1 00:00:21,063 --> 00:00:23,482 (本片中所有人物 地名及事件均屬虛構) 2 00:00:23,566 --> 00:00:26,068 (兒童演員拍攝時均有監護人陪同) 3 00:00:39,290 --> 00:00:40,291 快來 4 00:00:58,309 --> 00:00:59,727 跟哥哥打聲招呼 5 00:01:03,522 --> 00:01:05,065 -嗨 -嗨 6 00:01:07,067 --> 00:01:08,235 你生病了嗎? 7 00:01:09,236 --> 00:01:11,781 趕快好起來,我們一起玩吧 8 00:01:12,740 --> 00:01:15,534 我會幫你禱告,讓你趕快好起來 9 00:01:19,872 --> 00:01:21,707 他現在真的很需要你們 10 00:01:32,718 --> 00:01:33,719 我們把孩子帶來了 11 00:01:34,887 --> 00:01:35,888 什麼時候能開始? 12 00:01:53,823 --> 00:01:54,824 哥 13 00:01:58,744 --> 00:02:01,247 你趕快去準備,我們得走了 14 00:02:02,081 --> 00:02:03,457 哥,你看這個 15 00:02:04,750 --> 00:02:06,919 爸媽說要帶我去這個地方 16 00:02:09,964 --> 00:02:12,091 哥,對不起,只有我一個人去 17 00:02:12,800 --> 00:02:16,220 但他們說你生病了,不能一起去 18 00:02:17,137 --> 00:02:19,348 哥,我很快就回來 19 00:02:22,643 --> 00:02:23,644 哥 20 00:02:26,564 --> 00:02:27,731 你怎麼了? 21 00:02:28,357 --> 00:02:30,442 你還在做什麼?我們該走了 22 00:02:30,526 --> 00:02:32,403 你明明就說他合適 23 00:02:32,486 --> 00:02:33,946 另一個是他弟弟,我… 24 00:02:34,029 --> 00:02:35,781 我們走吧,來 25 00:02:35,865 --> 00:02:38,242 -我相信一切會順利的,只要… -快走吧 26 00:02:38,325 --> 00:02:39,535 我們該走了 27 00:02:39,827 --> 00:02:42,413 -走吧 -只要做你該做的就好 28 00:02:47,418 --> 00:02:48,419 哥 29 00:04:19,760 --> 00:04:20,844 下來時小心點 30 00:04:54,670 --> 00:04:57,381 你就住在這嗎? 31 00:04:59,675 --> 00:05:00,676 還不算太差啦 32 00:05:04,888 --> 00:05:06,640 你餓了吧? 33 00:05:07,182 --> 00:05:08,517 我這裡只有泡麵 34 00:05:08,809 --> 00:05:09,810 你要吃嗎? 35 00:05:13,605 --> 00:05:14,940 那你等我一下 36 00:05:16,025 --> 00:05:17,026 等等 37 00:05:17,943 --> 00:05:18,944 等一下 38 00:05:40,132 --> 00:05:41,133 原來… 39 00:05:43,260 --> 00:05:45,387 就是因為這樣,你當時才一直拉著我 40 00:05:47,514 --> 00:05:49,266 原來你是因為這樣不舒服 41 00:05:54,897 --> 00:05:57,024 別這麼說,是哥哥對不起你 42 00:05:58,358 --> 00:05:59,359 我… 43 00:06:01,945 --> 00:06:03,447 我以為你死了 44 00:06:04,656 --> 00:06:06,283 我應該繼續找你的 45 00:06:07,493 --> 00:06:09,036 都是因為我太無能了… 46 00:06:11,413 --> 00:06:12,414 對不起 47 00:06:13,165 --> 00:06:14,166 不 48 00:06:15,250 --> 00:06:16,251 我… 49 00:06:17,795 --> 00:06:19,379 丟下你離開,我才要對不起 50 00:06:21,090 --> 00:06:22,091 我們 51 00:06:22,549 --> 00:06:24,426 以後都不要再分開了 52 00:06:25,177 --> 00:06:26,178 我們兄弟… 53 00:06:29,264 --> 00:06:30,390 以後都要在一起 54 00:06:32,601 --> 00:06:33,602 好嗎? 55 00:07:06,718 --> 00:07:07,886 沒事的 56 00:07:10,514 --> 00:07:12,141 承俊在哪? 57 00:07:12,224 --> 00:07:13,600 承俊在哪裡? 58 00:07:13,684 --> 00:07:15,727 -他在哪裡? -對不起 59 00:07:15,811 --> 00:07:17,980 他人在哪裡? 60 00:07:53,140 --> 00:07:55,809 好久不見了,我的兄弟 61 00:08:02,858 --> 00:08:03,859 窮嘆 62 00:08:06,278 --> 00:08:07,738 很高興看到你來 63 00:08:08,780 --> 00:08:09,990 果然是你 64 00:08:18,916 --> 00:08:21,168 看到我醒來,你似乎不太高興 65 00:08:21,960 --> 00:08:23,212 但我很想你 66 00:08:24,963 --> 00:08:27,424 你說你很想我,卻又一直躲著我 67 00:08:27,507 --> 00:08:28,634 這實在不像你 68 00:08:29,968 --> 00:08:30,969 我好難過 69 00:08:32,554 --> 00:08:34,306 我一直都在你身邊啊 70 00:08:35,599 --> 00:08:38,602 都過了這麼久,你廢話還是這麼多 71 00:08:40,187 --> 00:08:42,439 〝跟兄弟久別重逢,我內心很激動〞 72 00:08:42,522 --> 00:08:44,483 希望你能這樣看待我的反應 73 00:08:44,566 --> 00:08:45,567 是嗎? 74 00:08:46,777 --> 00:08:48,070 看來我們有一樣的想法 75 00:08:49,321 --> 00:08:51,073 一想到能殺了你 76 00:08:51,990 --> 00:08:53,784 我就激動得快要抓狂 77 00:09:48,297 --> 00:09:50,757 我來是我有件事想問你 78 00:09:52,592 --> 00:09:53,844 並不是想跟你對打 79 00:09:55,053 --> 00:09:56,346 我們為何要傷害彼此? 80 00:09:57,848 --> 00:09:58,849 我們是兄弟啊 81 00:10:00,559 --> 00:10:03,103 你去問那些被你殺死的人啊 82 00:10:05,063 --> 00:10:06,064 你忘了嗎? 83 00:10:06,940 --> 00:10:09,484 我們同樣被人利用、遭人背叛 84 00:10:10,944 --> 00:10:12,362 元情騙了我們 85 00:10:15,615 --> 00:10:17,117 而最後怎麼樣了? 86 00:10:19,661 --> 00:10:21,496 殺了元情的是你,不是我 87 00:10:27,461 --> 00:10:28,462 所以這一次 88 00:10:30,505 --> 00:10:31,840 你什麼時候要殺了她? 89 00:10:34,092 --> 00:10:35,594 閉嘴,拔出你的刀吧 90 00:10:39,097 --> 00:10:40,098 你是還是認為… 91 00:10:42,267 --> 00:10:44,227 元情什麼都不知道嗎? 92 00:10:46,855 --> 00:10:48,023 所以你才會像個傻子 93 00:10:49,691 --> 00:10:50,984 依然守護著她? 94 00:11:15,133 --> 00:11:16,802 這是我房間 95 00:11:30,649 --> 00:11:31,817 坐這邊吧 96 00:11:35,654 --> 00:11:37,322 你今晚就先在這裡休息 97 00:11:37,823 --> 00:11:40,117 明天我們再去找能一起住的地方 98 00:11:50,502 --> 00:11:51,503 應該是美湖姐 99 00:11:53,463 --> 00:11:54,464 美湖姐 100 00:11:59,845 --> 00:12:00,846 這位是… 101 00:12:02,514 --> 00:12:03,598 他是我哥哥 102 00:12:03,682 --> 00:12:04,683 她是美湖姐 103 00:12:07,561 --> 00:12:08,728 我是姜燦熙 104 00:12:11,982 --> 00:12:13,525 我剛才有打了幾通電話給你 105 00:12:13,608 --> 00:12:15,026 但你都沒接 106 00:12:15,610 --> 00:12:17,654 我想跟他多相處一下 所以才帶他回來 107 00:12:18,155 --> 00:12:20,115 抱歉,沒有提前告訴你 108 00:12:21,283 --> 00:12:22,284 沒關係 109 00:12:23,285 --> 00:12:25,078 我今天也有點忙 110 00:12:26,955 --> 00:12:28,457 但我很替你開心 111 00:12:30,000 --> 00:12:31,084 在這好好休息吧 112 00:12:34,629 --> 00:12:35,630 謝謝 113 00:12:36,590 --> 00:12:37,591 姐,晚安 114 00:13:01,156 --> 00:13:02,991 衣服合身嗎? 115 00:13:03,909 --> 00:13:04,910 合身 116 00:13:11,583 --> 00:13:13,627 我們要不要在這裡刺個一樣的刺青? 117 00:13:20,091 --> 00:13:21,092 要嗎? 118 00:13:25,972 --> 00:13:28,725 你以前明明很討厭上教堂的 119 00:13:28,808 --> 00:13:29,935 現在居然當上祭司了 120 00:13:31,102 --> 00:13:32,521 我每天晚上都會禱告 121 00:13:33,271 --> 00:13:35,148 雖然不知道何時會實現 122 00:13:35,232 --> 00:13:37,442 但我相信天主一定會聽見我的禱告 123 00:13:40,070 --> 00:13:41,071 哥,我們… 124 00:13:43,031 --> 00:13:45,534 失去的只是以前那些能共度的… 125 00:13:46,701 --> 00:13:47,994 時間而已 126 00:13:49,621 --> 00:13:51,331 現在我們要把握這些時間 127 00:13:51,748 --> 00:13:52,749 好 128 00:13:55,001 --> 00:13:56,419 看到你這樣… 129 00:13:57,796 --> 00:13:59,714 過得這麼好,我真的非常開心 130 00:14:01,132 --> 00:14:02,551 -哥 -什麼? 131 00:14:04,761 --> 00:14:05,762 哥 132 00:14:07,264 --> 00:14:08,265 幹嘛? 133 00:14:13,770 --> 00:14:14,771 哥 134 00:14:15,438 --> 00:14:18,149 哥要被你叫爛了 135 00:14:18,233 --> 00:14:19,985 我是因為開心啊,幹嘛這樣? 136 00:14:21,987 --> 00:14:23,280 我們 137 00:14:23,738 --> 00:14:25,740 以後要一直這樣開心地笑 138 00:14:26,283 --> 00:14:28,368 一起聊天、一起過生活 139 00:14:28,451 --> 00:14:30,036 不多也不少 140 00:14:30,412 --> 00:14:31,746 只要這樣就好 141 00:14:34,040 --> 00:14:35,041 好,就這樣吧 142 00:14:35,375 --> 00:14:36,376 好 143 00:14:38,169 --> 00:14:39,879 我身上很髒 144 00:14:39,963 --> 00:14:41,214 幹嘛?沒關係啦! 145 00:14:41,506 --> 00:14:43,842 我洗過了,但都洗不掉 146 00:14:45,594 --> 00:14:46,595 沒關係啦 147 00:15:21,630 --> 00:15:22,756 讓我告訴你 148 00:15:24,174 --> 00:15:26,301 擺脫痛苦的方法吧 149 00:15:27,469 --> 00:15:29,095 找出元情聖使 150 00:15:30,889 --> 00:15:32,641 找到她,並奪取她的內臟 151 00:15:34,976 --> 00:15:36,227 這樣你的痛苦 152 00:15:37,854 --> 00:15:39,731 就會永遠消失 153 00:18:01,998 --> 00:18:02,999 沒用的 154 00:18:26,815 --> 00:18:27,816 哥 155 00:18:29,609 --> 00:18:30,610 哥 156 00:18:57,136 --> 00:18:58,137 哥 157 00:19:02,475 --> 00:19:04,644 等等,你聽我說 158 00:19:07,480 --> 00:19:08,481 等一下 159 00:19:09,232 --> 00:19:10,859 那只是一隻情炎鬼 160 00:19:55,320 --> 00:19:56,988 你是怎麼了,班? 161 00:20:15,131 --> 00:20:17,926 這次原本可以確實把那女人給殺了 162 00:20:18,801 --> 00:20:19,802 只因為這樣… 163 00:20:20,929 --> 00:20:23,306 你就把那神父的哥哥變成情炎鬼? 164 00:20:28,603 --> 00:20:30,146 看看你現在的模樣 165 00:20:31,856 --> 00:20:33,232 你變弱了 166 00:20:35,485 --> 00:20:38,112 我知道你是因為那女人 才希望自己是個人類 167 00:20:39,113 --> 00:20:40,531 但你越這麼想 168 00:20:41,574 --> 00:20:43,159 就越會失去力量 169 00:20:44,369 --> 00:20:45,828 變得越是遲鈍 170 00:20:51,125 --> 00:20:52,293 不覺得可笑嗎? 171 00:20:53,711 --> 00:20:55,672 你越是保護那女人 172 00:20:56,631 --> 00:20:57,924 就會變得越虛弱 173 00:21:03,513 --> 00:21:05,556 下次見面時,你要做出選擇 174 00:21:07,058 --> 00:21:08,601 看是要死在我手上 175 00:21:11,437 --> 00:21:13,022 還是要跟我合作 176 00:21:55,732 --> 00:21:56,733 約翰 177 00:21:59,318 --> 00:22:01,029 這是怎麼回事? 178 00:22:04,115 --> 00:22:05,158 你沒事吧? 179 00:22:06,409 --> 00:22:08,494 你哥呢?他去哪了? 180 00:22:08,578 --> 00:22:09,579 美湖姐 181 00:22:09,662 --> 00:22:10,955 我出去一下 182 00:22:12,915 --> 00:22:13,916 約翰 183 00:22:14,625 --> 00:22:15,626 約翰! 184 00:23:47,802 --> 00:23:52,807 (奠儀箱) 185 00:24:30,052 --> 00:24:31,053 班 186 00:24:33,931 --> 00:24:34,932 班 187 00:24:39,937 --> 00:24:40,938 班! 188 00:24:43,191 --> 00:24:45,234 我有事情要問你 189 00:24:47,612 --> 00:24:50,448 我真的好生氣 190 00:24:51,115 --> 00:24:52,158 也覺得好委屈 191 00:24:52,617 --> 00:24:54,118 我真的不能理解 192 00:24:57,246 --> 00:25:00,541 但我實在想不到除了你之外 我還能夠問誰 193 00:25:04,378 --> 00:25:05,379 班! 194 00:25:07,006 --> 00:25:08,257 你有在聽我說話嗎? 195 00:25:10,635 --> 00:25:11,719 快回答我 196 00:25:28,819 --> 00:25:29,820 你… 197 00:25:31,989 --> 00:25:34,033 是名叫元情聖使的神女轉世 198 00:25:37,119 --> 00:25:38,120 你說什麼? 199 00:25:38,371 --> 00:25:39,705 牠們… 200 00:25:45,920 --> 00:25:47,463 不希望你甦醒 201 00:25:48,047 --> 00:25:50,508 所以那些情炎鬼才會一直追殺你 202 00:25:53,052 --> 00:25:54,720 你到底在說什麼? 203 00:25:57,139 --> 00:25:58,975 為什麼是我? 204 00:25:59,433 --> 00:26:02,395 -為什麼偏偏是我? -這是你一出生就註定的命運 205 00:26:03,854 --> 00:26:05,147 是前世所留下來的… 206 00:26:07,149 --> 00:26:08,276 無法斬斷的使命 207 00:26:11,737 --> 00:26:12,738 好,那… 208 00:26:17,243 --> 00:26:19,245 你的命運呢?不… 209 00:26:21,247 --> 00:26:22,623 你的使命是什麼? 210 00:26:24,959 --> 00:26:27,169 我的使命是必須親手殺死你 211 00:26:29,171 --> 00:26:30,756 所以我只能這樣永生不死 212 00:26:31,799 --> 00:26:33,884 延續這痛苦的人生 213 00:26:34,218 --> 00:26:35,219 你的使命是什麼? 214 00:26:38,514 --> 00:26:39,557 我在等待 215 00:26:40,349 --> 00:26:41,350 等一個約定 216 00:26:41,600 --> 00:26:42,601 約定? 217 00:26:55,489 --> 00:26:57,408 〝無法逃避就享受吧〞 218 00:26:58,784 --> 00:27:00,953 我不是要你跟我一起相信這種屁話 219 00:27:03,706 --> 00:27:04,749 不過我會試著解決的 220 00:27:07,168 --> 00:27:08,836 解決那命運還什麼使命的 221 00:27:10,629 --> 00:27:11,756 我會想起來 222 00:27:12,590 --> 00:27:14,091 想起你等的那個約定 223 00:27:15,760 --> 00:27:17,928 所以在那之前,你要待在我身邊 224 00:27:19,263 --> 00:27:20,264 不… 225 00:27:21,557 --> 00:27:22,558 請你待在我身邊 226 00:27:23,392 --> 00:27:25,227 -如果我待在你身邊… -怎樣? 227 00:27:25,311 --> 00:27:26,312 我會有危險嗎? 228 00:27:28,189 --> 00:27:30,524 那你為什麼要一直待在我身邊? 229 00:27:30,608 --> 00:27:31,901 為什麼要一直救我? 230 00:27:36,864 --> 00:27:39,200 我最後再說一次,你聽清楚了 231 00:27:41,535 --> 00:27:43,496 我不在乎你是不是情炎鬼 232 00:27:44,330 --> 00:27:46,332 也不在乎我什麼時候會死 233 00:27:51,420 --> 00:27:52,463 我… 234 00:27:55,091 --> 00:27:56,092 相信你 235 00:28:00,304 --> 00:28:01,305 怎麼回事?你怎麼… 236 00:28:01,389 --> 00:28:02,556 不要過來! 237 00:28:02,640 --> 00:28:03,682 別再靠近我了 238 00:28:06,185 --> 00:28:07,395 我的命運夠可恨了 239 00:28:08,020 --> 00:28:09,688 你不要再讓它變得更骯髒 240 00:28:09,897 --> 00:28:11,982 你這傻瓜,你到底在說什麼? 241 00:28:14,276 --> 00:28:16,362 -都是因為我… -你別搞錯了 242 00:28:17,154 --> 00:28:18,239 這是我的事情 243 00:28:19,490 --> 00:28:20,491 所以你回去吧 244 00:28:25,955 --> 00:28:26,956 班 245 00:28:52,606 --> 00:28:55,317 喂?館長,我是元美湖 246 00:28:56,527 --> 00:28:58,195 對,你過得好嗎? 247 00:29:00,239 --> 00:29:01,240 是啊 248 00:29:05,411 --> 00:29:07,872 有件事情我想要請教你 249 00:29:08,539 --> 00:29:10,666 請問你曾經聽說過… 250 00:29:11,834 --> 00:29:13,002 〝元情聖使〞嗎? 251 00:29:17,631 --> 00:29:18,632 是 252 00:29:19,258 --> 00:29:20,259 是 253 00:29:33,939 --> 00:29:37,526 所以她們之中 有人知道跟元情有關的事 254 00:29:55,753 --> 00:29:56,921 又是那個老奶奶 255 00:29:57,004 --> 00:29:58,005 大家回家小心 256 00:30:00,299 --> 00:30:01,300 你好 257 00:30:04,094 --> 00:30:05,137 你還記得我吧? 258 00:30:07,306 --> 00:30:08,557 我是妍芝的老師 259 00:30:09,517 --> 00:30:11,977 我有事情想要請問你 260 00:30:15,648 --> 00:30:18,150 我聽說你在濟州島住了很久 261 00:30:18,400 --> 00:30:20,861 古書中的神話或是傳說 262 00:30:20,945 --> 00:30:23,113 你好像也都非常熟悉 263 00:30:28,077 --> 00:30:29,078 那我想請問… 264 00:30:31,455 --> 00:30:32,456 你會不會… 265 00:30:33,332 --> 00:30:35,292 知道一個叫做〝元情〞的人? 266 00:30:37,920 --> 00:30:39,505 你問這個要做什麼? 267 00:30:41,465 --> 00:30:43,509 有很多人因為我受到傷害 268 00:30:44,218 --> 00:30:45,678 但我卻什麼都不知道 269 00:30:46,220 --> 00:30:48,764 東西放久了、老了 270 00:30:48,847 --> 00:30:50,266 就會故障 271 00:30:50,975 --> 00:30:53,060 故障的東西要怎麼用呢? 272 00:30:53,894 --> 00:30:54,937 就得修啊 273 00:30:55,312 --> 00:30:58,816 元情就是修復故障物品的人 274 00:30:59,900 --> 00:31:00,901 修復? 275 00:31:02,403 --> 00:31:03,404 她修復什麼? 276 00:31:05,197 --> 00:31:06,323 結界石 277 00:31:06,949 --> 00:31:09,660 很久以前,世上的惡鬼 278 00:31:09,743 --> 00:31:12,788 都被抓到耽羅,並封印在此 279 00:31:13,414 --> 00:31:15,791 所以是那些結界石故障了 280 00:31:15,874 --> 00:31:17,626 情炎鬼才會跑出來 281 00:31:19,003 --> 00:31:21,880 而元情就是修復那些結界石的人? 282 00:31:22,381 --> 00:31:23,382 沒錯 283 00:31:23,966 --> 00:31:25,342 等元情甦醒 284 00:31:26,051 --> 00:31:27,595 她就能修復一切 285 00:31:28,345 --> 00:31:29,930 她能修復結界石 286 00:31:30,598 --> 00:31:31,890 也能修復那傢伙 287 00:31:35,603 --> 00:31:38,439 -班嗎? -那傢伙也累了 288 00:31:39,189 --> 00:31:41,191 受了傷也無法輕易復原 289 00:31:45,988 --> 00:31:47,948 如果我變成元情 290 00:31:50,117 --> 00:31:52,036 就真的能拯救班嗎? 291 00:31:57,583 --> 00:31:58,917 我該怎麼做? 292 00:32:01,629 --> 00:32:03,047 你一定要設立結界 293 00:32:03,130 --> 00:32:04,590 我要怎麼設立結界? 294 00:32:06,842 --> 00:32:08,052 奶奶,你在做什麼? 295 00:32:13,015 --> 00:32:14,975 當你的身體裡發出光芒 296 00:32:15,684 --> 00:32:17,811 當那道光芒籠罩住耽羅… 297 00:32:18,646 --> 00:32:19,647 什麼? 298 00:32:20,356 --> 00:32:22,524 你不是已經知道怎麼做了嗎? 299 00:32:23,484 --> 00:32:24,485 般朱萊 300 00:32:25,402 --> 00:32:26,862 你當時有什麼感受? 301 00:32:29,239 --> 00:32:30,616 奶奶,你怎麼會… 302 00:32:31,992 --> 00:32:34,078 我應該要知道,所以我當然知道 303 00:32:34,662 --> 00:32:37,498 那你當時的感受如何? 304 00:32:42,294 --> 00:32:43,671 我也不知道 305 00:32:44,046 --> 00:32:46,423 只是看到有人因為我受到傷害 306 00:32:48,050 --> 00:32:49,093 讓我很痛苦 307 00:32:49,176 --> 00:32:50,844 所以你必須盡快甦醒 308 00:32:51,428 --> 00:32:53,013 我到底要怎麼甦醒? 309 00:32:53,097 --> 00:32:55,140 用外力把蛋殼打破 310 00:32:55,224 --> 00:32:56,517 裡頭的小雞會死 311 00:32:58,018 --> 00:32:59,436 所以甦醒是你的責任 312 00:33:01,313 --> 00:33:03,315 沒有任何人能幫你 313 00:33:04,274 --> 00:33:05,275 奶奶 314 00:33:05,859 --> 00:33:07,778 奶奶,吃飯了,晚餐弄好了 315 00:33:07,861 --> 00:33:08,946 你走吧 316 00:33:09,238 --> 00:33:11,448 等你想起什麼再來找我吧 317 00:33:13,617 --> 00:33:15,452 要一起吃頓飯嗎? 318 00:33:15,536 --> 00:33:17,162 不,沒關係 319 00:33:17,496 --> 00:33:19,123 幹嘛特地跑來叫我? 320 00:33:21,542 --> 00:33:23,252 你要是跌倒受傷怎麼辦? 321 00:33:24,378 --> 00:33:26,380 對了,奶奶,老師問你什麼啊? 322 00:33:27,005 --> 00:33:28,132 她是問說啊… 323 00:34:02,249 --> 00:34:03,250 那些都是你做的 324 00:34:04,710 --> 00:34:06,587 電視上報導的殺人案 325 00:34:07,588 --> 00:34:08,589 還有承俊 326 00:34:11,300 --> 00:34:12,301 都是你做的吧? 327 00:34:16,305 --> 00:34:17,306 什麼時候的事? 328 00:34:18,390 --> 00:34:19,558 我也不知道 329 00:34:22,644 --> 00:34:23,729 我想不起來了 330 00:34:35,157 --> 00:34:36,450 你也知道的吧? 331 00:34:38,952 --> 00:34:39,953 我… 332 00:34:42,873 --> 00:34:44,208 變得很奇怪 333 00:34:46,960 --> 00:34:47,961 燦赫 334 00:34:51,799 --> 00:34:52,800 拜託你 335 00:34:54,259 --> 00:34:55,469 殺了我吧 336 00:34:56,428 --> 00:34:57,888 我不想繼續這樣活下去 337 00:35:04,228 --> 00:35:05,229 不 338 00:35:05,813 --> 00:35:06,814 這… 339 00:35:07,523 --> 00:35:09,274 一定是哪裡出錯了 340 00:35:10,484 --> 00:35:11,485 一定能挽回 341 00:35:13,737 --> 00:35:15,030 一定會有方法吧? 342 00:35:15,739 --> 00:35:17,324 對吧?哥? 343 00:35:17,616 --> 00:35:19,368 我真的什麼都不知道 344 00:35:22,496 --> 00:35:24,081 我怎麼會變成這樣? 345 00:35:29,461 --> 00:35:30,712 我會試著想辦法 346 00:35:32,422 --> 00:35:33,423 我… 347 00:35:35,676 --> 00:35:37,469 一定會讓你恢復原狀 348 00:35:47,646 --> 00:35:49,439 聖彌額爾總領天使 349 00:35:49,523 --> 00:35:51,149 在戰爭的日子裡保衛我們 350 00:35:51,650 --> 00:35:54,111 免我們陷入魔鬼邪惡的陰謀 351 00:35:54,570 --> 00:35:55,737 和奸詐的陷阱中 352 00:35:57,072 --> 00:35:59,908 願光榮歸於父、及子、及聖神 353 00:35:59,992 --> 00:36:02,619 起初如何 354 00:36:06,707 --> 00:36:07,791 今日亦然 355 00:36:09,918 --> 00:36:10,919 直到永遠 356 00:36:14,381 --> 00:36:15,382 阿門 357 00:36:17,885 --> 00:36:18,886 哥 358 00:36:19,636 --> 00:36:20,721 會有點痛 359 00:36:23,181 --> 00:36:24,182 我要開始了 360 00:36:52,252 --> 00:36:53,253 我信上帝,全能的父 361 00:36:53,670 --> 00:36:57,341 創造天地的主 看得見的和看不見的都是本著祂造 362 00:37:09,895 --> 00:37:10,896 我命你停下 363 00:37:12,189 --> 00:37:13,815 我以耶穌基督之名命你 364 00:37:13,899 --> 00:37:15,067 離開此人的身體 365 00:37:19,988 --> 00:37:21,907 我以主耶穌基督之名命你 366 00:37:23,200 --> 00:37:24,868 離開主所造之物 367 00:37:27,496 --> 00:37:30,582 我以全能真主之名命你 368 00:37:33,001 --> 00:37:35,087 你應敬畏 敬畏於人之軀被釘上十字架 369 00:37:35,170 --> 00:37:36,505 以神之軀再臨於世的真主 370 00:37:37,506 --> 00:37:38,757 敬畏主! 371 00:37:44,179 --> 00:37:46,431 我以主耶穌基督之名命你 372 00:37:48,141 --> 00:37:49,267 說出你的名字 373 00:37:50,644 --> 00:37:51,645 燦赫 374 00:37:53,105 --> 00:37:54,648 -住手 -快說 375 00:37:54,731 --> 00:37:56,233 好痛,燦赫 376 00:37:58,151 --> 00:38:00,237 -拜託你… -說出你的名字 377 00:38:00,320 --> 00:38:01,363 拜託你殺了我吧 378 00:38:02,280 --> 00:38:03,281 說! 379 00:38:04,282 --> 00:38:06,201 說出你的名字! 380 00:38:41,778 --> 00:38:43,321 上軍萬主的統帥 381 00:38:43,405 --> 00:38:45,115 求你將徘徊人間的邪靈與撒旦 382 00:38:45,198 --> 00:38:46,408 拋下地獄裡去 383 00:39:07,846 --> 00:39:10,182 你要親眼觀看,看見惡人遭報 384 00:39:10,265 --> 00:39:12,726 你有主作為避難所 385 00:39:14,478 --> 00:39:15,854 那是因為 386 00:39:20,859 --> 00:39:21,943 你將至高者 387 00:39:22,778 --> 00:39:23,779 當作自己的居所 388 00:39:52,891 --> 00:39:53,892 燦赫 389 00:39:58,063 --> 00:39:59,064 求你 390 00:40:01,858 --> 00:40:02,984 殺了我吧 391 00:40:06,446 --> 00:40:07,447 拜託你 392 00:40:11,493 --> 00:40:12,911 殺了我吧 393 00:40:20,001 --> 00:40:21,002 燦赫 394 00:41:43,460 --> 00:41:46,046 你要在這裡躲到什麼時候? 395 00:41:49,216 --> 00:41:50,842 你應該要保護她啊 396 00:41:50,926 --> 00:41:54,221 卻躲在這個地方唉聲嘆氣 397 00:41:55,680 --> 00:41:58,808 我不是說這裡很危險,叫你小心嗎? 你又跑來幹嘛? 398 00:41:58,892 --> 00:42:01,770 我想說你可能又在責怪自己 又想不開要去送死 399 00:42:01,853 --> 00:42:04,356 我說不定得要幫你收屍 400 00:42:04,439 --> 00:42:05,899 所以才來看看啊 401 00:42:08,109 --> 00:42:10,737 我會不知道你在想什麼嗎? 402 00:42:13,156 --> 00:42:14,366 那孩子 403 00:42:14,950 --> 00:42:16,409 來找我了 404 00:42:18,495 --> 00:42:20,163 她問我知不知道元情 405 00:42:20,580 --> 00:42:22,207 她說她就是元情 406 00:42:22,290 --> 00:42:24,167 但她不知道該怎麼做才好 407 00:42:28,546 --> 00:42:31,258 這業報的殼實在是太厚重 408 00:42:31,341 --> 00:42:33,927 我不認為她能輕易衝破 409 00:42:34,928 --> 00:42:35,929 但是 410 00:42:36,304 --> 00:42:39,140 她說她要親自保護這一切 411 00:42:47,023 --> 00:42:48,024 班! 412 00:42:51,736 --> 00:42:52,737 班! 413 00:42:54,823 --> 00:42:55,824 班! 414 00:42:58,034 --> 00:42:59,035 班! 415 00:43:02,580 --> 00:43:03,581 班! 416 00:43:15,677 --> 00:43:17,470 元美湖差點因你而死 417 00:43:20,515 --> 00:43:21,516 告訴我 418 00:43:23,018 --> 00:43:25,270 要怎麼做才能跟你一樣 419 00:43:26,813 --> 00:43:27,897 你知道方法吧? 420 00:43:29,858 --> 00:43:30,859 對吧? 421 00:43:33,862 --> 00:43:35,780 這世上沒有那種方法 422 00:43:38,325 --> 00:43:39,326 我哥哥… 423 00:43:40,785 --> 00:43:43,038 我哥就像個人 會對我笑,也會對我哭 424 00:43:45,332 --> 00:43:46,916 你不也是一樣嗎? 425 00:43:48,960 --> 00:43:50,670 你既是情炎鬼,卻又像個人 426 00:43:55,216 --> 00:43:56,593 那不是你哥哥 427 00:43:58,553 --> 00:44:00,305 你應該比任何人都清楚 428 00:44:00,388 --> 00:44:01,389 不 429 00:44:02,307 --> 00:44:03,308 你錯了 430 00:44:06,269 --> 00:44:07,437 我答應你 431 00:44:08,813 --> 00:44:09,814 要是… 432 00:44:10,815 --> 00:44:12,901 我哥沒辦法恢復原狀 433 00:44:14,611 --> 00:44:16,404 到時我會親手把他… 434 00:44:16,488 --> 00:44:17,572 如果你下得了手 435 00:44:18,782 --> 00:44:20,533 你就不會到這來找我了 436 00:44:23,078 --> 00:44:24,204 拜託 437 00:44:24,287 --> 00:44:25,288 拜託你 438 00:44:30,960 --> 00:44:32,462 那只會讓你更痛苦 439 00:44:49,229 --> 00:44:50,230 美湖姐 440 00:44:50,980 --> 00:44:51,981 我有話跟你說 441 00:44:52,816 --> 00:44:54,859 好,進來坐吧 442 00:45:03,451 --> 00:45:04,828 你想說什麼? 443 00:45:06,788 --> 00:45:07,872 我想拜託你一件事 444 00:45:08,289 --> 00:45:09,290 什麼事? 445 00:45:10,542 --> 00:45:11,543 請你… 446 00:45:13,128 --> 00:45:14,129 幫幫我哥 447 00:45:15,922 --> 00:45:17,674 只有你能救他 448 00:45:18,049 --> 00:45:19,300 這是什麼意思? 449 00:45:20,718 --> 00:45:21,719 我哥哥 450 00:45:24,597 --> 00:45:26,057 被惡靈附身了 451 00:45:30,311 --> 00:45:31,312 什麼? 452 00:45:37,610 --> 00:45:38,611 所以說… 453 00:45:39,362 --> 00:45:41,489 別墅會變成這樣,也是因為… 454 00:45:48,121 --> 00:45:50,039 -約翰 -我也知道 455 00:45:52,792 --> 00:45:55,253 對你來說,他也只是一隻情炎鬼 456 00:45:57,589 --> 00:45:58,590 但對我來說… 457 00:46:01,551 --> 00:46:03,470 他是我花了十年才找回來的哥哥 458 00:46:05,722 --> 00:46:07,557 我哥被壞人欺騙 459 00:46:09,100 --> 00:46:10,560 連器官都被偷摘走 460 00:46:13,229 --> 00:46:14,939 一生都過著苦日子 461 00:46:19,319 --> 00:46:20,862 我怎麼樣都只能想到你 462 00:46:22,822 --> 00:46:23,823 當時 463 00:46:25,617 --> 00:46:27,702 你不是從般朱萊手上 把秀蓮救出來嗎? 464 00:46:32,165 --> 00:46:33,291 只要你幫忙 465 00:46:35,293 --> 00:46:36,711 就能讓我哥恢復原狀 466 00:46:37,420 --> 00:46:38,588 約翰 467 00:46:38,671 --> 00:46:40,798 我也不知道當時我是怎麼辦到的 468 00:46:40,882 --> 00:46:41,883 既然這樣… 469 00:46:45,011 --> 00:46:46,554 那就請你去見見他吧 470 00:46:48,348 --> 00:46:50,225 那就有機會再次喚醒那股力量吧? 471 00:46:55,104 --> 00:46:56,105 拜託 472 00:46:57,357 --> 00:46:58,775 拜託,我求你了 473 00:46:59,734 --> 00:47:00,735 去見他一面 474 00:47:02,445 --> 00:47:04,239 我不能這樣什麼都不做 475 00:47:06,157 --> 00:47:07,367 就讓我哥離開 476 00:47:09,118 --> 00:47:10,495 求你幫幫我吧 477 00:47:14,457 --> 00:47:15,458 好嗎? 478 00:47:16,376 --> 00:47:17,544 幫我這一次吧 479 00:47:19,212 --> 00:47:22,632 元情就是修復故障物品的人 480 00:47:31,307 --> 00:47:32,475 好吧,我試試看 481 00:47:33,601 --> 00:47:35,395 如果我有能力拯救別人 482 00:47:35,770 --> 00:47:37,021 那的確是應該試試看 483 00:48:00,003 --> 00:48:01,379 你哥在這嗎? 484 00:48:02,046 --> 00:48:03,089 對 485 00:48:03,172 --> 00:48:06,342 這裡沒有人,我覺得應該會比較安全 486 00:48:08,011 --> 00:48:09,012 走吧 487 00:48:18,479 --> 00:48:19,480 他在這 488 00:48:45,089 --> 00:48:46,090 哥 489 00:48:48,468 --> 00:48:49,594 燦赫 490 00:48:49,677 --> 00:48:50,678 我來了 491 00:49:06,319 --> 00:49:07,320 拜託你了 492 00:49:17,372 --> 00:49:18,373 請你… 493 00:49:20,958 --> 00:49:22,168 救救我吧 494 00:49:39,769 --> 00:49:40,853 我試試看 495 00:50:11,384 --> 00:50:12,385 你來啦? 496 00:50:46,002 --> 00:50:47,170 約翰! 497 00:50:49,630 --> 00:50:50,757 約翰! 498 00:50:51,632 --> 00:50:52,633 你還好嗎? 499 00:52:31,649 --> 00:52:32,650 約翰 500 00:52:42,743 --> 00:52:43,744 燦赫 501 00:52:46,163 --> 00:52:47,164 為什麼? 502 00:52:53,796 --> 00:52:55,798 我不想再感到痛苦了 503 00:52:57,466 --> 00:52:59,635 只要我將元情聖使的內臟占為己有 504 00:53:00,219 --> 00:53:02,179 我就不會再感到疼痛了 505 00:53:05,600 --> 00:53:07,143 我好不容易要實現目標了 506 00:53:18,487 --> 00:53:19,572 燦赫 507 00:53:21,157 --> 00:53:22,366 我的燦赫 508 00:53:29,040 --> 00:53:30,374 我的好弟弟 509 00:53:35,087 --> 00:53:36,088 讓我再聽一次… 510 00:53:39,258 --> 00:53:41,260 讓我再聽一次你的聲音吧 511 00:53:50,436 --> 00:53:51,437 哥 512 00:53:53,898 --> 00:53:55,024 你安息吧 513 00:54:28,182 --> 00:54:30,726 耶和華啊!我從深處向祢呼求! 514 00:54:31,936 --> 00:54:34,105 求祢寬恕即將離世的羔羊 515 00:54:35,106 --> 00:54:38,526 求祢使因其而失去生命的一切 安息主懷 516 00:54:40,653 --> 00:54:41,654 阿門 517 00:54:57,211 --> 00:54:58,212 哥 518 00:55:00,923 --> 00:55:01,924 哥 519 00:55:04,176 --> 00:55:05,177 哥… 520 00:55:06,846 --> 00:55:07,847 哥 521 00:55:11,684 --> 00:55:12,685 哥 522 00:55:14,270 --> 00:55:15,354 哥 523 00:55:18,482 --> 00:55:19,984 走吧,讓他一個人靜靜 524 00:55:32,955 --> 00:55:33,956 哥 525 00:56:35,476 --> 00:56:36,477 你怎麼現在才回來? 526 00:56:40,064 --> 00:56:41,065 叔叔 527 00:58:21,248 --> 00:58:24,251 字幕翻譯:陳品芳