1 00:00:03,920 --> 00:00:06,089 Wat voorafging: 2 00:00:08,883 --> 00:00:13,138 Als hij je vriendje niet was, zou ik absoluut gaan graven. 3 00:00:14,180 --> 00:00:17,767 Ben jij Miles? -Ik heb wat vragen over Jim Lindsay. 4 00:00:17,892 --> 00:00:22,564 Hij besprong me en prikte me in de hals met een naald of zo. 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,442 Ik kreeg echt de kriebels van Kurt. 6 00:00:25,567 --> 00:00:30,238 Daar waarschuw ik m'n luisteraars altijd voor. 7 00:00:30,363 --> 00:00:34,159 Ik heb de hele tijd gewelddadige gedachtes. 8 00:00:35,118 --> 00:00:37,829 En jij hebt het altijd geweten. 9 00:00:38,538 --> 00:00:40,165 Daarom ging je weg. 10 00:00:40,290 --> 00:00:43,376 Ik kwam hier met een hoop vragen. 11 00:00:43,501 --> 00:00:47,797 En ik hoopte ook... -Op een echte band met je vader. 12 00:00:47,922 --> 00:00:53,511 De familieband die anderen hebben, die is er bij ons niet. 13 00:00:53,636 --> 00:00:59,017 Waar houdt Kurt m'n zoon vast? -In z'n huisje. Het is niks persoonlijks. 14 00:01:00,059 --> 00:01:03,813 Het gaat om m'n zoon. Persoonlijker wordt het niet. 15 00:01:03,938 --> 00:01:06,274 Rennen. 16 00:01:09,277 --> 00:01:12,197 Harrison. -Wat gebeurt er allemaal? 17 00:01:12,322 --> 00:01:15,658 Ik had je dit veel eerder moeten vertellen. 18 00:01:33,468 --> 00:01:35,970 De wereld zit vol gevaar. 19 00:01:39,807 --> 00:01:44,145 Elke dag glippen er misdadigers door de mazen van de wet. 20 00:01:46,439 --> 00:01:48,816 Hier is Wiggles dol op. 21 00:01:50,276 --> 00:01:56,407 En kijk, een giraf voor het feestvarken. 22 00:01:56,533 --> 00:02:02,622 En dan zeggen we nu met z'n allen: Fijne verjaardag, Sam. 23 00:02:02,747 --> 00:02:07,001 En nu maak ik een foto van het feestvarken. 24 00:02:10,964 --> 00:02:15,385 Moordenaars, verkrachters, doelbewust op pad. 25 00:02:16,469 --> 00:02:20,723 Monsters die we ongemerkt toelaten in ons leven. 26 00:02:20,848 --> 00:02:28,314 Erop rekenen dat politie en justitie met ze afrekenen, is geen optie. 27 00:02:31,317 --> 00:02:32,986 Niet voor mij. 28 00:02:59,053 --> 00:03:02,515 Ik hou me niet aan de regels van de samenleving. 29 00:03:07,979 --> 00:03:13,276 Maar ik heb zo m'n eigen regels als m'n duistere metgezel roept. 30 00:03:15,737 --> 00:03:19,365 Wacht, wat is een duistere metgezel? 31 00:03:20,575 --> 00:03:24,746 Zo noem ik m'n innerlijke roeping. 32 00:03:26,372 --> 00:03:28,082 Pas op. 33 00:03:30,126 --> 00:03:34,130 Die vergezelt me altijd en overal. 34 00:03:35,423 --> 00:03:38,718 Hij geeft me... -Veel slechte ideeën. 35 00:03:53,232 --> 00:03:55,735 de familiezaak 36 00:03:55,860 --> 00:03:57,737 Soms... 37 00:04:00,156 --> 00:04:03,618 voel ik de drang om anderen iets aan te doen. 38 00:04:04,911 --> 00:04:07,246 Te sterk om te onderdrukken. 39 00:04:09,749 --> 00:04:11,709 De duistere metgezel. 40 00:04:15,338 --> 00:04:17,173 Dat herken ik wel. 41 00:04:19,926 --> 00:04:24,472 Waarom zijn we zo? 42 00:04:28,476 --> 00:04:33,147 Onze moeders zijn voor onze ogen vermoord toen we klein waren. 43 00:04:41,906 --> 00:04:43,616 De jouwe ook? 44 00:04:48,913 --> 00:04:51,958 Ik heb me altijd zo alleen gevoeld. 45 00:04:53,126 --> 00:04:56,671 Ik dacht dat niemand me kon begrijpen. 46 00:04:57,964 --> 00:05:01,759 En dat als ik dit ooit tegen iemand zou zeggen... 47 00:05:01,884 --> 00:05:03,928 Dat ze je zouden opsluiten. 48 00:05:07,390 --> 00:05:10,852 Toen je opa Harry erachter kwam wat ik was... 49 00:05:12,228 --> 00:05:16,149 dacht ik dat hij me in een inrichting zou stoppen. 50 00:05:17,859 --> 00:05:23,281 Maar in plaats daarvan leerde hij me regels. 51 00:05:24,866 --> 00:05:28,077 Ik volg een vaste werkwijze. 52 00:05:28,202 --> 00:05:34,834 Als iemand voldoet aan de voorwaarden moet z'n schuld eerst vaststaan. 53 00:06:07,200 --> 00:06:09,827 Bewijs is soms lastig te vinden. 54 00:06:15,833 --> 00:06:18,920 Geheimen zijn niet voor niets geheim. 55 00:06:34,685 --> 00:06:39,357 Als politieman zag Harry criminelen te vaak vrijkomen... 56 00:06:39,482 --> 00:06:42,985 waarna ze slachtoffers bleven maken. 57 00:06:43,110 --> 00:06:46,531 Hij leerde mij daar een einde aan te maken. 58 00:06:46,656 --> 00:06:51,786 En wanneer besloot je vader je dit te leren? 59 00:06:53,412 --> 00:06:58,209 Ik was net zo oud als jij toen ik gewelddadige neigingen kreeg. 60 00:06:58,334 --> 00:07:02,088 Harry hield het thuis geheim. -En goed ook. 61 00:07:02,213 --> 00:07:07,718 Anders zouden ze bang voor je zijn. -Ik zou m'n familie nooit iets aandoen. 62 00:07:10,763 --> 00:07:15,601 Met Harry's regels hield ik m'n duistere kant onder controle. 63 00:07:15,726 --> 00:07:19,981 Ik gebruikte 'm voor de goede zaak. -De goede zaak? 64 00:07:20,106 --> 00:07:22,275 En het bood me een toekomst. 65 00:07:50,761 --> 00:07:52,263 Wat krijgen we nou? 66 00:07:52,388 --> 00:07:58,519 Zodra ik genoeg bewijs heb, mag ik ingrijpen om herhaling te voorkomen. 67 00:08:03,608 --> 00:08:09,447 Dan doe ik wat via het recht niet is gelukt. Ik zet de boel recht. 68 00:08:24,503 --> 00:08:26,213 Heb je hem ontvoerd? 69 00:08:27,840 --> 00:08:34,347 Ja. Wiggles zou dat jochie anders hebben gemarteld en vermoord. 70 00:08:34,472 --> 00:08:37,058 Zo kan ie wel weer. -En toen? 71 00:08:38,267 --> 00:08:43,022 Vervolgens maak ik een ruimte klaar... 72 00:08:46,317 --> 00:08:49,820 waar ik ze met hun daden confronteer. 73 00:08:49,946 --> 00:08:55,201 Ik moet heel zorgvuldig zijn, want de wereld zal dit nooit begrijpen. 74 00:08:57,787 --> 00:09:00,289 Ik laat ze hun slachtoffers zien. 75 00:09:00,414 --> 00:09:05,252 Ze moeten onder ogen zien wat ze gedaan hebben. 76 00:09:07,505 --> 00:09:11,759 Je houdt je kop over dat zieke ritueel van je. 77 00:09:32,947 --> 00:09:35,700 Wat is dit allemaal? 78 00:09:35,825 --> 00:09:37,994 Zoiets zeggen ze altijd. 79 00:09:39,286 --> 00:09:44,542 Hou maar op, Wiggles. Je weet maar al te goed wat er gebeurt. 80 00:09:45,584 --> 00:09:50,339 Je weet nog precies wie dit zijn. 81 00:09:58,973 --> 00:10:03,644 Als je vertelt dat je mensen vermoordt, is er geen weg meer terug. 82 00:10:04,729 --> 00:10:11,652 Dus je confronteerde hem ermee en daarna deed hij het niet meer? 83 00:10:11,777 --> 00:10:14,071 Omdat je hem bang had gemaakt? 84 00:10:17,366 --> 00:10:18,784 Goed dan. 85 00:10:25,541 --> 00:10:27,251 Ik zal het niet zeggen. 86 00:10:27,376 --> 00:10:30,087 Hij heeft nooit meer iets misdaan. 87 00:10:34,675 --> 00:10:37,845 Dus je bent eigenlijk net Batman of zo. 88 00:10:39,263 --> 00:10:42,683 Liever de Dark Defender. -En daardoor... 89 00:10:42,808 --> 00:10:46,562 heb je minder last van je duistere metgezel? 90 00:10:54,195 --> 00:10:55,654 Dit is nogal wat. 91 00:10:56,739 --> 00:11:01,577 Eerst word je bijna vermoord en dan krijg je zoiets te horen. 92 00:11:02,912 --> 00:11:08,542 Komt Kurt niet achter ons aan? -Als hij slim is, is hij allang gevlucht. 93 00:11:15,758 --> 00:11:18,511 Het is laat, ik zou maar naar bed gaan. 94 00:11:24,642 --> 00:11:28,187 Welterusten, pap. -Vrolijk Kerstfeest. 95 00:11:30,648 --> 00:11:32,066 Jij ook. 96 00:11:35,694 --> 00:11:39,490 Ik moet nog één cadeau inpakken. In plastic. 97 00:12:30,457 --> 00:12:34,295 Als je van hem af bent, komt Harrison met nieuwe vragen. 98 00:12:34,420 --> 00:12:36,213 En dan beantwoord ik ze. 99 00:12:36,338 --> 00:12:40,926 Is het niet verknipt dat je moeder in stukken werd gezaagd... 100 00:12:41,051 --> 00:12:43,596 en jij nu ook zo te werk gaat? 101 00:12:43,721 --> 00:12:49,351 En Harrison gebruikt een scheermes, het wapen... 102 00:12:49,476 --> 00:12:54,440 waarmee z'n moeder is vermoord. Tja, we zijn wat we zijn. 103 00:12:58,986 --> 00:13:02,781 Elric is bevroren. Een stuk minder bloederig. 104 00:13:13,334 --> 00:13:15,711 Bay Harbor-slachter 105 00:13:44,031 --> 00:13:46,533 Een Stratocaster? 106 00:13:47,618 --> 00:13:50,496 Supermooi. -Vrolijk Kerstfeest. 107 00:13:53,249 --> 00:13:56,043 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 108 00:14:02,174 --> 00:14:03,676 Goedemorgen. 109 00:14:08,055 --> 00:14:09,515 Is dat voor mij? 110 00:14:10,766 --> 00:14:12,685 Het is tenslotte Kerst. 111 00:14:21,485 --> 00:14:26,991 Hij lijkt op z'n gemak. Misschien heeft de waarheid niks kapotgemaakt. 112 00:14:36,250 --> 00:14:39,795 Is die ook voor mij? -Daar kom je vanzelf achter. 113 00:15:11,785 --> 00:15:16,165 Gebruik je deze ook als je achter misdadigers aan zit? 114 00:15:16,290 --> 00:15:22,713 Nee, een geweer maakt lawaai, geeft rotzooi en ik ben geen goede schutter. 115 00:15:24,882 --> 00:15:27,634 Het gaat erom dat je je aanpast. 116 00:15:27,760 --> 00:15:31,263 Op school heeft iedereen er één. -Precies. 117 00:15:31,388 --> 00:15:33,557 Mag ik 'm uitproberen? 118 00:15:35,642 --> 00:15:37,603 Zo. 119 00:15:37,728 --> 00:15:41,523 Harry zei altijd dat je eerst moet uitademen. 120 00:15:41,648 --> 00:15:47,154 En de kolf wat hoger, tegen je schouder. Dan krijg je niet zo'n klap. 121 00:15:56,163 --> 00:16:00,417 Je moet 'm nog ontgrendelen. 122 00:16:00,542 --> 00:16:03,962 Zo, ja. Ga je gang. 123 00:16:08,842 --> 00:16:11,095 Oké, je moet... -Het lukt wel. 124 00:16:21,146 --> 00:16:22,689 Kijk nou eens. 125 00:16:24,108 --> 00:16:26,360 Je schiet nu al beter dan ik. 126 00:16:34,284 --> 00:16:35,911 Een natuurtalent. 127 00:16:39,623 --> 00:16:42,709 Ik lag gisteravond nog aan Kurt te denken. 128 00:16:44,128 --> 00:16:48,048 Wilde hij me vermoorden omdat jij achter hem aan zat? 129 00:16:48,173 --> 00:16:49,800 Net als bij Wiggles? 130 00:16:55,889 --> 00:17:00,060 Kurt vermoordt al 25 jaar onschuldige vrouwen. 131 00:17:02,312 --> 00:17:04,565 Is Kurt een seriemoordenaar? 132 00:17:04,690 --> 00:17:08,444 Hoelang weet je dat al? -Nog maar net. 133 00:17:08,569 --> 00:17:14,158 Waarom ga je er niet mee naar Angela? -Ik heb geen bewijs. Nog niet. 134 00:17:15,576 --> 00:17:20,747 En hij is al opgepakt voor één moord. -En weer vrijgelaten. 135 00:17:23,792 --> 00:17:28,547 En als ik zeg dat hij bijna op me schoot? Dat is poging tot moord. 136 00:17:28,672 --> 00:17:33,427 En dan zal Angela willen weten wat ik bij z'n huisje deed. 137 00:17:34,470 --> 00:17:36,638 Daar heb ik geen antwoord op. 138 00:17:37,764 --> 00:17:40,142 Je hing de wreker uit. 139 00:17:41,310 --> 00:17:43,270 Precies. 140 00:17:45,230 --> 00:17:50,777 Ik heb wel bedacht hoe ik kan zorgen dat Kurt niemand meer kwaad doet. 141 00:17:51,945 --> 00:17:53,530 Vraag me hoe. 142 00:17:54,698 --> 00:17:56,825 Vraag of je kunt helpen. 143 00:17:59,119 --> 00:18:03,582 Dat vergeet ik helemaal, ik heb iets voor je gemaakt. 144 00:18:03,707 --> 00:18:05,125 Momentje. 145 00:18:15,969 --> 00:18:17,429 Het is niet veel. 146 00:18:18,514 --> 00:18:21,433 Zo herinner ik me haar ongeveer. 147 00:18:27,648 --> 00:18:29,900 Dank je wel, dit is prachtig. 148 00:18:32,653 --> 00:18:36,240 Heb je nog meer flessen? 149 00:18:36,365 --> 00:18:41,662 Jawel, maar ik denk dat we maar eens naar Angela en Audrey moeten. 150 00:18:45,958 --> 00:18:48,293 Ik heb nog één cadeau voor je. 151 00:18:48,418 --> 00:18:53,048 Ook weer in het kader van dat aanpassen. 152 00:18:53,173 --> 00:18:55,842 Ik heb er een traditie van gemaakt. 153 00:19:29,793 --> 00:19:32,546 Grapje? -Ik heb er ook één. 154 00:19:41,471 --> 00:19:46,184 Die zijn echt heel... -Heel kerstig. 155 00:19:46,310 --> 00:19:49,062 Van papa gekregen. -Traditie. 156 00:19:49,187 --> 00:19:53,150 Hij is de koning van de kersttruien. En jij dus de prins? 157 00:19:53,275 --> 00:19:56,361 Dat zal dan wel. -Leg je die onder de boom? 158 00:20:00,198 --> 00:20:02,367 Vrolijk Kerstfeest, schat. 159 00:20:04,119 --> 00:20:08,957 Hetzelfde. Hoe was het gisteravond? -Rustig. En bij jou? 160 00:20:09,082 --> 00:20:13,754 Toen de cadeaus eenmaal uitgepakt waren, sliep ik als een roos. 161 00:20:22,346 --> 00:20:24,389 En ziehier... 162 00:20:24,514 --> 00:20:26,141 suikerbrood. 163 00:20:32,189 --> 00:20:35,108 Dat wordt een zalige Kerst. Heerlijk. 164 00:20:37,194 --> 00:20:41,031 Je komt anders over. Gelukkig of zo. 165 00:20:41,156 --> 00:20:46,912 Ik denk dat ik een manier heb gevonden om van m'n woede af te komen. 166 00:20:47,037 --> 00:20:49,706 Dat is het mooiste kerstcadeau. 167 00:20:50,874 --> 00:20:54,878 Straks krijgen onze kinderen nog serieus verkering. 168 00:20:57,255 --> 00:21:00,258 Eten, dat vind ik het leukst aan Kerst. 169 00:21:07,516 --> 00:21:10,727 Mooi, heel mooi. 170 00:21:10,852 --> 00:21:13,105 Hup, Hawks. 171 00:21:13,230 --> 00:21:14,690 Nu jij. 172 00:21:21,238 --> 00:21:24,866 Kijk nou, jullie houden m'n verslaving in stand. 173 00:21:26,576 --> 00:21:31,540 Volgend jaar krijg jij er ook een. -Ik heb hier wel genoeg aan. 174 00:21:34,167 --> 00:21:39,673 Ik zeg erbij dat m'n vader korting krijgt in een bepaalde winkel. 175 00:21:39,798 --> 00:21:42,884 Er is niet echt veel keus in Iron Lake. 176 00:21:57,274 --> 00:21:58,734 Heel mooi. 177 00:22:00,068 --> 00:22:03,321 Mam? Wat vind je ervan? -Prachtig. 178 00:22:04,948 --> 00:22:06,783 Nu jij, maak maar open. 179 00:22:17,085 --> 00:22:21,047 'Handboek huiszoeking, inbeslagname en arrestatie'. 180 00:22:21,173 --> 00:22:26,928 M'n vader had veel van dat soort boeken en ik zag dat jij deze niet had. 181 00:22:27,053 --> 00:22:31,057 Wat attent van je. -En heel romantisch, Jim. 182 00:22:35,187 --> 00:22:37,898 Een geslaagde Kerst. 183 00:22:38,023 --> 00:22:41,401 Het is fijn om omringd te worden door familie. 184 00:22:42,736 --> 00:22:44,196 Wie kan dat nu zijn? 185 00:22:50,243 --> 00:22:54,164 Vrolijk Kerstfeest. -Kurt, wat doe jij hier? 186 00:22:54,289 --> 00:22:55,916 Mag ik binnenkomen? 187 00:22:57,876 --> 00:23:02,881 Ik heb een kleinigheidje om te laten zien dat ik je niks kwalijk neem. 188 00:23:09,971 --> 00:23:15,352 Als ik dat had geweten, had ik ook iets voor jullie meegenomen. 189 00:23:15,477 --> 00:23:20,023 Ik ben jaloers op Jimbo, die Kerst met z'n zoon kan vieren. 190 00:23:20,148 --> 00:23:25,695 Ja, het was zeker zwaar geweest als Harrison er nu niet zou zijn. 191 00:23:25,821 --> 00:23:29,032 Dan was Kerst flink in het water gevallen. 192 00:23:29,157 --> 00:23:32,160 Nou, vrede zij met jullie. 193 00:23:33,370 --> 00:23:35,288 En met jou. 194 00:23:36,373 --> 00:23:39,918 Jij ook een fijne Kerst, jochie. Tot snel weer. 195 00:23:41,086 --> 00:23:46,758 Geniet van de muntchocola. De lekkerste die er is, uit de stad. 196 00:23:52,138 --> 00:23:56,351 Goed, Harrison en ik moeten ervandoor. -Nee, toch? 197 00:23:58,395 --> 00:24:04,276 Ja, papa en ik wilden samen gaan... schieten. 198 00:24:04,401 --> 00:24:10,824 Ik heb Harrison een geweer gegeven, dat wil hij uitproberen. Dag, schat. 199 00:24:10,949 --> 00:24:12,701 Tot vanavond. 200 00:24:14,703 --> 00:24:16,997 Ik spreek je later. 201 00:24:18,290 --> 00:24:19,749 Doei. 202 00:24:25,422 --> 00:24:27,591 Was dat niet vreemd? 203 00:24:28,383 --> 00:24:33,889 Hij viert voor het eerst weer Kerst met z'n zoon. Zo vreemd is het niet. 204 00:24:36,266 --> 00:24:40,520 Hij is niet gevlucht. Gaat hij nu niet gewoon door? 205 00:24:40,645 --> 00:24:43,940 Straks doet hij iets met Audrey. -Instappen. 206 00:24:44,065 --> 00:24:46,151 Ik weet wel wat ik nu wil doen. 207 00:24:52,699 --> 00:24:55,035 Maar het is niet alleen aan mij. 208 00:24:55,160 --> 00:24:58,622 Kunnen we niet hetzelfde doen als bij Wiggles? 209 00:24:59,789 --> 00:25:03,793 Dan hebben we eerst bewijs nodig. -Zoals die foto's. 210 00:25:03,919 --> 00:25:11,760 Moordenaars zoals Kurt bewaren vaak een aandenken aan hun slachtoffers. 211 00:25:11,885 --> 00:25:16,097 Het kan van alles zijn, kleding, sieraden, een foto. 212 00:25:17,349 --> 00:25:20,852 Ook al is het riskant, ze kunnen het niet laten. 213 00:25:20,977 --> 00:25:23,647 Denk je dat Kurt dat ook doet? 214 00:25:23,772 --> 00:25:27,525 En ik denk dat hij ze ergens bij z'n huisje bewaart. 215 00:25:33,281 --> 00:25:34,741 Salena? 216 00:25:38,703 --> 00:25:42,207 Vrolijk Kerstfeest, Angela. Is alles in orde? 217 00:25:42,332 --> 00:25:47,420 Mijn werk doet niet aan feestdagen. Maar ik kom niet met lege handen. 218 00:25:47,545 --> 00:25:50,382 Ik ben even iets aan het natrekken. 219 00:25:50,507 --> 00:25:55,178 Is er bij jou nog ketamine gekocht, de afgelopen maand? 220 00:26:02,060 --> 00:26:06,398 Ja, drie keer. Door Mrs Gross, voor haar schapen... 221 00:26:06,523 --> 00:26:11,695 Al Chung, voor z'n koeien en Mr Harris voor z'n 37 katten. 222 00:26:13,947 --> 00:26:15,573 Mooi. 223 00:26:16,449 --> 00:26:18,368 Wacht, en je vriend Jim. 224 00:26:18,493 --> 00:26:23,081 Hij kwam wat halen voor z'n geit, Vincent van Goat. Leuke naam. 225 00:26:25,625 --> 00:26:27,335 Bedankt. 226 00:26:28,962 --> 00:26:33,216 Kurt, je kunt doodvallen, maar bedankt voor de drone. 227 00:26:33,341 --> 00:26:35,802 Het betere cadeau. 228 00:26:37,512 --> 00:26:39,973 Niemand kan zomaar verdwijnen. 229 00:26:40,098 --> 00:26:42,600 Mij is het ook niet gelukt. 230 00:26:59,701 --> 00:27:01,786 Ik moet je iets vertellen. 231 00:27:04,164 --> 00:27:06,458 Je had gelijk... 232 00:27:06,583 --> 00:27:11,379 over wat ik gedaan heb bij Ethan. 233 00:27:14,883 --> 00:27:20,096 Ik heb van alles gedaan om het hem in de schoenen te schuiven. 234 00:27:20,221 --> 00:27:22,599 En zelfs de held uit te hangen. 235 00:27:30,440 --> 00:27:32,025 Hoe wist jij het? 236 00:27:33,526 --> 00:27:35,779 Bloedsporenanalyse. 237 00:27:37,322 --> 00:27:39,908 Dat was m'n werk bij Moordzaken. 238 00:27:43,286 --> 00:27:47,624 Het spijt me dat ik zo lullig deed terwijl je gelijk had. 239 00:27:48,708 --> 00:27:52,504 Ik was gewoon bang. 240 00:27:57,634 --> 00:28:00,470 Waarom heb je me dit toen niet verteld? 241 00:28:01,679 --> 00:28:03,348 Dat wilde ik wel. 242 00:28:05,183 --> 00:28:09,062 Maar ik moest eerst alles geprobeerd hebben. 243 00:28:09,187 --> 00:28:11,022 Therapie. 244 00:28:11,147 --> 00:28:15,652 Daarom was je zo gesloten. Ik wist dat je iets achterhield. 245 00:28:26,538 --> 00:28:28,915 Ik heb nagedacht over Wiggles. 246 00:28:29,040 --> 00:28:30,708 Over het einde. 247 00:28:32,836 --> 00:28:37,340 Je zorgde ervoor dat hij geen slachtoffers meer kon maken. 248 00:28:39,092 --> 00:28:41,511 Door hem bang te maken? 249 00:28:41,636 --> 00:28:44,055 Zelfs al zou je hem verwonden... 250 00:28:45,098 --> 00:28:49,477 dat voelt niet echt... 251 00:28:50,645 --> 00:28:52,605 als gerechtigheid. 252 00:28:54,691 --> 00:29:00,405 Hoe zou gerechtigheid er voor jou dan uit moeten zien? 253 00:29:05,702 --> 00:29:10,665 Toen ik twaalf was, begon ik te fantaseren over de Trinity Killer. 254 00:29:11,916 --> 00:29:14,294 Hij is nooit gevonden. 255 00:29:17,463 --> 00:29:19,465 Ik wilde hem vermoorden. 256 00:29:20,633 --> 00:29:22,844 Met z'n eigen scheermes. 257 00:29:27,390 --> 00:29:29,642 En ik zou er de tijd voor nemen. 258 00:29:38,234 --> 00:29:39,861 Dat begrijp ik. 259 00:29:57,921 --> 00:29:59,797 Wacht, hou 'm even stil. 260 00:30:00,924 --> 00:30:04,177 Dat is... vreemd. 261 00:30:04,302 --> 00:30:07,263 Zie je dat? Kun je dichterbij komen? 262 00:30:09,057 --> 00:30:13,102 Op die plek verdween Kurt. -Het is heel groot. 263 00:30:13,228 --> 00:30:18,441 Misschien pleegt hij daar de moorden. -Of liggen z'n aandenkens daar. 264 00:30:22,237 --> 00:30:24,656 Is dat een ventilatieschacht? 265 00:30:26,407 --> 00:30:28,660 Kom op. -Wacht. 266 00:30:28,785 --> 00:30:32,622 De belangrijkste regel: Laat je niet pakken. 267 00:30:32,747 --> 00:30:37,752 We wachten tot het donker is. Vanavond gaan we kijken. 268 00:30:39,796 --> 00:30:43,383 Afgezien van Harold Shipman of Luis Garavito... 269 00:30:43,508 --> 00:30:50,390 heeft bijna niemand meer slachtoffers gemaakt dan de Bay Harbor-slachter. 270 00:30:50,515 --> 00:30:55,937 Deze mootjeshakker is een van de ziekste moordenaars ter wereld. 271 00:30:56,062 --> 00:31:03,945 En na deze podcast trek je alles in twijfel wat je over hem dacht te weten. 272 00:31:13,538 --> 00:31:17,417 Hé, moet je horen: 273 00:31:17,542 --> 00:31:23,840 Het is wel ongezellig, maar vind je het erg als wij vanavond toch niet komen? 274 00:31:23,965 --> 00:31:28,886 We hebben elkaar echt gevonden. -Wat goed. Geen probleem. 275 00:31:29,012 --> 00:31:34,350 We gaan samen op pad om de bloedmaan te bekijken. 276 00:31:34,475 --> 00:31:36,936 Prima, veel plezier. 277 00:31:37,061 --> 00:31:39,355 Fijne Kerst nog. Dag, schat. 278 00:31:40,356 --> 00:31:42,025 Jij ook. 279 00:32:12,263 --> 00:32:15,183 Dit gaat te ver. -Vind je? 280 00:32:19,604 --> 00:32:23,441 Hij droomde ervan Trinity te vermoorden. -Wie niet? 281 00:32:23,566 --> 00:32:26,569 Hij wilde Ethan doden. Hij is net als ik. 282 00:32:26,694 --> 00:32:31,115 Ga dan met hem op zoek naar die aandenkens, maar meer niet. 283 00:32:31,240 --> 00:32:35,286 Ik probeer hem niks op te dringen, ik wil hem helpen. 284 00:32:35,411 --> 00:32:38,039 Net zoals Harry mij heeft geholpen. 285 00:32:38,164 --> 00:32:41,084 Het had ook anders gekund. 286 00:32:41,209 --> 00:32:47,131 Therapie, een inrichting. De gevangenis was misschien zelfs beter geweest. 287 00:32:47,256 --> 00:32:49,717 Was de gevangenis beter geweest? 288 00:32:50,968 --> 00:32:52,804 Aan wiens kant sta jij? 289 00:32:52,929 --> 00:32:58,309 Harrison is voor het leven getekend, z'n duistere kant drijft hem tot geweld. 290 00:32:58,434 --> 00:33:00,895 Dit is de enige oplossing. 291 00:33:04,399 --> 00:33:06,442 En je vindt het geweldig. 292 00:33:08,236 --> 00:33:15,034 Hij aasde op misdadigers die hun straf waren ontlopen. Batman is er niks bij. 293 00:33:15,159 --> 00:33:21,207 En zo rees bij de politie het vermoeden dat de Slachter zelf een politieman was: 294 00:33:21,332 --> 00:33:24,210 Rechercheur James Doakes. 295 00:33:24,335 --> 00:33:27,338 Maar stel dat ze ernaast zaten. 296 00:33:27,463 --> 00:33:34,220 Misschien was de politie wel klaar met de grootste zaak die Miami kende... 297 00:33:34,345 --> 00:33:36,931 maar dat geldt niet voor mij. 298 00:33:37,056 --> 00:33:42,520 Want als ik gelijk heb, loopt de Slachter misschien nog steeds rond. 299 00:33:42,645 --> 00:33:47,900 Nog steeds op zoek naar slachtpartijen en nog steeds een gevaar. En... 300 00:33:50,153 --> 00:33:53,573 Ik schrik me dood. -Anders ik wel. 301 00:33:53,698 --> 00:33:59,620 Merry Fucking Kill? De boevenjager. Hij hakt ze in mootjes en gooit ze in zee. 302 00:33:59,745 --> 00:34:02,832 Hadden ze echt de verkeerde? -Geen idee. 303 00:34:02,957 --> 00:34:07,670 Maar als ze gelijk heeft, snap ik niet dat ze dat durft te posten. 304 00:34:07,795 --> 00:34:12,842 Ze is zeker moedig. -Dan is in een uithoek wonen wel fijn. 305 00:34:13,759 --> 00:34:16,846 Ik hou van je, mam. -Ik ook van jou. 306 00:34:18,222 --> 00:34:19,682 Slaap lekker. 307 00:34:32,904 --> 00:34:38,701 Dit is de Merry Fucking Voicemail. Spreek wat in na de piep. 308 00:35:10,066 --> 00:35:12,276 Vrolijk Kerstfeest, Jimbo. 309 00:36:15,798 --> 00:36:18,301 Mooi, hij is er niet. 310 00:36:48,331 --> 00:36:51,000 Hier zit zeker iets onder. 311 00:36:52,835 --> 00:36:55,254 Hoe komt hij binnen? -Kijk maar. 312 00:37:15,066 --> 00:37:16,692 Kun je me dat leren? 313 00:37:31,040 --> 00:37:35,169 Wil jij hier op de uitkijk staan? -Ik moet dit zien. 314 00:37:39,590 --> 00:37:41,425 Kom maar achter me aan. 315 00:37:52,103 --> 00:37:54,563 Wacht, wat is dat? 316 00:37:58,442 --> 00:37:59,777 Een camera. 317 00:38:05,700 --> 00:38:10,871 Geen zorgen. Kurt mag wel weten dat z'n geheimen ontdekt zijn. 318 00:38:39,150 --> 00:38:41,736 Verdomme. 319 00:39:54,809 --> 00:39:56,352 Dit zijn... 320 00:39:59,647 --> 00:40:02,066 Z'n aandenkens. 321 00:40:42,982 --> 00:40:46,569 Merry Fucking Kill. 322 00:40:53,033 --> 00:40:57,538 Hij heeft dit ongestoord kunnen doen, jarenlang. 323 00:40:58,873 --> 00:41:00,624 Al die vrouwen. 324 00:41:02,084 --> 00:41:03,669 Dood. 325 00:41:05,796 --> 00:41:07,423 Tot jij hem vond. 326 00:41:12,970 --> 00:41:15,306 Je hebt Wiggles vermoord, hè? 327 00:41:31,530 --> 00:41:32,990 Ja. 328 00:41:35,701 --> 00:41:40,456 En ik heb Arthur Mitchell ook uit de weg geruimd. Trinity. 329 00:41:40,581 --> 00:41:44,835 Ik heb hem vermoord om wat hij je moeder heeft aangedaan. 330 00:41:46,545 --> 00:41:48,923 En al die anderen. 331 00:41:54,219 --> 00:41:56,472 Deze klootzak moet ook dood. 332 00:42:03,395 --> 00:42:08,233 Wanneer is Molly Park vertrokken? -De 23e, vlak voor Kerst. 333 00:42:08,359 --> 00:42:11,528 Ze brengt de feestdagen zeker thuis door. 334 00:42:11,654 --> 00:42:16,617 Heb je haar zien weggaan? -Nee, maar haar spullen waren weg. 335 00:42:16,742 --> 00:42:20,454 De sleutel lag op het bed, met een bedankbriefje. 336 00:42:20,579 --> 00:42:23,248 Dat doen de meeste mensen niet eens. 337 00:42:28,504 --> 00:42:31,256 Waarom zit hij op slot? -Geen idee. 338 00:42:36,345 --> 00:42:37,805 Wat is dat? 339 00:42:43,560 --> 00:42:46,647 Iets wat Molly nooit zou achterlaten. 340 00:43:24,268 --> 00:43:26,270 Hé, eikel. 341 00:43:43,662 --> 00:43:45,497 Hoezo al dat plastic? 342 00:43:47,166 --> 00:43:53,005 We mogen geen sporen achterlaten. Dat is nu het allerbelangrijkst. 343 00:43:53,130 --> 00:43:58,886 Een druppel bloed, een haar, een afdruk: Dat kan allemaal naar ons leiden. 344 00:43:59,011 --> 00:44:02,598 En de regel is: Laat je niet pakken. -Precies. 345 00:44:13,358 --> 00:44:15,569 Hoe vaak heb je dit al gedaan? 346 00:44:17,154 --> 00:44:19,406 Vaak. -Hoe vaak? 347 00:44:19,531 --> 00:44:21,992 Alles of niets. 348 00:44:22,117 --> 00:44:23,786 Honderden. 349 00:44:23,911 --> 00:44:25,537 Allemachtig. 350 00:44:31,043 --> 00:44:35,631 Dan heb je dus duizenden onschuldige mensen gered. 351 00:44:37,257 --> 00:44:39,009 Hij heeft gelijk. 352 00:44:42,679 --> 00:44:44,389 Ben je er klaar voor? 353 00:44:47,017 --> 00:44:54,358 Als het je te veel wordt, ga dan gewoon naar buiten, niks om je voor te schamen. 354 00:44:54,483 --> 00:44:57,903 De eerste keer is heftig. 355 00:45:12,334 --> 00:45:14,044 Wat moet dit? 356 00:45:17,422 --> 00:45:18,882 Geen zorgen. 357 00:45:24,221 --> 00:45:26,098 Hou maar op. 358 00:45:27,808 --> 00:45:31,478 Hier houdt het voor jou op, Kurt Caldwell. 359 00:45:35,065 --> 00:45:37,442 Waarom doen jullie dit? 360 00:45:37,568 --> 00:45:39,778 Kijk maar om je heen. 361 00:45:42,614 --> 00:45:46,994 Probeer ons niet wijs te maken dat dit je vaders werk is. 362 00:45:50,455 --> 00:45:54,251 Goed dan, je hebt me te pakken. 363 00:45:56,128 --> 00:45:59,798 Dit is allemaal mijn werk. Alles. 364 00:46:01,925 --> 00:46:03,719 Gaaf, hè? 365 00:46:03,844 --> 00:46:07,014 Meen je dat nou? Je vermoordt vrouwen. 366 00:46:07,139 --> 00:46:10,058 Nee, ik heb ze gered. 367 00:46:12,060 --> 00:46:14,605 Ze waren allemaal weggelopen. 368 00:46:14,730 --> 00:46:19,318 Weet je wat ze anders te wachten had gestaan? 369 00:46:19,443 --> 00:46:23,322 Ik wel, ik heb zelf gezien wat m'n vader ze aandeed. 370 00:46:24,448 --> 00:46:26,575 Geen gezeik over je vader. 371 00:46:30,245 --> 00:46:34,249 Ik haalde ze van de straat, bracht ze naar m'n huisje... 372 00:46:34,374 --> 00:46:40,756 en dan bood ik ze een fijne kamer, een warme maaltijd, en veiligheid. 373 00:46:40,881 --> 00:46:44,843 Maar ze namen er nooit genoegen mee. Ze wilden altijd weg. 374 00:46:44,968 --> 00:46:50,682 En door ze hier op te zetten, zorgde ik dat ze niks kon overkomen. 375 00:46:52,267 --> 00:46:53,810 Je lult. 376 00:46:55,229 --> 00:46:58,732 Je wilde ze niet redden, het ging om macht. 377 00:47:00,567 --> 00:47:03,445 Je kickt op de macht die je over ze had. 378 00:47:04,613 --> 00:47:07,241 Daarmee voedde je je duistere kant. 379 00:47:09,117 --> 00:47:15,290 Je geniet van het jagen, van het veroveren, van hun angst. 380 00:47:18,418 --> 00:47:20,629 Je verdient het om te sterven. 381 00:47:20,754 --> 00:47:23,632 Goh, Jimbo... 382 00:47:25,259 --> 00:47:28,053 je begrijpt me wel heel goed, hè? 383 00:47:29,805 --> 00:47:34,476 En wat moet dit voorstellen? Hangen jullie samen de held uit? 384 00:47:36,395 --> 00:47:38,605 Ergens benijd ik jullie wel. 385 00:47:39,898 --> 00:47:46,822 Nu ik Harrison goed heb leren kennen, had ik zelf graag zo'n zoon gehad. 386 00:47:47,864 --> 00:47:50,450 Waarom wilde je me dan vermoorden? 387 00:47:52,160 --> 00:47:57,833 Verrek, hij weet niet wat je met Matt hebt gedaan. 388 00:47:57,958 --> 00:47:59,584 Of wel soms? 389 00:48:00,752 --> 00:48:04,673 Ik nam wraak, omdat hij mijn zoon heeft vermoord. 390 00:48:04,798 --> 00:48:07,551 Oog om oog, zoon om zoon. 391 00:48:07,676 --> 00:48:09,928 Niks persoonlijks, jochie. 392 00:48:10,053 --> 00:48:13,473 Matt had vijf mensen de dood in gejaagd. 393 00:48:14,516 --> 00:48:18,103 En Kurt hielp hem z'n straf te ontlopen. 394 00:48:19,229 --> 00:48:24,234 Wacht, praat je zo je eigen moorden goed? 395 00:48:24,359 --> 00:48:28,030 Doe je alsof je voor gerechtigheid strijdt? 396 00:48:36,496 --> 00:48:41,209 Toen Matt voor me lag, zei hij dat het allemaal door jou kwam. 397 00:48:41,335 --> 00:48:44,296 Net zoals jij jouw vader de schuld geeft. 398 00:48:45,630 --> 00:48:47,424 Zo vader, zo zoon. 399 00:48:52,137 --> 00:48:53,930 Je hoeft niet te kijken. 400 00:48:56,641 --> 00:48:58,518 Ik blijf wel. 401 00:49:24,461 --> 00:49:26,129 Gaat het? 402 00:49:27,923 --> 00:49:29,383 Ik denk het wel. 403 00:49:30,634 --> 00:49:33,345 Je kunt ook even naar buiten gaan. 404 00:49:39,726 --> 00:49:43,855 Ik ben nog niet klaar, we moeten nog van het lijk af. 405 00:49:45,690 --> 00:49:47,234 Ik kan het aan. 406 00:49:57,744 --> 00:49:59,788 Mag ik de vuilniszakken? 407 00:50:13,635 --> 00:50:21,184 Ik zaag ze meestal in negen stukken, het ligt eraan hoe groot ze zijn. 408 00:51:11,902 --> 00:51:13,778 Gaat het? 409 00:51:13,904 --> 00:51:17,532 Ja. Ik ga toch maar even naar buiten. 410 00:52:09,960 --> 00:52:12,712 Leg jij de zakken in de laadbak? 411 00:52:29,771 --> 00:52:32,357 En als ze merken dat hij weg is? 412 00:52:32,482 --> 00:52:36,403 Dat heeft hij zelf opgelost toen hij ervandoor ging. 413 00:52:36,528 --> 00:52:41,741 Angela zal zien dat hij in alle haast z'n spullen heeft gepakt... 414 00:52:41,866 --> 00:52:45,870 en z'n kluis heeft geleegd. -Dat wist je van tevoren. 415 00:52:45,996 --> 00:52:49,541 Iedereen zal denken dat hij is gevlucht. 416 00:52:49,666 --> 00:52:52,419 Mensen lopen zo vaak weg. 417 00:52:55,672 --> 00:52:58,800 En geen vermiste vrouwen meer. -Precies. 418 00:53:01,177 --> 00:53:03,305 En je duistere metgezel? 419 00:53:05,640 --> 00:53:07,267 Die houdt zich koest. 420 00:53:09,728 --> 00:53:14,024 Zo werkt het. Zo houden we 'm onder controle. 421 00:53:18,945 --> 00:53:21,823 En we maken de wereld een stukje beter. 422 00:53:22,866 --> 00:53:24,868 Dat is het idee. 423 00:53:29,205 --> 00:53:30,665 We gaan naar huis. 424 00:53:43,470 --> 00:53:44,929 Is dat rook? 425 00:54:09,788 --> 00:54:11,539 Ik dacht dat je dood was. 426 00:54:17,003 --> 00:54:18,713 Waar was je? 427 00:54:20,590 --> 00:54:25,261 We waren op pad om de bloedmaan te bekijken. Wat is er gebeurd? 428 00:54:25,387 --> 00:54:27,931 Ik hoopte dat jij dat wist. 429 00:54:28,056 --> 00:54:30,392 Kurts laatste stuiptrekking. 430 00:54:31,810 --> 00:54:34,437 Ik heb gebeld, waarom nam je niet op? 431 00:54:34,562 --> 00:54:38,817 Ik had m'n telefoon uitgezet zodat we niet gestoord werden. 432 00:54:38,942 --> 00:54:41,361 Hoe laat gingen jullie van huis? 433 00:54:41,486 --> 00:54:45,615 Rond tienen, met de terreinwagen, mooie tocht gemaakt. 434 00:54:46,658 --> 00:54:48,785 We zijn de tijd vergeten. 435 00:54:49,703 --> 00:54:51,579 Ze komen bij ons logeren. 436 00:54:53,248 --> 00:54:58,586 We gaan wel naar het hotel. -Mam, ze kunnen toch bij ons logeren? 437 00:55:17,647 --> 00:55:19,858 Jullie hebben vast honger. 438 00:55:19,983 --> 00:55:24,654 Ik ook. Eieren met spek misschien? En gebakken aardappeltjes. 439 00:55:24,779 --> 00:55:27,824 En een goeie bak koffie. 440 00:55:29,451 --> 00:55:30,910 inspecteur Bishop 441 00:55:35,248 --> 00:55:37,584 Ik ga even helpen in de keuken. 442 00:55:37,709 --> 00:55:39,461 Ontbijtexpert. 443 00:55:48,803 --> 00:55:51,014 Jim heeft Matt vermoord