودی 741 00:44:23,500 --> 00:44:28,502 تو یک پسر مهربون و باهوش با یک قلب بزرگ بودی 742 00:44:32,717 --> 00:44:34,678 من از تو نمی‌ترسیدم 743 00:44:34,719 --> 00:44:37,848 از خودم می‌ترسیدم 744 00:44:43,479 --> 00:44:46,273 ...همیشه 745 00:44:48,776 --> 00:44:50,569 شیاطینی همراه من بودن... 746 00:44:50,611 --> 00:44:54,407 و می‌ترسیدم تو رو بهم بریزم 747 00:44:54,448 --> 00:44:56,701 و ذاتم رو به تو منتقل کنم 748 00:44:56,742 --> 00:44:58,870 ...پس 749 00:44:58,912 --> 00:45:00,706 گذاشتم و رفتم 750 00:45:00,747 --> 00:45:03,291 ،بخاطر چیزی که خودم هستم نه بخاطر تو 751 00:45:03,333 --> 00:45:04,918 من... نمی‌فهمم 752 00:45:04,960 --> 00:45:08,380 بعد از اینکه مادرت رو از دست دادم، اوضاعم خوب نبود 753 00:45:09,506 --> 00:45:11,007 و بعد عمه دب 754 00:45:11,049 --> 00:45:13,343 ...و تمام اون مرگ‌ها 755 00:45:14,302 --> 00:45:16,596 گم شدم 756 00:45:19,726 --> 00:45:22,395 و فکر می‌کردم تو توی آرژانتین 757 00:45:22,437 --> 00:45:24,939 با هانا پیشرفت می‌کنی 758 00:45:26,441 --> 00:45:29,068 همیشه خوب ازت مراقبت می‌کرد 759 00:45:29,110 --> 00:45:30,528 ترک کردن تو 760 00:45:30,570 --> 00:45:33,281 سخت‌ترین کاری بود که در عمرم انجام دادم 761 00:45:34,365 --> 00:45:37,452 ...و الان بابتش پشیمونم، چون 762 00:45:38,746 --> 00:45:41,915 هیچوقت فکر نمی‌کردم تنها بمونی 763 00:45:46,795 --> 00:45:50,549 ،بعد اینکه هانا بهم گفت تو مُردی 764 00:45:50,591 --> 00:45:54,595 یه عکس از تو رو کنار تختم گذاشتم 765 00:45:54,636 --> 00:45:56,722 هرشب بهش نگاه می‌کردم 766 00:45:58,682 --> 00:46:01,603 ،برای یه مدت طولانی با گریه می‌خوابیدم 767 00:46:02,687 --> 00:46:05,273 و بعد اون نامه رو پیدا کردم 768 00:46:07,108 --> 00:46:09,235 ...من 769 00:46:09,277 --> 00:46:11,571 خیلی عصبانی شدم 770 00:46:11,613 --> 00:46:13,823 منطقیه 771 00:46:17,827 --> 00:46:19,914 ولی شاید الان بتونم پیشت باشم 772 00:46:22,750 --> 00:46:24,543 این رو جدی میگی؟ 773 00:46:24,585 --> 00:46:26,921 اگه خودت حاضری ریسک کنی که ممکنه زندگی تو رو بهم بریزم 774 00:46:26,962 --> 00:46:30,049 انقدر ادای آدمای شرور رو در نیار 775 00:46:30,090 --> 00:46:32,468 ،من چیز زیادی یادم نمیاد 776 00:46:32,510 --> 00:46:35,971 ولی تمام خاطراتی که ازت دارم خوب هستن 777 00:46:36,013 --> 00:46:39,391 ...بدترین کاری که کردی 778 00:46:39,433 --> 00:46:41,394 اوه اوه 779 00:46:42,354 --> 00:46:44,481 ترک کردنم بود 780 00:46:48,652 --> 00:46:51,363 پس آره، می‌مونم 781 00:46:52,864 --> 00:46:54,157 برای یه مدت 782 00:46:54,199 --> 00:46:55,909 عالیه 783 00:46:58,370 --> 00:46:59,496 فردا صبح می‌تونیم 784 00:46:59,538 --> 00:47:00,957 راجع به ثبت نام توی مدرسه حرف بزنیم 785 00:47:00,998 --> 00:47:04,335 ولی نه وقتی که داریم پنکیک دغال اخته می‌خوریم 786 00:47:04,377 --> 00:47:06,462 البته پنکیک معمولی هم 787 00:47:06,504 --> 00:47:08,381 اونقدر چیز بدی نیست 788 00:47:08,422 --> 00:47:11,050 پس پنکیک معمولی می‌زنیم 789 00:47:36,243 --> 00:47:40,038 از کجا می‌دونستی من دقیقا همین رو لازم دارم؟ 790 00:47:40,080 --> 00:47:41,791 حدس زدم 791 00:47:46,921 --> 00:47:49,883 لازم نیست انقدر از پیروزیت لذت ببری 792 00:47:51,092 --> 00:47:53,136 مرتیکه‌ی از خودراضی 793 00:48:10,738 --> 00:48:13,032 آنجلا 794 00:48:13,073 --> 00:48:15,951 به محض اینکه تونستم خودم رو رسوندم 795 00:48:15,993 --> 00:48:17,661 چی شده؟ 796 00:48:17,703 --> 00:48:19,788 پیداش کردی؟ بگو که حالش خوبه 797 00:48:19,830 --> 00:48:22,083 کرت، ما چند ساعته سعی کردیم باهات تماس بگیریم 798 00:48:22,125 --> 00:48:24,419 شواهدی پیدا کردیم مبنی بر اینکه مت ممکنه مرتکب یک جرم شده باشه 799 00:48:24,461 --> 00:48:26,546 چی؟ 800 00:48:26,588 --> 00:48:28,965 چه... چه جرمی؟ 801 00:48:29,007 --> 00:48:31,468 شکار حیوان در منطقه سرخ‌پوست‌ها 802 00:48:31,509 --> 00:48:33,803 شواهد حاکی از اینه که از اینجا فرار کرده 803 00:48:33,845 --> 00:48:35,847 چی داری میگی؟ - من و پسرم - 804 00:48:35,889 --> 00:48:38,767 یک گوزن سفید مُرده پیدا کردیم، آقای کالدول 805 00:48:38,808 --> 00:48:42,355 مت کشتش، فهمید جرم مرتکب شده و از اینجا فرار کرد 806 00:48:42,396 --> 00:48:44,941 .نه، نه، نه، نه اگر توی دردسر افتاده بود 807 00:48:44,982 --> 00:48:46,943 .با من تماس می‌گرفت همیشه همینکارو کرده 808 00:48:46,984 --> 00:48:49,403 و یه جریمه بخاطر صید غیرقانونی باعث نمیشه که بخواد فرار کنه 809 00:48:49,445 --> 00:48:51,280 این فقط صید غیرقانونی نیست، کرت 810 00:48:51,322 --> 00:48:54,784 مت یک گوزن سفید رو در زمین‌‌های سرخ‌پوست‌ها کشته 811 00:48:54,825 --> 00:48:57,119 و من دارم میگم اگه اینکارو کرده بود به من زنگ می‌زد 812 00:48:57,161 --> 00:48:58,955 مت توی جنگله 813 00:48:58,996 --> 00:49:02,376 ببین، میدونم مت بی‌نقص نیست 814 00:49:02,417 --> 00:49:03,669 و چندتا اشتباه تو زندگیش مرتکب شده 815 00:49:03,710 --> 00:49:05,837 ولی لیاقت این رو نداره که امشب توی جنگل 816 00:49:05,879 --> 00:49:07,756 ،یخ بزنه و بمیره چون همچین اتفاقی میوفته 817 00:49:07,798 --> 00:49:09,007 اگه عملیات جستجو رو متوقف کنی 818 00:49:09,049 --> 00:49:10,592 میشه داخل راجع به این قضیه حرف بزنیم؟ 819 00:49:10,634 --> 00:49:12,427 !نه لعنتی پسر من گم شده 820 00:49:12,469 --> 00:49:14,221 و باید فورا پیداش کنیم 821 00:49:16,223 --> 00:49:18,850 !همگی 822 00:49:18,892 --> 00:49:21,186 خب 823 00:49:23,564 --> 00:49:25,024 ...من 824 00:49:25,066 --> 00:49:27,777 ازتون میخوام هوای من و خانواده‌ام رو داشته باشین 825 00:49:27,819 --> 00:49:30,613 همونطوری که ما هوای شما رو داشتیم 826 00:49:30,655 --> 00:49:33,574 ما به آتشنشان‌های داوطلب 827 00:49:33,616 --> 00:49:35,618 ماشین‌های مخصوص اهدا کردیم 828 00:49:35,660 --> 00:49:38,204 هرسال اسپانسر جشن برداشت محصول میشیم 829 00:49:38,246 --> 00:49:41,916 ،فرد، وقتی سقف مغازه‌ی پدرت خراب شد 830 00:49:41,958 --> 00:49:44,128 کی بهش برای تعمیرات کمک کرد؟ 831 00:49:44,169 --> 00:49:45,754 درسته 832 00:49:45,796 --> 00:49:47,256 حتی نصف بچه‌های شما 833 00:49:47,297 --> 00:49:49,258 با کار کردن توی مهمانسرای من بزرگ شدن 834 00:49:50,676 --> 00:49:53,345 اینجا آیرون لیک هستش 835 00:49:53,387 --> 00:49:54,847 ما هوای همدیگه رو داریم 836 00:49:57,391 --> 00:50:00,019 پس از شما التماس می‌کنم 837 00:50:00,060 --> 00:50:02,939 که الان بیخیال پسرم نشین 838 00:50:02,981 --> 00:50:04,858 بخصوص الان که بیشتر از همیشه به ما نیاز داره 839 00:50:07,444 --> 00:50:10,864 باشه. امشب رو به جستجو ادامه میدیم 840 00:50:10,905 --> 00:50:13,158 ممنونم، آنجلا 841 00:50:13,199 --> 00:50:14,367 خیلی ممنونم 842 00:50:14,409 --> 00:50:17,829 هر نوع منابعی که لازم داشتی بهم بگو 843 00:50:17,871 --> 00:50:19,080 این یک دنیا برای من ارزش داره 844 00:50:19,122 --> 00:50:21,207 خیلی‌خب. برمی‌گردیم تو جنگل 845 00:50:21,249 --> 00:50:23,878 توی گروه‌هاتون بمونید و لباس گرم بپوشید 846 00:50:23,919 --> 00:50:26,547 قراره یه شب طولانی و سرد باشه 847 00:50:30,259 --> 00:50:34,388 پس گمونم یکم دیگه اینجا می‌مونیم 848 00:50:34,430 --> 00:50:36,057 مشکلی نیست 849 00:50:36,098 --> 00:50:37,725 این پسرته، جیم؟ 850 00:50:37,767 --> 00:50:40,936 ،آره. هریسون ایشون کرت کالدول هستن 851 00:50:40,978 --> 00:50:42,396 خوشوقتم، آقای کالدول 852 00:50:42,438 --> 00:50:44,524 همچنین 853 00:50:44,566 --> 00:50:47,194 .مت اون بیرونه من مطمئنم 854 00:50:47,235 --> 00:50:51,448 پیداش می‌کنم، حتی اگه آخرین کاری باشه که انجام بدم 855 00:50:51,490 --> 00:50:53,492 از زیر سنگ هم شده پیداش می‌کنم 856 00:50:53,533 --> 00:50:58,413 خب، شاید زیر بعضی سنگ‌ها رو نبینی 857 00:51:04,651 --> 00:51:09,381 :مترجمین حمزه دکستر و آرین دراما 858 00:51:09,382 --> 00:51:14,082 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: 859 00:51:14,083 --> 00:51:18,083 ارتباط با حمزه hamzehdexter@yahoo.com آرین دراما در Telegram @ArianDrama Twitter @ArianisDrama