1 00:00:21,021 --> 00:00:23,441 WATAK DAN BABAK DALAM SIRI INI ADALAH REKAAN SEMATA-MATA. 2 00:00:23,524 --> 00:00:26,026 PENGGAMBARAN DIJALANKAN DI BAWAH PENGAWASAN PENJAGA PELAKON KANAK-KANAK. 3 00:00:36,954 --> 00:00:40,833 - Lari! - Tolong! 4 00:01:18,329 --> 00:01:19,455 Alamak! 5 00:01:23,501 --> 00:01:25,503 Kamu okey, nak? 6 00:01:26,045 --> 00:01:28,714 Kamu okey? Syukurlah, kamu selamat. 7 00:01:28,798 --> 00:01:30,424 Oh, Tuhan. 8 00:01:43,813 --> 00:01:46,607 Nenek, lari! Sekarang! 9 00:01:47,066 --> 00:01:50,444 Buat apa nak lari? Ini rumah nenek. 10 00:01:50,528 --> 00:01:52,363 Kalau tak lari, nenek akan mati. 11 00:01:52,822 --> 00:01:53,823 Pak cik… 12 00:01:54,740 --> 00:01:56,367 Pak Cik Gungtan… 13 00:02:00,496 --> 00:02:02,790 Saya yang bocorkan lokasi anak-anak nenek. 14 00:02:04,959 --> 00:02:07,378 Larilah, nek. Tinggalkan pulau ini. 15 00:02:07,753 --> 00:02:11,715 Lari jauh-jauh supaya dia tak boleh jumpa nenek. 16 00:02:13,509 --> 00:02:14,760 Jom makan. 17 00:02:17,471 --> 00:02:18,639 Nenek dah tahu? 18 00:02:27,898 --> 00:02:29,775 Kalau macam itu, kenapa… 19 00:02:35,239 --> 00:02:37,116 Kenapa nenek diam saja? 20 00:02:42,288 --> 00:02:43,706 Hati kamu terlalu rapuh. 21 00:02:44,164 --> 00:02:47,668 Nenek takut hati kamu akan hancur berkecai menjadi debu. 22 00:02:51,255 --> 00:02:54,258 Kamu dah cukup menderita kerana dosa-dosa ibu bapa kamu. 23 00:02:55,217 --> 00:02:57,261 Kamu mengingatkan nenek kepada dosa-dosa nenek. 24 00:02:58,637 --> 00:03:01,849 Nenek betul-betul rasa berdosa. 25 00:03:03,893 --> 00:03:04,894 Sebab itulah 26 00:03:05,436 --> 00:03:09,899 nenek cuba sembuhkan luka di dalam hati kamu satu demi satu… 27 00:03:11,650 --> 00:03:13,110 supaya kamu jadi kuat. 28 00:03:14,153 --> 00:03:19,158 Nenek nak besarkan kamu ibarat sehelai kain putih yang bersih. 29 00:03:20,701 --> 00:03:22,328 Apabila difikirkan semula, 30 00:03:22,411 --> 00:03:26,373 bukan dosa nenek yang bersarang di segenap ruang hati nenek… 31 00:03:28,334 --> 00:03:29,668 tapi kamu. 32 00:03:32,129 --> 00:03:34,423 Oh, Tuhan. Kasihan cucu nenek. 33 00:03:37,885 --> 00:03:39,845 Semuanya salah nenek. 34 00:03:41,388 --> 00:03:42,681 Cucu seorang pun… 35 00:03:43,849 --> 00:03:46,435 nenek tak boleh jaga. 36 00:03:48,145 --> 00:03:52,149 Macam manalah nenek nak tebus dosa-dosa nenek? 37 00:03:53,067 --> 00:03:54,526 Apa nenek merepek ini? 38 00:03:55,194 --> 00:03:56,320 Saya cucu derhaka. 39 00:04:01,951 --> 00:04:03,494 Nenek… 40 00:04:06,455 --> 00:04:09,667 tinggal di sini sejak Tamra mula diterokai. 41 00:04:10,793 --> 00:04:13,545 Kamu nak tahu sejarah pembukaan Tamra? 42 00:04:16,382 --> 00:04:20,719 Tamra diterokai oleh nenek-nenek kita. 43 00:04:22,262 --> 00:04:27,685 Semua orang yang tinggal di sini ada nenek. 44 00:04:29,061 --> 00:04:31,689 Apabila cucu kepada nenek-nenek itu dah tua 45 00:04:31,772 --> 00:04:33,816 dan bergelar nenek, 46 00:04:33,899 --> 00:04:37,403 mereka bangunkan bumi Tamra ini… 47 00:04:38,946 --> 00:04:41,699 dan lindunginya dengan nyawa mereka sendiri. 48 00:04:44,868 --> 00:04:46,286 Yeom-ji. 49 00:04:47,871 --> 00:04:50,582 Kamu masih muda, 50 00:04:51,250 --> 00:04:54,211 jadi nenek faham kalau kamu sedih dan kecewa. 51 00:04:54,294 --> 00:04:57,172 Hati kamu boleh hancur bila-bila masa saja… 52 00:04:58,757 --> 00:05:00,050 tapi suatu hari nanti, 53 00:05:00,509 --> 00:05:04,888 kamu pun akan bergelar nenek yang menghidupkan bumi Tamra ini. 54 00:05:05,973 --> 00:05:09,476 Nenek yang besarkan kamu. 55 00:05:10,310 --> 00:05:14,732 Nenek harap kamu akan curah kasih sayang kamu kepada anak-anak lain. 56 00:05:16,442 --> 00:05:18,944 Itu saja harapan nenek. 57 00:05:47,389 --> 00:05:48,432 Pak cik. 58 00:05:56,815 --> 00:05:58,150 Maafkan saya, pak cik. 59 00:06:00,360 --> 00:06:02,071 Saya dah tahu semuanya. 60 00:06:02,780 --> 00:06:04,865 Saya dah tahu lokasi Dol Hareubang lain. 61 00:06:05,365 --> 00:06:07,159 Pak cik tak perlukan nenek lagi, betul? 62 00:06:07,659 --> 00:06:09,495 Saya boleh beritahu pak cik! 63 00:06:15,876 --> 00:06:20,089 Dia tak ajar kamu Hukum Sebab-Musabab? 64 00:06:23,425 --> 00:06:25,177 Dulu, pak cik pun budak macam kamu. 65 00:06:27,137 --> 00:06:29,181 Kesakitannya tak terperi 66 00:06:29,765 --> 00:06:32,267 sehingga pak cik tak tahu tempat itu syurga atau neraka. 67 00:06:33,352 --> 00:06:34,353 Waktu itu… 68 00:06:36,772 --> 00:06:38,732 Geum Baek-ju ada bersama kami. 69 00:06:39,316 --> 00:06:40,317 Apa? 70 00:06:40,567 --> 00:06:43,320 Anak-anak yatim piatu dibiarkan mati macam itu saja. 71 00:06:45,155 --> 00:06:46,865 Mereka dibunuh tanpa ihsan. 72 00:06:48,742 --> 00:06:51,495 Dia tahu semuanya, tapi dia tak buat apa-apa. 73 00:06:53,747 --> 00:06:55,582 Dah tiba masa dia tebus dosanya. 74 00:07:03,924 --> 00:07:05,968 Okey, pak cik takkan cari dia. 75 00:07:11,640 --> 00:07:13,642 Biar dia yang cari kita. 76 00:07:14,643 --> 00:07:15,644 Pak cik… 77 00:07:23,652 --> 00:07:24,695 Pak cik terlupa… 78 00:07:26,363 --> 00:07:28,782 yang kamu cuma manusia biasa. 79 00:07:37,749 --> 00:07:39,543 Pak cik hormat pilihan kamu… 80 00:07:41,837 --> 00:07:42,838 jadi… 81 00:07:44,381 --> 00:07:46,300 kamu patut tanggung akibatnya. 82 00:11:28,313 --> 00:11:29,356 Van. 83 00:11:30,482 --> 00:11:32,901 Awak nampak tadi? Awak nampak, bukan? 84 00:11:33,276 --> 00:11:35,445 Saya perlu berlatih sikit saja lagi. 85 00:11:35,904 --> 00:11:37,614 Saya boleh bina Pagar itu. 86 00:11:37,697 --> 00:11:39,658 - Berhenti. - Apa? 87 00:11:40,200 --> 00:11:43,078 Tunggu! Saya boleh bina Pagar itu. 88 00:11:43,495 --> 00:11:44,704 Tunggulah. 89 00:11:44,913 --> 00:11:46,581 Sekejap! Nanti dulu. 90 00:11:49,501 --> 00:11:51,628 Saya rasa saya boleh bina Pagar itu. 91 00:11:53,213 --> 00:11:55,090 Awak tak perlu bina Pagar itu. 92 00:11:55,173 --> 00:11:58,093 Kenapa? Tunggulah! 93 00:12:00,387 --> 00:12:02,597 Kenapa? Apa dah jadi? 94 00:12:02,889 --> 00:12:03,890 Beritahu saya. 95 00:12:06,768 --> 00:12:07,978 Kenapa diam? 96 00:12:10,397 --> 00:12:11,398 Pergi. 97 00:12:22,159 --> 00:12:23,160 Saya tak nak. 98 00:12:23,618 --> 00:12:24,786 Tak nak apa? 99 00:12:25,704 --> 00:12:27,164 Kehilangan awak. 100 00:14:08,306 --> 00:14:09,307 Nenek? 101 00:14:15,855 --> 00:14:16,856 Nenek! 102 00:14:22,237 --> 00:14:23,572 Selamat datang… 103 00:14:24,698 --> 00:14:25,907 Geum Baek-ju. 104 00:14:32,414 --> 00:14:34,291 Pulangkan anak-anak saya. 105 00:14:36,543 --> 00:14:38,837 - Biar saya fikir dulu. - Kurang ajar! 106 00:14:51,725 --> 00:14:56,354 Awak ambil anak-anak saya untuk tunjuk silap mata murahan ini? 107 00:14:56,938 --> 00:14:58,273 Anak-anak? 108 00:15:01,026 --> 00:15:03,069 Untunglah ada ramai anak. 109 00:15:04,654 --> 00:15:05,655 Malangnya… 110 00:15:07,240 --> 00:15:11,703 saya dah lupa. Berapa orang saya dah bunuh, ya? 111 00:15:20,253 --> 00:15:22,339 Seorang pun awak tak selamatkan. 112 00:15:23,840 --> 00:15:27,344 Paling tidak pun, selamatkanlah cucu awak. 113 00:15:35,435 --> 00:15:36,436 Yeom-ji! 114 00:15:38,897 --> 00:15:41,775 Nenek, lari. 115 00:15:42,859 --> 00:15:44,152 Lepaskan dia sekarang! 116 00:15:49,199 --> 00:15:51,076 Awak tahu bayarannya. 117 00:15:52,369 --> 00:15:54,954 Saya nak tahu lokasi anak-anak awak yang lain. 118 00:15:57,123 --> 00:15:58,124 Bunuh saja saya. 119 00:15:59,167 --> 00:16:03,254 Bolehlah saya bersatu dengan anak-anak saya semula, bukan? 120 00:16:06,508 --> 00:16:07,509 Yeom-ji! 121 00:16:16,476 --> 00:16:17,560 Saya dah agak. 122 00:16:20,230 --> 00:16:21,690 Jawapannya ada di situ. 123 00:16:24,943 --> 00:16:26,695 Patutkah saya bunuh dia? 124 00:16:27,445 --> 00:16:28,571 Tak guna. 125 00:16:29,489 --> 00:16:31,449 Cukup-cukuplah buat dosa. 126 00:16:32,325 --> 00:16:33,618 Jangan bunuh nenek. 127 00:16:36,287 --> 00:16:37,372 Bunuh saya. 128 00:16:38,206 --> 00:16:40,375 Jangan bunuh nenek. 129 00:16:41,334 --> 00:16:42,335 Baiklah. 130 00:16:44,337 --> 00:16:46,506 Kalau awak nak selamatkan budak ini… 131 00:16:47,841 --> 00:16:50,635 beritahu saja lokasi anak-anak awak yang lain. 132 00:16:52,721 --> 00:16:55,181 Jangan buat saya hilang sabar. 133 00:16:56,808 --> 00:16:58,143 Cakap cepat. 134 00:17:11,197 --> 00:17:12,198 Tidak! 135 00:17:37,682 --> 00:17:38,683 Nenek… 136 00:17:49,027 --> 00:17:50,653 Baek-ju menangis. 137 00:17:52,155 --> 00:17:54,365 Batu Pagar akan turut menangis. 138 00:17:56,451 --> 00:17:57,577 Mestilah. 139 00:17:57,660 --> 00:18:00,163 Anak-anak faham isi hati ibunya. 140 00:18:05,210 --> 00:18:07,462 Mereka pun sedih kalau ibu mereka sedih. 141 00:18:09,088 --> 00:18:11,758 Kalau macam itu, apa kata awak menangis sekali lagi? 142 00:18:25,814 --> 00:18:27,398 Nampaknya, kamu tak menyesal. 143 00:18:27,899 --> 00:18:29,234 Jangan bunuh nenek. 144 00:18:32,278 --> 00:18:34,489 Kamu sanggup mati demi dia… 145 00:18:37,909 --> 00:18:39,828 sedangkan pak cik yang selamatkan kamu. 146 00:18:40,161 --> 00:18:41,162 Ya. 147 00:18:47,544 --> 00:18:49,003 Sekarang… 148 00:18:51,631 --> 00:18:53,383 saya menyesal jumpa pak cik. 149 00:19:17,365 --> 00:19:19,909 Awak rupa-rupanya lelaki dalam ramalan itu. 150 00:19:21,286 --> 00:19:23,329 Gelap betul langit di kawasan ini. 151 00:19:24,914 --> 00:19:26,958 Nampak sangat ada orang jahat di sini. 152 00:19:31,212 --> 00:19:34,966 Apa nenek buat di sini? 153 00:19:40,138 --> 00:19:41,139 Nenek okey? 154 00:19:42,515 --> 00:19:44,142 Pergi teman Yeom-ji. 155 00:19:51,232 --> 00:19:53,276 Tak sangka macam ini kita jumpa. 156 00:19:56,112 --> 00:19:57,113 Awak kenal saya? 157 00:19:59,908 --> 00:20:03,661 Saya lebih kenal abang awak berbanding awak. 158 00:20:20,345 --> 00:20:23,181 - Apa awak nak buat dengan benda itu? - Apa lagi? 159 00:20:24,349 --> 00:20:26,726 Secara rasminya, saya nak selamatkan Won Mi-Ho. 160 00:20:27,185 --> 00:20:30,480 Secara tak rasminya, saya nak tuntut bela kematian abang saya. 161 00:20:33,483 --> 00:20:35,818 - Awak takkan berjaya. - Tengoklah nanti. 162 00:20:50,541 --> 00:20:52,293 Buatlah apa sekali pun. 163 00:20:52,377 --> 00:20:55,129 Awak akan mati sebelum sempat apa-apakan saya. 164 00:20:55,713 --> 00:20:58,216 Apa pun, saya nak beritahu awak sesuatu. 165 00:20:59,926 --> 00:21:02,470 Macam mana? Awak nak dengar? 166 00:21:02,553 --> 00:21:03,680 Yakah? 167 00:21:32,667 --> 00:21:35,461 Awak nak bunuh saya kerana awak hamba-Nya yang salih, 168 00:21:36,170 --> 00:21:40,842 tapi Tuhan awak langsung tak peduli semua itu. 169 00:21:49,017 --> 00:21:51,019 Semasa jasad awak dilapah… 170 00:21:52,603 --> 00:21:55,356 semasa abang awak bertukar jadi Syaitan Nafsu… 171 00:21:56,983 --> 00:21:57,984 dan semasa awak… 172 00:22:00,278 --> 00:22:02,030 bunuh abang awak… 173 00:22:04,907 --> 00:22:06,701 di mana Tuhan awak? 174 00:22:09,996 --> 00:22:11,664 Oh, Tuhan. Bisingnya. 175 00:22:14,751 --> 00:22:16,461 Syaitan memang banyak cakap. 176 00:22:18,046 --> 00:22:20,423 Nampaknya, semua syaitan sama saja. 177 00:22:24,218 --> 00:22:25,219 Cukuplah itu. 178 00:22:43,196 --> 00:22:45,239 Saya tak sama macam Van. 179 00:22:57,877 --> 00:22:59,170 Yeom-ji. 180 00:23:01,172 --> 00:23:02,173 Nenek. 181 00:23:04,759 --> 00:23:05,802 Yeom-ji. 182 00:23:05,885 --> 00:23:09,806 Apa nenek masih buat di sini? Cepat lari. 183 00:23:13,142 --> 00:23:14,352 Sekali lagi? 184 00:23:16,229 --> 00:23:17,230 Cukuplah. 185 00:23:18,189 --> 00:23:19,899 Bunuh saja saya. 186 00:23:26,948 --> 00:23:27,949 Nenek! 187 00:23:29,867 --> 00:23:30,868 Pak cik. 188 00:23:32,745 --> 00:23:33,746 Lepaskan nenek. 189 00:23:33,830 --> 00:23:35,164 Wah, terharunya. 190 00:23:35,665 --> 00:23:37,875 Kamu tiada pertalian darah pun. 191 00:23:58,479 --> 00:23:59,689 Cukup. 192 00:24:02,275 --> 00:24:04,944 Saya akan beritahu segala-galanya. Cukup. 193 00:24:18,708 --> 00:24:20,376 Saya yang salah. 194 00:24:21,127 --> 00:24:24,589 Saya langsung tak peduli tentang perasaan awak. 195 00:24:25,423 --> 00:24:28,050 Lunaskanlah dendam awak kepada saya. 196 00:24:28,926 --> 00:24:29,927 Diam. 197 00:24:30,011 --> 00:24:35,516 Jangan tambah dosa awak lagi dengan membunuh orang tak bersalah. 198 00:24:36,142 --> 00:24:37,685 Satu hari nanti, 199 00:24:37,768 --> 00:24:42,607 awak akan sedar yang dendam awak hanya membinasakan. 200 00:25:02,627 --> 00:25:04,420 Macam itulah. 201 00:29:19,133 --> 00:29:20,259 Baek-ju. 202 00:29:21,802 --> 00:29:23,804 Terima kasih banyak-banyak, 203 00:29:24,722 --> 00:29:26,932 tapi awak tahu Hukum Sebab-Musabab, bukan? 204 00:29:29,435 --> 00:29:30,644 Sekarang, giliran awak. 205 00:29:31,729 --> 00:29:34,148 Dulu, awak pilih untuk butakan mata. 206 00:29:34,815 --> 00:29:36,609 Sekarang, terimalah balasan awak. 207 00:29:49,205 --> 00:29:50,498 Nenek! 208 00:30:12,394 --> 00:30:13,395 Jom. 209 00:30:15,731 --> 00:30:16,774 Van. 210 00:30:27,535 --> 00:30:28,911 Apa semua… 211 00:30:28,994 --> 00:30:30,329 Lepaskan saya. 212 00:30:30,412 --> 00:30:32,706 Okey? Lepaskan saya sekarang! 213 00:30:33,082 --> 00:30:37,419 Saya tak boleh berdepan dengan Gungtan kalau awak di sisi saya. 214 00:30:39,213 --> 00:30:41,840 Van, tolonglah lepaskan saya. 215 00:30:43,551 --> 00:30:45,886 Van! 216 00:30:46,303 --> 00:30:48,889 Lepaskan saya! Van! 217 00:31:26,093 --> 00:31:27,094 Johan. 218 00:31:30,097 --> 00:31:32,725 - Mi-ho okey? - Dia okey. 219 00:31:33,475 --> 00:31:34,602 Syukurlah. 220 00:31:41,400 --> 00:31:45,863 Cepat jumpa Nenek Geum Baek-ju… 221 00:32:01,879 --> 00:32:02,880 Bertahanlah. 222 00:32:03,839 --> 00:32:04,840 Tunggu saya. 223 00:32:25,069 --> 00:32:26,070 Nenek. 224 00:32:39,124 --> 00:32:41,126 Kenapa baru sekarang pak cik datang? 225 00:32:42,711 --> 00:32:45,881 Nenek… 226 00:32:50,219 --> 00:32:51,220 Nenek. 227 00:32:52,805 --> 00:32:56,600 Kenapa awak datang? 228 00:32:57,476 --> 00:32:58,852 Awak patut… 229 00:33:00,854 --> 00:33:05,776 Awak patut lindungi dia. 230 00:33:06,527 --> 00:33:09,697 Jangan risau, Won Mi-ho selamat. 231 00:33:10,531 --> 00:33:15,285 Inilah hukuman saya… 232 00:33:15,369 --> 00:33:19,123 kerana tak pernah berusaha untuk selamatkan awak dulu. 233 00:33:19,623 --> 00:33:21,333 Jangan cakap macam itu. 234 00:33:22,626 --> 00:33:28,298 Saya risaukan awak dan Yeom-ji. 235 00:33:30,843 --> 00:33:34,471 Maafkan saya kerana terpaksa tinggalkan awak. 236 00:33:34,972 --> 00:33:36,014 Nenek. 237 00:33:38,642 --> 00:33:41,228 Jangan risau. Semuanya akan baik-baik saja. 238 00:33:44,982 --> 00:33:46,191 Baek… 239 00:34:07,671 --> 00:34:11,467 - Tak, nenek! Nenek! - Baek-ju. 240 00:34:12,426 --> 00:34:13,844 Tidak! 241 00:34:13,927 --> 00:34:15,304 - Geum Baek-ju. - Tidak! 242 00:34:18,974 --> 00:34:21,518 Jangan main-main. Buka mata awak. 243 00:34:21,769 --> 00:34:24,396 - Nenek! - Awak tak boleh tinggalkan saya. 244 00:34:24,480 --> 00:34:25,481 Nenek! 245 00:34:26,899 --> 00:34:28,066 - Tidak! - Baek-ju. 246 00:34:29,067 --> 00:34:32,070 - Tak, nenek! - Baek-ju? 247 00:34:32,154 --> 00:34:34,531 Nenek! 248 00:34:35,908 --> 00:34:39,119 - Tidak! - Baek-ju? 249 00:34:48,212 --> 00:34:50,297 Nenek! 250 00:36:20,095 --> 00:36:21,096 Van. 251 00:36:23,557 --> 00:36:24,558 Baek-ju. 252 00:36:26,351 --> 00:36:27,352 Baek-ju. 253 00:36:38,697 --> 00:36:39,698 Van. 254 00:36:41,867 --> 00:36:43,577 Saya nak beritahu awak sesuatu. 255 00:36:44,703 --> 00:36:48,707 Sekarang, awak seorang saja yang boleh tolong dia. 256 00:36:50,459 --> 00:36:53,503 Sebab dia masih belum bertukar menjadi Wonjeong… 257 00:36:55,964 --> 00:36:59,092 sebab kuasanya masih belum dibangkitkan… 258 00:37:41,969 --> 00:37:42,970 Di dalam dada awak… 259 00:37:45,389 --> 00:37:47,516 ada sebiji guli yang digelar Kuasa Sakti. 260 00:37:51,979 --> 00:37:56,066 Ingat nenek pernah cakap yang tanda lahir awak akan bercahaya? 261 00:37:59,277 --> 00:38:01,405 Awak memiliki kuasa terpendam. 262 00:38:02,614 --> 00:38:04,241 Kuasa Sakti. 263 00:38:06,493 --> 00:38:08,829 Ya, saya ingat. Kuasa Sakti. 264 00:38:10,747 --> 00:38:12,457 Nenek Geum Baek-ju pernah cakap. 265 00:38:14,459 --> 00:38:18,839 Kuasa untuk bina Pagar ada di dalam guli itu. 266 00:38:24,761 --> 00:38:27,472 - Saya belum… - Saya tahu. 267 00:38:27,556 --> 00:38:30,517 Kuasa itu masih belum bangkit sepenuhnya. 268 00:38:32,394 --> 00:38:34,312 Sebab guli itu tak sempurna. 269 00:38:34,688 --> 00:38:36,898 Apa maksud awak? 270 00:38:36,982 --> 00:38:40,861 Serpihan guli yang pecah itu ada di dalam tubuh awak. 271 00:38:55,125 --> 00:38:59,629 Semuanya bermula dengan serpihan guli itu. 272 00:39:01,298 --> 00:39:04,676 Bukan salah Mi-ho, 273 00:39:05,010 --> 00:39:08,305 tapi guli Kuasa Sakti di dalam tubuh dia… 274 00:39:10,515 --> 00:39:12,726 yang tak sempurna. 275 00:39:13,226 --> 00:39:19,024 Sebab itu Van semakin lemah setiap kali dia ada di samping awak. 276 00:39:20,734 --> 00:39:22,819 Sebab itu apabila dia sentuh awak… 277 00:39:23,528 --> 00:39:27,240 Kuasa Sakti yang terpendam di dalam tubuh kamu akan berpadu. 278 00:39:29,785 --> 00:39:33,872 Dia dapat semula segala-galanya yang dia pernah hilang. 279 00:39:37,751 --> 00:39:38,877 Apa yang hilang? 280 00:39:40,921 --> 00:39:41,922 Hati dia. 281 00:39:44,508 --> 00:39:46,426 Termasuk cinta dia untuk awak. 282 00:39:51,765 --> 00:39:52,766 Jadi? 283 00:39:55,352 --> 00:39:56,937 Apa saya patut buat? 284 00:39:57,020 --> 00:39:58,021 Van. 285 00:39:58,855 --> 00:40:01,525 Awak tahu masalahnya, jadi awak tentu tahu penyelesaiannya. 286 00:40:02,067 --> 00:40:04,069 Awak mesti buat pilihan. 287 00:40:04,444 --> 00:40:09,199 Kalau pulangkan serpihan guli Kuasa Sakti yang terpendam di dalam tubuh awak… 288 00:40:11,493 --> 00:40:12,536 awak akan… 289 00:40:16,998 --> 00:40:18,500 Jadi syaitan selama-lamanya. 290 00:40:19,042 --> 00:40:20,085 Betul. 291 00:40:21,920 --> 00:40:24,840 Sepertimana tambak laut yang pecah, 292 00:40:25,507 --> 00:40:28,468 tenaga Syaitan Nafsu akan menguasai awak. 293 00:40:28,760 --> 00:40:32,806 Awak akan jadi syaitan selama-lamanya dan tiada apa-apa mampu mengubahnya. 294 00:40:36,685 --> 00:40:41,481 Kalau saya pulangkan serpihan itu, Won Mi-ho akan selamat? 295 00:40:44,609 --> 00:40:47,863 Macam mana kalau saya tolak? 296 00:40:48,780 --> 00:40:51,074 Kalau saya cuba bina Pagar itu sendiri… 297 00:40:52,534 --> 00:40:53,743 apa akan jadi? 298 00:40:54,703 --> 00:40:57,164 Kuasa Sakti akan baiki guli yang pecah itu… 299 00:41:00,292 --> 00:41:01,835 dengan jiwa awak. 300 00:41:02,544 --> 00:41:05,297 Akibatnya, awak akan mati. 301 00:41:07,674 --> 00:41:09,384 Maksud awak… 302 00:41:16,600 --> 00:41:17,726 ia tak mustahil. 303 00:41:18,518 --> 00:41:19,769 Saya boleh… 304 00:41:21,313 --> 00:41:22,522 bina sendiri Pagar itu. 305 00:41:23,982 --> 00:41:28,111 Saya boleh bina Pagar itu tanpa serpihan guli di dalam tubuh Van. 306 00:41:28,195 --> 00:41:32,199 Itu satu-satunya cara untuk Van hidup sebagai manusia. 307 00:41:33,575 --> 00:41:35,827 Dia takkan terperangkap di dalam Pagar itu. 308 00:41:38,330 --> 00:41:39,831 Tapi awak… 309 00:41:40,207 --> 00:41:41,291 Saya tak kisah… 310 00:41:43,585 --> 00:41:44,628 asalkan Van selamat. 311 00:41:48,215 --> 00:41:49,257 Itu dah cukup. 312 00:42:01,353 --> 00:42:02,354 Baek-ju. 313 00:42:09,486 --> 00:42:13,490 Sekarang, semua beban di atas bahu awak. 314 00:42:15,283 --> 00:42:16,618 Kenapa buat muka? 315 00:42:17,369 --> 00:42:20,121 Awak rasa tak adil sebab saya pergi dulu? 316 00:42:21,248 --> 00:42:23,625 Dah terlalu lama saya hidup di dunia ini. 317 00:42:24,084 --> 00:42:26,836 Kalaulah selama ini saya terpaksa hidup seorang diri, 318 00:42:27,254 --> 00:42:31,341 hidup saya tentu terasa kosong dan sunyi. 319 00:42:31,424 --> 00:42:33,385 Syukurlah ada awak dan Yeom-ji. 320 00:42:33,468 --> 00:42:38,556 Kamu berdualah yang mewarnai hidup saya selama ini. 321 00:42:40,642 --> 00:42:43,561 Terima kasih kerana sudi menemani saya. 322 00:42:46,523 --> 00:42:49,901 Terima kasih, Van. 323 00:42:52,195 --> 00:42:53,488 Terima kasih untuk segalanya. 324 00:42:55,240 --> 00:42:57,033 Berehatlah. Saya akan menyusul. 325 00:43:20,348 --> 00:43:21,474 Nenek. 326 00:43:23,351 --> 00:43:24,436 Kenapa? 327 00:43:25,437 --> 00:43:26,521 Nenek Geum Baek-ju? 328 00:43:28,440 --> 00:43:30,275 Kita dah tiada masa. 329 00:43:33,945 --> 00:43:37,699 Maaf kerana paksa awak untuk buat pilihan yang sukar ini. 330 00:44:21,826 --> 00:44:23,119 Won Mi-ho. 331 00:44:25,455 --> 00:44:26,623 Nampaknya… 332 00:44:56,694 --> 00:44:57,737 Bunuh saya. 333 00:45:00,198 --> 00:45:03,910 Pak cik tahu saya yang bocorkan lokasi anak-anak nenek. 334 00:45:06,246 --> 00:45:07,956 Bunuh saja saya. 335 00:45:20,260 --> 00:45:22,387 Kamu akan terima balasannya. 336 00:45:23,763 --> 00:45:26,599 Balasan yang seadil-adilnya untuk kamu. 337 00:45:29,269 --> 00:45:30,687 Tiada sesiapa paksa dia… 338 00:45:31,980 --> 00:45:33,690 untuk berkorban… 339 00:45:36,109 --> 00:45:37,986 dan itulah balasan untuk dosa-dosa dia. 340 00:45:41,030 --> 00:45:42,157 Pak Cik Van… 341 00:45:44,617 --> 00:45:49,289 Kamu patut teruskan hidup macam biasa. 342 00:45:50,039 --> 00:45:52,333 Macam yang dia harapkan. 343 00:45:57,881 --> 00:45:58,923 Ingat itu. 344 00:46:05,054 --> 00:46:07,140 Itulah balasan atas pengkhianatan kamu. 345 00:46:11,853 --> 00:46:12,896 Pak Cik Van! 346 00:46:13,438 --> 00:46:16,733 Jangan mati! Saya tunggu pak cik balik! 347 00:46:17,984 --> 00:46:19,068 Okey? 348 00:46:19,527 --> 00:46:20,737 Pak cik dengar? 349 00:46:27,619 --> 00:46:29,496 Dunia seakan-akan berhenti berputar. 350 00:46:30,580 --> 00:46:33,041 Masa seakan-akan terhenti 351 00:46:33,750 --> 00:46:35,418 dan dunia terasa sepi. 352 00:46:38,379 --> 00:46:41,466 Aku tahu ajalku yang tak pernah menjengah selama ini, 353 00:46:42,425 --> 00:46:44,385 kini semakin dekat. 354 00:46:47,347 --> 00:46:50,016 Dialah destinasiku. 355 00:48:33,953 --> 00:48:36,956 Terjemahan sari kata oleh Saffura