1 00:00:00,156 --> 00:00:01,820 ترجمه از ربین @rebin339 2 00:00:01,960 --> 00:00:04,671 هریسون هریسون 3 00:00:08,049 --> 00:00:10,969 از این به بعد باید بری پیش یه روانکاو به جز روانکاو 4 00:00:11,011 --> 00:00:14,097 فقط میری مدرسه و میای خونه، گرفتی؟ 5 00:00:14,139 --> 00:00:15,515 روز بعدش غارها رو می‏گردیم 6 00:00:15,557 --> 00:00:16,641 ما آروم نمی‏شینیم 7 00:00:16,683 --> 00:00:18,018 تا پسرت رو پیدا نکنیم 8 00:00:18,059 --> 00:00:19,561 غارها؟ ب نظرت اینقدر دور رفته؟ 9 00:00:19,602 --> 00:00:21,855 اینم از ایشون مت کالدول 10 00:00:21,896 --> 00:00:23,231 اون دیگه کدوم خری بود؟ 11 00:00:23,273 --> 00:00:25,525 چرا کرت باید دروغ بگه؟ 12 00:00:25,567 --> 00:00:27,152 همه چی رو خراب کردی 13 00:00:28,778 --> 00:00:30,572 همه شهر فکر می‏کنن من قهرمانم 14 00:00:30,613 --> 00:00:31,990 حالا بابای خودم فکر می‏کنه چی هستم 15 00:00:32,032 --> 00:00:33,825 حالا توی اون لحظه‏هایی 16 00:00:33,867 --> 00:00:35,869 که جلوی چشماتو خون گرفته 17 00:00:35,910 --> 00:00:38,163 دروغگو هشتم؟ حیوون هستم؟ 18 00:00:38,204 --> 00:00:39,748 برو و یه مهربونی 19 00:00:39,789 --> 00:00:41,666 در حق اونی بکن که اعصابتو بهم ریخته 20 00:00:41,708 --> 00:00:43,168 اولین باری که این حسو داشتی کِی بود؟ 21 00:00:43,209 --> 00:00:45,545 همون احساسی که انگار یه جای کار میلنگه 22 00:00:45,587 --> 00:00:47,547 بهترین دوستم ناپدید شد 23 00:00:47,589 --> 00:00:49,382 اوه، اینم بگم 24 00:00:49,424 --> 00:00:51,718 آقای لوگان گفت که من توی تیم کشتی پذیرفته شدم 25 00:00:51,760 --> 00:00:54,429 گفت که اسم باباش جیم لیندزی نیست 26 00:00:58,735 --> 00:01:04,200 ترجمه از ربین @rebin339 27 00:01:05,023 --> 00:01:06,983               "The Keeper"            by Chris Cornell 28 00:01:52,481 --> 00:01:55,559 «ساندویچ تُن ماهی» 29 00:02:03,623 --> 00:02:05,291 من هم همینکارو می‏کردم 30 00:02:05,333 --> 00:02:07,585 بعد از اینکه یه بگایی بزرگ میدادم 31 00:02:07,627 --> 00:02:09,295 هر کاری می‏کردم تا بابا بهم روی خوش نشون بده 32 00:02:09,337 --> 00:02:11,589 به خاطر اوِردوز هریسون عصبانی نیستم 33 00:02:11,631 --> 00:02:13,216 فقط نگرانشم 34 00:02:15,009 --> 00:02:18,221 به نظرت روانکاوی تصمیم درستی بود؟ 35 00:02:18,263 --> 00:02:19,806 چند تا جلسه دیگه بره 36 00:02:19,848 --> 00:02:21,891 اونقدر باهات صمیمی میشه که برات صبحونه میاره تو اتاقت 37 00:02:23,852 --> 00:02:25,645 چیه؟ 38 00:02:25,687 --> 00:02:27,480 بهت افتخار می‏کنم 39 00:02:27,522 --> 00:02:29,983 داری کار درستی می‏کنی نه مثل کاری که هری با تو کرد 40 00:02:36,364 --> 00:02:39,742 بذار خودش، نشونت بده 41 00:02:42,078 --> 00:02:43,830 این کارش درست نیست 42 00:02:43,872 --> 00:02:46,541 خب شاید اونقدرم که فکر می‏کنی وضع، وخیم نیست 43 00:02:46,583 --> 00:02:48,668 اینکه پسرم برای پدر قربانی آخرم کار کنه؟ 44 00:02:48,710 --> 00:02:50,044 خیلی هم وخیم به نظر میاد 45 00:02:50,086 --> 00:02:52,005 و مشکل کیری همینه، ها؟ 46 00:02:52,046 --> 00:02:54,632 کسی نمی‏تونه با یه روانی حرومزاده زندگی کنه 47 00:02:54,674 --> 00:02:57,010 که به قتل اعتیاد داره 48 00:02:57,051 --> 00:02:59,095 اون بیرون بدجور سرده 49 00:03:00,680 --> 00:03:02,932 گرچه باید اعتراف کرد که خیلی خفنه 50 00:03:02,974 --> 00:03:05,852 آدم حیاط خلوتش جنگل باشه 51 00:03:05,894 --> 00:03:08,188 ممنونم که کارهای خونه رو می‏کنی 52 00:03:08,229 --> 00:03:10,356 دیروز بهم چند تا توصیه خوب کردن 53 00:03:10,398 --> 00:03:11,774 گفتم بهشون عمل کنم 54 00:03:11,816 --> 00:03:14,611 و می‏دونم یه‏کم 55 00:03:14,652 --> 00:03:16,863 منفی باف بودم از وقتی اومدم اینجا 56 00:03:16,905 --> 00:03:20,325 اما واقعا بابت همه چی ممنونم 57 00:03:20,366 --> 00:03:22,368 اینکه بهم جا برای موندن دادی 58 00:03:24,329 --> 00:03:26,372 از کیفت بیرون زده بود 59 00:03:27,332 --> 00:03:28,708 درسته 60 00:03:28,750 --> 00:03:31,336 می‏خواستم بهت بگم 61 00:03:31,377 --> 00:03:35,840 راستش می‏خوام برام امضاش کنی 62 00:03:35,882 --> 00:03:38,051 می‏دونی که اگه پول اضافی لازم داری 63 00:03:38,092 --> 00:03:41,554 می‏تونم برای کارهای خونه بهت پول بدم - نه قضیه این نیست. من - 64 00:03:41,596 --> 00:03:44,432 یه کم استقلال می‏خوام 65 00:03:44,474 --> 00:03:46,893 تو راه کرت رو دیدم. بهم گفت 66 00:03:46,935 --> 00:03:48,394 کسی رو می‏خواد که کارهای معمول رو براش بکنه 67 00:03:48,436 --> 00:03:50,563 فقط شستن کامیون‏هاست چیز زیادی نیست 68 00:03:50,605 --> 00:03:51,898 فکر نکنم ایستگاه بین راهی کامیون 69 00:03:51,940 --> 00:03:54,359 واسه اولین شغلت بهترین مکان باشه 70 00:03:54,400 --> 00:03:55,568 چرا آخه؟ 71 00:03:55,610 --> 00:03:57,779 خب، شاید اونقدرا هم امنیت نداشته باشه 72 00:03:57,820 --> 00:04:00,490 تو راهم به اینجا کلی توی ایستگاه‏های بین راهی موندم 73 00:04:00,531 --> 00:04:02,825 می‏دونی که وقتی داشتم دنبالت می‏گشتم 74 00:04:02,867 --> 00:04:04,994 تا حالا مشکلی نداشتم که نتونم از پسش برنیام 75 00:04:05,036 --> 00:04:07,497 درسته، نمی‏دونم چیه اما این کرت کالدول 76 00:04:07,538 --> 00:04:09,958 همیشه بهم حس مثبتی نمیده 77 00:04:09,999 --> 00:04:11,251 کرت؟ 78 00:04:13,044 --> 00:04:15,338 خب، شاید من اونو از تو بیشتر می‏شناسم 79 00:04:17,632 --> 00:04:19,175 امضاش می‏کنی یا نه؟ 80 00:04:19,217 --> 00:04:21,094 متاسفم یه کار دیگه برات پیدا می‏کنیم 81 00:04:21,135 --> 00:04:23,763 شاید بتونی آخر هفته‏ها توی مغازه فرد شیفت برداری 82 00:04:23,805 --> 00:04:25,515 تو منو ول کردی 83 00:04:25,556 --> 00:04:27,684 حالا هم می‏خوای برام تصمیم بگیری؟ 84 00:04:32,647 --> 00:04:34,107 می‏دونی چیه 85 00:04:34,148 --> 00:04:37,360 دیشب نرفتم پیش روانکاو 86 00:04:37,402 --> 00:04:39,612 با کرت حرف زدم اون بود که منو قانع کرد 87 00:04:39,654 --> 00:04:41,114 که کارهای چرت خونه‏تو بکنم 88 00:04:41,155 --> 00:04:42,699 باید ممنونش هم باشی 89 00:04:42,740 --> 00:04:45,285 من کار رو قبول می‏کنم 90 00:04:45,326 --> 00:04:47,412 چرا کرت کالدول 91 00:04:47,453 --> 00:04:48,788 یهو به پسر 92 00:04:48,830 --> 00:04:50,748 من علاقه‏مند شده؟ 93 00:05:25,783 --> 00:05:28,786 لعنتی حیف و میل شد 94 00:05:59,984 --> 00:06:02,195 گواهینامه و کارت ماشین 95 00:06:02,236 --> 00:06:05,615 بله بانو سرکار. ببخشید 96 00:06:05,656 --> 00:06:07,533 اونو نمیگم 97 00:06:12,163 --> 00:06:14,540 اونی که اسم «دکستر مورگان» روشه 98 00:06:20,922 --> 00:06:23,049 مستقیم بیا اداره 99 00:06:23,091 --> 00:06:25,718 منم دنبالت میام که مطمئن شم گم و گور نشی 100 00:06:51,953 --> 00:06:55,248 هر کاری که کردی، عزیزم فقط بگو متاسفم 101 00:06:56,249 --> 00:06:57,875 به جمعمون خوش اومدی رفیق 102 00:06:57,917 --> 00:07:00,128 چند تا آهنگ مخصوص شکست عشقی واسه بعد برات دارم 103 00:07:26,654 --> 00:07:28,614 از لحاظ قانونی جعل مرگ، جرم نیست 104 00:07:28,656 --> 00:07:30,658 قضیه سر این نیستش 105 00:07:32,243 --> 00:07:35,621 تو از همون روز اولی که با هم آشنا شدیم بهم دروغ می‏گفتی 106 00:07:35,663 --> 00:07:37,123 این قضیه هیچ ارتباطی به تو نداره 107 00:07:37,165 --> 00:07:39,375 پس درباره چیه؟ 108 00:07:39,417 --> 00:07:41,252 چیه، نکنه از یه چیزی فرار می‏کنی 109 00:07:41,294 --> 00:07:43,337 فرار می‏کردم 110 00:07:46,299 --> 00:07:48,342 از مرگ فرار می‏کردم 111 00:07:49,844 --> 00:07:51,846 از اون همه قتل 112 00:07:53,848 --> 00:07:56,142 زنم، ریتا 113 00:07:56,184 --> 00:07:58,769 مادر هریسون 114 00:07:58,811 --> 00:08:00,646 به قتل رسید 115 00:08:02,565 --> 00:08:04,984 بعدش هم خواهرم 116 00:08:05,026 --> 00:08:06,652 دِب 117 00:08:08,029 --> 00:08:11,115 نزدیکترین آدم بهم تو دنیا 118 00:08:14,202 --> 00:08:16,204 و همه اینا دیگه 119 00:08:17,205 --> 00:08:19,290 برام زیادی بود 120 00:08:24,253 --> 00:08:28,508 ببین، می‏دونم درک می‏کنی عزا و ماتم با آدم چیکار می‏کنه 121 00:08:28,549 --> 00:08:30,927 در نبود شوهرت و آیریس 122 00:08:30,968 --> 00:08:34,222 اما تو از من قویتری 123 00:08:34,263 --> 00:08:36,224 نمی‏تونستم به دایره جنایی برگردم 124 00:08:36,265 --> 00:08:39,310 با اون همه خون و خونریزی و خشونت و 125 00:08:39,352 --> 00:08:41,395 ناامیدی 126 00:08:42,897 --> 00:08:45,149 دیگه نمی‏تونستم دکستر مورگان باشم‎‏ 127 00:08:45,191 --> 00:08:47,109 اون نفرین شده بود 128 00:08:47,151 --> 00:08:49,320 نمی‏تونستم اون نفرین رو به 129 00:08:49,362 --> 00:08:51,030 هریسون منتقل کنم 130 00:08:54,408 --> 00:08:57,453 واسه همین با قایقم رفتم توی دل اون طوفان 131 00:09:07,088 --> 00:09:09,715 می‏خواستم بمیرم 132 00:09:11,425 --> 00:09:15,221 اما نمی‏دونم چی شد زنده موندم و این رو 133 00:09:15,263 --> 00:09:18,349 به فال نیک گرفتم که از اول شروع کنم 134 00:09:19,433 --> 00:09:21,811 و همین کار رو کردم 135 00:09:21,852 --> 00:09:23,896 با اسم جیم لیندزی 136 00:09:27,275 --> 00:09:29,694 برای اولین بار از وقتی که از میامی رفتم 137 00:09:29,735 --> 00:09:31,279 خوشحالم 138 00:09:32,863 --> 00:09:35,783 هرگز فکرشم نمی‏کردم ممکن باشه 139 00:09:36,742 --> 00:09:38,619 این زندگی با تو 140 00:09:38,661 --> 00:09:40,746 و حالا هم هریسون 141 00:09:43,082 --> 00:09:45,710 این همون چیزیه که همیشه بهش نیاز داشتم 142 00:09:49,088 --> 00:09:51,716 متاسفم که بهت دروغ گفتم 143 00:09:51,757 --> 00:09:54,802 اصلا قصد ناراحت کردن تو یا هر کس دیگه‏ای رو نداشتم 144 00:10:01,309 --> 00:10:04,937 هر دفعه که جیم صدات میزدم یه دروغ بوده 145 00:10:07,898 --> 00:10:10,484 تو زندگیمو به دروغ تبدیل کردی 146 00:10:12,069 --> 00:10:14,113 و هریسون 147 00:10:14,155 --> 00:10:16,449 بعد از اینکه ولش کردی 148 00:10:18,075 --> 00:10:19,994 رابطه‏م باهاش خوب هم نشده 149 00:10:20,036 --> 00:10:21,495 شاید نمی‏تونی 150 00:10:22,496 --> 00:10:25,458 واسه همینه که این همه مشکل داره 151 00:10:25,499 --> 00:10:28,127 مشکلات تو داره به مشکلات اون تبدیل میشه 152 00:10:29,670 --> 00:10:32,089 اگه یه رابطه واقعی باهاش می‏خوای 153 00:10:32,131 --> 00:10:34,592 بهتره اینو قبول کنی 154 00:10:34,634 --> 00:10:35,801 حتما 155 00:10:35,843 --> 00:10:38,137 براش وقت روانکاو گرفتم 156 00:10:38,179 --> 00:10:40,306 این تویی که به روانکاو نیاز داری 157 00:10:40,348 --> 00:10:43,976 برای اینکه حتی شانس داشتن یه رابطه واقعی با اون 158 00:10:45,353 --> 00:10:47,980 یا هر کس دیگه‏ای رو داشته باشی 159 00:10:50,358 --> 00:10:53,027 داری باهام به هم میزنی؟ 160 00:10:53,069 --> 00:10:57,490 فقط اینو می‏دونم که روابط بر مبنای اعتماد بنا میشن 161 00:10:59,033 --> 00:11:02,495 چطور می‏تونم دیگه بهت اعتماد کنم، جیم؟ 162 00:11:04,038 --> 00:11:05,998 یا دکستر 163 00:11:06,040 --> 00:11:08,834 هر کوفتی هستی حالا 164 00:11:10,795 --> 00:11:14,006 شاید امشب بتونیم سر شام در این باره صحبت کنیم 165 00:11:14,048 --> 00:11:18,010 حال حاضر دیگه نمی‏خوام 166 00:11:18,052 --> 00:11:21,681 با جیم وقت بگذرونم 167 00:11:34,235 --> 00:11:36,570 رازمو نگه می‏داری؟ 168 00:11:36,612 --> 00:11:40,449 وای، خدایا، فقط برو 169 00:11:43,911 --> 00:11:46,956 کی ممکنه اسم واقعی‏مو پیدا کرده باشه؟ 170 00:11:49,250 --> 00:11:51,919 چه خبر رییس؟ 171 00:11:51,961 --> 00:11:54,213 یه گوینده پادکست جنایات واقعی 172 00:11:54,255 --> 00:11:55,881 از خارج شهر؟ 173 00:11:55,923 --> 00:11:57,550 ممکنه 174 00:11:58,509 --> 00:11:59,844 بسیارخب 175 00:11:59,885 --> 00:12:01,053 داشتم به این فکر می‏کردم 176 00:12:01,095 --> 00:12:03,055 بهترین حالت داستان 177 00:12:03,097 --> 00:12:05,015 اینکه کرت ربطی 178 00:12:05,057 --> 00:12:06,851 به ناپدید شدن مت داشته، درسته؟ 179 00:12:06,892 --> 00:12:08,894 اصلا نمی‏دونم چی داری میگی 180 00:12:08,936 --> 00:12:11,272 راستش رو بخوای الان وقت مناسبی نیست 181 00:12:12,273 --> 00:12:14,567 کرت روحشم خبر نداره که من و تو 182 00:12:14,608 --> 00:12:15,693 داریم با هم کار می‏کنم 183 00:12:15,735 --> 00:12:17,194 چطوره که من باهاش مصاحبه کنم؟ 184 00:12:17,236 --> 00:12:19,530 مچشو بگیرم مدرک خیلی بزرگی میشه 185 00:12:19,572 --> 00:12:21,907 مثل اعتراف رابرت دانست توی مستند جینکس 186 00:12:21,941 --> 00:12:23,923 با این فرق که اینجا یه آسیایی ازش اعتراف می‏گیره 187 00:12:24,017 --> 00:12:26,036 مالی الان فقط همین‏مون کمه که مذنون رو بترسونی 188 00:12:26,078 --> 00:12:28,330 اونم قبل از اینکه علیه‏ش مدارک جمع کنم 189 00:12:28,372 --> 00:12:30,207 خب، درسته میگم من اونجا 190 00:12:30,249 --> 00:12:32,042 میکروفونی چیزی به خودم وصل می‏کنم طوری که نفهمه 191 00:12:32,084 --> 00:12:34,754 نباید به مت کالدول نزدکی بشی 192 00:12:34,795 --> 00:12:36,797 باهاش حرف نزن 193 00:12:36,839 --> 00:12:39,175 اصلا بهش نزدیک نشو 194 00:12:42,678 --> 00:12:44,638 باشه 195 00:12:44,680 --> 00:12:46,307 فکر کنم 196 00:12:46,348 --> 00:12:48,726 برگردم به هتل کثیفم و دنبال 197 00:12:48,768 --> 00:12:51,437 بزرگترین داستان عمرم نرم 198 00:13:11,624 --> 00:13:13,751 ببخشید، میشه چند دلار بهم بدید؟ 199 00:13:13,793 --> 00:13:15,795 بله 200 00:13:15,836 --> 00:13:18,964 اوه، ممنون 201 00:13:27,515 --> 00:13:29,058 سلام 202 00:13:29,099 --> 00:13:31,644 من کرت هستم. صاحب اینجا هستم 203 00:13:31,685 --> 00:13:33,062 ببخشید، الان میرم - نه - 204 00:13:33,103 --> 00:13:34,980 نمی‏خوام بری عیبی نداره 205 00:13:35,022 --> 00:13:36,816 می‏خواستم مطمئن بشم حالت خوبه 206 00:13:36,857 --> 00:13:38,776 چیزی نمی‏خوای؟ 207 00:13:38,818 --> 00:13:41,695 یه مقدار پول، غذا یا هر چیزی 208 00:13:41,737 --> 00:13:43,656 جدی؟ - آره - 209 00:13:43,697 --> 00:13:46,116 نظر لطفتونه. ممنون 210 00:13:46,158 --> 00:13:47,993 خواهش می‏کنم - من وینی هستم - 211 00:13:48,035 --> 00:13:49,995 وینی 212 00:13:50,037 --> 00:13:51,372 خونه‏ت کجاست وینی؟ 213 00:13:51,413 --> 00:13:53,874 مِین نزدیک مرز کانادا 214 00:13:53,916 --> 00:13:55,626 می‏خوام تا سان‏دیه‏گو برم 215 00:13:55,668 --> 00:13:57,545 باید از شر این برف لعنتی خلاص بشم 216 00:13:57,586 --> 00:13:59,922 آره، درک می‏کنم، آره 217 00:13:59,964 --> 00:14:03,384 خب، من اینجا باید کارام تموم بشه 218 00:14:03,425 --> 00:14:06,053 اما، نمی‏خوای تا یه جایی برسونمت؟ 219 00:14:06,095 --> 00:14:07,972 شاید بخوای تا یه جایی از راه رو برسونمت 220 00:14:08,013 --> 00:14:10,599 بله، راستش، عالی میشه 221 00:14:10,641 --> 00:14:12,101 بذار یه لحظه - عزیزم - 222 00:14:12,142 --> 00:14:14,436 اینم از دوست‏پسرم امیدوارم اشکال نداشته باشه 223 00:14:14,478 --> 00:14:15,688 ماشین رو 224 00:14:15,729 --> 00:14:16,689 تا ایندیاناپولیس جور کردم 225 00:14:16,730 --> 00:14:18,023 اما باید الان بریم 226 00:14:18,065 --> 00:14:19,358 ممنون بابت پول - خواهش می‏کنم - 227 00:14:19,400 --> 00:14:21,151 شما آدم خوبی هستین - باشه - 228 00:14:21,193 --> 00:14:23,571 خداحافظ 229 00:14:26,198 --> 00:14:28,200 لعنت بهش 230 00:14:31,203 --> 00:14:33,163 آقای کالدول 231 00:14:33,205 --> 00:14:36,125 هریسون چه خبر؟ 232 00:14:36,166 --> 00:14:39,295 می‏خواستم بابت صحبت دیشب ازتون تشکر کنم 233 00:14:39,336 --> 00:14:41,463 آه - و - 234 00:14:41,505 --> 00:14:43,549 و تصمیم گرفتم کار رو قبول کنم 235 00:14:43,591 --> 00:14:45,551 اوه، عالیه 236 00:14:47,469 --> 00:14:49,889 پدرت اینو امضا نکرده 237 00:14:49,930 --> 00:14:51,223 با این کار مشکلی نداره؟ 238 00:14:51,265 --> 00:14:53,392 چرا داره 239 00:14:53,434 --> 00:14:55,728 من هم به تخمم نیست 240 00:14:55,769 --> 00:14:57,897 خوبه پس 241 00:14:59,273 --> 00:15:01,066 لیندزی ای و وای داره 242 00:15:01,108 --> 00:15:02,818 یا لیندزی با ای و وای؟ 243 00:15:02,860 --> 00:15:06,030 ای و وای - Jim Lindsay - 244 00:15:06,071 --> 00:15:07,323 ای و وای 245 00:15:07,364 --> 00:15:09,992 عالی. به جمع خوش اومدی 246 00:15:10,034 --> 00:15:11,619 جدی؟ به همین آسونی؟ 247 00:15:11,660 --> 00:15:12,995 آره، به همین آسونی 248 00:15:13,037 --> 00:15:14,580 می‏تونی فردا شروع کنی؟ 249 00:15:15,915 --> 00:15:17,541 من راستش 250 00:15:17,583 --> 00:15:19,752 فردا یه مسابقه بزرگ کُشتی دارم 251 00:15:19,793 --> 00:15:21,670 اولین مسابقه‏مه 252 00:15:21,712 --> 00:15:24,048 اوه، جدی؟ نمی‏دونستم عضو تیم کُشتی هم هستی 253 00:15:24,089 --> 00:15:26,216 از وقتی پسرم مت کاپیتان بود 254 00:15:26,258 --> 00:15:27,927 تیم رو حسابی حمایت می‏کردم 255 00:15:27,968 --> 00:15:30,596 عالیه باشه خب مشکلی نیست 256 00:15:30,638 --> 00:15:32,598 روز بعدش شروع کن 257 00:15:32,640 --> 00:15:35,601 هی اگه وقت کنم میام مسابقه رو تماشا می‏کنم 258 00:15:47,655 --> 00:15:50,824 ممکنه واقعیت رو درباره من بدونه؟ 259 00:15:53,369 --> 00:15:55,454 درباره اون یکی خانواده‏م؟ 260 00:15:58,540 --> 00:16:00,459 حماسه قتل ایالت همیشه آفتابی‏مون رو 261 00:16:00,501 --> 00:16:04,129 داریم به پایان می‏رسونیم و من هم بهترین‏ها رو واسه آخر سر گذاشتم 262 00:16:04,171 --> 00:16:06,215 قصاب بندر هاربِر 263 00:16:06,256 --> 00:16:08,968 شما این اسم رو می‏شناسید و می‏دونید چیکار کرده 264 00:16:09,009 --> 00:16:10,803 قربانیانش رو تیکه تیکه کرد 265 00:16:10,844 --> 00:16:14,181 تیکه‏های خونی رو توی کیسه زباله می‏کرد و توی بندر می‏نداخت 266 00:16:14,223 --> 00:16:17,518 دهها جسد توی اقیانوس پخش شده بود 267 00:16:17,559 --> 00:16:19,687 آی یادش بخیر 268 00:16:19,728 --> 00:16:22,564 این حرومزاده قطعا 269 00:16:22,606 --> 00:16:25,317 یکی از بیرحم‏ترین و پرکارترین قاتلان سریالی 270 00:16:25,359 --> 00:16:27,403 تاریخ بوده و به این نکته توجه کنید 271 00:16:27,444 --> 00:16:29,822 قربانیانش معمولا جنایتکارانی 272 00:16:29,863 --> 00:16:31,281 بودن که از مجازات قسر دررفتن 273 00:16:31,323 --> 00:16:33,742 این دیگه یه چیزی در حد بتمن بوده 274 00:16:33,784 --> 00:16:36,161 و واسه همینه که دایره جنایی میامی مترو 275 00:16:36,203 --> 00:16:39,665 معتقد بود که قصاب یکی از خودشون بود 276 00:16:39,707 --> 00:16:41,959 گروهبان جیمز دوکز 277 00:16:42,001 --> 00:16:43,836 اما اگه اونا اشتباه کرده باشن چی؟ 278 00:16:43,877 --> 00:16:46,672 چون قضیه اینه که من توی سایت «ردیت» تحقیق کردم 279 00:16:46,714 --> 00:16:48,298 یکی رو پیدا کردم که ادعا می‏کنه 280 00:16:48,340 --> 00:16:49,842 با دوکز چند تا تور عملیات ویژه رفته بود 281 00:16:49,883 --> 00:16:51,635 میگه دوکز خارج از کشور 282 00:16:51,677 --> 00:16:53,303 مشغول یه عملیات محرمانه بوده 283 00:16:53,345 --> 00:16:55,347 وقتی بعضی از قتل‏های قصاب اتفاق می‏افته 284 00:16:55,389 --> 00:16:57,891 اما مقامات از خداشون بود 285 00:16:57,933 --> 00:17:00,644 که این پرونده شرم‏آور رو درست بعد از یه ماجرایی ببندن 286 00:17:00,686 --> 00:17:02,312 حالا اون ماجرا چی بوده؟ 287 00:17:02,354 --> 00:17:05,566 دوکز توی یه کابین توی اورگلِیدز منفجر شد 288 00:17:05,607 --> 00:17:07,109 درست قبل از اینکه دستگیر بشه 289 00:17:07,151 --> 00:17:09,361 اینم توی فلوریدا غیرعادیه 290 00:17:09,403 --> 00:17:12,698 خب شاید پلیس تمایل نداشت به تحقیقات روی 291 00:17:12,740 --> 00:17:15,492 بزرگترین پرونده جنایی تاریخ میامی مترو ادامه بده 292 00:17:15,534 --> 00:17:17,494 اما من یکی ادامه میدم 293 00:17:17,536 --> 00:17:19,288 چون اگه حق با من باشه 294 00:17:19,329 --> 00:17:22,166 قصاب بندر هاربر ممکنه هنوز اون بیرون باشه 295 00:17:22,207 --> 00:17:24,376 و هنوز حس قصاب بودن رو داشته باشه 296 00:17:24,418 --> 00:17:26,295 و هنوز یک تهدید باشه 297 00:17:26,336 --> 00:17:29,882 راست میگه حس قصاب بودن دارم 298 00:17:30,841 --> 00:17:33,886 قطعا می‏تونه منبع آنجلا باشه 299 00:17:35,220 --> 00:17:38,265 نکنه دنبال منه؟ 300 00:17:42,227 --> 00:17:44,021            "Trouble's Coming"             by Royal Blood 301 00:17:57,534 --> 00:17:59,286 سلام رفیق 302 00:17:59,328 --> 00:18:00,829 خوشحالم حالت خوبه داداش - ممنون داداش - 303 00:18:00,871 --> 00:18:02,247 توی مسابقه می‏بینمت 304 00:18:02,289 --> 00:18:03,791 حساب اون حرومزاده‏ها رو میرسیم 305 00:18:03,832 --> 00:18:05,167 «کیر تو تیم «موس کریک 306 00:18:05,209 --> 00:18:07,795 سلام هریسون 307 00:18:07,836 --> 00:18:10,089 سلام - دنبالت می‏گشتم - 308 00:18:10,130 --> 00:18:11,632 حالت چطوره؟ 309 00:18:11,673 --> 00:18:13,550 خوبم 310 00:18:13,592 --> 00:18:15,010 بابات خیلی اعصابش تخمی شد؟ 311 00:18:15,052 --> 00:18:16,470 نکنه تا سال کالج تو خونه زندانی بشی؟ 312 00:18:16,512 --> 00:18:19,014 نه زندانی نشدم 313 00:18:19,056 --> 00:18:20,641 خوبم 314 00:18:20,682 --> 00:18:22,351 داری تبدیل به افسانه میشی 315 00:18:24,103 --> 00:18:26,105 از اونجایی که تو خونه زندونی نیستی 316 00:18:26,146 --> 00:18:27,439 شاید بد نباشه امشب با هم باشیم 317 00:18:27,481 --> 00:18:29,858 این دفعه مهمونی لیست کشتار نداریم 318 00:18:29,900 --> 00:18:31,527 یه محفل که یه ذره آرومتر باشه 319 00:18:31,568 --> 00:18:33,987 مثل 320 00:18:34,029 --> 00:18:36,198 مطالعه واسه امتحان شیمی؟ 321 00:18:36,240 --> 00:18:37,658 باشه. خوبه 322 00:18:42,138 --> 00:18:43,973 :جیم واسه جلسه روانکاوی دنبالت میام و خودمم هستم 323 00:18:44,164 --> 00:18:45,457 لعنت بهش 324 00:18:47,668 --> 00:18:50,379 راستش نه نمی‏تونم 325 00:18:51,004 --> 00:18:54,967 بابام به زور می‏خواد منو ببره به یه جلسه روانکاوی 326 00:18:55,008 --> 00:18:57,928 اما یه شب دیگه چطوره؟ 327 00:18:57,970 --> 00:18:59,388 به همین زودی؟ 328 00:18:59,429 --> 00:19:00,514 البته 329 00:19:00,556 --> 00:19:02,057 عالی 330 00:19:05,185 --> 00:19:06,812 خوشحالم که اینجایید 331 00:19:07,729 --> 00:19:09,648 خب 332 00:19:09,690 --> 00:19:11,692 می‏خوایید از این جلسه چه چیزی گیرتون بیاد؟ 333 00:19:11,733 --> 00:19:13,569 راستش 334 00:19:15,279 --> 00:19:18,448 از وقتی هریسون اومده اوضاع یه‏کم پرآشوب بوده 335 00:19:19,366 --> 00:19:20,701 موانعی سر راهمون بوده 336 00:19:20,742 --> 00:19:22,995 مشکلاتی توی مدرسه 337 00:19:23,036 --> 00:19:25,497 بعد اووِردوزش 338 00:19:28,458 --> 00:19:32,963 فکر کنم به توصیه‏هایی واسه ارتباط بهتر نیاز داریم 339 00:19:33,005 --> 00:19:35,549 نظر تو چیه هریسون؟ 340 00:19:36,175 --> 00:19:41,013 به نظرم مشکلات ما خیلی قبلتر از اینکه بیام اینجا شروع شده 341 00:19:42,556 --> 00:19:46,101 پسر جیم بودن خیلی آسون نبوده 342 00:19:46,143 --> 00:19:48,145 منظورت از این چیه؟ 343 00:19:48,187 --> 00:19:50,272 خودتو آماده کن 344 00:19:50,314 --> 00:19:52,858 راستش، وقتی پنج سالم بود 345 00:19:52,900 --> 00:19:56,195 نامادریم بهم گفت بابام مرده 346 00:19:56,236 --> 00:19:58,197 واسه همین هم از کشور رفتیم 347 00:19:58,238 --> 00:20:01,200 فقط من و نامادریم، هانا 348 00:20:01,241 --> 00:20:03,994 بعد اون هم مرد 349 00:20:04,036 --> 00:20:06,371 اما یه مرگ واقعی 350 00:20:06,413 --> 00:20:08,874 به خاطر سرطان 351 00:20:10,542 --> 00:20:13,045 بعدش رفتم یتیم‏خونه 352 00:20:13,086 --> 00:20:16,381 که برای خودش جهنمی بود 353 00:20:16,423 --> 00:20:18,634 شبا بیدار می‏موندم 354 00:20:18,675 --> 00:20:21,887 و راجع به زنده بودن بابام رویاپردازی می‏کردم 355 00:20:21,929 --> 00:20:24,056 و اینکه میاد 356 00:20:24,097 --> 00:20:26,141 و منو از این جهنم نجات میده 357 00:20:27,267 --> 00:20:29,770 تا اینکه یه روز نامه‏شو پیدا کردم 358 00:20:29,811 --> 00:20:31,605 همونی که واسه هانا نوشته بود 359 00:20:31,647 --> 00:20:34,608 نوشته بود که زنده‏ست 360 00:20:34,650 --> 00:20:38,612 و اینکه انگار ما رو ول کرده 361 00:20:38,654 --> 00:20:41,073 منو ول کرده 362 00:20:41,114 --> 00:20:43,325 و قرار نیست برگرده 363 00:20:46,119 --> 00:20:49,414 پس وقتی بزرگتر شدم، فرار کردم 364 00:20:49,456 --> 00:20:51,750 تا دنبالش بگردم 365 00:20:51,792 --> 00:20:54,586 من جواب می‏خواستم 366 00:20:54,628 --> 00:20:57,673 می‏خواستم تو چشماش نگاه کنم و ازش بپرسم 367 00:20:57,714 --> 00:21:01,426 چطور تونسته وانمود کنه که من وجود نداشتم 368 00:21:03,470 --> 00:21:05,722 موانعی سر راهمون بوده 369 00:21:05,764 --> 00:21:07,933 از وقتی رسیدم؟ 370 00:21:07,975 --> 00:21:10,102 شاید این دلیلش باشه 371 00:21:11,395 --> 00:21:13,772 شاید برای این بوده که اکس انداختم 372 00:21:13,814 --> 00:21:16,441 تا همه این بدبختیا رو واسه یه مدت فراموش کنم 373 00:21:22,155 --> 00:21:24,950 جیم، جوابت برای این چیه؟ 374 00:21:27,494 --> 00:21:29,579 زمونه سختی بود 375 00:21:30,956 --> 00:21:33,000 برای همه‏مون 376 00:21:37,963 --> 00:21:41,008 ایکاش اوضاع فرق می‏کرد 377 00:21:43,510 --> 00:21:46,471 خب، ممنون برای صداقتت 378 00:21:46,513 --> 00:21:48,348 اما برای اینکه رابطه پایدار بمونه 379 00:21:48,390 --> 00:21:51,977 باید بیشتر از مشکلاتتون برام بگین 380 00:21:52,019 --> 00:21:55,981 مشکل اینه که تنها کسانی که باهاشون صادق هستی 381 00:21:56,023 --> 00:21:58,025 سر آخر می‏کشی‏شون 382 00:22:02,863 --> 00:22:06,241 کرت کالدول 383 00:22:06,283 --> 00:22:09,161 چی رو داری قایم می‏کنی؟ 384 00:22:12,831 --> 00:22:15,792 اه خواستی در مورد هر موضوعی حرف بزنی 385 00:22:15,834 --> 00:22:18,920 درباره جیم؟ 386 00:22:18,962 --> 00:22:20,005 نخیر 387 00:22:22,507 --> 00:22:24,092 راستش لوگان؟ 388 00:22:28,555 --> 00:22:30,682 اگه قول بدی درباره جیم یا روابط حرف نزنی 389 00:22:30,724 --> 00:22:33,185 یه موضوعی هست که می‏خوام نظرتو راجع بهش بدونم 390 00:22:33,226 --> 00:22:34,728 باشه 391 00:22:34,770 --> 00:22:36,396 مت کالدول 392 00:22:37,356 --> 00:22:39,191 گذشته‏مون ما رو از زمان حال‏مون مطلع می‏کنه 393 00:22:39,232 --> 00:22:41,568 و میشه اینو به آینده تعمیم داد 394 00:22:41,610 --> 00:22:44,071 همیشه این نقل قول از فیلم مگنولیا» رو دوست داشتم» 395 00:22:44,112 --> 00:22:46,573 ممکنه ما کارمون با گذشته تموم شده باشه 396 00:22:46,615 --> 00:22:49,034 اما گذشته کارش با ما تموم نمیشه 397 00:22:52,579 --> 00:22:55,624 درسته این فیلمو ندیده بودم 398 00:22:57,501 --> 00:22:59,961 قرار نیست درباره رویاهای من یا چیز دیگه‏ای حرف بزنیم؟ 399 00:23:00,003 --> 00:23:02,339 راستش نظر من این بود که 400 00:23:02,381 --> 00:23:04,841 در مورد گذشته تو یه‏کم حرف بزنیم 401 00:23:05,801 --> 00:23:07,886 بچه‏گیات 402 00:23:07,928 --> 00:23:11,014 از کجا شروع می‏کنی دکس؟ 403 00:23:11,056 --> 00:23:13,975 این حقیقت که الان توی این اتاق داری با 404 00:23:14,017 --> 00:23:15,894 خواهر مرده‏ت حرف میزنی؟ 405 00:23:15,936 --> 00:23:19,564 یا اینکه مادرت جلوی چشمت تیکه تیکه شد؟ 406 00:23:19,606 --> 00:23:21,400 یا ناپدری پلیست 407 00:23:21,441 --> 00:23:24,069 بهت یاد میداد چطور یه قاتل سریالی بشی؟ 408 00:23:24,111 --> 00:23:26,405 بهتره حرف بزنی منتظرتن 409 00:23:26,446 --> 00:23:28,824 یه بچگی معمولی بود 410 00:23:28,865 --> 00:23:30,492 متوسط بود 411 00:23:33,286 --> 00:23:35,163 وقتی بچه بودم به فرزندخوندگی پذیرفته شدم 412 00:23:35,205 --> 00:23:37,999 زیاد قبل از اونو یادم نمیاد 413 00:23:38,041 --> 00:23:40,710 هر دوی شما مشکل ترک شدن رو دارید 414 00:23:40,752 --> 00:23:42,129 همچین دردی 415 00:23:42,170 --> 00:23:43,588 سالها توی شخصیت آد م می‏مونه 416 00:23:43,630 --> 00:23:46,216 بعضیا عقیده دارن ممکنه به ارث هم برسه 417 00:23:46,258 --> 00:23:48,969 ترومای ارثی 418 00:23:49,010 --> 00:23:51,888 از خانواده‏ای که به فرزندی قبولت کردن برام بگو 419 00:23:52,514 --> 00:23:57,227 نامادریم وقتی توی دبیرستان بودم مرد 420 00:23:57,269 --> 00:24:00,981 اما بابام، هری، عالی بود 421 00:24:01,022 --> 00:24:03,191 همچنین خواهرم، دب 422 00:24:03,233 --> 00:24:05,527 کالج رفتم شغل پیدا کردم 423 00:24:05,569 --> 00:24:07,946 با مامان هریسون ازدواج کردم 424 00:24:07,988 --> 00:24:11,700 اون ازدواج یه جورایی از هم پاشید 425 00:24:11,741 --> 00:24:14,453 بعدش واسه یه مدتی از یه خونه به خونه دیگه نقل مکان می‏کردم 426 00:24:14,494 --> 00:24:17,372 ازدواجت از هم پاشید؟ 427 00:24:18,832 --> 00:24:22,752 مامانم رو یه قاتل سریالی کشت 428 00:24:22,794 --> 00:24:24,629 اما 429 00:24:25,505 --> 00:24:27,883 تو که 430 00:24:27,924 --> 00:24:31,470 اون خیلی کوچیک بود 431 00:24:31,511 --> 00:24:33,722 تو که چیزی از اون یادت نمیاد 432 00:24:33,763 --> 00:24:35,724 مگه نه؟ 433 00:24:38,185 --> 00:24:40,145 نه 434 00:24:40,187 --> 00:24:41,605 فقط اون 435 00:24:41,646 --> 00:24:43,523 فقط اون مزخرفاتی که توی اینترنت شنیدم 436 00:24:50,363 --> 00:24:51,781 جیم، چه احساسی 437 00:24:51,823 --> 00:24:54,284 درباره اتفاقی که اونموقع افتاد داری؟ 438 00:25:02,959 --> 00:25:05,462 اون اتفاق مال خیلی وقت پیش بود 439 00:25:06,963 --> 00:25:09,508 به نظرم باهاش کنار اومدم 440 00:25:14,721 --> 00:25:16,681 الان چه حسی داری؟ 441 00:25:18,683 --> 00:25:20,685 انگار ترکم کردن 442 00:25:20,727 --> 00:25:22,437 قابل درکه 443 00:25:22,479 --> 00:25:23,980 بعد از اون همه سختی‏هایی که کشیدی 444 00:25:24,022 --> 00:25:25,649 نه 445 00:25:25,690 --> 00:25:27,526 نه، منظورم اینه 446 00:25:27,567 --> 00:25:32,030 که اینجا انگار ترکم کردن و تنهام 447 00:25:32,072 --> 00:25:34,282 روی این مبل 448 00:25:39,663 --> 00:25:42,207 خب اگه مت توی اون هتل تو نیویورک نبوده 449 00:25:42,249 --> 00:25:43,875 پس کی بود؟ - نمی‏دونم - 450 00:25:43,917 --> 00:25:46,169 کرت یه پاگنده رو گذاشته بود که به اسم مت بره تو هتل 451 00:25:46,211 --> 00:25:47,963 مطمئنم که پسرشو یه جا قایم کرده 452 00:25:48,004 --> 00:25:49,673 ببین، می‏دونم کل این قضایا بوداره 453 00:25:49,714 --> 00:25:51,508 اما من مت رو کل عمرم می‏شناسم 454 00:25:51,550 --> 00:25:53,385 ربطی به کاری که کرده نداره - ببین من فقط میگم - 455 00:25:53,426 --> 00:25:54,886 وقتی که بابامو توی اون تصادف از دست دادم 456 00:25:54,928 --> 00:25:56,888 مت و کرت کالدول هوامو داشتن 457 00:25:56,930 --> 00:25:58,723 اون هم تا آخر فارغ‏التحصیلی از دانشکده افسری 458 00:25:58,765 --> 00:26:00,850 و نمی‏تونم درباره بقیه آدمای این شهر همچین شهادتی بدم 459 00:26:00,892 --> 00:26:02,686 می‏دونم که این برات سخته 460 00:26:02,727 --> 00:26:04,646 اما ازت می‏خوام اینجا همراه من 461 00:26:04,688 --> 00:26:06,022 بیطرف بمونی - راستش نمی‏فهمم - 462 00:26:06,064 --> 00:26:07,941 کرت بود که ما رو وادار به ادامه جستجو کرد 463 00:26:07,983 --> 00:26:10,610 وادارمون کرد تا زمانی که دیگه دست برداشت و اون روز کِی بود؟ 464 00:26:11,611 --> 00:26:12,946 اینجا 465 00:26:12,988 --> 00:26:14,656 خب 466 00:26:14,698 --> 00:26:16,700 بعدش فرداش قرار بود تا 467 00:26:16,741 --> 00:26:18,827 غارهای کلارک رو بگردیم 468 00:26:18,868 --> 00:26:21,204 بعدش کرت ازمون خواست که جستجو رو متوقف کنیم چون به قول خودش مت زنده بود 469 00:26:21,246 --> 00:26:22,706 یا شاید اونجا یه چیزی هست 470 00:26:22,747 --> 00:26:24,708 که نمی‏خواست ما پیداش کنیم - اوه، بیخیال - 471 00:26:24,749 --> 00:26:27,961 روی این قضیه به حرف من گوش بده 472 00:26:28,003 --> 00:26:29,379 اگه 473 00:26:29,421 --> 00:26:31,381 اگه مت مرده باشه 474 00:26:31,423 --> 00:26:32,757 و کرت جسدشو اونجا مخفی کرده چی؟ 475 00:26:32,799 --> 00:26:34,426 به نظرت کرد پسر خودشو کشته؟ 476 00:26:34,467 --> 00:26:36,428 نمیگم که از قصد این کارو کرده 477 00:26:36,469 --> 00:26:39,347 ببین، مت بعد از خوشگذرونی، مست میاد خونه 478 00:26:39,389 --> 00:26:40,932 به کشتن گوزن اعتراف می‏کنه 479 00:26:40,974 --> 00:26:42,767 از بابا می‏خواد که دوباره نجاتش بده 480 00:26:42,809 --> 00:26:44,019 یهو با هم دعواشون میشه 481 00:26:44,060 --> 00:26:46,730 پس کرت به یه دلیلی دروغ گفته 482 00:26:46,771 --> 00:26:48,690 واسه همین 483 00:26:48,732 --> 00:26:51,526 فردا غارهای کلارک رو می‏گردیم 484 00:26:53,486 --> 00:26:55,447 باشه 485 00:26:57,157 --> 00:26:59,618 اوه، لعنت بهش 486 00:26:59,659 --> 00:27:01,286 اوه، درسته 487 00:27:01,328 --> 00:27:02,704 تو، فرداشب برای اون مسابقه 488 00:27:02,746 --> 00:27:05,040 مقابل موس کریک مربی هستی 489 00:27:05,081 --> 00:27:06,333 آره 490 00:27:08,585 --> 00:27:10,670 هی، تدی؟ 491 00:27:11,671 --> 00:27:14,382 نظرت درباره یه سفر به غارها چطوره؟ 492 00:27:14,424 --> 00:27:15,925 پایه‏م - نه نه نه - 493 00:27:15,967 --> 00:27:17,969 نه نه، می‏تونم برنامه‏مو تغییر بدم 494 00:27:18,011 --> 00:27:19,679 میشه - نه نه خودمون میریم - 495 00:27:19,721 --> 00:27:22,015 تو فقط کاری کن بچه‏هات دهن موس کریک رو سرویس کنن 496 00:27:43,620 --> 00:27:47,248 میرم توی اتاقم شام بخورم تکالیفمو انجام میدم 497 00:27:47,290 --> 00:27:49,250 بیخیال دیگه 498 00:27:49,292 --> 00:27:52,170 بشین با من غذا بخور. بیا حرف بزنیم 499 00:27:52,212 --> 00:27:53,630 اگه توی جلسه روانکاوی درباره اتفاقات 500 00:27:53,672 --> 00:27:55,674 واقعی حرف نزنی، چرا اینجا حرف بزنی؟ 501 00:28:00,011 --> 00:28:03,098 لعنت بهش 502 00:28:26,371 --> 00:28:27,872 نمیشه فقط 503 00:28:27,914 --> 00:28:30,291 یه داستان مثل بقیه توی پادکستت باشم 504 00:28:30,333 --> 00:28:33,378 چیا می‏دونی، مالی پارک؟ 505 00:28:38,091 --> 00:28:40,135 سلام، پایه‏ای یه دو تا پیک بزنیم؟ 506 00:28:41,845 --> 00:28:43,555 ممنون از اینکه اومدی 507 00:28:43,596 --> 00:28:45,724 از اونجایی که آنجلا رو از من بیشتر می‏شناسی 508 00:28:45,765 --> 00:28:47,058 گفتم شاید بتونی چند تا توصیه بهم بگی 509 00:28:47,100 --> 00:28:48,476 راجع به اینکه چه جوری رابطه‏مو باهاش خوب کنم 510 00:28:50,270 --> 00:28:52,063 پیش آدم درستی اومدی 511 00:28:52,105 --> 00:28:54,315 باشه - آره آره اصلا - 512 00:28:54,357 --> 00:28:56,901 چند تا کتاب در این باره خوندم. خب خب 513 00:28:56,943 --> 00:28:58,820 توصیه شماره یک 514 00:28:58,862 --> 00:29:00,613 هر قدر هم که دلت می‏خواد 515 00:29:00,655 --> 00:29:03,700 بلافاصله با یکی دیگه وارد رابطه نشو 516 00:29:03,742 --> 00:29:05,160 این کار فقط اوضاع رو واسه 517 00:29:05,201 --> 00:29:06,453 وقتی که سعی می‏کنید دوباره با هم دوست بشید، ناجور می‏کنه 518 00:29:06,494 --> 00:29:07,620 من تجربه‏شو داشتم 519 00:29:07,662 --> 00:29:10,081 بلافاصله با یکی دیگه رابطه نشم، حله - بعدش - 520 00:29:10,123 --> 00:29:12,417 تو و آنجلا باید بشینید با هم چیزی که من بهش 521 00:29:12,459 --> 00:29:14,502 میگم «گفتگوی اعتمادساز» رو داشته باشید 522 00:29:15,420 --> 00:29:16,921 گفتگوی اعتمادساز؟ - آره - 523 00:29:16,963 --> 00:29:19,215 معلومه که یه جوری اعتمادشو سلب کردی 524 00:29:19,257 --> 00:29:21,301 پس یه وقت بذار 525 00:29:21,342 --> 00:29:23,720 و درباره این حرف بزنید چقدر براتون مهمه که 526 00:29:23,762 --> 00:29:26,556 که به هم اعتماد کنید، درست میگم؟ 527 00:29:26,598 --> 00:29:28,767 مگه نه؟ - آره، این نکته خوبیه - 528 00:29:28,808 --> 00:29:30,310 این نکته خوبیه 529 00:29:32,729 --> 00:29:34,856 مالی خوش شانسه که با تو رابطه داره 530 00:29:34,898 --> 00:29:38,526 راست میگی. آره 531 00:29:38,568 --> 00:29:40,737 معلوم شد که 532 00:29:40,779 --> 00:29:44,407 مجبور شدم با اون هم از اون آهنگ‏های مخصوص شکست عشقی استفاده کنم 533 00:29:44,449 --> 00:29:45,992 نه بابا! چی شد؟ 534 00:29:46,034 --> 00:29:49,245 نمی‏دونم جیم فکر می‏کردم همدیگه‏رو می‏خواییم 535 00:29:49,871 --> 00:29:52,874 خب، اگه به خاطر تو اینجا نیست پس چرا هنوز تو شهره؟ 536 00:29:52,916 --> 00:29:54,876 منظورم با وجود زنده بودن مت و همه این قضایا بود 537 00:29:54,918 --> 00:29:57,587 دنبال یه داستان جدیده؟ 538 00:29:57,629 --> 00:29:59,631 اوه، سوال خوبیه 539 00:29:59,672 --> 00:30:02,550 مالی و آنجلا یواشکی جلسه می‏ذارن 540 00:30:02,592 --> 00:30:04,427 و روی یه موضوعی کار می‏کنن 541 00:30:04,469 --> 00:30:06,513 آنجلا به تو نگفته؟ 542 00:30:09,098 --> 00:30:11,142 نابود شدم 543 00:30:41,673 --> 00:30:42,715 هریسون؟ 544 00:30:44,050 --> 00:30:47,512 می‏دونی که مامانم پلیسه، ها؟ 545 00:30:47,554 --> 00:30:48,847 بلدی چطور از نانچیکو استفاده کنی؟ 546 00:30:48,888 --> 00:30:50,807 مامان وقتی بچه بودم خیلی برام فیلم 547 00:30:50,849 --> 00:30:51,891 بروس لی پخش می‏کرد 548 00:30:58,857 --> 00:31:00,483 اینجا چیکار می‏کنی؟ 549 00:31:00,525 --> 00:31:03,570 خوابم نمی‏برد 550 00:31:05,530 --> 00:31:08,116 ذهنم آروم نمیشه 551 00:31:12,203 --> 00:31:14,956 گفتم شاید 552 00:31:14,998 --> 00:31:18,835 دلت بخوای، چه می‏دونم 553 00:31:18,877 --> 00:31:20,712 باهام حرف بزنی؟ 554 00:31:20,753 --> 00:31:22,881 بیا اینجا 555 00:31:29,262 --> 00:31:30,889 چی شده؟ 556 00:31:36,811 --> 00:31:40,315 امروز با بابام رفتم پیش یه روانکاو 557 00:31:42,275 --> 00:31:44,736 خیلی بی فایده به نظر می‏اومد 558 00:31:46,654 --> 00:31:49,073 خیلی عصبانی هستم 559 00:31:49,115 --> 00:31:51,576 انگار انگار همیشه خدا اینجوری هستم 560 00:31:51,618 --> 00:31:53,453 نمی‏تونم ازش خلاص بشم 561 00:31:53,494 --> 00:31:55,914 خیلی اتفاق‏های بد واست افتاده 562 00:31:55,955 --> 00:31:58,041 اگه بابای منم مثل مامان واقعیم منو ول می‏کرد 563 00:31:58,082 --> 00:32:00,126 تا فقط به زندگی خودش برسه؟ 564 00:32:00,168 --> 00:32:02,629 از عصبانیت یه گولّه آتیش میشدم 565 00:32:04,631 --> 00:32:06,716 نمی‏دونم. من 566 00:32:06,758 --> 00:32:08,968 همیشه تو فکر 567 00:32:10,929 --> 00:32:12,805 آسیب رسوندن به مردم هستم 568 00:32:13,932 --> 00:32:16,601 مثل کاری که با ایتان کردم 569 00:32:17,602 --> 00:32:20,104 خب اون فرق داشت 570 00:32:20,146 --> 00:32:21,940 مجبور بودی 571 00:32:21,981 --> 00:32:23,608 و ما رو نجات دادی 572 00:32:25,151 --> 00:32:28,529 درسته، خب اون اولین بار من نبود 573 00:32:28,571 --> 00:32:30,865 که به مردم آسیب میزدم 574 00:32:30,907 --> 00:32:33,785 توی راهم از فلوریدا به اینجا 575 00:32:33,826 --> 00:32:35,954 یه عوضی، وقتی توی ایستگاه اتوبوس 576 00:32:35,995 --> 00:32:37,830 خواب بودم خواست دستمالیم کنه 577 00:32:37,872 --> 00:32:40,291 اگه یکی منو هم دستمالی کنه با نانچیکو میزنم تو سرش 578 00:32:40,333 --> 00:32:42,293 داشتی از خودت محافظت می‏کردی 579 00:32:42,335 --> 00:32:43,962 کاملا عادیه 580 00:32:44,003 --> 00:32:45,588 نمی‏دونم 581 00:32:45,630 --> 00:32:47,799 به آسیب رسوندن به 582 00:32:49,342 --> 00:32:51,386 همه فکر می‏کنم 583 00:32:53,888 --> 00:32:55,890 همیشه خدا 584 00:33:02,981 --> 00:33:04,857 درکت می‏کنم 585 00:33:07,986 --> 00:33:11,489 با وجود اینکه وقتی مامان واقعیم منو ول کرد، بچه بودم 586 00:33:11,531 --> 00:33:13,741 باز هم روانم رو به هم زده 587 00:33:13,783 --> 00:33:16,577 حرفم اینه که اگه مادر خودت ولت کنه 588 00:33:16,619 --> 00:33:20,331 همچین طرد شدنی خلاص شدن ازش سخته 589 00:33:20,373 --> 00:33:24,168 سخته که همیشه از دست عالم و آدم عصبانی نباشی 590 00:33:26,546 --> 00:33:29,507 واسه یه مدت فقط من و بابام با هم زندگی می‏کردیم 591 00:33:30,383 --> 00:33:33,344 بعدش بابا با آنجلا آشنا شد 592 00:33:33,386 --> 00:33:36,264 اونا ازدواج کردن و اون منو به فرزندی قبول کرد 593 00:33:36,305 --> 00:33:38,016 خدا رو شکر 594 00:33:38,057 --> 00:33:40,518 بالاخره یه مامان واقعی داشتم 595 00:33:43,187 --> 00:33:45,648 اما بعدش وقتی بابا مرد 596 00:33:47,191 --> 00:33:49,235 اون موقع بود که خشم واقعی خودشو ظاهر کرد 597 00:33:50,570 --> 00:33:52,864 میگم، آخه چرا؟ 598 00:33:52,905 --> 00:33:54,741 درست میگم؟ 599 00:33:54,782 --> 00:33:56,451 درسته 600 00:33:58,327 --> 00:34:01,289 مامانم، آنجلا 601 00:34:01,330 --> 00:34:05,376 منو به آیرون لیک آورد 602 00:34:05,418 --> 00:34:07,503 این مکان فوق‏العاده و زیبا 603 00:34:07,545 --> 00:34:11,424 جایی که خودش خونواده داشت 604 00:34:11,466 --> 00:34:15,928 منم فکر کردم مردم‏مو پیدا کردم 605 00:34:15,970 --> 00:34:17,930 جامعه سِنِکاها 606 00:34:19,015 --> 00:34:20,725 اما چون مامان واقعیم سفیدپوست بود 607 00:34:20,767 --> 00:34:24,479 و فقط بابام ریشه سِنِکایی داشت 608 00:34:24,520 --> 00:34:26,981 حس می‏کنم به هیچ جا تعلق ندارم 609 00:34:29,942 --> 00:34:32,070 همیشه انگار از بیرون به داخل نگاه می‏کنم 610 00:34:35,031 --> 00:34:37,909 این مسائل هست که مختو به هم میزنه 611 00:34:39,869 --> 00:34:42,914 من و تو بیگانه هستیم 612 00:34:42,955 --> 00:34:45,750 اما این، لزوما نباید ما رو نابود کنه 613 00:35:10,525 --> 00:35:12,110 عزیزم؟ 614 00:35:12,151 --> 00:35:15,571 امروز باید زود برم 615 00:35:18,699 --> 00:35:20,660 سلام خانوم بیشاپ 616 00:35:20,701 --> 00:35:23,454 رییس بیشاپ هستم لباساتو بپوش و بیا سوار ماشینم شو 617 00:35:26,666 --> 00:35:28,709 پسرت امروز صبح تو تخت دخترم بود 618 00:35:28,751 --> 00:35:30,461 وایسا بینم 619 00:35:31,420 --> 00:35:32,797 چی؟ 620 00:35:32,839 --> 00:35:34,132 کنترلش کن 621 00:35:41,514 --> 00:35:43,808 هریسون، همینجوری نصف شب نمی‏تونی یواشکی از خونه بزنی بیرون 622 00:35:43,850 --> 00:35:46,811 و قطعا نمی‏تونی - اصلا فهمیدی که رفته بودم؟ - 623 00:35:48,688 --> 00:35:50,064 پس روحتم خبر نداشت 624 00:35:50,106 --> 00:35:51,983 اصلا 625 00:35:52,024 --> 00:35:53,985 خیال می‏کنی کل شبو بالای تختت وایمیستم حواسم بهت باشه؟ 626 00:35:54,026 --> 00:35:55,987 پسر نوجوون من؟ همینو می‏خوای؟ 627 00:35:56,028 --> 00:35:57,655 باید واسه مدرسه آماده بشم 628 00:36:06,164 --> 00:36:08,708 چیکار باید بکنم؟ 629 00:36:08,749 --> 00:36:11,794 اگه تو ندونی، من که قطعا نمی‏دونم 630 00:36:14,297 --> 00:36:16,257 فقط می‏تونیم امیدوار باشیم که از وسایل پیشگیری استفاده کنن 631 00:36:16,299 --> 00:36:19,468 چون یه چیز رو قطعا میدونم 632 00:36:19,510 --> 00:36:22,763 و اونم اینه که تو واسه پدربزرگ شدن آماده نیستی 633 00:36:22,805 --> 00:36:24,432 حداقل مجبور نیستم 634 00:36:24,473 --> 00:36:25,933 یادش بدم سکس چطوریه 635 00:36:25,975 --> 00:36:28,311 خداجون خیلی ضایع میشد 636 00:36:28,352 --> 00:36:31,606 الان دیگه نمی‏تونی چیز زیادی بهش بگی، درسته؟ 637 00:36:31,647 --> 00:36:33,608 پس، بذار اوضاع آروم بشه 638 00:36:33,649 --> 00:36:35,151 می‏دونی که؟ یه‏کم بهش فضا بده 639 00:36:35,193 --> 00:36:37,195 بهش صبحونه بده 640 00:36:37,236 --> 00:36:40,364 بعدش ترتیب این قضیه مالی رو بده 641 00:36:42,491 --> 00:36:46,287 نمی‏تونم بذارم مالی همه اینا رو نابود کنه 642 00:36:56,881 --> 00:36:58,466 گوینده پادکست قاتلان سریالی 643 00:36:58,507 --> 00:37:01,302 با مردی که پسرشو کشتم گرم گفتگو هستش 644 00:37:01,344 --> 00:37:02,386 از این بهتر نمیشه 645 00:37:07,058 --> 00:37:09,227 درسته - و اون - 646 00:37:09,268 --> 00:37:11,729 سلام جیم 647 00:37:11,771 --> 00:37:13,606 اوه سلام کرت 648 00:37:13,648 --> 00:37:16,108 شما دو تا دارین چه فتنه‏ای به هم میبافین؟ 649 00:37:16,150 --> 00:37:18,736 فقط داریم کسشر میگیم 650 00:37:18,778 --> 00:37:20,363 هر روز که پیش نمیاد که با 651 00:37:20,404 --> 00:37:21,864 یه ستاره رادیو فک بزنی 652 00:37:21,906 --> 00:37:23,324 اه، نه گوینده پادکست 653 00:37:23,366 --> 00:37:25,076 رادیو دیگه مُرده - سلام جیم - 654 00:37:25,117 --> 00:37:26,994 همیشگی می‏خوای؟ - می‏دونی چیه؟ - 655 00:37:27,036 --> 00:37:31,082 تازه فهمیدم که تُن ماهی زیادی مضره 656 00:37:31,123 --> 00:37:32,667 پاسترامی با نون می‏خوام 657 00:37:32,708 --> 00:37:34,252 سیب‏زمینی سرخ کرده هم باهاش می‏خوای؟ - آره - 658 00:37:34,293 --> 00:37:35,711 بذار تو زندگی یه‏کم ریسک کنیم 659 00:37:47,890 --> 00:37:49,350 عالیه اونجا می‏بینمت 660 00:37:49,392 --> 00:37:50,768 حله 661 00:38:03,281 --> 00:38:05,032 خب، این پادکست درست کردن 662 00:38:05,074 --> 00:38:07,159 چیزیه که تو رو به شهر کوچیکمون کشونده، ها؟ 663 00:38:07,201 --> 00:38:08,577 نه 664 00:38:08,619 --> 00:38:10,288 عه؟ - به خاطر پسرت اومدم - 665 00:38:10,329 --> 00:38:11,580 اون گم شده 666 00:38:11,622 --> 00:38:13,332 می‏دونی، غریزه من بهم گفت 667 00:38:13,374 --> 00:38:16,627 قضیه بیشتر از یه گوزن مرده‏ست 668 00:38:16,669 --> 00:38:19,297 خب، حتما خیلی ناامید شدی 669 00:38:19,338 --> 00:38:21,757 وقتی صحیح و سالم تو نیویورک پیداش شد 670 00:38:21,799 --> 00:38:23,843 آره، مالی، پس چرا موندی؟ 671 00:38:23,884 --> 00:38:25,761 راجع به اون قضیه بگم 672 00:38:25,803 --> 00:38:28,097 می‏دونی، من رفتم 673 00:38:28,139 --> 00:38:30,016 اونجا اسمش چی بود؟ سوویت‏های گرامرسی 674 00:38:30,057 --> 00:38:32,059 که با مت صحبت کنم 675 00:38:32,101 --> 00:38:33,728 اونجا نبود 676 00:38:33,769 --> 00:38:35,396 علیرغم اینکه که تو گفته بودی 677 00:38:35,438 --> 00:38:37,315 که باهاش فیس تایم داشتی؟ 678 00:38:40,443 --> 00:38:42,069 پس قضیه درباره 679 00:38:42,111 --> 00:38:44,613 قصاب بندر هاربر نیست هنوز درباره مت هست 680 00:38:44,655 --> 00:38:46,949 اما نمی‏خوام که یه پادکست رو به این موضوع اختصاص بده که 681 00:38:46,991 --> 00:38:49,160 مت کالدول کجاست 682 00:38:49,201 --> 00:38:51,662 باشه، مچمو گرفتی 683 00:38:51,704 --> 00:38:53,998 مت هرگز تو نیویورک نبوده 684 00:38:54,040 --> 00:38:57,752 و درباره داشتن فیس تایم باهاش دروغ گفتم 685 00:38:58,669 --> 00:39:01,172 اما حقیقت اینه که 686 00:39:01,213 --> 00:39:03,591 پسر گور به گور شده من 687 00:39:03,632 --> 00:39:05,926 مست اومد جلوی در خونه‏م 688 00:39:05,968 --> 00:39:07,386 و اوضاعش به کلی به هم ریخته بود 689 00:39:07,428 --> 00:39:09,513 این قضیه بعد از این اتفاق افتاد که اون همه مردم خیِّر 690 00:39:09,555 --> 00:39:11,307 یه هفته توی سرما 691 00:39:11,349 --> 00:39:12,725 دنبالش می‏گشتن 692 00:39:12,767 --> 00:39:14,435 خب چرا دروغ؟ 693 00:39:14,477 --> 00:39:16,354 راست میگه کرت، چرا دروغ؟ 694 00:39:16,395 --> 00:39:18,397 راستش نمی‏خواستم قبیله بیفته دنبالش 695 00:39:18,439 --> 00:39:20,524 اونم به خاطر تیراندازی به یه گوزن سفید کیری 696 00:39:20,566 --> 00:39:22,234 و تازه نصف مردمی که عصبانی بودن از 697 00:39:22,276 --> 00:39:24,653 از اینکه دنبالش گشته بودن 698 00:39:24,695 --> 00:39:27,573 ببین، شاید تصمیمم غلط بوده 699 00:39:27,615 --> 00:39:29,241 نمی‏دونم 700 00:39:30,701 --> 00:39:33,037 خب حالا کجاست؟ 701 00:39:33,079 --> 00:39:35,039 مخفی شده 702 00:39:35,081 --> 00:39:36,332 توی ویلا جنگلی من 703 00:39:36,374 --> 00:39:38,125 خب، این دیگه غیرممکنه 704 00:39:38,167 --> 00:39:40,002 این ویلا چهار نسل توی خونواده‏مون بوده 705 00:39:40,044 --> 00:39:42,630 جای دنج و دورافتاده‏ایه کسی نمی‏دونه وجود داره 706 00:39:42,671 --> 00:39:45,466 ببین 707 00:39:45,508 --> 00:39:47,426 چطوره باهات یه معامله بکنم؟ 708 00:39:47,468 --> 00:39:49,387 عاشق معامله کردن هستم 709 00:39:49,428 --> 00:39:53,015 خب، چطوره ببرمت به ویلا 710 00:39:53,057 --> 00:39:56,727 و تو با مت حرف بزنی و هر چی خواستی ازش بپرسی؟ 711 00:39:56,769 --> 00:39:59,063 تنها شرطش اینه که به کسی نباید بگی 712 00:39:59,105 --> 00:40:00,981 کجا میری و مت کجا قایم شده 713 00:40:01,023 --> 00:40:02,733 مخصوصا به پلیس محلی 714 00:40:02,775 --> 00:40:04,860 حداقل تا زمانی که داستان از زبون خودش پخش نشه 715 00:40:04,902 --> 00:40:06,153 نظرت چیه؟ 716 00:40:06,195 --> 00:40:08,823 بله با کمال میل آقا - جدی؟ - 717 00:40:08,864 --> 00:40:10,533 معامله می‏کنیم من برم وسایلمو بردارم 718 00:40:10,574 --> 00:40:13,077 بیرون می‏بینمت - ایول دختر، خوبه - 719 00:40:14,120 --> 00:40:17,164 کرت داره چه غلطی می‏کنه؟ 720 00:40:32,012 --> 00:40:34,640 برق نکشیدن براش 721 00:40:34,682 --> 00:40:36,100 موتور برق داره 722 00:40:36,142 --> 00:40:37,977 برای برق هم از تانکر پروپان استفاده می‏کنه 723 00:40:38,018 --> 00:40:41,480 اینجا دیگه آخر دورافتاده‏گیه 724 00:40:52,366 --> 00:40:55,327 اصول اولیه قاتل سریالی بودنه 725 00:40:55,369 --> 00:40:57,705 قربانیان بالقوه رو بکشونی تو سوراخ 726 00:40:57,746 --> 00:41:00,291 مطمئن بشی اونا به کسی نگن کجا رفتن 727 00:41:00,332 --> 00:41:03,752 حس ششمم مثل قدیما نیست 728 00:41:03,794 --> 00:41:06,755 به خاطر خوردن زیاد ساندویچ تن ماهی‏ 729 00:41:06,797 --> 00:41:09,884 یه لحظه صبر کن. ببخشید 730 00:41:09,925 --> 00:41:11,469 نه که گردن من بیفته 731 00:41:11,510 --> 00:41:14,305 اگه مالی ناپدید بشه 732 00:41:15,347 --> 00:41:17,141 یه اتفاق شاعرانه میشه 733 00:41:28,319 --> 00:41:30,488 اینم از این، خب 734 00:41:30,529 --> 00:41:33,657 آره خب، اون درست ته اینجاست 735 00:41:35,075 --> 00:41:36,869 درست اون توئه 736 00:41:39,497 --> 00:41:41,499 هی مت؟ 737 00:41:41,540 --> 00:41:43,125 شلوار تنته؟ 738 00:41:43,167 --> 00:41:45,503 یکی اینجا می‏خواد باهات حرف بزنه 739 00:41:45,544 --> 00:41:47,421 مت؟ 740 00:41:48,005 --> 00:41:50,966 حتما هدفون رو گوششه 741 00:41:52,885 --> 00:41:54,011 سلام مت 742 00:41:54,053 --> 00:41:56,180 مالی پارک هستم 743 00:41:56,222 --> 00:41:57,848 از پادکست مری فاکینگ کیل 744 00:41:57,890 --> 00:42:01,143 وایسا بینم چی گفتی؟ این اسم پادکستته؟ 745 00:42:01,185 --> 00:42:04,480 آره، یه نمایشنامه‏ست درباره بازی مری، سکس و کشتن 746 00:42:04,522 --> 00:42:05,773 اوه 747 00:42:05,814 --> 00:42:07,358 اوه، درسته فهمیدم 748 00:42:07,399 --> 00:42:09,360 یا عیسی مسیح 749 00:42:13,531 --> 00:42:14,657 همه چی اینجا روبراهه؟ 750 00:42:16,492 --> 00:42:17,535 سلام کرت 751 00:42:17,576 --> 00:42:18,994 داشتم با ماشین از اینجا رد می‏شدم 752 00:42:19,036 --> 00:42:21,038 دیدم چند نفر دور و بر ویلا پرسه میزدن 753 00:42:21,080 --> 00:42:22,831 می‏خواستم مطمئن بشم یه مشت 754 00:42:22,873 --> 00:42:25,668 بچه مدرسه‏ای واسه پارتی گرفتن نیومده باشن اینجا 755 00:42:25,709 --> 00:42:28,212 خیلی لطف کردی، جیمبو 756 00:42:28,254 --> 00:42:30,839 بگو ببینم، چی باعث شده به کنج عزلت من بیای؟ 757 00:42:30,881 --> 00:42:33,467 فقط داشتم با ماشین رد میشدم 758 00:42:33,509 --> 00:42:35,052 عصبانیتم رو بخوابونم 759 00:42:35,094 --> 00:42:37,054 بچه‏م دیوونه‏م کرده 760 00:42:38,639 --> 00:42:40,558 شما دو تا این پایین چیکار می‏کنین؟ 761 00:42:40,599 --> 00:42:43,060 خب، این ویلای منه داشتم به مالی نشونش می‏دادم 762 00:42:43,102 --> 00:42:44,395 عه - راستش ما - 763 00:42:44,436 --> 00:42:46,355 داشتیم می‏رفتیم بیرون، مگه نه؟ - نه - 764 00:42:46,397 --> 00:42:48,566 نه، مت اینجا قایم شده 765 00:42:48,607 --> 00:42:50,025 کرت گفت که می‏تونم باهاش مصاحبه کنم 766 00:42:50,067 --> 00:42:51,277 مت اون توئه؟ 767 00:42:51,318 --> 00:42:52,528 خیلی دوست دارم یه سلام بکنم - بببین - 768 00:42:52,570 --> 00:42:54,613 بذار ببینم اگه 769 00:42:55,823 --> 00:42:57,366 مت 770 00:42:57,408 --> 00:42:59,118 مت در رو باز کن 771 00:43:01,996 --> 00:43:03,122 پسره احمق باید رفته باشه 772 00:43:03,163 --> 00:43:04,999 درسته 773 00:43:05,040 --> 00:43:06,500 خب، بهتره ما هم بریم 774 00:43:06,542 --> 00:43:07,960 بریم - این همه راهو اومدین - 775 00:43:08,002 --> 00:43:09,795 بریم یه سر بزنیم 776 00:43:12,298 --> 00:43:13,424 عجب 777 00:43:16,427 --> 00:43:18,095 اینجا خیلی مامانه 778 00:43:18,137 --> 00:43:21,056 در از بیرون قفل میشه 779 00:43:21,098 --> 00:43:22,349 دوربین 780 00:43:22,391 --> 00:43:24,602 دوست داره تماشا کنه 781 00:43:24,643 --> 00:43:27,521 ممکنه کرت همون قاتلی باشه که آنجلا دنبالشه؟ 782 00:43:27,563 --> 00:43:30,274 می‏دونی، هریسون عاشق همچین جاییه 783 00:43:30,316 --> 00:43:32,109 یه جا که مال خودش باشه 784 00:43:32,151 --> 00:43:34,194 چقدر طول کشیده که این اتاق رو بسازی؟ 785 00:43:35,571 --> 00:43:37,740 راستش یادم نمیاد 786 00:43:40,242 --> 00:43:41,952 حموم؟ 787 00:43:46,206 --> 00:43:49,126 چرا قاتلای سریالی اینقدر به حموم علاقه دارن؟ 788 00:43:49,168 --> 00:43:51,003 جکوزی 789 00:43:51,045 --> 00:43:52,671 قشنگه 790 00:43:52,713 --> 00:43:55,341 نه، حق با توئه. مت نیستش 791 00:43:55,382 --> 00:43:57,843 آره، متاسفم مالی 792 00:43:57,885 --> 00:43:59,678 پسره پخمه حتما رفته 793 00:43:59,720 --> 00:44:01,180 می‏دونید که وضعش خرابه 794 00:44:02,222 --> 00:44:04,224 خب خیلی ممنون 795 00:44:04,266 --> 00:44:05,934 بابات اینکه اونجوری هوامو داشتی 796 00:44:05,976 --> 00:44:07,645 امیدوارم به وقتش برات جبران کنم 797 00:44:07,686 --> 00:44:10,356 آیرون لیک همینش عالیه 798 00:44:10,397 --> 00:44:12,024 هی، می‏خوای برسونمت خونه؟ 799 00:44:12,066 --> 00:44:14,026 چون کرت دیگه خونه‏شه 800 00:44:14,068 --> 00:44:15,527 بله لطفا 801 00:44:16,487 --> 00:44:18,405 می‏خوای ببندمش؟ 802 00:44:18,447 --> 00:44:19,448 نه نمی‏خواد 803 00:44:19,490 --> 00:44:20,824 باشه 804 00:44:22,701 --> 00:44:24,662 جیمبو مالی؟ 805 00:44:26,372 --> 00:44:29,625 این قضیه مت بین سه تاییمون می‏مونه، ها؟ 806 00:44:29,667 --> 00:44:31,251 خیالت راحت 807 00:45:05,619 --> 00:45:07,371 خب، قطعا دورافتاده که هست 808 00:45:07,413 --> 00:45:10,290 غارنوردهای زمستونی زیاد گذرشون نمیفته 809 00:45:10,332 --> 00:45:12,751 مکان ایده‏آلیه واسه قایم کردن جسد 810 00:45:19,049 --> 00:45:21,135 حالت خوبه؟ - آره، اون حرفی که - 811 00:45:21,176 --> 00:45:22,261 درباره پیدا کردن جسد گفتی 812 00:45:22,302 --> 00:45:24,012 اگه پیدا کنیم 813 00:45:24,054 --> 00:45:25,848 اولین جسدم میشه 814 00:45:25,889 --> 00:45:29,059 مهم نیست اولین بارت باشه یا دهمین 815 00:45:29,101 --> 00:45:31,603 هیچ وقت آسون نمیشه 816 00:45:53,459 --> 00:45:55,502 تو از اون ور برو - باشه - 817 00:46:09,516 --> 00:46:11,727 اونجا وقتی رسیدی 818 00:46:11,769 --> 00:46:15,314 می‏دونی همه اون وضعیت قر و قاتی توی اون زیرزمین 819 00:46:15,355 --> 00:46:17,733 تنها و دورافتاده توی جنگل 820 00:46:17,775 --> 00:46:20,152 داشت بهم این احساس رو میداد که قراره خودم 821 00:46:20,194 --> 00:46:23,155 موضوع یکی از اپیزودهای پادکستم باشم 822 00:46:23,197 --> 00:46:25,783 حالا کجاشو دیدی 823 00:46:26,366 --> 00:46:28,952 به هر حال خوشحالم خوب موقعی پیدات شد 824 00:46:31,079 --> 00:46:32,790 به نظرت مت چه‏ش شده؟ 825 00:46:34,958 --> 00:46:36,752 نمی‏دونم 826 00:46:36,794 --> 00:46:37,961 واقعا عجیبه 827 00:46:38,003 --> 00:46:39,546 عجیب و تخمی 828 00:46:40,839 --> 00:46:43,091 ببین، می‏دونم این درخواستِ 829 00:46:43,133 --> 00:46:44,968 مزخرفیه اما 830 00:46:45,010 --> 00:46:47,137 آنجلا 831 00:46:47,179 --> 00:46:49,640 بهم گفت کاری به کار مت و کرت نداشته باشم 832 00:46:49,681 --> 00:46:51,683 دهنم قرصه - ممنون - 833 00:46:53,435 --> 00:46:55,395 خب دیگه 834 00:46:55,437 --> 00:46:58,273 و ناگفته نمونه، امیدوارم تو وآنجلا اختلافات‏تون رو حل کنید 835 00:46:58,315 --> 00:47:00,651 امیدوارم 836 00:47:08,200 --> 00:47:10,911 ظاهرا از نظر مالی من آدم خوبه هستم 837 00:47:10,953 --> 00:47:13,163 و کرت قطعا همون قاتل سریالیه 838 00:47:13,205 --> 00:47:14,998 که آنجلا دنبالشه 839 00:47:16,917 --> 00:47:18,627 هیچ وقت کشتن یکی از اعضای خانواده 840 00:47:18,669 --> 00:47:19,962 قاتلان سریالی کار آسونی نیست 841 00:47:24,925 --> 00:47:26,385 مسابقه کشتی هریسون 842 00:47:26,426 --> 00:47:28,011 لعنتی 843 00:47:41,358 --> 00:47:43,360 تدی 844 00:47:50,325 --> 00:47:51,785 عجیبه، نه؟ 845 00:47:51,827 --> 00:47:53,704 انگار دست سازه 846 00:47:53,745 --> 00:47:56,290 به نظرت پشتش یه چیزیه؟ 847 00:48:28,030 --> 00:48:30,240 درباره غارنوردی زمستونی چی گفته بودی؟ 848 00:48:45,964 --> 00:48:47,674 جیم 849 00:48:54,765 --> 00:48:56,058 بهترین صندلی‏های سالنه 850 00:48:56,099 --> 00:48:57,851 و برخلاف بقیه صندلیا 851 00:48:57,893 --> 00:48:58,769 پشتی هم داره 852 00:48:58,810 --> 00:48:59,811 آخیش 853 00:49:01,688 --> 00:49:04,149 کار با دکتر موریس چطوره؟ 854 00:49:04,191 --> 00:49:08,236 هریسون هنوز کامل روبراه نشده 855 00:49:10,280 --> 00:49:12,199 هریسون بچه زرنگیه 856 00:49:12,240 --> 00:49:13,951 موفق میشه 857 00:49:14,910 --> 00:49:17,829 طنابتو بده - باشه - 858 00:49:17,871 --> 00:49:19,790 فقط محض احتیاط 859 00:49:51,697 --> 00:49:52,572 حالت خوبه، رییس؟ 860 00:49:52,614 --> 00:49:54,157 موشای لعنتی 861 00:50:33,780 --> 00:50:36,241 یه غار دیگه اینجاست. بزرگه 862 00:50:36,283 --> 00:50:38,118 یه نگاه به دور و بر میندازم 863 00:51:05,562 --> 00:51:07,564 انگار یه چیزی پیدا کردم 864 00:51:16,782 --> 00:51:18,700 تدی فوری بیا اینجا 865 00:51:25,791 --> 00:51:27,834 در چه حالی؟ خوشحالم می‏بینمت 866 00:51:28,794 --> 00:51:30,170 چه خبر مربی؟ 867 00:51:31,296 --> 00:51:32,422 تیم خوب داری، ها؟ 868 00:51:32,464 --> 00:51:34,549 آره تیم عالیه - آره - 869 00:51:37,761 --> 00:51:39,554 ببین پسرم 870 00:51:39,596 --> 00:51:41,389 جرمی پارسال توی مسابقات قهرمانی ایالتی 871 00:51:41,431 --> 00:51:43,058 به نیمه نهایی رسید 872 00:51:43,100 --> 00:51:44,059 اون پارسال بود 873 00:51:44,101 --> 00:51:45,435 امسال هم امساله 874 00:51:45,477 --> 00:51:46,728 موفق میشی پسر 875 00:51:49,815 --> 00:51:51,608 اگه راستشو بخوای 876 00:51:51,650 --> 00:51:54,778 فقط رد شدن از مسابقه از نظر من برده، فهمیدی؟ 877 00:51:54,820 --> 00:51:56,613 باشه - آماده‏ای؟ - 878 00:51:56,655 --> 00:51:58,156 بسیارخب، یالا 879 00:51:58,198 --> 00:52:00,200 جمع شید. بریم بریم 880 00:52:02,327 --> 00:52:04,412 یالا بچه‏ها 881 00:52:06,123 --> 00:52:07,707 تشویق نوجوونا 882 00:52:07,749 --> 00:52:09,793 برای ارتکاب اعمال خشونت‏آمیز 883 00:52:11,670 --> 00:52:14,297 آدمای عادی خیلی عجیبن 884 00:52:20,637 --> 00:52:22,389 سرتو قلِفتی می‏کنم 885 00:52:24,683 --> 00:52:26,643 نذار هُلِت بده 886 00:52:29,271 --> 00:52:30,480 آره، همینه 887 00:52:30,522 --> 00:52:31,606 آره 888 00:52:31,648 --> 00:52:32,732 دو تا امتیاز 889 00:52:35,694 --> 00:52:38,071 بسیارخب، آماده 890 00:52:38,113 --> 00:52:40,490 وایسا، تو بالا هستی 891 00:52:42,367 --> 00:52:43,493 یالا هریسون 892 00:52:48,248 --> 00:52:50,041 هی 893 00:52:50,083 --> 00:52:51,501 با کله زد خطا بگیر، رِف 894 00:52:51,543 --> 00:52:53,295 این حرکت ممنوعه - این هم جزئی از کُشتیه، رِف 895 00:52:53,336 --> 00:52:55,213 یه چیزی بگو مربی 896 00:52:57,924 --> 00:52:59,176 ورود والدین به تشک ممنوعه 897 00:52:59,217 --> 00:53:00,510 چرا کرت اونجاست پس؟ 898 00:53:00,552 --> 00:53:02,304 کرت خیلی وقته حامی تیم هست 899 00:53:02,345 --> 00:53:03,638 عملا دستیار مربیه 900 00:53:03,680 --> 00:53:05,223 اون اجازه‏شو داره 901 00:53:26,244 --> 00:53:27,537 تو حالت خوبه؟ 902 00:53:32,083 --> 00:53:33,501 نترس 903 00:53:33,543 --> 00:53:34,544 نمی‏ترسم 904 00:53:34,586 --> 00:53:35,629 عصبی هستم 905 00:53:35,670 --> 00:53:36,671 از این خشم استفاده کن 906 00:53:36,713 --> 00:53:37,881 روی اون عوضی خالیش کن 907 00:53:52,646 --> 00:53:54,940 خب، این مت نیست 908 00:53:54,981 --> 00:53:56,733 حتی مرد هم نیست 909 00:54:07,244 --> 00:54:09,204 می‏شناسیش؟ 910 00:54:09,246 --> 00:54:11,581 ایریسه 911 00:54:18,838 --> 00:54:20,840 یالا هریسون 912 00:54:20,882 --> 00:54:23,426 تمرکز کن. آره 913 00:54:23,468 --> 00:54:24,511 بخواب بخواب 914 00:54:24,552 --> 00:54:27,681 برو برو برو 915 00:54:31,142 --> 00:54:33,436 آره همینه همینه 916 00:54:33,478 --> 00:54:35,230 آره 917 00:54:35,272 --> 00:54:37,857 یالا نگه‏ش دار نگه‏ش دار 918 00:54:44,572 --> 00:54:46,116 آره 919 00:54:53,415 --> 00:54:55,250 آخ 920 00:55:04,009 --> 00:55:08,054 روی تاریک پسرم توی ملا عام خودشو نشون داد 921 00:55:08,096 --> 00:55:09,597 اون هم دوباره 922 00:55:09,639 --> 00:55:11,474 تمومش کنید تمومش کنید تمومش کنید 923 00:55:11,516 --> 00:55:13,435 تمومش کنید بسه 924 00:55:13,476 --> 00:55:14,477 بس کنید بسه 925 00:55:14,519 --> 00:55:15,854 هی هی هی هی هی هی 926 00:55:15,895 --> 00:55:17,731 بهت افتخار می‏کنم کارت عالی بود 927 00:55:17,772 --> 00:55:18,732 کارت عالی بود 928 00:55:18,773 --> 00:55:20,567 سربلندم کردی 929 00:55:27,866 --> 00:55:29,909 بس کن دیگه 930 00:55:29,951 --> 00:55:31,619 چیه، دعوا می‏خوای؟ همینو می‏خوای؟ 931 00:55:31,661 --> 00:55:33,663 هی! نمیشه یکی مثل آدمای عاقل رفتار کنه؟ 932 00:55:33,705 --> 00:55:34,914 تو چِت شده؟ 933 00:55:34,956 --> 00:55:36,750 جیم، شما دو تا همین الان باید برید 934 00:55:37,876 --> 00:55:39,085 آیرون لیک 935 00:55:39,127 --> 00:55:40,170 برین روی نیمکت 936 00:55:40,211 --> 00:55:41,671 هی عوضی 937 00:55:41,713 --> 00:55:43,006 بهتره حواست باشه 938 00:56:00,190 --> 00:56:02,067 پسرم، چیزی نیست 939 00:56:02,108 --> 00:56:04,027 مشکلت با کرت چیه، بابا؟ 940 00:56:04,069 --> 00:56:05,362 ازش خوشم نمیاد 941 00:56:05,403 --> 00:56:07,238 چرا آخه؟ اون آدم خوبیه 942 00:56:07,280 --> 00:56:08,990 اون بهم اهمیت میده منو متهم نمی‏کنه 943 00:56:09,032 --> 00:56:10,367 به روانی بودن 944 00:56:11,534 --> 00:56:13,370 یالا جوابشو بده 945 00:56:14,537 --> 00:56:16,164 اگه اینقدر بهت اهمیت میده 946 00:56:16,206 --> 00:56:17,540 قبل از اینکه بازوی اون پسره رو بشکنی چی بهت گفت؟ 947 00:56:17,582 --> 00:56:20,251 چیزی نگفت گفت فقط گفت برو زیر دوخمشو بگیر 948 00:56:20,293 --> 00:56:21,628 به این کار میگن مربی گری 949 00:56:21,669 --> 00:56:23,380 بهت گفت که بهش آسیب بزنی، مگه نه؟ 950 00:56:29,511 --> 00:56:31,221 آنجلاست باید جواب بدم 951 00:56:31,262 --> 00:56:32,389 اوه عالی 952 00:56:38,228 --> 00:56:39,813 جیم هستم. حالت خوبه؟ 953 00:56:39,854 --> 00:56:41,731 به جیم نیاز نداره 954 00:56:42,774 --> 00:56:44,818 به دکستر مورگان نیاز دارم 955 00:56:48,141 --> 00:56:59,187 ترجمه از ربین @rebin339 956 00:57:46,714 --> 00:57:49,116 مدارک زیادی به جا نمونده اما اینجاست که تو به درد می‏خوری 957 00:57:49,222 --> 00:57:50,484 دکستر مورگان 958 00:57:50,746 --> 00:57:51,746 کارشناس جرم شناسی 959 00:57:53,123 --> 00:57:55,199 اون داره بیشتر به سمت کرت گرایش پیدا می‏کنه 960 00:57:55,616 --> 00:57:57,038 شاید قبلا قاتل بوده 961 00:57:57,186 --> 00:57:58,410 آره تو هم هستی 962 00:58:00,490 --> 00:58:01,748 حرفت حقه 963 00:58:02,084 --> 00:58:05,416 می‏دونی یه زمانی فکر می‏کردم من و تو دوست هم باشیم 964 00:58:08,637 --> 00:58:11,637 با این تفاوت که تو زنهای بیگناه رو می‏کشی و من آدمایی مثل تو رو می‏کشم 965 00:58:11,832 --> 00:58:20,883 ترجمه از ربین @rebin339