1 00:00:21,105 --> 00:00:23,607 Watak dan babak dalam siri ini adalah rekaan semata-mata. 2 00:00:23,691 --> 00:00:25,985 Penggambaran dijalankan di bawah pengawasan penjaga pelakon kanak-kanak. 3 00:00:26,569 --> 00:00:29,113 Benjulle. 4 00:00:29,196 --> 00:00:34,076 Muncullah dan dengarkan rintihanku. 5 00:00:34,160 --> 00:00:38,205 Aku merayu kepadamu, Benjulle, dengan sepenuh hatiku. 6 00:00:38,289 --> 00:00:39,749 LEE SU-RYEON 7 00:00:39,832 --> 00:00:41,375 Sejak azali lagi, 8 00:00:41,459 --> 00:00:44,503 wanita merupakan kaum yang lemah. 9 00:00:44,587 --> 00:00:49,383 Tiada sesiapa akan tolong walaupun mereka ditindas. 10 00:00:49,467 --> 00:00:53,512 Sebab itulah mereka seru dan harapkan pertolongan Benjulle. 11 00:00:54,013 --> 00:00:56,015 Kalau tawar sesuatu milik mereka, 12 00:00:56,098 --> 00:00:59,518 letak barang pemujaan di altar dan baca mantera, 13 00:00:59,602 --> 00:01:02,813 rintihan mereka akan didengari dan dibaca 14 00:01:02,897 --> 00:01:06,901 oleh roh suci, Benjulle. 15 00:01:06,984 --> 00:01:08,694 Kenapa guna kertas? 16 00:01:08,778 --> 00:01:12,865 Waktu itu, ramai orang buta huruf. 17 00:01:13,324 --> 00:01:15,159 Daripada tulis panjang-panjang, 18 00:01:15,242 --> 00:01:19,622 orang percaya barangan peribadi akan sampaikan isi hati mereka. 19 00:01:19,955 --> 00:01:21,207 Bagaimanapun, 20 00:01:21,290 --> 00:01:23,709 untuk padam keresahan yang terbuku di hati, 21 00:01:23,793 --> 00:01:25,503 ada pengeras yang perlu dibayar. 22 00:01:28,339 --> 00:01:30,341 Macam mana mereka bayar? 23 00:01:30,800 --> 00:01:33,177 Mereka akan bayar sedaya upaya mereka. 24 00:01:33,260 --> 00:01:36,764 Tak kira sama ada mereka miskin atau kaya. 25 00:01:36,847 --> 00:01:41,519 Kalau orang itu kaya, tapi bayar sikit saja, 26 00:01:41,644 --> 00:01:45,397 Benjulle takkan puas hati. 27 00:01:47,775 --> 00:01:51,028 Nenek rasa Benjulle masih wujud? 28 00:01:51,654 --> 00:01:54,782 Kamu rasa Benjulle masih wujud? 29 00:01:56,033 --> 00:01:57,159 Ya! 30 00:01:59,495 --> 00:02:04,166 Saya rasa dia ada di luar sana, sedia membantu sesiapa yang memerlukan. 31 00:02:32,278 --> 00:02:35,239 Encik Chang, sedapnya bau! 32 00:02:36,490 --> 00:02:38,784 Cik nampak ceria pagi ini. 33 00:02:39,994 --> 00:02:42,913 Ya, sebab saya tidur lena malam tadi. 34 00:02:44,331 --> 00:02:45,541 Baguslah. 35 00:02:46,208 --> 00:02:51,380 Saya takut angin cik tak baik kerana hari ini hari pertama cik mengajar. 36 00:02:54,216 --> 00:02:56,844 Oh, yalah. Saya kena mula hari ini. 37 00:03:02,975 --> 00:03:05,144 Hari ini hari pertama. Makanlah banyak sikit. 38 00:03:05,227 --> 00:03:06,854 Dah tiada selera. 39 00:03:08,188 --> 00:03:09,440 Encik Chang. 40 00:03:10,524 --> 00:03:13,527 - Saya upah pengawal peribadi. - Pengawal peribadi? 41 00:03:13,611 --> 00:03:17,197 Dunia ini menakutkan. Saya rasa selamat kalau dia ada. 42 00:03:17,281 --> 00:03:19,325 Kenapa tak beritahu saya? 43 00:03:19,408 --> 00:03:21,076 Bolehkah kita percaya dia? 44 00:03:21,160 --> 00:03:24,038 Sekarang, dialah orang yang paling boleh dipercayai. 45 00:03:25,039 --> 00:03:29,627 Tolong kemaskan bilik untuk dia. Belikan perabot dan apa-apa yang patut. 46 00:03:29,710 --> 00:03:31,754 Dia akan tinggal… 47 00:03:31,837 --> 00:03:33,380 Dia akan tinggal di sini. 48 00:03:38,844 --> 00:03:41,889 Dia boleh dipercayai, jadi jangan risau. 49 00:03:41,972 --> 00:03:43,599 Saya patut periksa dulu… 50 00:03:43,682 --> 00:03:45,184 Itu pun dia. 51 00:03:52,358 --> 00:03:53,400 Encik Chang. 52 00:03:58,530 --> 00:04:00,324 Dia pengawal peribadi saya. 53 00:04:00,407 --> 00:04:01,700 Nama dia Van. 54 00:04:01,784 --> 00:04:03,494 Kenalkan, ini Encik Chang. 55 00:04:10,960 --> 00:04:12,378 Salam kenal. Saya… 56 00:04:22,221 --> 00:04:25,766 Jangan ambil hati. Kemahiran sosial dia agak lemah… 57 00:04:38,153 --> 00:04:40,239 Apa ini? Siapa nak memandu? 58 00:04:50,541 --> 00:04:52,918 Dia memang melampau. 59 00:04:54,003 --> 00:04:56,505 Dah tua bangka pun tak pandai memandu? 60 00:04:56,797 --> 00:04:58,966 Awak kenalkah lelaki itu? 61 00:04:59,049 --> 00:05:00,050 Siapa? 62 00:05:00,384 --> 00:05:01,510 Encik Chang? 63 00:05:03,470 --> 00:05:06,056 Ya, saya anggap dia macam pak cik saya… 64 00:05:07,141 --> 00:05:09,643 Hei, saya tanya awak dulu! 65 00:05:10,436 --> 00:05:12,688 Macam mana awak buru Syaitan Nafsu? 66 00:05:13,147 --> 00:05:14,940 Jalan kaki saja? 67 00:05:15,816 --> 00:05:17,026 Pandang depan. 68 00:05:27,911 --> 00:05:30,873 Kita dah sain kontrak, jadi awak tak perlu berahsia. 69 00:05:30,956 --> 00:05:32,332 Siapa awak? 70 00:05:33,542 --> 00:05:35,169 Awak ada kuasa ghaib? 71 00:05:35,461 --> 00:05:37,421 Awak boleh terbang macam Superman? 72 00:05:43,385 --> 00:05:45,804 Awak ada kawan atau keluarga? 73 00:05:48,724 --> 00:05:50,517 Aku cakap dengan dindingkah? 74 00:06:10,662 --> 00:06:12,164 Jangan lari! 75 00:06:17,252 --> 00:06:20,631 - Ferrari? Pewaris Kumpulan Daehan itu! - Hei, masuk. 76 00:06:27,596 --> 00:06:29,431 Helo, tuan. 77 00:06:29,515 --> 00:06:31,183 Kenapa awak yang memandu? 78 00:06:37,940 --> 00:06:40,692 Siapa dia? Dia orang besarkah? 79 00:06:40,776 --> 00:06:43,112 - Dia pengawal peribadi saya. - Oh… 80 00:06:43,612 --> 00:06:44,905 Pengawal peribadi. 81 00:06:46,281 --> 00:06:50,536 Mungkin tuan hairan saya bawa pengawal peribadi ke sekolah, 82 00:06:50,619 --> 00:06:53,038 tapi situasi saya sekarang agak rumit. 83 00:06:53,497 --> 00:06:57,209 - Saya harap tuan faham. - Ya, tiada masalah. 84 00:06:57,292 --> 00:06:58,335 Terima kasih. 85 00:07:05,884 --> 00:07:06,885 Ikut sini. 86 00:07:24,027 --> 00:07:25,112 Tunggu di sini. 87 00:07:31,243 --> 00:07:35,080 Kalau nak buang air, guna tandas guru di tingkat satu. 88 00:07:35,164 --> 00:07:37,583 Saya akan pesan makan tengah hari, jadi jangan keluar dari bilik ini. 89 00:07:37,666 --> 00:07:40,085 Kalau ada pelajar masuk, suruh mereka datang lain kali. 90 00:07:40,169 --> 00:07:42,504 Kalau jumpa mana-mana cikgu, buat tak tahu saja. 91 00:07:42,588 --> 00:07:45,549 Kalau awak rasa saya dalam bahaya, cepat-cepat datang, okey? 92 00:07:47,092 --> 00:07:48,218 Kenapa? 93 00:07:50,679 --> 00:07:52,347 Jangan mengarah-arahkan saya. 94 00:07:52,431 --> 00:07:54,558 Jangan pergi mana-mana tanpa izin saya. 95 00:07:54,850 --> 00:07:58,145 Jangan kongkong saya. Saya bukan teman wanita awak. 96 00:07:58,687 --> 00:08:00,606 Awak rasa kenapa saya upah awak? 97 00:08:00,689 --> 00:08:03,358 Saya nak hidup macam biasa dengan tenang, 98 00:08:03,442 --> 00:08:05,944 jadi ke mana pun saya pergi, apa pun saya buat… 99 00:08:08,655 --> 00:08:11,783 Awak cuma perlu ikut saya, okey? 100 00:08:11,867 --> 00:08:12,993 Suka hati awaklah. 101 00:08:13,076 --> 00:08:16,205 - Bagus. - Kalau awak nak mati, silakan. 102 00:08:17,456 --> 00:08:18,624 Oh, Tuhan. 103 00:08:19,041 --> 00:08:21,168 Berani awak ugut bos sendiri? 104 00:08:26,965 --> 00:08:28,050 Rehatlah. 105 00:08:51,031 --> 00:08:52,199 Helo. 106 00:08:55,035 --> 00:08:58,372 Mulai sekarang, cikgu ialah guru kelas kamu. 107 00:09:00,123 --> 00:09:02,209 Nama cikgu Won… 108 00:09:02,292 --> 00:09:03,919 Mi-ho! Gu Mi-ho? 109 00:09:06,296 --> 00:09:07,422 Won Mi-ho? Kurang ajar. 110 00:09:08,382 --> 00:09:09,383 Perhatian. 111 00:09:09,758 --> 00:09:12,344 Panggil saja Cikgu Won Mi-ho. 112 00:09:12,427 --> 00:09:14,513 Betulkah cikgu taikun? 113 00:09:15,847 --> 00:09:18,684 Hari ini hari pertama, jadi cikgu nak ambil kehadiran. 114 00:09:19,268 --> 00:09:20,269 Na Young-hwa? 115 00:09:20,352 --> 00:09:22,562 Kenapa cikgu datang ke Pulau Jeju? 116 00:09:25,524 --> 00:09:26,733 Kwon Ji-eun? 117 00:09:26,817 --> 00:09:27,859 Cikgu! 118 00:09:28,735 --> 00:09:30,529 Cikgu pernah bercinta dengan selebriti? 119 00:09:31,697 --> 00:09:33,115 Wah, selebriti! 120 00:09:33,448 --> 00:09:35,075 - Kim Hee-sub? - Cikgu! 121 00:09:35,158 --> 00:09:37,035 Betulkah Hotel Daehan itu cikgu punya? 122 00:09:37,119 --> 00:09:40,998 - Cikgu nak mengajar pada hari pertama? - Biar betul? Takkanlah! 123 00:09:47,921 --> 00:09:49,047 Kamu… 124 00:09:53,635 --> 00:09:55,721 Ramai yang tak datang. 125 00:09:57,723 --> 00:10:01,727 Sesiapa yang tak menyahut akan didenda. 126 00:10:02,060 --> 00:10:03,312 Simpan telefon kamu. 127 00:10:05,605 --> 00:10:06,982 Lee Su-ryeon? 128 00:10:08,608 --> 00:10:09,943 Lee Su-ryeon? 129 00:10:10,027 --> 00:10:12,321 Kamu tak kisah kalau didenda? 130 00:10:12,404 --> 00:10:14,239 Su-ryeon tak datang hari ini. 131 00:10:15,157 --> 00:10:16,700 Hei, nanti dulu. 132 00:10:17,159 --> 00:10:18,243 Apa kamu buat? 133 00:10:18,952 --> 00:10:20,245 Ponteng kelas. 134 00:10:20,329 --> 00:10:21,371 Apa? Hei! 135 00:10:21,455 --> 00:10:24,541 - Hei! - Cikgu boleh denda saya. 136 00:10:28,003 --> 00:10:31,006 Berani dia ponteng kelas macam itu saja? 137 00:10:32,132 --> 00:10:34,468 - Siapa nama dia? - Boo Yeom-ji. 138 00:10:36,386 --> 00:10:38,430 Boo…Boo Yeom-ji? 139 00:10:41,141 --> 00:10:42,893 Dia sangat… 140 00:10:44,478 --> 00:10:46,355 Dia langsung tak peduli. 141 00:10:58,033 --> 00:10:59,242 Su-ryeon, saya ini. 142 00:11:25,394 --> 00:11:28,522 Su-ryeon, rugi awak tak datang sekolah hari ini. 143 00:11:28,605 --> 00:11:31,775 Awak tahu Won Mi-ho, bukan? Pewaris tunggal Kumpulan Daehan itu. 144 00:11:31,858 --> 00:11:34,194 Dia jadi cikgu kelas kita. 145 00:11:37,989 --> 00:11:39,699 Sampai bila awak nak ponteng? 146 00:11:43,412 --> 00:11:45,831 Saya tak patut keluar rumah. 147 00:11:47,082 --> 00:11:49,126 Saya tak boleh keluar. 148 00:11:59,761 --> 00:12:01,555 Dia yang pukul awak, bukan? 149 00:12:02,973 --> 00:12:06,435 Kenapa awak masih jumpa dia? Tinggalkan dia sekarang! 150 00:12:06,518 --> 00:12:08,311 Saya dah cuba. 151 00:12:11,982 --> 00:12:13,150 Su-ryeon. 152 00:12:13,233 --> 00:12:14,651 Nyanyilah satu lagu. 153 00:12:15,318 --> 00:12:17,571 Tak apa, awak sajalah yang nyanyi. 154 00:12:21,575 --> 00:12:24,035 Hei, kenapa awak ini bodoh sangat? 155 00:12:24,369 --> 00:12:25,412 Hei… 156 00:12:26,329 --> 00:12:27,956 Kenapa awak buat macam itu? 157 00:12:28,498 --> 00:12:29,624 Apa saya buat? 158 00:12:29,708 --> 00:12:32,294 Di Kafe Woljeong-ri tempoh hari. 159 00:12:35,213 --> 00:12:36,506 Oh, lelaki miang itu? 160 00:12:37,299 --> 00:12:40,385 Dia memang patut diajar. Dasar lelaki miang. 161 00:12:40,469 --> 00:12:42,929 Dia suka tengok kaki anak dara orang. 162 00:12:44,097 --> 00:12:46,391 Bengang pula saya memikirkannya. 163 00:12:46,475 --> 00:12:48,602 Menyesal saya tak bunuh dia hari itu. 164 00:12:50,979 --> 00:12:54,941 Maksud saya, dinding itu… 165 00:12:55,275 --> 00:12:56,276 Dinding? 166 00:12:58,111 --> 00:12:59,362 Oh, itu? 167 00:13:03,408 --> 00:13:04,784 Sebab… 168 00:13:05,619 --> 00:13:09,247 kalau nak belasah orang, ada pantang yang tak boleh dilanggar. 169 00:13:09,331 --> 00:13:10,415 Contohnya… 170 00:13:11,416 --> 00:13:15,337 kita mesti pukul saja dan tak boleh guna apa-apa senjata. 171 00:13:18,131 --> 00:13:20,717 Kita mesti belasah orang itu cukup-cukup… 172 00:13:21,801 --> 00:13:23,512 supaya dia takkan berani melawan. 173 00:13:25,305 --> 00:13:28,642 Kalau awak nak belasah seseorang… 174 00:13:32,145 --> 00:13:38,026 cekak leher dan seret muka dia ke dinding atau lantai. 175 00:13:40,737 --> 00:13:41,738 Itu dah memadai. 176 00:13:44,032 --> 00:13:45,492 Itulah cara paling efektif. 177 00:13:46,618 --> 00:13:49,496 Biar muka dia berparut sampai tua. 178 00:14:02,175 --> 00:14:03,426 Kenapa? 179 00:14:07,305 --> 00:14:09,683 Awak rakam sayakah? 180 00:14:10,642 --> 00:14:12,310 Taklah… 181 00:14:13,853 --> 00:14:16,815 Rasanya, saya dah ajar awak cukup-cukup… 182 00:14:22,862 --> 00:14:24,155 tapi awak tak serik. 183 00:14:26,950 --> 00:14:27,951 Tak… 184 00:14:28,034 --> 00:14:29,035 Tak apa. 185 00:14:30,370 --> 00:14:32,372 Saya boleh tengok nanti. 186 00:15:11,995 --> 00:15:13,830 Tak apa! Rakaman itu tak penting. 187 00:15:13,913 --> 00:15:16,207 Dia tentu ada hantar mesej, bukan? 188 00:15:17,500 --> 00:15:18,543 Tiada… 189 00:15:20,462 --> 00:15:21,630 Tiada apa-apa. 190 00:15:23,173 --> 00:15:24,174 Kenapa? 191 00:15:35,268 --> 00:15:36,561 Apa saya patut buat? 192 00:15:37,896 --> 00:15:39,314 Yeom-ji, apa saya nak buat? 193 00:15:41,983 --> 00:15:43,109 Beritahu seseorang. 194 00:15:43,526 --> 00:15:46,863 Beritahu ibu bapa awak atau polis. Awak mesti beritahu… 195 00:15:47,530 --> 00:15:49,658 Su-ryeon, pandang saya. 196 00:15:50,283 --> 00:15:51,910 Saya boleh teman awak. 197 00:15:52,535 --> 00:15:54,204 - Saya boleh tolong. - Tak! 198 00:15:54,788 --> 00:15:57,999 - Matilah saya! Dia akan bunuh saya! - Jangan mengarut! 199 00:15:58,083 --> 00:15:59,376 Awak pun kenal dia! 200 00:16:00,126 --> 00:16:01,378 Saya tetap akan mati. 201 00:16:01,461 --> 00:16:04,547 Kalau gambar ini tersebar, saya akan bunuh diri. 202 00:16:04,839 --> 00:16:05,840 Tak. 203 00:16:06,341 --> 00:16:07,384 Awak tak boleh mati. 204 00:16:08,134 --> 00:16:09,844 - Bangun. - Tak nak! 205 00:16:09,928 --> 00:16:12,305 - Bangun! - Jangan buat saya macam ini! 206 00:16:12,389 --> 00:16:14,766 Jangan ganggu saya! 207 00:16:16,476 --> 00:16:17,686 GYEONG-JUN 208 00:16:21,606 --> 00:16:22,607 Ya, Gyeong-jun. 209 00:16:23,733 --> 00:16:25,151 Ya, saya ini. 210 00:16:26,236 --> 00:16:27,779 Apa maksud awak? Saya di rumah. 211 00:16:29,280 --> 00:16:31,449 Mestilah. Saya pun rindu awak. 212 00:16:32,325 --> 00:16:33,785 Siapa ada dengan awak? 213 00:16:34,244 --> 00:16:35,245 Apa? 214 00:16:35,328 --> 00:16:39,791 Awak pekakkah? Saya tanya siapa ada dengan awak? 215 00:16:50,927 --> 00:16:52,137 Tiada sesiapa. 216 00:16:55,974 --> 00:16:56,975 Okey. 217 00:16:59,352 --> 00:17:00,979 Yeom-ji, balik sekarang. 218 00:17:01,438 --> 00:17:02,731 Cepat balik. 219 00:17:08,945 --> 00:17:10,113 Su-ryeon… 220 00:17:15,994 --> 00:17:18,079 Berambuslah! 221 00:17:23,543 --> 00:17:25,879 Su-ryeon! Lee Su-ryeon! 222 00:17:36,014 --> 00:17:37,724 Oh, Tuhan! 223 00:17:39,601 --> 00:17:40,602 Boo Yeom-ji? 224 00:17:43,146 --> 00:17:44,230 Ada apa? 225 00:17:44,314 --> 00:17:46,441 Kamu nak ponteng kelas pertama hari ini? 226 00:17:47,776 --> 00:17:49,861 Saya nak jumpa cikgu. Ada hal penting. 227 00:17:50,904 --> 00:17:53,198 Cikgu belum bersedia untuk jumpa sesiapa. 228 00:17:53,615 --> 00:17:55,658 Datang lain kali, okey? 229 00:18:00,997 --> 00:18:04,167 Saya ingat cikgu datang ke sini untuk muhasabah diri. 230 00:18:04,834 --> 00:18:06,169 Boo Yeom-ji? 231 00:18:06,836 --> 00:18:10,423 - Antara pelajar dan cikgu… - Cikgu bukan cikgu. 232 00:18:10,507 --> 00:18:12,300 Cikgu pura-pura jadi cikgu. 233 00:18:12,801 --> 00:18:13,968 Apa kamu cakap? 234 00:18:14,719 --> 00:18:16,971 Sebab itu saya mesti jumpa cikgu. 235 00:18:21,768 --> 00:18:23,645 Cikgu harap kamu tak ambil hati. 236 00:18:24,062 --> 00:18:27,023 Betul cakap kamu. Cikgu cuma pura-pura jadi cikgu, 237 00:18:27,440 --> 00:18:29,067 tapi cikgu tetap cikgu. 238 00:18:29,150 --> 00:18:31,861 Cikgu tiada masa nak layan budak yang pura-pura jadi pelajar. 239 00:18:34,364 --> 00:18:36,449 - Kamu boleh pergi. - Su-ryeon. 240 00:18:37,909 --> 00:18:39,577 Lee Su-ryeon kawan saya. 241 00:18:39,661 --> 00:18:41,538 Dah beberapa hari dia tak datang. 242 00:18:42,914 --> 00:18:43,915 Lee Su-ryeon? 243 00:18:47,460 --> 00:18:49,045 Bukan semalam saja? 244 00:18:49,128 --> 00:18:52,674 Teman lelaki dia hendap dan pukul dia. 245 00:18:55,134 --> 00:18:57,178 Pergilah lapor polis. Kenapa cari cikgu? 246 00:18:57,262 --> 00:18:58,513 Tiada bukti. 247 00:18:59,389 --> 00:19:00,390 Apa maksud kamu? 248 00:19:00,473 --> 00:19:04,060 Saya tak boleh cerita lebih lanjut. Pokoknya, dia dalam masalah. 249 00:19:05,270 --> 00:19:08,231 Cikgu lain tak peduli tentang hal yang berlaku di luar sekolah. 250 00:19:08,314 --> 00:19:11,276 Kalau lapor polis pun, keadaan akan jadi lebih teruk. 251 00:19:12,735 --> 00:19:14,529 Cikgu pewaris tunggal Kumpulan Daehan. 252 00:19:15,029 --> 00:19:17,490 Cikgu boleh ajar sesiapa saja, bukan? 253 00:19:17,574 --> 00:19:18,700 Apa? 254 00:19:20,410 --> 00:19:24,080 Cikgu tak boleh ajar orang sesuka hati cikgu… 255 00:19:28,293 --> 00:19:31,462 jadi lebih baik kamu lapor kepada polis. 256 00:19:31,546 --> 00:19:32,589 Masuk kelas. 257 00:20:03,745 --> 00:20:08,416 Saya tak tahu awak nak makan atau minum. 258 00:20:09,000 --> 00:20:10,084 Puan. 259 00:20:10,460 --> 00:20:12,337 Puan tak ingat saya? 260 00:20:13,588 --> 00:20:15,882 Tak apalah, awak dah minum. 261 00:20:16,174 --> 00:20:18,259 Saya bekerja untuk Won Mi-ho. 262 00:20:18,343 --> 00:20:20,470 Atau lebih tepat lagi, Wonjeong. 263 00:20:24,223 --> 00:20:27,936 Awak… awak paderi muda itu? 264 00:20:42,033 --> 00:20:44,911 Paderi Choi, tolonglah sedar. 265 00:20:47,956 --> 00:20:49,290 Paderi Choi! 266 00:21:00,426 --> 00:21:03,137 Manusia takkan mampu melawan Syaitan Nafsu. 267 00:21:04,138 --> 00:21:05,390 Kalau nak selamat… 268 00:21:06,391 --> 00:21:08,559 tinggalkan pulau ini dan lari sejauh mungkin. 269 00:21:23,032 --> 00:21:25,493 Saya ingat awak dah mati selepas jumpa Syaitan Nafsu… 270 00:21:26,411 --> 00:21:28,579 kerana awak terus hilang tanpa berita. 271 00:21:28,955 --> 00:21:29,956 Van… 272 00:21:30,331 --> 00:21:32,000 Van selamatkan saya. 273 00:21:34,002 --> 00:21:35,461 Oh, macam itu… 274 00:21:36,295 --> 00:21:40,174 Kenapa awak nampak takut? 275 00:21:40,967 --> 00:21:44,012 Van ada dengan Mi-ho. 276 00:21:45,263 --> 00:21:46,931 Puan dah tahu? 277 00:21:47,015 --> 00:21:51,060 Awak takut dengan Van? 278 00:21:51,144 --> 00:21:53,062 Dia bukan manusia. 279 00:21:53,146 --> 00:21:56,607 Sebab itulah dia boleh bunuh Syaitan Nafsu. 280 00:21:56,858 --> 00:21:58,317 Takkan tak tahu? 281 00:21:58,401 --> 00:22:02,030 Saya takut dia apa-apakan Mi-ho sekali lagi. 282 00:22:02,113 --> 00:22:05,033 Ironinya, dia saja yang boleh lindungi budak itu. 283 00:22:05,116 --> 00:22:08,369 Kalau bukan sebab Van, budak itu dah lama mati. 284 00:22:08,453 --> 00:22:12,081 Puan nak saya percayakan dia? 285 00:22:12,707 --> 00:22:16,711 Awak tak perlu percaya dia, tapi percayalah yang dia rasa bersalah. 286 00:22:20,923 --> 00:22:23,843 Awak dah jumpa dia, jadi kenapa masih takut? 287 00:22:24,510 --> 00:22:26,054 Dengar sini. 288 00:22:26,596 --> 00:22:29,223 Sama ada Van, budak itu, saya mahupun awak, 289 00:22:29,724 --> 00:22:32,226 kita semua terikat pada takdir. 290 00:22:32,685 --> 00:22:37,440 Kita semua ada tujuan hidup masing-masing. 291 00:22:37,523 --> 00:22:41,110 Apabila masa itu tiba, saya akan lunaskan tanggungjawab saya. 292 00:22:52,789 --> 00:22:54,999 Sebenarnya, saya yang silap. 293 00:22:55,875 --> 00:22:58,628 Saya patut bayar pendahuluan selepas awak sain kontrak. 294 00:23:01,005 --> 00:23:02,006 Encik Chang. 295 00:23:15,353 --> 00:23:16,938 Jangan terkejut sangat. 296 00:23:17,021 --> 00:23:18,940 Kalau nak pergi mana-mana, beritahu saya. 297 00:23:22,401 --> 00:23:23,444 Nah. 298 00:23:28,783 --> 00:23:30,660 Mulai esok, pakai baju baharu. 299 00:23:32,203 --> 00:23:33,830 Encik Chang, tunjukkan bilik dia. 300 00:23:34,205 --> 00:23:35,373 Okey. 301 00:23:36,874 --> 00:23:37,917 Ikut saya. 302 00:23:51,639 --> 00:23:52,974 Aku dah agak. 303 00:23:53,724 --> 00:23:55,059 Duit boleh beli segala-galanya. 304 00:23:56,561 --> 00:23:57,854 Seronoknya! 305 00:24:25,965 --> 00:24:30,636 Saya tak sempat nak sediakan bilik yang lebih selesa untuk awak. 306 00:24:30,720 --> 00:24:32,805 Mungkin tak seberapa, tapi sementara… 307 00:24:32,889 --> 00:24:36,726 Awak jadi pelupa sebab dah tuakah? Atau awak dah tak takut? 308 00:24:38,561 --> 00:24:41,397 Saya suruh awak lari jauh-jauh kerana awak tak boleh buat apa-apa. 309 00:24:42,148 --> 00:24:43,900 Saya mesti lindungi seseorang. 310 00:24:45,818 --> 00:24:47,862 Tadi, saya jumpa Geum Baek-ju. 311 00:24:48,487 --> 00:24:50,531 Saya pilih untuk percayakan awak. 312 00:24:54,076 --> 00:24:56,287 Patutkah saya rasa terharu? 313 00:24:57,455 --> 00:25:00,208 Manusia takkan mampu melawan Syaitan Nafsu. 314 00:25:00,291 --> 00:25:04,045 Anggap sajalah kami pinjam kuasa awak untuk sementara waktu. 315 00:25:05,213 --> 00:25:09,217 Macam biasa, awak memang senang percaya orang. 316 00:25:10,092 --> 00:25:13,471 Tolong jaga Cik Won Mi-ho baik-baik. 317 00:25:20,811 --> 00:25:21,854 Won Mi-ho? 318 00:25:24,190 --> 00:25:26,442 Kalau awak buat kerja awak… 319 00:25:27,276 --> 00:25:29,111 dia dah jadi Wonjeong sekarang. 320 00:25:33,449 --> 00:25:35,117 Awak nak pergi mana? 321 00:27:04,457 --> 00:27:05,708 Su-ryeon. 322 00:27:07,043 --> 00:27:08,669 Awak pernah dengar tentang Benjulle? 323 00:27:15,343 --> 00:27:16,761 Sejak azali lagi… 324 00:27:17,678 --> 00:27:20,264 Benjulle ialah roh suci yang tinggal di pohon suci Bonhyangdang. 325 00:27:21,057 --> 00:27:24,810 Benjulle dengar rintihan manusia dan bantu sesiapa yang memerlukan. 326 00:27:55,216 --> 00:27:56,926 Benjulle, Benjulle. 327 00:28:01,138 --> 00:28:05,559 Muncullah dan dengar rintihanku. 328 00:28:06,185 --> 00:28:08,646 Aku merayu kepada Benjulle… 329 00:28:10,439 --> 00:28:12,525 dengan sepenuh hatiku. 330 00:29:14,545 --> 00:29:17,131 Sentak tangan kanan dalam-dalam! 331 00:29:20,759 --> 00:29:23,512 Sentak tangan kanan dalam-dalam! 332 00:29:57,254 --> 00:29:58,964 Saya lupa nak beritahu cik. 333 00:30:01,008 --> 00:30:02,593 Maafkan saya, cik. 334 00:30:04,053 --> 00:30:06,597 Saya tak tahu awak ada anak saudara. 335 00:30:08,641 --> 00:30:10,518 Nama awak Johan, ya? 336 00:30:11,268 --> 00:30:13,187 Ya, nama Korea saya Kang Chan-hyeok. 337 00:30:13,270 --> 00:30:14,813 Amboi, kasualnya. 338 00:30:14,897 --> 00:30:17,441 Saya tak sangka awak lebih tua daripada saya. 339 00:30:18,108 --> 00:30:19,360 Budak ini… 340 00:30:19,443 --> 00:30:21,820 Boleh saya panggil awak Mi-ho? 341 00:30:21,904 --> 00:30:23,614 Tak boleh. 342 00:30:24,031 --> 00:30:25,115 Okey. 343 00:30:26,784 --> 00:30:28,786 Awak boleh panggil saya Johan. 344 00:30:29,078 --> 00:30:30,079 Johan. 345 00:30:30,162 --> 00:30:34,208 Sebelum ini, dia tinggal di Itali. Dia balik kerana ada urusan. 346 00:30:34,291 --> 00:30:37,169 Tiada sesiapa boleh tengok-tengokkan dia di sini. 347 00:30:37,545 --> 00:30:39,088 - Maafkan saya. - Tak apa. 348 00:30:39,797 --> 00:30:41,006 Buat macam di rumah sendiri. 349 00:30:42,132 --> 00:30:43,759 Awak tahu siapa saya, bukan? 350 00:30:43,842 --> 00:30:44,843 Ya. 351 00:30:45,135 --> 00:30:49,306 Di Itali, saya belajar bahasa Korea. Saya selalu baca berita tentang awak. 352 00:30:49,932 --> 00:30:50,975 Awak banyak kontroversi. 353 00:30:52,476 --> 00:30:53,477 Apa? 354 00:30:53,561 --> 00:30:56,772 Teknik sentakan awak memang sempurna. 355 00:31:01,443 --> 00:31:02,528 Tengoklah budak ini! 356 00:31:03,195 --> 00:31:05,030 Saya mula suka dia. 357 00:31:05,531 --> 00:31:08,909 Encik Chang, ambil dan buka wain yang lebih bagus. 358 00:31:09,743 --> 00:31:10,911 - Okey? - Okey. 359 00:31:11,996 --> 00:31:13,289 Ya, cik. 360 00:31:25,676 --> 00:31:26,844 Awak buat apa? 361 00:31:29,763 --> 00:31:31,724 Saya sangat tertekan. 362 00:31:31,807 --> 00:31:34,310 Bila saya boleh tinggalkan tempat ini? 363 00:31:35,519 --> 00:31:38,147 Saya rasa Pulau Jeju dah sumpah saya. 364 00:31:38,230 --> 00:31:40,316 Johan, saya tak suka tinggal di sini. 365 00:31:40,399 --> 00:31:41,650 Saya pun sama. 366 00:31:41,734 --> 00:31:46,447 Kalau awak tak suka, saya lagi tak suka! 367 00:31:47,239 --> 00:31:48,324 Johan. 368 00:31:49,617 --> 00:31:50,951 Ada orang sayang awak? 369 00:31:53,912 --> 00:31:57,207 Saya menyayangi dan disayangi. 370 00:31:57,541 --> 00:31:58,584 Siapa? 371 00:32:00,419 --> 00:32:01,545 Tuhan. 372 00:32:01,920 --> 00:32:03,589 Tuhan? 373 00:32:05,674 --> 00:32:06,675 Untunglah. 374 00:32:08,010 --> 00:32:09,595 Nak tahu satu rahsia? 375 00:32:13,223 --> 00:32:15,976 Saya pun disayangi. 376 00:32:18,354 --> 00:32:19,480 Siapa? 377 00:32:19,563 --> 00:32:22,358 Tuhan. Eh, hantu. 378 00:32:25,110 --> 00:32:26,945 Hantu suka saya. 379 00:32:27,404 --> 00:32:30,199 Saya asyik kena kacau. Hantu terlalu sayang saya. 380 00:32:30,282 --> 00:32:31,283 Tak guna betul… 381 00:32:31,742 --> 00:32:33,744 Johan, dengar sini. 382 00:32:34,119 --> 00:32:37,289 Saya ingat hidup saya dah cukup menyedihkan. 383 00:32:37,956 --> 00:32:39,375 Setiap hari, ada saja masalah. 384 00:32:40,501 --> 00:32:43,545 Ahli keluarga sibuk berebut harta… 385 00:32:43,629 --> 00:32:45,673 Saya ingat itu dah cukup menyedihkan, 386 00:32:45,756 --> 00:32:47,466 tapi tiba-tiba, 387 00:32:47,549 --> 00:32:48,884 hidup saya jadi macam… 388 00:32:50,594 --> 00:32:55,641 filem cereka sains, blockbuster, fantasi dengan plot eksorsis! 389 00:32:55,724 --> 00:32:57,101 Eksorsisme. 390 00:32:57,768 --> 00:32:58,936 Awak dengar? 391 00:32:59,353 --> 00:33:01,814 - Penat saya cakap. - Ya, eksorsisme. 392 00:33:03,357 --> 00:33:06,568 Yang buat saya bengang, 393 00:33:07,236 --> 00:33:10,280 satu-satunya orang yang boleh selamatkan saya, 394 00:33:10,656 --> 00:33:14,535 langsung tiada akal budi, tak faham perasaan dan arahan saya! 395 00:33:15,119 --> 00:33:16,120 Bukan. 396 00:33:16,537 --> 00:33:20,833 Dia sain kontrak untuk lindungi saya. Malah, dia dah ambil duit saya, 397 00:33:20,916 --> 00:33:22,543 tapi di mana dia sekarang? 398 00:33:23,001 --> 00:33:24,044 Van! 399 00:33:25,587 --> 00:33:27,881 Siaplah kalau saya jumpa dia. 400 00:33:36,306 --> 00:33:38,350 Itu pun dia! 401 00:33:41,103 --> 00:33:43,731 Awak nampak macam cendawan beracun. 402 00:33:44,982 --> 00:33:46,108 Apa? 403 00:33:46,984 --> 00:33:50,154 Muka awak kuning. 404 00:33:50,529 --> 00:33:53,365 Muka awak nampak kuning sebab asyik pakai baju hitam. 405 00:33:53,449 --> 00:33:55,159 Awak tiada baju lainkah? 406 00:33:59,621 --> 00:34:01,123 Sakitlah! 407 00:34:03,167 --> 00:34:05,085 Dasar cendawan beracun… 408 00:34:10,299 --> 00:34:13,635 Jangan pergi. Jangan tinggalkan saya. 409 00:34:36,116 --> 00:34:37,826 Tuan macam ayah dia. 410 00:34:38,577 --> 00:34:40,913 Siapa lelaki bersut hitam itu? 411 00:34:47,044 --> 00:34:49,296 Nama dia Van. 412 00:35:00,307 --> 00:35:01,391 Wah! 413 00:35:01,850 --> 00:35:04,144 Akhirnya, kita berjumpa juga. 414 00:35:05,813 --> 00:35:07,815 Tak sangka kita jumpa secepat ini. 415 00:35:09,274 --> 00:35:13,153 Saya ingat awak cuma wujud dalam ramalan itu. 416 00:35:17,324 --> 00:35:19,535 Berapa umur awak? 417 00:35:19,618 --> 00:35:21,495 Apa saya patut panggil awak? 418 00:35:21,912 --> 00:35:23,372 Abang? 419 00:35:23,455 --> 00:35:24,706 Pak cik? 420 00:35:25,082 --> 00:35:27,960 Atuk? 421 00:35:31,421 --> 00:35:32,965 Itu tak penting. 422 00:35:33,966 --> 00:35:39,137 Kebanyakan syaitan yang saya jumpa banyak cakap. 423 00:35:41,515 --> 00:35:42,933 Saya tahu awak separuh syaitan. 424 00:35:44,393 --> 00:35:46,979 Sut hitam, rambut hitam… 425 00:35:48,397 --> 00:35:50,357 Pisau! Di mana pisau awak? 426 00:35:51,024 --> 00:35:53,569 Di dalam kot atau di dalam poket? 427 00:35:54,111 --> 00:35:55,988 Mungkin terpacak di leher awak. 428 00:36:00,200 --> 00:36:03,161 Macam mana awak boleh ugut orang, tapi masih nampak comel? 429 00:36:03,453 --> 00:36:04,955 Mata awak jernih dan bersinar-sinar. 430 00:36:07,249 --> 00:36:11,169 Bagi saya, awak nampak macam budak yang menyedihkan. 431 00:36:11,795 --> 00:36:13,297 Mungkin sebab itu… 432 00:36:18,427 --> 00:36:19,803 badan awak berbau. 433 00:36:20,512 --> 00:36:21,680 Bau darah. 434 00:36:23,140 --> 00:36:26,226 Buatlah apa pun, awak takkan boleh sorok bau itu. 435 00:36:29,813 --> 00:36:31,189 Awak Syaitan Nafsu. 436 00:36:34,484 --> 00:36:37,988 Manusia suka berlagak pandai kerana tahu keupayaan mereka terbatas. 437 00:36:43,118 --> 00:36:44,703 Jangan jolok sarang tebuan. 438 00:36:46,747 --> 00:36:48,081 Saya boleh baca hati awak. 439 00:36:57,341 --> 00:37:00,802 Kalau jumpa dia, awak akan menggigil ketakutan. 440 00:37:37,798 --> 00:37:39,132 Apa dia buat itu? 441 00:37:41,426 --> 00:37:43,428 Dia nampak salih. 442 00:37:54,356 --> 00:37:55,357 Hei. 443 00:37:55,732 --> 00:37:57,943 Awak tidur lena malam tadi? 444 00:37:58,485 --> 00:38:02,447 Apa? Betulkah awak paderi? 445 00:38:07,369 --> 00:38:10,747 Maksudnya cinta yang awak maksudkan semalam ialah Tuhan? 446 00:38:11,331 --> 00:38:12,374 Amin. 447 00:38:14,501 --> 00:38:15,502 Maafkan saya. 448 00:38:15,585 --> 00:38:16,586 Kenapa? 449 00:38:16,670 --> 00:38:19,381 Saya bandingkan Tuhan awak dengan hantu saya. 450 00:38:19,923 --> 00:38:21,591 Habislah saya masuk neraka. 451 00:38:21,675 --> 00:38:23,802 Taklah. Apa maksud awak? 452 00:38:23,885 --> 00:38:25,762 Tuhan Maha Mengetahui. 453 00:38:25,846 --> 00:38:28,432 Saya akan doakan awak. 454 00:38:28,765 --> 00:38:29,808 Tak. 455 00:38:30,142 --> 00:38:31,768 Saya tetap akan mati. 456 00:38:31,852 --> 00:38:35,188 Awak nak buat pengakuan atau makan dulu? 457 00:38:37,607 --> 00:38:40,485 Ke mana lagi dia pergi? 458 00:38:47,200 --> 00:38:48,493 Oh, Tuhan! 459 00:38:49,369 --> 00:38:50,412 Wah! 460 00:38:52,748 --> 00:38:54,124 Bila awak masuk? 461 00:38:54,916 --> 00:38:56,043 Mi-ho! 462 00:39:00,338 --> 00:39:01,798 Awak nak pergi mana? 463 00:39:01,882 --> 00:39:03,800 Saya bosan. 464 00:39:03,884 --> 00:39:06,595 Kalau ikut awak, taklah bosan sangat. 465 00:39:08,555 --> 00:39:10,390 Saya bukan nak pergi berseronok. 466 00:39:10,474 --> 00:39:12,059 Saya nak berseronok. 467 00:39:17,022 --> 00:39:18,482 Mungkin awak dalam bahaya. 468 00:39:23,111 --> 00:39:26,990 Sampai bila saya nak memandu? 469 00:39:36,083 --> 00:39:37,417 Awak siapa? CEO? 470 00:39:38,543 --> 00:39:39,711 Jalan. 471 00:39:57,187 --> 00:40:00,982 Dia ingat dia siapa? Dah tua bangka pun tak pandai memandu. 472 00:40:11,701 --> 00:40:12,744 Berhenti. 473 00:40:14,246 --> 00:40:18,166 - Apa? Kita tak boleh berhenti di sini. - Berhenti sekarang! 474 00:40:28,385 --> 00:40:29,386 Kenapa? 475 00:40:29,469 --> 00:40:31,555 Apa masalahnya? Ada hantu lagi? 476 00:40:32,097 --> 00:40:34,474 Awak nak pergi mana? Awak mesti lindungi saya. 477 00:40:36,226 --> 00:40:38,061 Awak dah langgar kontrak! 478 00:40:43,191 --> 00:40:44,568 Aduh, sakit kepala aku. 479 00:40:45,110 --> 00:40:48,530 Saya yang bayar gaji dia, tapi kenapa dia pula jadi bos? 480 00:40:50,282 --> 00:40:52,200 Dia memang teruk… 481 00:40:54,744 --> 00:40:56,538 tapi jangan risau. 482 00:40:57,622 --> 00:40:59,166 Saya pun boleh lindungi awak. 483 00:40:59,624 --> 00:41:01,293 Dengan apa? Doa? 484 00:41:01,376 --> 00:41:02,794 Jangan pandang saya sebelah mata. 485 00:41:03,420 --> 00:41:04,671 Dengan iman! 486 00:41:05,672 --> 00:41:06,840 Harapan? 487 00:41:10,010 --> 00:41:12,470 Apa yang dia harapkan? Cinta? 488 00:41:15,432 --> 00:41:16,433 Cepat naik. 489 00:41:29,988 --> 00:41:32,407 - Hei, naiklah. - Wah! 490 00:41:32,490 --> 00:41:34,743 Tak apalah, dekat saja. 491 00:41:34,826 --> 00:41:36,036 Helo. 492 00:41:37,245 --> 00:41:38,872 Wah, kacaknya awak! 493 00:41:39,247 --> 00:41:40,957 Ramai orang cakap macam itu. 494 00:41:41,625 --> 00:41:43,043 Mestilah. 495 00:41:44,002 --> 00:41:45,337 Selamat berkenalan! 496 00:41:45,420 --> 00:41:47,005 Saya kawan Mi-ho, Su-jin. 497 00:41:47,088 --> 00:41:48,298 Saya Johan. 498 00:41:48,381 --> 00:41:51,259 Wah, runcingnya jari! Saya suka lelaki macam awak. 499 00:41:51,343 --> 00:41:54,679 Su-jin, teman lelaki awak tahu yang awak macam ini? 500 00:41:54,763 --> 00:41:56,389 Habislah kalau dia tahu. 501 00:41:56,473 --> 00:41:58,433 - Dahlah, kami pergi dulu. - Jom! 502 00:41:58,516 --> 00:42:01,228 Awak kata dekat saja! Jumpa nanti. 503 00:42:02,395 --> 00:42:04,814 Kenapa tinggalkan dia? Biarlah dia naik. 504 00:42:04,898 --> 00:42:06,191 Awak pun nak jalan kaki? 505 00:42:07,400 --> 00:42:08,693 Cantiknya cuaca hari ini. 506 00:42:16,076 --> 00:42:17,118 - Hei. - Kamu okey? 507 00:42:17,953 --> 00:42:19,913 - Boo Yeom-ji? - Cikgu… 508 00:42:20,455 --> 00:42:21,581 Kamu okey? 509 00:42:23,458 --> 00:42:25,585 Cikgu, tolong saya. 510 00:42:39,224 --> 00:42:41,810 Saya rasa dia seru Benjulle. 511 00:42:45,480 --> 00:42:48,191 Benjulle? 512 00:42:49,359 --> 00:42:51,194 Apa itu? Cikgu tak faham. 513 00:42:51,695 --> 00:42:52,779 Benjulle. 514 00:42:52,862 --> 00:42:55,991 Roh yang dengar rintihan dan bebaskan manusia daripada kesengsaraan. 515 00:42:58,660 --> 00:43:00,412 Orang dewasa tak nak dengar… 516 00:43:02,414 --> 00:43:05,000 jadi budak-budak macam kami perlukan tempat mengadu. 517 00:43:08,503 --> 00:43:09,546 Okey. 518 00:43:10,213 --> 00:43:12,882 Cikgu tak tahu apa itu Benjulle, 519 00:43:12,966 --> 00:43:15,176 tapi kamu cakap ada sesuatu yang tak kena dengan Su-ryeon? 520 00:43:18,096 --> 00:43:20,348 Selepas habis sekolah, cikgu telefon Su-ryeon... 521 00:43:20,432 --> 00:43:21,808 Tak sempat! 522 00:43:22,809 --> 00:43:25,186 - Masa dah suntuk. - Apa masalah awak? 523 00:43:28,189 --> 00:43:29,441 Duduk. 524 00:43:35,113 --> 00:43:39,326 Mungkin cikgu takkan faham kerana cikgu tak perlukan pertolongan… 525 00:43:40,452 --> 00:43:42,329 atau tagih kepercayaan sesiapa pun. 526 00:43:47,959 --> 00:43:49,627 Cikgu pun manusia biasa… 527 00:43:51,546 --> 00:43:54,507 Sebelum pergi, saya nak ambil barang di vila. 528 00:44:10,607 --> 00:44:11,608 Kita dah sampai. 529 00:44:19,699 --> 00:44:22,327 Okey, kamu baliklah dulu. 530 00:44:22,827 --> 00:44:24,329 Tak, saya nak ikut. 531 00:44:24,662 --> 00:44:27,082 Biar kami yang uruskannya. Pergi balik. 532 00:44:52,357 --> 00:44:53,483 Pagar tak kunci. 533 00:45:02,909 --> 00:45:04,119 Ada sesiapa di rumah? 534 00:45:07,539 --> 00:45:08,665 Siapa awak? 535 00:45:46,870 --> 00:45:48,455 Puan ibu Su-ryeon, bukan? 536 00:45:48,830 --> 00:45:50,707 Saya cikgu Su-ryeon. 537 00:45:51,875 --> 00:45:53,918 Alamak, saya… 538 00:45:54,335 --> 00:45:55,336 Maafkan saya. 539 00:45:55,420 --> 00:45:58,465 Dia tak boleh pergi sekolah, tapi… 540 00:46:00,008 --> 00:46:01,968 Cikgu nak masuk? 541 00:46:03,678 --> 00:46:05,346 Maaflah rumah saya bersepah. 542 00:46:05,763 --> 00:46:07,849 Tiba-tiba saja, perangai dia berubah. 543 00:46:09,309 --> 00:46:10,768 Dia asyik mengamuk. 544 00:46:11,311 --> 00:46:14,230 Bahaya. Banyak kaca. Pakai kasut. 545 00:46:14,689 --> 00:46:15,690 Okey. 546 00:46:16,858 --> 00:46:20,236 Dia tak nak pergi sekolah dan asyik berkurung di dalam bilik. 547 00:46:20,778 --> 00:46:22,572 Bingung saya dibuatnya. 548 00:46:24,240 --> 00:46:26,242 Di mana Su-ryeon sekarang? 549 00:46:26,326 --> 00:46:27,785 Di bilik dia di atas. 550 00:46:28,995 --> 00:46:31,456 - Ikut saya. - Puan. 551 00:46:32,332 --> 00:46:34,751 Lebih baik puan tunggu di sini. 552 00:46:35,835 --> 00:46:36,878 Apa? 553 00:46:37,795 --> 00:46:40,340 Jangan risau, paderi boleh temankan saya. 554 00:46:41,382 --> 00:46:42,884 Okey, baiklah. 555 00:47:14,707 --> 00:47:16,251 Oh, Tuhan! 556 00:47:18,836 --> 00:47:19,837 Awak jalan dulu. 557 00:47:25,009 --> 00:47:26,928 Tak nak minta tolong sesiapakah? 558 00:47:27,804 --> 00:47:29,180 Saya ada, bukan? 559 00:47:30,557 --> 00:47:32,475 Apa? Awak tak takutkah? 560 00:47:33,351 --> 00:47:34,936 Saya pun ada senjata. 561 00:47:35,019 --> 00:47:37,939 Senjata? Senjata apa? 562 00:47:38,815 --> 00:47:39,857 Apa? 563 00:47:40,358 --> 00:47:41,401 Iman. 564 00:47:45,321 --> 00:47:46,406 Bilik yang mana? 565 00:47:53,454 --> 00:47:55,540 Kenapa pintu terbuka sendiri? 566 00:48:08,803 --> 00:48:09,846 Su-ryeon. 567 00:48:21,065 --> 00:48:22,191 Su-ryeon. 568 00:48:24,068 --> 00:48:25,069 Su-ryeon? 569 00:48:26,821 --> 00:48:27,989 Kamu tidur? 570 00:48:31,951 --> 00:48:33,661 Cikgu nak cakap dengan kamu. 571 00:48:34,245 --> 00:48:35,288 Su-ryeon? 572 00:48:37,665 --> 00:48:39,876 Kenapa ini? Dia nampak terlalu tenang. 573 00:48:53,973 --> 00:48:55,016 Lee Su-ryeon! 574 00:48:56,768 --> 00:48:57,852 Sekejap. 575 00:48:58,561 --> 00:48:59,604 Mi-ho, dia… 576 00:49:01,022 --> 00:49:02,023 Kenapa? 577 00:49:17,080 --> 00:49:19,707 Hei! Dia kena rasuk hantu, bukan? 578 00:49:20,083 --> 00:49:21,084 Ikat dia. 579 00:49:21,167 --> 00:49:24,045 - Apa ini? - Cepat! Kita tiada masa! 580 00:49:46,401 --> 00:49:51,155 Ya Tuhanku yang Maha Melindungi, aku mohon kepada-Mu. 581 00:49:51,239 --> 00:49:52,824 Lindungilah hamba-Mu ini! 582 00:49:52,907 --> 00:49:58,579 Kau yang Maha Melindungi. Aku mohon kepada-Mu… 583 00:49:58,663 --> 00:50:01,374 Lindungilah hamba-Mu ini! 584 00:50:01,958 --> 00:50:05,211 Atas nama Bapa, Anak dan Roh Kudus. 585 00:50:30,027 --> 00:50:31,446 Habislah kau. 586 00:51:24,749 --> 00:51:25,750 Van. 587 00:53:47,016 --> 00:53:50,019 Terjemahan sari kata oleh Saffura