1 00:00:21,105 --> 00:00:23,607 All characters and events depicted in this series are fictitious. 2 00:00:23,691 --> 00:00:25,985 Child actors were filmed safely in the presence of their guardians. 3 00:00:26,569 --> 00:00:29,113 Benjulle, Benjulle. 4 00:00:29,196 --> 00:00:34,076 Whirl, whirl, and come down to listen to my sorrows. 5 00:00:34,160 --> 00:00:38,205 I dedicate these rites to Benjulle with all my heart. 6 00:00:38,289 --> 00:00:39,749 LEE SU-RYEON 7 00:00:39,832 --> 00:00:41,375 Since long ago, 8 00:00:41,459 --> 00:00:44,503 weak women with no power 9 00:00:44,587 --> 00:00:49,383 had no one to lean on even when suffering injustice. 10 00:00:49,467 --> 00:00:53,512 Instead, they would seek the spirit of Benjulle and prayed. 11 00:00:54,013 --> 00:00:57,266 They believed that if they placed something they possess and is clean 12 00:00:57,349 --> 00:01:02,813 onto the alter and prayed, their stories will be seen and read 13 00:01:02,897 --> 00:01:06,901 by the divine spirit of Benjulle. 14 00:01:06,984 --> 00:01:08,694 Why are they holding onto paper? 15 00:01:08,778 --> 00:01:12,865 There were a lot of people who were not literate. 16 00:01:13,324 --> 00:01:15,159 Instead of writing down their sorrows, 17 00:01:15,242 --> 00:01:19,622 people believed holding onto something they possess will convey their feelings. 18 00:01:19,955 --> 00:01:23,459 However, in return for releasing them of their sorrows, 19 00:01:23,542 --> 00:01:25,503 they had to pay a price. 20 00:01:28,339 --> 00:01:30,341 How did they pay the price? 21 00:01:30,800 --> 00:01:33,177 They paid to the best of their ability. 22 00:01:33,260 --> 00:01:36,764 Whether they were poor or whether they were wealthy. 23 00:01:36,847 --> 00:01:41,519 However, if a wealthy person pays only a little, 24 00:01:41,644 --> 00:01:45,397 Benjulle will think badly of it. 25 00:01:47,775 --> 00:01:51,028 But... does Benjulle still exist? 26 00:01:51,654 --> 00:01:54,782 Do you think Benjulle still exists? 27 00:01:56,033 --> 00:01:57,618 I think Benjulle still exists. 28 00:01:59,495 --> 00:02:04,166 I think he is still somewhere out there helping out people who need it. 29 00:02:32,278 --> 00:02:35,239 Mister, something smells great. 30 00:02:36,490 --> 00:02:38,784 Miss, you look like you're in a good mood. 31 00:02:39,994 --> 00:02:42,913 Yes, I am. I slept soundly today. 32 00:02:44,331 --> 00:02:45,541 That is good to hear. 33 00:02:46,208 --> 00:02:51,380 I was worried you might feel down because it's your first day at work today. 34 00:02:54,216 --> 00:02:56,844 Right... I start work today. 35 00:03:02,975 --> 00:03:05,144 It's your first day today. You should eat well. 36 00:03:05,227 --> 00:03:06,854 I lost my appetite. 37 00:03:08,188 --> 00:03:09,440 Mister. 38 00:03:10,524 --> 00:03:12,026 I hired a new bodyguard. 39 00:03:12,109 --> 00:03:13,235 A bodyguard? 40 00:03:13,611 --> 00:03:17,197 The world is so rough. Having someone by my side will be nice. 41 00:03:17,281 --> 00:03:21,076 You should have talked to me about it. We don't know if he is trustworthy. 42 00:03:21,160 --> 00:03:23,579 As of now, he is the most trustworthy person. 43 00:03:25,039 --> 00:03:27,499 Please give him a spare room and clean it up for him. 44 00:03:27,583 --> 00:03:29,835 Get him some furniture and things he might need. 45 00:03:29,919 --> 00:03:31,962 He will be a residential bodyguard-- 46 00:03:32,046 --> 00:03:33,380 A residential bodyguard. 47 00:03:38,844 --> 00:03:41,889 He is a trustworthy person, so you don't have to worry. 48 00:03:41,972 --> 00:03:43,599 Still, I should check up on him-- 49 00:03:43,682 --> 00:03:45,184 There he is. 50 00:03:52,358 --> 00:03:53,400 Mister. 51 00:03:58,530 --> 00:04:00,324 This is my new bodyguard. 52 00:04:00,407 --> 00:04:03,494 His name is just Van. This is Butler Jang. 53 00:04:10,960 --> 00:04:12,378 Nice to meet you. I am... 54 00:04:22,221 --> 00:04:25,766 As you may have noticed, his social skills are a little lacking. 55 00:04:38,153 --> 00:04:40,239 What are you doing here? Are you not driving? 56 00:04:50,541 --> 00:04:52,918 You are more than I thought. 57 00:04:54,003 --> 00:04:56,505 How can you not know how to drive at that age? 58 00:04:56,797 --> 00:04:58,966 Is that guy from earlier someone you know? 59 00:04:59,049 --> 00:05:00,050 Who? 60 00:05:00,384 --> 00:05:01,510 Butler Jang? 61 00:05:03,470 --> 00:05:06,056 I know him well. He is like family to me-- 62 00:05:07,141 --> 00:05:08,976 No, wait, I asked first! 63 00:05:10,436 --> 00:05:12,688 How do you go around hunting lust demons? 64 00:05:13,147 --> 00:05:14,940 Do you just run around? 65 00:05:15,816 --> 00:05:17,026 Look forward. 66 00:05:27,911 --> 00:05:30,873 Since we signed the contract, let's be honest now. 67 00:05:30,956 --> 00:05:32,332 Who are you? 68 00:05:33,542 --> 00:05:35,169 Do you have superpowers? 69 00:05:35,461 --> 00:05:37,296 Can you fly around like Superman? 70 00:05:43,385 --> 00:05:45,804 Do you have any friends or family? 71 00:05:48,724 --> 00:05:50,517 Who am I talking to? 72 00:06:10,662 --> 00:06:12,164 Don't run! 73 00:06:17,252 --> 00:06:20,631 -Isn't this a Ferrari? It's Daehan Group! -Hey, go inside. 74 00:06:27,596 --> 00:06:29,431 Hello, Principal. 75 00:06:29,515 --> 00:06:31,183 Why did you drive? 76 00:06:37,940 --> 00:06:40,692 Who is this? Is he someone in a high position? 77 00:06:40,776 --> 00:06:42,027 He is my bodyguard. 78 00:06:42,111 --> 00:06:43,112 I see... 79 00:06:43,612 --> 00:06:44,905 A bodyguard. 80 00:06:46,281 --> 00:06:50,536 I understand it may seem strange for a school teacher to have a bodyguard. 81 00:06:50,619 --> 00:06:53,038 But my situation right now is a special case. 82 00:06:53,497 --> 00:06:57,209 -I know you will understand. -Of course, I understand. 83 00:06:57,292 --> 00:06:58,335 Thank you. 84 00:07:05,884 --> 00:07:06,885 It's this way. 85 00:07:24,027 --> 00:07:25,112 Wait right here. 86 00:07:31,243 --> 00:07:35,080 And use only the teacher's bathroom which is on the first floor. 87 00:07:35,164 --> 00:07:37,583 I'll order you lunch. So, don't leave this room. 88 00:07:37,666 --> 00:07:40,085 If a student comes in, tell them to come back later. 89 00:07:40,169 --> 00:07:42,504 If you meet any teachers, act like you don't know. 90 00:07:42,588 --> 00:07:45,549 If you feel like I am in need, you must come right away, okay? 91 00:07:47,092 --> 00:07:48,218 Why? 92 00:07:50,679 --> 00:07:52,347 From now on, do not order me around 93 00:07:52,431 --> 00:07:54,558 and do not move around without my permission. 94 00:07:54,850 --> 00:07:58,145 Permission and restraint. Do that with your girlfriend. 95 00:07:58,687 --> 00:08:00,606 Why do you think I hired you? 96 00:08:00,689 --> 00:08:03,358 I want to safely live a normal daily life. 97 00:08:03,442 --> 00:08:05,944 So wherever I go and whatever I do-- 98 00:08:08,655 --> 00:08:11,783 All you have to do is follow me around, okay? 99 00:08:11,867 --> 00:08:12,993 As you wish. 100 00:08:13,076 --> 00:08:16,205 -Good. -If it's your death wish, you do that. 101 00:08:17,456 --> 00:08:18,624 Really? 102 00:08:19,041 --> 00:08:21,168 How can a bodyguard threaten his employer? 103 00:08:26,965 --> 00:08:28,050 Get some rest. 104 00:08:51,031 --> 00:08:52,199 Hello. 105 00:08:55,035 --> 00:08:58,372 Starting today, I will be your teacher for this class. 106 00:09:00,123 --> 00:09:01,124 My name is... 107 00:09:01,208 --> 00:09:02,209 Won... 108 00:09:02,292 --> 00:09:03,919 Mi-ho! Gu Mi-ho? 109 00:09:06,296 --> 00:09:07,422 Won Mi-ho is informal. 110 00:09:08,382 --> 00:09:09,383 Guys? 111 00:09:09,758 --> 00:09:12,344 You should be calling me as Won Mi-ho teacher. 112 00:09:12,427 --> 00:09:14,513 Teacher, are you really a tycoon? 113 00:09:15,847 --> 00:09:18,684 Since it's the first day, I'll start by calling attendance. 114 00:09:19,268 --> 00:09:20,269 Na Young-hwa? 115 00:09:20,352 --> 00:09:22,562 Why did you come to Jeju Island? 116 00:09:25,524 --> 00:09:26,733 Kwon Ji-eun? 117 00:09:26,817 --> 00:09:27,859 Teacher! 118 00:09:28,735 --> 00:09:30,445 Have you ever dated a celebrity? 119 00:09:31,697 --> 00:09:33,115 Wow, a celebrity! 120 00:09:33,448 --> 00:09:35,075 -Kim Hee-sub? -Teacher! 121 00:09:35,158 --> 00:09:37,035 Is Daehan Hotel all yours? 122 00:09:37,119 --> 00:09:40,998 -Are you going to teach on your first day? -No way! Of course she won't! 123 00:09:47,921 --> 00:09:49,047 You... 124 00:09:53,635 --> 00:09:55,721 There seem to be a lot of absentees. 125 00:09:57,723 --> 00:10:01,727 Students who do not answer will now be penalized. 126 00:10:02,060 --> 00:10:03,312 Put your phones down now. 127 00:10:05,605 --> 00:10:06,982 Lee Su-ryeon? 128 00:10:08,608 --> 00:10:09,943 Lee Su-ryeon? 129 00:10:10,027 --> 00:10:12,321 Do you not care if you are penalized? 130 00:10:12,404 --> 00:10:14,239 Su-ryeon did not come to school today. 131 00:10:15,157 --> 00:10:16,700 Hey you, stop right there. 132 00:10:17,159 --> 00:10:18,243 What are you doing? 133 00:10:18,952 --> 00:10:20,245 I'm skipping class. 134 00:10:20,329 --> 00:10:21,371 What? Hey! 135 00:10:21,455 --> 00:10:24,541 -Hey! -Penalize me as you please. 136 00:10:28,003 --> 00:10:31,006 How can a student skip class so bluntly? 137 00:10:32,132 --> 00:10:34,468 -Who is she? -Boo Yeom-ji. 138 00:10:36,386 --> 00:10:38,430 Boo...Yeom-ji? 139 00:10:41,141 --> 00:10:42,893 She has a very... 140 00:10:44,478 --> 00:10:46,355 clear sense of values. 141 00:10:58,033 --> 00:10:59,242 Su-ryeon, it's me. 142 00:11:25,394 --> 00:11:28,522 Su-ryeon, something interesting happened at school today. 143 00:11:28,605 --> 00:11:31,775 You know Won Mi-ho, right? The only daughter of Daehan Group. 144 00:11:31,858 --> 00:11:34,194 She came to our school as a teacher. 145 00:11:37,989 --> 00:11:39,699 Are you not going to continue coming to school? 146 00:11:43,412 --> 00:11:45,831 I should not get out of here. 147 00:11:47,082 --> 00:11:49,126 I can not get out. 148 00:11:59,761 --> 00:12:01,555 Did that guy do this? Am I right? 149 00:12:02,973 --> 00:12:06,435 Why are you going out with a guy like him? Break up with him immediately! 150 00:12:06,518 --> 00:12:08,311 I tried to break up with him. 151 00:12:11,982 --> 00:12:13,150 Su-ryeon. 152 00:12:13,233 --> 00:12:14,651 You sing a song too. 153 00:12:15,318 --> 00:12:17,571 It's okay. You can keep singing. 154 00:12:21,575 --> 00:12:24,035 Hey, why are you so naive? 155 00:12:24,369 --> 00:12:25,412 Hey... 156 00:12:26,329 --> 00:12:27,956 Why did you do that then? 157 00:12:28,498 --> 00:12:29,624 What did I do? 158 00:12:29,708 --> 00:12:32,294 Last time at Woljeong-ri cafe. 159 00:12:35,213 --> 00:12:36,506 Oh, the bad guy back then? 160 00:12:37,299 --> 00:12:40,385 Hey, it's what I had to do. That perverted bastard. 161 00:12:40,469 --> 00:12:43,472 He had nothing better to do than to look at another girl's legs. 162 00:12:44,097 --> 00:12:46,391 Thinking about that time makes me angry again. 163 00:12:46,475 --> 00:12:48,602 I should have just killed him that time. 164 00:12:50,979 --> 00:12:54,941 Not the reason... The wall. 165 00:12:55,275 --> 00:12:56,276 The wall? 166 00:12:58,111 --> 00:12:59,362 Oh, that? 167 00:13:03,408 --> 00:13:04,784 That is because... 168 00:13:05,619 --> 00:13:09,247 even when you are hitting someone, there are things you need to keep in mind. 169 00:13:09,331 --> 00:13:10,415 For example, 170 00:13:11,416 --> 00:13:15,337 there should be no plan or weapons used. 171 00:13:18,131 --> 00:13:20,717 You must hit fairly. 172 00:13:21,801 --> 00:13:23,512 To avoid additional punishment. 173 00:13:25,305 --> 00:13:28,642 So, if there's a person you want to beat, 174 00:13:32,145 --> 00:13:38,026 grab the bastard's face and scrape his face on the wall or the floor. 175 00:13:40,737 --> 00:13:41,738 And that is enough. 176 00:13:44,032 --> 00:13:45,492 That is the most efficient way. 177 00:13:46,618 --> 00:13:49,496 The scar will go on for a long time. 178 00:14:02,175 --> 00:14:03,426 What is it? 179 00:14:07,305 --> 00:14:09,683 Is Su-ryeon recording something? 180 00:14:10,642 --> 00:14:12,310 That's not it... 181 00:14:13,853 --> 00:14:16,815 I recall explaining to you fully well last time. 182 00:14:22,862 --> 00:14:24,155 I guess it was not enough. 183 00:14:26,950 --> 00:14:27,951 No... 184 00:14:28,034 --> 00:14:29,035 It's okay. 185 00:14:30,370 --> 00:14:32,372 I can take my time to look into it. 186 00:15:11,995 --> 00:15:13,830 It's okay. You don't need the recording. 187 00:15:13,913 --> 00:15:16,207 He must have sent you messages or something. 188 00:15:17,500 --> 00:15:18,543 There's nothing... 189 00:15:20,462 --> 00:15:21,630 Absolutely nothing. 190 00:15:23,173 --> 00:15:24,174 Why not? 191 00:15:35,268 --> 00:15:36,561 What should I do? 192 00:15:37,896 --> 00:15:39,147 Yeom-ji, what should I do? 193 00:15:41,983 --> 00:15:43,109 You can talk to someone. 194 00:15:43,526 --> 00:15:46,863 Whether it's your parents or the police, as long as we tell someone... 195 00:15:47,530 --> 00:15:49,658 Su-ryeon, look at me. 196 00:15:50,283 --> 00:15:51,910 Look at me. I will go with you. 197 00:15:52,535 --> 00:15:54,204 -I will help you talk. -No! 198 00:15:54,788 --> 00:15:57,999 -I will get killed! He will kill me! -Stop talking nonsense! 199 00:15:58,083 --> 00:15:59,376 You saw him too! 200 00:16:00,126 --> 00:16:03,421 Whether he kills me, or me killing myself if those photos get exposed, 201 00:16:03,505 --> 00:16:04,547 I will die anyways. 202 00:16:04,839 --> 00:16:05,840 No. 203 00:16:06,341 --> 00:16:07,384 You will not die. 204 00:16:08,134 --> 00:16:09,844 -So get up. -No! 205 00:16:09,928 --> 00:16:12,305 -Get up! -No, don't do this to me! 206 00:16:12,389 --> 00:16:14,766 Please, don't be like this! 207 00:16:16,476 --> 00:16:17,686 GYEONG-JUN 208 00:16:21,606 --> 00:16:22,607 Yes, Gyeong-jun. 209 00:16:23,733 --> 00:16:25,151 I picked up the phone. 210 00:16:26,236 --> 00:16:27,779 What do you mean? I'm home. 211 00:16:29,280 --> 00:16:31,449 Of course. I miss you too. 212 00:16:32,325 --> 00:16:33,785 Are you with someone? 213 00:16:34,244 --> 00:16:35,245 What? 214 00:16:35,328 --> 00:16:39,791 Did you not hear me? I asked if you are with someone. 215 00:16:50,927 --> 00:16:52,137 No. 216 00:16:55,974 --> 00:16:56,975 Okay. 217 00:16:59,352 --> 00:17:00,979 Yeom-ji, you should hurry out now. 218 00:17:01,438 --> 00:17:02,731 Please, leave now! 219 00:17:08,945 --> 00:17:10,113 Su-ryeon... 220 00:17:15,994 --> 00:17:18,079 I told you to get lost! 221 00:17:23,543 --> 00:17:25,879 Su-ryeon! Lee Su-ryeon! 222 00:17:36,014 --> 00:17:37,724 You scared me! 223 00:17:39,601 --> 00:17:40,602 Boo Yeom-ji? 224 00:17:43,146 --> 00:17:44,230 What's up with you? 225 00:17:44,314 --> 00:17:46,441 Are you going to skip the first class today? 226 00:17:47,776 --> 00:17:49,861 I want to consult with you. It is important. 227 00:17:50,904 --> 00:17:53,198 I am not ready to consult with anyone right now. 228 00:17:53,615 --> 00:17:55,658 So come next time, okay? 229 00:18:00,997 --> 00:18:04,167 Teacher, I thought you caused trouble and came down to self-reflect. 230 00:18:04,834 --> 00:18:06,169 Student Boo Yeom-ji? 231 00:18:06,836 --> 00:18:10,423 -Between student and teacher-- -But you're not a teacher. 232 00:18:10,507 --> 00:18:12,300 You are just acting like a teacher. 233 00:18:12,801 --> 00:18:13,968 What did you say? 234 00:18:14,719 --> 00:18:16,971 Teacher, that is why I must talk with you. 235 00:18:21,768 --> 00:18:23,645 I'm sorry to tell you this. 236 00:18:24,062 --> 00:18:27,023 You might be right about me acting as a teacher. 237 00:18:27,440 --> 00:18:29,067 But I'm formally a teacher here for now. 238 00:18:29,150 --> 00:18:32,111 I don't have time for people who is pretending to be a student. 239 00:18:34,364 --> 00:18:36,449 -The door is open. -Su-ryeon. 240 00:18:37,909 --> 00:18:39,577 Lee Su-ryeon is in our class. 241 00:18:39,661 --> 00:18:41,538 She was absent for several days now. 242 00:18:42,914 --> 00:18:43,915 Lee Su-ryeon? 243 00:18:47,460 --> 00:18:49,045 She wasn't absent just yesterday? 244 00:18:49,128 --> 00:18:52,674 Her boyfriend is stalking her. She has been getting abused for a while. 245 00:18:55,134 --> 00:18:57,178 Go to the police. Why did you come to me? 246 00:18:57,262 --> 00:18:58,513 There is no hard evidence. 247 00:18:59,389 --> 00:19:00,390 What do you mean? 248 00:19:00,473 --> 00:19:02,183 I cannot go into the details. 249 00:19:02,600 --> 00:19:04,060 Anyways, there is a situation. 250 00:19:05,270 --> 00:19:08,231 Teachers don't care about matters that occur outside of school. 251 00:19:08,314 --> 00:19:11,276 Calling the police might make matters worse. 252 00:19:12,735 --> 00:19:14,529 You are Daehan Group's sole daughter. 253 00:19:15,029 --> 00:19:17,490 Don't you have the power to get rid of anyone? 254 00:19:17,574 --> 00:19:18,700 What? 255 00:19:20,410 --> 00:19:24,080 It is not something that I can do as I please. 256 00:19:28,293 --> 00:19:31,462 So tell the police the important details. 257 00:19:31,546 --> 00:19:32,589 Go to class. 258 00:20:03,745 --> 00:20:08,416 I can't tell if you are here to eat or here to drink. 259 00:20:09,000 --> 00:20:10,084 Elder... 260 00:20:10,460 --> 00:20:12,337 Can you not remember me? 261 00:20:13,588 --> 00:20:15,882 Never mind, you already drank. 262 00:20:16,174 --> 00:20:18,259 I am working for Won Mi-ho. 263 00:20:18,343 --> 00:20:20,470 I guess Wonjeong would be more exact. 264 00:20:24,223 --> 00:20:27,936 You... the young priest back then? 265 00:20:42,033 --> 00:20:44,911 Father Choi... Please, come back to your senses. 266 00:20:47,956 --> 00:20:49,290 Father Choi! 267 00:21:00,426 --> 00:21:03,137 Lust demons are not something you humans can handle. 268 00:21:04,138 --> 00:21:05,390 If you want to live... 269 00:21:06,391 --> 00:21:08,393 run away from this land as far as you can. 270 00:21:23,032 --> 00:21:25,493 After searching for the lust demon, 271 00:21:26,411 --> 00:21:28,579 I thought you died because you did not return. 272 00:21:28,955 --> 00:21:29,956 Van... 273 00:21:30,331 --> 00:21:32,000 He saved me. 274 00:21:34,002 --> 00:21:35,461 I see. 275 00:21:36,295 --> 00:21:40,174 But why do you seem so terrified? 276 00:21:40,967 --> 00:21:44,012 Van is with the lady. 277 00:21:45,263 --> 00:21:46,931 Were you already aware? 278 00:21:47,015 --> 00:21:51,060 Are you scared of Van? 279 00:21:51,144 --> 00:21:53,062 He is not human. 280 00:21:53,146 --> 00:21:56,607 That is why he is able to fight the evil lust demons. 281 00:21:56,858 --> 00:21:58,317 You know better. 282 00:21:58,401 --> 00:22:02,030 I am afraid he might hurt the lady once again. 283 00:22:02,113 --> 00:22:05,033 But he is the only person that can protect her too. 284 00:22:05,116 --> 00:22:08,369 If it wasn't for Van, she would have died already. 285 00:22:08,453 --> 00:22:12,081 Are you telling me to trust him? 286 00:22:12,707 --> 00:22:16,586 Rather than trusting Van, trust in his guilt. 287 00:22:20,923 --> 00:22:23,843 Why are you still afraid even after witnessing him yourself? 288 00:22:24,510 --> 00:22:26,054 Priest, listen to me. 289 00:22:26,596 --> 00:22:29,223 Whether it's Van or the lady, or you and I. 290 00:22:29,724 --> 00:22:32,226 We are all entangled in the chains of fate. 291 00:22:32,685 --> 00:22:37,440 We are just preparing for the day to come from our respective places. 292 00:22:37,523 --> 00:22:41,110 When the time comes, I will do so too. 293 00:22:52,789 --> 00:22:54,999 Come to think of it, I made a mistake. 294 00:22:55,875 --> 00:22:58,628 The benefit of an employment contract is the money deposit. 295 00:23:01,005 --> 00:23:02,006 Mister. 296 00:23:15,353 --> 00:23:16,938 Don't be too surprised. 297 00:23:17,021 --> 00:23:18,940 Get my permission before going somewhere. 298 00:23:22,401 --> 00:23:23,444 Here. 299 00:23:28,783 --> 00:23:30,660 Wear new clothes starting tomorrow. 300 00:23:32,203 --> 00:23:33,830 Mister, please show him his room. 301 00:23:34,205 --> 00:23:35,373 Okay. 302 00:23:36,874 --> 00:23:37,917 Follow me. 303 00:23:51,639 --> 00:23:52,974 Of course. 304 00:23:53,724 --> 00:23:55,059 Money controls everything. 305 00:23:56,561 --> 00:23:57,854 This is great! 306 00:24:25,965 --> 00:24:30,636 Due to the short notice, I was not able to prepare a nicer room. 307 00:24:30,720 --> 00:24:32,805 It is not much, but for now-- 308 00:24:32,889 --> 00:24:36,726 Did you lose your memory due to age? Or did you just become fearless? 309 00:24:38,561 --> 00:24:41,397 I warned you to run away because there is nothing you can do. 310 00:24:42,148 --> 00:24:43,900 There is something I must protect. 311 00:24:45,818 --> 00:24:47,862 I met Geum Baek-ju earlier. 312 00:24:48,487 --> 00:24:50,531 I decided to put my trust in you. 313 00:24:54,076 --> 00:24:56,287 Should I be thanking you? 314 00:24:57,455 --> 00:25:00,208 Stopping lust demons as a human is not possible. 315 00:25:00,291 --> 00:25:04,045 Let's just say we are borrowing your powers for the time being. 316 00:25:05,213 --> 00:25:09,217 As always, you foolishly trust anyone. 317 00:25:10,092 --> 00:25:13,471 Miss Won Mi-ho... please take good care of her. 318 00:25:20,811 --> 00:25:21,854 Won Mi-ho? 319 00:25:24,190 --> 00:25:26,442 She should've been called Wonjeong by now... 320 00:25:27,276 --> 00:25:29,111 if it wasn't for your lazy actions. 321 00:25:33,449 --> 00:25:35,117 Where are you going? 322 00:27:04,457 --> 00:27:05,708 Su-ryeon. 323 00:27:07,043 --> 00:27:08,669 Have you heard about Benjulle? 324 00:27:15,343 --> 00:27:16,761 For a long time... 325 00:27:17,678 --> 00:27:20,973 It is a spirit that has dwelled at the sacred tree of Bonhyangdang. 326 00:27:21,057 --> 00:27:24,810 It listens to people's sorrows and releases you from them. 327 00:27:55,216 --> 00:27:56,926 Benjulle, Benjulle. 328 00:28:01,138 --> 00:28:05,559 Whirl, whirl, and come down to listen to my sorrows. 329 00:28:06,185 --> 00:28:08,646 I dedicate these rites to the alter... 330 00:28:10,439 --> 00:28:12,525 to Benjulle with all my heart. 331 00:29:14,545 --> 00:29:17,131 Right hand deeper! 332 00:29:20,759 --> 00:29:23,512 Right hand deeper! 333 00:29:57,254 --> 00:29:58,964 I should have let you know earlier. 334 00:30:01,008 --> 00:30:02,593 I'm sorry, Miss. 335 00:30:04,053 --> 00:30:06,597 I didn't know you had such a grown-up nephew. 336 00:30:08,641 --> 00:30:10,518 Your name is... Johan? 337 00:30:11,268 --> 00:30:13,187 Yes, my Korean name is Kang Chan-hyeok. 338 00:30:13,270 --> 00:30:14,813 You're talking informally to me. 339 00:30:14,897 --> 00:30:17,525 After seeing you, I assumed you were younger than me. 340 00:30:18,108 --> 00:30:19,360 This guy... 341 00:30:19,443 --> 00:30:21,820 Can I just call you Mi-ho, like a friend? 342 00:30:21,904 --> 00:30:23,614 No, you cannot. 343 00:30:24,031 --> 00:30:25,115 Okay. 344 00:30:26,784 --> 00:30:28,786 Feel free to call me Johan. 345 00:30:29,078 --> 00:30:30,079 Johan. 346 00:30:30,162 --> 00:30:34,208 He used to live in Italy and returned due to an emergency. 347 00:30:34,291 --> 00:30:37,169 There is no one else to look after him. 348 00:30:37,545 --> 00:30:39,088 -I'm sorry. -It's okay. 349 00:30:39,797 --> 00:30:41,006 Make yourself at home. 350 00:30:42,132 --> 00:30:43,759 But you know who I am, right? 351 00:30:43,842 --> 00:30:44,843 Yes. 352 00:30:45,135 --> 00:30:49,306 I studied Korean through the news in Italy and I saw you a lot there. 353 00:30:49,932 --> 00:30:50,975 For causing trouble. 354 00:30:52,476 --> 00:30:53,477 What? 355 00:30:53,561 --> 00:30:56,772 Your flip technique was executed perfectly. 356 00:31:01,443 --> 00:31:02,528 Look at this him! 357 00:31:03,195 --> 00:31:05,030 I'm starting to like this guy. 358 00:31:05,531 --> 00:31:08,909 Mister, not this one. Please bring and open the good wine. 359 00:31:09,743 --> 00:31:10,911 -Okay? -Sure. 360 00:31:11,996 --> 00:31:13,289 Yes, Miss. 361 00:31:25,676 --> 00:31:26,844 What are you doing? 362 00:31:29,763 --> 00:31:31,724 I'm under a lot of stress. 363 00:31:31,807 --> 00:31:34,310 Can I leave Jeju Island now? 364 00:31:35,519 --> 00:31:38,147 I feel like I am cursed with Jeju Island. 365 00:31:38,230 --> 00:31:40,316 Johan, I really hate it here. 366 00:31:40,399 --> 00:31:41,650 Me too. 367 00:31:41,734 --> 00:31:46,447 If it makes you have a hard time, I hate it here too! 368 00:31:47,239 --> 00:31:48,324 Johan. 369 00:31:49,617 --> 00:31:50,951 Do you feel loved? 370 00:31:53,912 --> 00:31:57,207 I am giving my love and also receiving love. 371 00:31:57,541 --> 00:31:58,584 By whom? 372 00:32:00,419 --> 00:32:01,545 By God. 373 00:32:01,920 --> 00:32:03,589 God? 374 00:32:05,674 --> 00:32:06,675 I envy you. 375 00:32:08,010 --> 00:32:09,595 Should I tell you a secret? 376 00:32:13,223 --> 00:32:15,976 I am receiving love as well. 377 00:32:18,354 --> 00:32:19,480 By whom? 378 00:32:19,563 --> 00:32:22,358 God... Ghosts. 379 00:32:25,110 --> 00:32:26,945 They love me so much. 380 00:32:27,404 --> 00:32:30,199 They can't stop coming to me to engulf me in their love. 381 00:32:30,282 --> 00:32:31,283 Those bastards... 382 00:32:31,742 --> 00:32:33,744 Johan, listen to me. 383 00:32:34,119 --> 00:32:37,289 I thought my life could only be so harsh. 384 00:32:37,956 --> 00:32:39,375 Day-to-day incidents, 385 00:32:40,501 --> 00:32:43,545 family issues regarding authority rights, 386 00:32:43,629 --> 00:32:45,673 is what I thought to be as harsh as it gets. 387 00:32:45,756 --> 00:32:47,466 But as it turns out, 388 00:32:47,549 --> 00:32:48,884 my life became... 389 00:32:50,594 --> 00:32:55,641 an SF, fantasy, blockbuster, plus exorcist action! 390 00:32:55,724 --> 00:32:57,101 It was an exorcism. 391 00:32:57,768 --> 00:32:58,936 Are you listening to me? 392 00:32:59,353 --> 00:33:01,814 -I'm talking to you. -Yes, exorcism. 393 00:33:03,357 --> 00:33:06,568 But what gets me angry 394 00:33:07,236 --> 00:33:10,280 is that the only being that is able to protect me, 395 00:33:10,656 --> 00:33:14,535 does not understand my words and feelings as well as having no common sense! 396 00:33:15,119 --> 00:33:16,120 No. 397 00:33:16,537 --> 00:33:20,833 He wrote a contract to protect me and even took my money. 398 00:33:20,916 --> 00:33:22,543 But where is he now? 399 00:33:23,001 --> 00:33:24,044 Van! 400 00:33:25,587 --> 00:33:27,881 This bastard, I'm going to go find him. 401 00:33:36,306 --> 00:33:38,350 He was here! 402 00:33:41,103 --> 00:33:43,731 You look like a poisonous mushroom. 403 00:33:44,982 --> 00:33:46,108 What? 404 00:33:46,984 --> 00:33:50,154 Your face is so yellow. 405 00:33:50,529 --> 00:33:53,365 You look yellow because you always wear dark clothes. 406 00:33:53,449 --> 00:33:55,159 Do you have only one set of clothes? 407 00:33:59,621 --> 00:34:01,123 That hurt! 408 00:34:03,167 --> 00:34:05,085 This poisonous mushroom bastard... 409 00:34:10,299 --> 00:34:13,635 Don't go. Don't leave me. 410 00:34:36,116 --> 00:34:37,826 You are like a father. 411 00:34:38,577 --> 00:34:40,913 Who was the man in the black suit? 412 00:34:47,044 --> 00:34:49,296 He is... Van. 413 00:35:00,307 --> 00:35:01,391 Wow. 414 00:35:01,850 --> 00:35:04,144 I never thought I'd meet you like this. 415 00:35:05,813 --> 00:35:07,815 I didn't know I'd meet you this quickly. 416 00:35:09,274 --> 00:35:13,153 I only thought of you as someone who is in the prophecies. 417 00:35:17,324 --> 00:35:19,535 How old are you then? 418 00:35:19,618 --> 00:35:21,495 What should I call you? 419 00:35:21,912 --> 00:35:23,372 Older brother? 420 00:35:23,455 --> 00:35:24,706 Uncle? 421 00:35:25,082 --> 00:35:27,960 Or... grandpa? 422 00:35:31,421 --> 00:35:32,965 Well, that's not important. 423 00:35:33,966 --> 00:35:39,137 But... most of the demons I know are usually talkative. 424 00:35:41,515 --> 00:35:42,933 I know you are a half-demon. 425 00:35:44,393 --> 00:35:46,979 These dark clothes and black hair... 426 00:35:48,397 --> 00:35:50,357 Knife. Where's your knife? 427 00:35:51,024 --> 00:35:53,569 Is it in your jacket? Or in your pocket? 428 00:35:54,111 --> 00:35:55,988 It can get stuck in your neck. 429 00:36:00,200 --> 00:36:03,161 How can you say such a terrifying remark in such a cute manner? 430 00:36:03,453 --> 00:36:04,955 Your eyes are so pure and clear. 431 00:36:07,249 --> 00:36:08,292 The way I see it... 432 00:36:09,251 --> 00:36:11,169 You look like a child with many sorrows. 433 00:36:11,795 --> 00:36:13,297 Maybe that's why... 434 00:36:18,427 --> 00:36:19,803 you smell a bit. 435 00:36:20,512 --> 00:36:21,680 The smell of blood. 436 00:36:23,140 --> 00:36:26,226 No matter how much you try to act human, you cannot hide it. 437 00:36:29,813 --> 00:36:31,189 You are a lust demon. 438 00:36:34,484 --> 00:36:37,988 Humans always try to know everything because they fear the unknown. 439 00:36:43,118 --> 00:36:44,703 So don't try too hard. 440 00:36:46,747 --> 00:36:48,081 I can see right through you. 441 00:36:57,341 --> 00:37:00,802 Meeting him can turn excitement into fear. 442 00:37:37,798 --> 00:37:39,132 What is he doing? 443 00:37:41,426 --> 00:37:43,428 He looks very holy. 444 00:37:54,356 --> 00:37:55,357 Hey. 445 00:37:55,732 --> 00:37:57,943 Hey, did you sleep well? 446 00:37:58,485 --> 00:38:02,447 You... Are you really a priest... 447 00:38:03,907 --> 00:38:04,950 ...sir? 448 00:38:07,369 --> 00:38:10,747 Then the god that you said you love and receive love... is it up here? 449 00:38:11,331 --> 00:38:12,374 Amen. 450 00:38:14,501 --> 00:38:15,502 I'm sorry. 451 00:38:15,585 --> 00:38:16,586 About what? 452 00:38:16,670 --> 00:38:19,381 I dared to compare your god with my ghost. 453 00:38:19,923 --> 00:38:21,591 I'm going to end up in hell. 454 00:38:21,675 --> 00:38:23,802 No way. What do you mean? 455 00:38:23,885 --> 00:38:25,762 He has everything in mind. 456 00:38:25,846 --> 00:38:28,432 I will put in a good word for you. 457 00:38:28,765 --> 00:38:29,808 No. 458 00:38:30,142 --> 00:38:31,768 I'm going to die anyways. 459 00:38:31,852 --> 00:38:35,188 Shall we start with the Confession? Or shall we get some hangover food? 460 00:38:37,607 --> 00:38:40,485 Where is he off to again? 461 00:38:47,200 --> 00:38:48,493 That scared me! 462 00:38:49,369 --> 00:38:50,412 Wow. 463 00:38:52,748 --> 00:38:54,124 When did you get on? 464 00:38:54,916 --> 00:38:56,043 Mi-ho! 465 00:39:00,338 --> 00:39:01,798 Why are you getting on? 466 00:39:01,882 --> 00:39:03,800 I was getting bored. 467 00:39:03,884 --> 00:39:06,762 I thought something interesting might occur if I follow you. 468 00:39:08,555 --> 00:39:10,390 I'm not going out to have fun. 469 00:39:10,474 --> 00:39:12,059 I'm going out to play. 470 00:39:17,022 --> 00:39:18,482 You might be in danger. 471 00:39:23,111 --> 00:39:26,990 But how much longer do I have to drive? 472 00:39:36,083 --> 00:39:37,417 Are you the CEO? 473 00:39:38,543 --> 00:39:39,711 Drive. 474 00:39:57,187 --> 00:40:00,982 Is he that spoiled? He can't even drive at that age? 475 00:40:11,701 --> 00:40:12,744 Stop the car. 476 00:40:14,246 --> 00:40:18,166 -What? There's no place to stop here. -Stop the car right now! 477 00:40:28,385 --> 00:40:29,386 Why? 478 00:40:29,469 --> 00:40:31,555 What's wrong? Did something appear again? 479 00:40:32,097 --> 00:40:34,474 Where are you going? You have to protect me! 480 00:40:36,226 --> 00:40:38,061 This is a violation of the contract! 481 00:40:43,191 --> 00:40:44,568 This is so frustrating. 482 00:40:45,110 --> 00:40:48,530 I am the employer. But why is he acting like the employer? 483 00:40:50,282 --> 00:40:52,200 He does seem like a jerk. 484 00:40:54,744 --> 00:40:56,538 But don't worry. 485 00:40:57,622 --> 00:40:59,166 I know how to bodyguard too. 486 00:40:59,624 --> 00:41:01,293 With what, your prayers? 487 00:41:01,376 --> 00:41:02,794 What do you take me for? 488 00:41:03,420 --> 00:41:04,671 With my faith! 489 00:41:05,672 --> 00:41:06,840 With hope? 490 00:41:10,010 --> 00:41:12,470 Was she expecting love? 491 00:41:15,432 --> 00:41:16,433 Get on. 492 00:41:29,988 --> 00:41:32,407 -Hey, get on. -Wow. 493 00:41:32,490 --> 00:41:34,743 It's fine, it's right there. 494 00:41:34,826 --> 00:41:36,036 Hello. 495 00:41:37,245 --> 00:41:38,872 Wow, you are very handsome. 496 00:41:39,247 --> 00:41:40,957 I hear that often. 497 00:41:41,625 --> 00:41:43,043 I'm sure you have. 498 00:41:44,002 --> 00:41:45,337 Nice to meet you! 499 00:41:45,420 --> 00:41:47,005 I am Mi-ho's friend, Su-jin. 500 00:41:47,088 --> 00:41:48,298 My name is Johan. 501 00:41:48,381 --> 00:41:51,259 Look at those long fingers. It's totally my style. 502 00:41:51,343 --> 00:41:54,679 Su-jin. Does your boyfriend know you are acting like this? 503 00:41:54,763 --> 00:41:56,389 If he knew, would I be acting like this? 504 00:41:56,473 --> 00:41:58,433 -Move your hand so we can go. -Let's go. 505 00:41:58,516 --> 00:42:01,228 You said it's right there. I'll be going now. 506 00:42:02,395 --> 00:42:04,814 Why are you leaving her? You should have let her on. 507 00:42:04,898 --> 00:42:06,191 Do you want to get off too? 508 00:42:07,400 --> 00:42:08,693 The weather is nice today. 509 00:42:16,076 --> 00:42:17,118 -Hey. -Are you okay? 510 00:42:17,953 --> 00:42:19,913 -Boo Yeom-ji? -Teacher... 511 00:42:20,455 --> 00:42:21,581 Are you okay? 512 00:42:23,458 --> 00:42:25,585 Teacher, please save me. 513 00:42:39,224 --> 00:42:41,810 She must have made a wish... to Benjulle. 514 00:42:45,480 --> 00:42:48,191 Benjulle... what? 515 00:42:49,359 --> 00:42:51,194 What is that? Is that a term kids use? 516 00:42:51,695 --> 00:42:52,779 Benjulle. 517 00:42:52,862 --> 00:42:55,991 It's a spirit that listens and relieves people from their sorrows. 518 00:42:58,660 --> 00:43:00,412 Since adults do not listen, 519 00:43:02,414 --> 00:43:05,000 it was for her to have at least something to lean on. 520 00:43:08,503 --> 00:43:09,546 Okay. 521 00:43:10,213 --> 00:43:12,048 I'm still not sure what Benjulle is, 522 00:43:12,132 --> 00:43:15,176 but you are saying that something is wrong with Su-ryeon, right? 523 00:43:18,096 --> 00:43:21,266 -Then after class, I will call Su-ryeon-- -It will be too late! 524 00:43:22,809 --> 00:43:25,186 -We should not be late. -What's wrong with you too? 525 00:43:28,189 --> 00:43:29,441 Have a seat. 526 00:43:35,113 --> 00:43:36,364 I'm sure you don't know. 527 00:43:37,157 --> 00:43:39,326 Because you never had to ask someone for help 528 00:43:40,452 --> 00:43:42,329 or ask someone to believe you. 529 00:43:47,959 --> 00:43:49,627 I have a situation too... 530 00:43:51,546 --> 00:43:54,507 Let's stop by home before we go. I have something to bring. 531 00:44:10,607 --> 00:44:11,608 We are here now. 532 00:44:19,699 --> 00:44:22,327 Okay, then you should go home now. 533 00:44:22,827 --> 00:44:24,329 No, I want to come along. 534 00:44:24,662 --> 00:44:27,082 The adults will take care of this. Leave now. 535 00:44:52,357 --> 00:44:53,483 The door is open. 536 00:45:02,909 --> 00:45:04,119 Is anybody inside? 537 00:45:07,539 --> 00:45:08,665 Who are you? 538 00:45:46,870 --> 00:45:48,455 You are Su-ryeon's mother, right? 539 00:45:48,830 --> 00:45:50,707 I am Su-ryeon's teacher at school. 540 00:45:51,875 --> 00:45:53,918 Well, that's... 541 00:45:54,335 --> 00:45:55,336 I'm sorry... 542 00:45:55,420 --> 00:45:57,046 I could not send her to school. 543 00:45:57,422 --> 00:45:58,465 But... 544 00:46:00,008 --> 00:46:01,968 would you like to come inside for a bit? 545 00:46:03,678 --> 00:46:05,346 The house is very messy, right? 546 00:46:05,763 --> 00:46:07,849 She's become very strange all of a sudden. 547 00:46:09,309 --> 00:46:10,768 She's become rabid. 548 00:46:11,311 --> 00:46:14,230 The glass is dangerous. Just come up. 549 00:46:14,689 --> 00:46:15,690 Okay. 550 00:46:16,858 --> 00:46:20,236 She does not go to school and only stays inside her room. 551 00:46:20,778 --> 00:46:22,572 I have no idea why she is like this. 552 00:46:24,240 --> 00:46:26,242 Where is Su-ryeon right now? 553 00:46:26,326 --> 00:46:27,785 The second floor, in her room. 554 00:46:28,995 --> 00:46:31,456 -Come this way. -Ma'am. 555 00:46:32,332 --> 00:46:34,751 You should not come up and stay down here. 556 00:46:35,835 --> 00:46:36,878 What? 557 00:46:37,795 --> 00:46:40,340 A priest accompanied me, so we will go up together. 558 00:46:41,382 --> 00:46:42,884 Okay, I understand. 559 00:47:14,707 --> 00:47:16,251 My goodness! 560 00:47:18,836 --> 00:47:19,837 Go first. 561 00:47:25,009 --> 00:47:26,928 Hey, shouldn't we call someone for help? 562 00:47:27,804 --> 00:47:29,180 That help is right here. 563 00:47:30,557 --> 00:47:32,475 What? How are you so calm? 564 00:47:33,351 --> 00:47:34,936 I told you I have a weapon too. 565 00:47:35,019 --> 00:47:37,939 A weapon? What kind of weapon? 566 00:47:38,815 --> 00:47:39,857 What? 567 00:47:40,358 --> 00:47:41,401 Faith. 568 00:47:45,321 --> 00:47:46,406 Which room is it? 569 00:47:53,454 --> 00:47:55,540 Why is the door opening on its own? 570 00:48:08,803 --> 00:48:09,846 Su-ryeon! 571 00:48:21,065 --> 00:48:22,191 Su-ryeon. 572 00:48:24,068 --> 00:48:25,069 Su-ryeon? 573 00:48:26,821 --> 00:48:27,989 Are you asleep? 574 00:48:31,951 --> 00:48:33,661 Let's have a chat for a second. 575 00:48:34,245 --> 00:48:35,288 Su-ryeon? 576 00:48:37,665 --> 00:48:39,876 What's going on? She seems too calm. 577 00:48:53,973 --> 00:48:55,016 Lee Soo-ryeon! 578 00:48:56,768 --> 00:48:57,852 Hold on. 579 00:48:58,561 --> 00:48:59,604 Mi-ho, this... 580 00:49:01,022 --> 00:49:02,023 Why? 581 00:49:17,080 --> 00:49:19,707 Hey! She is being possessed by a ghost, right? 582 00:49:20,083 --> 00:49:21,084 Tie her up. 583 00:49:21,167 --> 00:49:24,045 -What is this? -Quick! There is no time! 584 00:49:46,401 --> 00:49:51,155 You're the shield that surrounds me, Lord, and I cry out to you with a loud voice... 585 00:49:51,239 --> 00:49:52,824 Answer me from the holy mountain! 586 00:49:52,907 --> 00:49:58,579 You are the shield that surrounds me. I cry out to you with a loud voice... 587 00:49:58,663 --> 00:50:01,374 Please, answer me from the holy mountain! 588 00:50:01,958 --> 00:50:05,211 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. 589 00:50:30,027 --> 00:50:31,446 I got you. 590 00:51:24,749 --> 00:51:25,750 Van.