1
00:00:06,005 --> 00:00:08,325
(以下剧集包含自杀画面)
2
00:00:08,405 --> 00:00:11,365
(部分观众可能会感到不适
建议谨慎观看)
3
00:00:11,445 --> 00:00:13,165
(如果您或您的朋友
正在困境中挣扎)
4
00:00:13,245 --> 00:00:15,925
(有关个人危机的信息和资料
可访问网站)
5
00:00:21,285 --> 00:00:28,245
NETFLIXE 纪录片系列
6
00:00:34,285 --> 00:00:38,965
(印度德里)
7
00:00:57,005 --> 00:00:58,725
死亡是注定的
8
00:01:01,005 --> 00:01:02,485
怎么死 什么时候死 没有人知道
9
00:01:02,565 --> 00:01:04,525
从山上摔下来?
10
00:01:06,285 --> 00:01:08,925
在梦中死去?或者淹死?
11
00:01:09,565 --> 00:01:12,845
但不管是什么形式
死亡对所有人来说都是注定发生的
12
00:01:12,925 --> 00:01:14,565
这是天意
13
00:01:17,005 --> 00:01:20,365
即使我不知道我会如何死去
14
00:01:22,765 --> 00:01:24,965
你最终也将目睹 一切消逝
15
00:01:51,045 --> 00:01:53,885
(布拉里桑特纳加尔)
16
00:01:53,965 --> 00:01:58,325
我1997年
从铁路部门退休后就搬到了这
17
00:01:59,245 --> 00:02:01,325
当时这里人烟稀少
18
00:02:01,405 --> 00:02:03,165
现在确实人口过多
19
00:02:05,005 --> 00:02:07,005
我搬到这的时候 就遇到了那家人
20
00:02:08,525 --> 00:02:10,885
{\an8}在1997年 我们一起盖了房子
21
00:02:10,965 --> 00:02:12,285
{\an8}(邻居 古尔恰兰辛格)
22
00:02:12,365 --> 00:02:14,685
{\an8}作为邻居 我们相处得很好
23
00:02:22,245 --> 00:02:25,405
现在只剩下一片废墟
24
00:02:35,685 --> 00:02:36,965
(2018年7月1日)
25
00:02:37,045 --> 00:02:40,165
通常他们会在早上
5点到5点半之间开店
26
00:02:41,045 --> 00:02:43,525
那就是送奶工把牛奶送来的时间
27
00:02:44,405 --> 00:02:46,245
那天早上 他们的店没有开
28
00:02:48,445 --> 00:02:50,485
大概7点左右 我到我的阳台上
29
00:02:50,565 --> 00:02:52,845
看见有人在问买牛奶的事
30
00:02:52,925 --> 00:02:55,685
所以我感到困惑
为什么他们这么迟还没开门
31
00:02:58,005 --> 00:03:00,605
电话一直响 没有人接
32
00:03:04,765 --> 00:03:06,445
这非常反常
33
00:03:06,525 --> 00:03:09,285
所以我想下楼看看
34
00:03:11,565 --> 00:03:15,685
我敲了门 然后才发现门没有锁
35
00:03:16,685 --> 00:03:18,805
我把门推开
36
00:03:21,085 --> 00:03:23,085
那一刻 我吓坏了
37
00:03:25,845 --> 00:03:27,085
我上楼…
38
00:03:30,445 --> 00:03:33,165
我妈妈年纪大了 睡眠很浅
39
00:03:33,245 --> 00:03:34,325
(邻居 库尔迪普辛格)
40
00:03:34,405 --> 00:03:36,565
她早上出门散步去了
41
00:03:36,645 --> 00:03:38,685
她从街上回来后发出了尖叫声
42
00:03:41,165 --> 00:03:43,685
当时我还在睡觉
我头一晚上的是夜班
43
00:03:43,765 --> 00:03:47,205
就那样我冲进了他们家
44
00:03:55,125 --> 00:04:00,925
我在那站了两分钟
怀疑那到底是不是真的
45
00:04:04,605 --> 00:04:09,005
我让儿子赶快把我的手机拿来
我打电话给警务室
46
00:04:20,885 --> 00:04:27,005
大概在早上7点35分
我接到布拉里警局的电话通知我
47
00:04:27,084 --> 00:04:30,245
在我的辖区内发生了一起自杀案件
48
00:04:30,325 --> 00:04:31,765
(刑警队长 拉吉夫托马尔)
49
00:04:31,845 --> 00:04:35,525
我也是在圣桑格长大的
50
00:04:35,605 --> 00:04:38,725
在成为警员之前 我曾是他们的邻居
51
00:04:39,525 --> 00:04:42,365
我的长官让我到那查看发生了什么
52
00:04:43,445 --> 00:04:47,525
我刚进入巷子
53
00:04:47,605 --> 00:04:51,045
就看见一群男男女女
54
00:04:51,125 --> 00:04:53,565
跑下楼梯来 大声地尖叫
55
00:04:53,645 --> 00:04:56,565
我上楼 然后看见
56
00:05:00,285 --> 00:05:05,365
九个人吊在天花板上的网上
57
00:05:06,525 --> 00:05:09,365
第十个人 一名女士 吊在相反方向
58
00:05:11,085 --> 00:05:15,365
我发现他们的母亲在另一房间里
躺在床附近的地板上
59
00:05:17,005 --> 00:05:21,565
我可以听见他们的狗在叫
它被绑在屋顶上 不停地叫
60
00:05:29,565 --> 00:05:34,725
他们上吊的排列方式让我想起了榕树
61
00:05:34,805 --> 00:05:38,765
就像榕树的枝干那样垂下来
62
00:05:38,845 --> 00:05:42,765
他们以同样的方式
用五颜六色的围巾悬挂着
63
00:05:54,565 --> 00:05:56,245
(布拉里警局)
64
00:05:56,325 --> 00:05:58,005
你好 有人吗?
65
00:05:59,645 --> 00:06:00,725
我在警局里
66
00:06:00,805 --> 00:06:06,125
他们要把我的案子拍成纪录片
我正忙着拍摄的事
67
00:06:07,725 --> 00:06:08,645
好的
68
00:06:10,645 --> 00:06:13,205
{\an8}有些东西我永远无法忘记
69
00:06:13,285 --> 00:06:15,405
{\an8}直到我死 那些记忆还会留在那
70
00:06:15,485 --> 00:06:16,725
{\an8}(派出所警员
马努基库尔玛)
71
00:06:18,045 --> 00:06:20,045
那天一大早我就到了警局
72
00:06:20,125 --> 00:06:22,765
我出门巡逻直到早上5点才回来
73
00:06:22,845 --> 00:06:27,325
我告诉值班的警员
我累了 我需要休息
74
00:06:27,405 --> 00:06:31,605
后来他慌慌张张把我弄醒
“长官 出大事了”
75
00:06:31,685 --> 00:06:32,965
我醒了
76
00:06:34,485 --> 00:06:38,685
拉杰夫接的电话 他就站在他旁边
77
00:06:38,765 --> 00:06:40,205
“他们都上吊了” 他说
78
00:06:40,285 --> 00:06:43,125
我问:“多少人?”
他说:“我数不过来”
79
00:06:43,205 --> 00:06:46,725
在那种情况下 还怎么去数
“一、二、三、四、五、六…”
80
00:06:46,805 --> 00:06:49,845
他说:“他们吊成了一排”
81
00:06:49,925 --> 00:06:52,685
我让他封锁现场
“不要让任何人进去”
82
00:06:52,765 --> 00:06:54,525
“你待在那 我马上就到”
83
00:06:57,605 --> 00:06:59,485
每个人都应该冲向现场
84
00:07:02,485 --> 00:07:05,525
{\an8}我跳进车里的时候还在系腰带
85
00:07:06,205 --> 00:07:10,845
我仍然记得进入犯罪现场的那个瞬间
86
00:07:17,325 --> 00:07:19,685
每个人都吊着
87
00:07:24,005 --> 00:07:26,685
蒙着眼 双手被绑住
88
00:07:30,765 --> 00:07:35,685
从12、13岁的小孩
到60至80岁的老人家
89
00:07:38,405 --> 00:07:44,885
我从没见过类似的场景
即使在电影里也没有
90
00:07:45,525 --> 00:07:52,325
我想任何人
都不曾见过这样的犯罪场景
91
00:08:01,885 --> 00:08:04,725
关键是他们是一家人
92
00:08:06,125 --> 00:08:08,845
不是非典型的家庭 得提醒你…
93
00:08:08,925 --> 00:08:09,965
(临床催眠师
安妮塔阿南德)
94
00:08:10,045 --> 00:08:11,965
…是非常典型的家庭
95
00:08:13,485 --> 00:08:16,205
三代人居住在同一屋檐下
96
00:08:16,285 --> 00:08:18,445
爷爷奶奶、爸爸妈妈和孩子
97
00:08:18,525 --> 00:08:22,365
在一个大家庭里
每个人都有各自的角色
98
00:08:22,445 --> 00:08:24,485
每个人都有要遵守的规则
99
00:08:25,725 --> 00:08:26,645
他们都是受过教育的人
100
00:08:26,725 --> 00:08:27,565
(医生兼作家
安班瑞什)
101
00:08:27,645 --> 00:08:30,685
他们都是有素质的社会公民
102
00:08:30,765 --> 00:08:33,045
在他们生命中最美的年华里
103
00:08:33,765 --> 00:08:35,765
这真的太反常了
104
00:08:37,924 --> 00:08:42,525
人们首先会想的是为什么?
105
00:08:42,605 --> 00:08:45,845
为什么会发生这样的事?
每个人都想知道答案
106
00:08:45,924 --> 00:08:49,365
而得到这个答案并不容易 这很复杂
107
00:08:51,445 --> 00:08:54,365
{\an8}我们当然不知道
我们的邻居发生了什么
108
00:08:54,445 --> 00:08:57,965
{\an8}我们完全不知道隔壁发生了什么
109
00:08:58,045 --> 00:09:00,125
但是时不时会发生一些事
110
00:09:00,205 --> 00:09:01,765
让最无动于衷的人也感到震惊
111
00:09:01,845 --> 00:09:02,765
(记者 巴卡达特)
112
00:09:02,845 --> 00:09:04,965
这会让你尖叫“我的天呐”
113
00:09:09,005 --> 00:09:13,125
如果有人想要进行这样大规模的谋杀
114
00:09:13,205 --> 00:09:16,445
杀死11个人至少需要…
115
00:09:17,205 --> 00:09:19,805
假设两个人控制住一个受害人
116
00:09:19,885 --> 00:09:22,685
那至少需要二三十个人才能办到
117
00:09:22,765 --> 00:09:26,765
犯罪现场没有任何打斗的痕迹
118
00:09:27,445 --> 00:09:34,165
他们还佩戴着首饰
也没有偷窃的痕迹
119
00:09:34,765 --> 00:09:41,045
但如果真的是自杀
他们为什么要蒙上眼 绑起手?
120
00:09:41,765 --> 00:09:43,285
没错 真相到底是什么?
121
00:09:43,365 --> 00:09:47,565
会不会是有人下了毒
然后把他们吊起来?
122
00:09:47,645 --> 00:09:51,925
一旦被杀 就可以把现场
伪装成上吊自杀的样子
123
00:09:52,005 --> 00:09:53,245
{\an8}当时是早晨
124
00:09:53,325 --> 00:09:54,405
{\an8}(副巡官
纳雷什巴蒂亚)
125
00:09:54,485 --> 00:09:56,925
{\an8}已经有五六十个人聚集等着买牛奶
126
00:09:57,005 --> 00:09:59,205
{\an8}-他们的常客
-他们的常客
127
00:09:59,285 --> 00:10:02,565
他们把消息传开
立马所有人都知道了
128
00:10:07,005 --> 00:10:11,645
德里的行政部长
阿尔温德柯内瓦尔先生也在这
129
00:10:11,725 --> 00:10:14,445
他参观了犯罪现场 并且大感震惊
130
00:10:14,525 --> 00:10:16,285
{\an8}(德里行政部长
阿尔温德柯内瓦尔)
131
00:10:16,365 --> 00:10:21,205
{\an8}是什么导致了这11人的死亡?
是他杀还是自杀?
132
00:10:21,765 --> 00:10:25,205
保护好犯罪现场成为我们的首要任务
133
00:10:25,285 --> 00:10:28,725
我们出动了所有人员
在街上控制住群众
134
00:10:29,285 --> 00:10:30,405
我们放置了路障
135
00:10:31,725 --> 00:10:34,165
我们封锁了巷子 人们就从屋爬过来
136
00:10:34,245 --> 00:10:36,965
他们想要从屋顶偷窥
137
00:10:37,045 --> 00:10:40,205
很多人都好奇发生了什么
138
00:10:40,285 --> 00:10:44,685
人们挤在窗外和台阶上
都想要看一眼
139
00:10:49,125 --> 00:10:51,485
就在那时
我的情报人员给我打了一个电话
140
00:10:51,565 --> 00:10:52,805
他告诉我
141
00:10:52,885 --> 00:10:55,765
“一座房子内有11人被发现死亡”
142
00:10:55,845 --> 00:10:56,725
“是谋杀!”
143
00:10:58,765 --> 00:11:04,125
在德里这样的城市里
同时发现11具尸体可是件大事
144
00:11:04,205 --> 00:11:07,405
为什么会发生这样的事?
怎么发生的?谁干的?为什么?
145
00:11:10,085 --> 00:11:13,605
有人说针对犯罪的报道毫无感情
146
00:11:14,365 --> 00:11:15,805
就像那些每天
147
00:11:15,885 --> 00:11:19,005
处理尸体和案件的警官一样
148
00:11:19,605 --> 00:11:21,325
他们的心已经死了
149
00:11:22,525 --> 00:11:24,645
我猜部分是真的
150
00:11:24,725 --> 00:11:27,525
{\an8}但是那天 当我听到…
151
00:11:27,605 --> 00:11:28,925
{\an8}(高级特派员 穆克什圣格)
152
00:11:29,045 --> 00:11:30,725
{\an8}…全家人被发现死亡时 我感到不安
153
00:11:30,805 --> 00:11:33,245
因为自从我开始报道犯罪以来
154
00:11:33,325 --> 00:11:35,205
从未遇到过这样的案子
155
00:11:35,845 --> 00:11:39,445
所以我的第一直觉是这可能是假新闻
156
00:11:41,165 --> 00:11:44,485
我非常想了解
关于这个案子的更多信息
157
00:11:44,565 --> 00:11:48,045
但是没人接我的电话
毕竟是这么大的一个案子
158
00:11:49,285 --> 00:11:53,125
同时我也和我的地方警局情报员联系
159
00:11:53,205 --> 00:11:54,325
他们确认了这是真的
160
00:11:55,525 --> 00:11:58,085
我是第一个报道布拉里案件的人
161
00:11:58,165 --> 00:11:59,005
(他们的眼睛全被蒙上)
162
00:11:59,085 --> 00:11:59,925
(是大屠杀还是自杀?)
163
00:12:00,005 --> 00:12:04,085
我是第一个向全世界报道这件事的人
164
00:12:04,165 --> 00:12:05,805
(震惊消息
布拉里11人被发现上吊死亡)
165
00:12:05,885 --> 00:12:09,285
我们的推文很快被转发
消息就像野火搬蔓延开来
166
00:12:11,605 --> 00:12:14,005
每个人都冲到布拉里要报道这个事
167
00:12:14,085 --> 00:12:17,285
布拉里住宅发现11具
吊在网上的尸体
168
00:12:17,365 --> 00:12:19,325
7具女尸 4具男尸
169
00:12:22,205 --> 00:12:26,445
早上8点半 所有的媒体都抵达现场
170
00:12:26,525 --> 00:12:29,485
{\an8}德里警方从未处理过这样的案子
171
00:12:29,565 --> 00:12:32,325
{\an8}11个人被发现死在同一个房子里
172
00:12:33,525 --> 00:12:35,005
这完全是要和时间赛跑
173
00:12:35,085 --> 00:12:39,165
要做到第一个发布新闻的压力很大
174
00:12:41,125 --> 00:12:43,965
因为警方封锁了通道
所以我们被困在人群中
175
00:12:44,045 --> 00:12:50,325
在道听途说的基础上
我们尝试把这个故事拼凑起来
176
00:12:50,925 --> 00:12:53,325
在我后面 你们可以看到高级警官
177
00:12:53,405 --> 00:12:55,085
仍然在现场
178
00:12:55,165 --> 00:12:59,605
现在 我们处于最上方
让我们向你们展示上方视角是怎样的
179
00:13:00,685 --> 00:13:02,445
刚刚 我们收到一个视频
180
00:13:02,525 --> 00:13:05,605
是一个早上拍的犯罪现场视频
181
00:13:06,925 --> 00:13:10,165
警察是在7点35分
或40分抵达现场
182
00:13:10,245 --> 00:13:12,285
当时那个视频已经被拍了下来并上传
183
00:13:12,365 --> 00:13:15,045
人群中有人拍了这个视频
然后这个视频就被疯转
184
00:13:15,605 --> 00:13:18,765
我是在我的一个
WhatsApp群里收到的
185
00:13:20,165 --> 00:13:23,605
内容非常吓人
186
00:13:23,685 --> 00:13:25,285
真的是非常可怕的一段视频
187
00:13:33,125 --> 00:13:38,165
整个视频长达两分钟
188
00:13:41,805 --> 00:13:44,045
视频里看不到有警方的人
189
00:13:44,125 --> 00:13:46,165
人群中有人拍了这个视频
然后这个视频就被疯转
190
00:13:46,925 --> 00:13:50,245
接着警方要求所有人
191
00:13:51,085 --> 00:13:52,605
不得在他们的频道上发布这个视频
192
00:13:52,685 --> 00:13:55,165
因为内容过于惨不忍睹
193
00:13:56,365 --> 00:13:59,085
看完这个视频后 我们都惊呆了
194
00:13:59,645 --> 00:14:02,725
我们不敢相信会发生这样的事
真的是太可怕了
195
00:14:03,285 --> 00:14:06,085
看完这个视频后
我们还需要更多的信息
196
00:14:06,165 --> 00:14:08,005
视频证实了消息是对的
197
00:14:08,085 --> 00:14:10,005
{\an8}在一场可怕的事故里
198
00:14:10,085 --> 00:14:12,845
{\an8}一个家庭11个成员死亡
199
00:14:12,925 --> 00:14:14,285
{\an8}其中7女4男
200
00:14:14,365 --> 00:14:16,885
{\an8}被发现在德里北部
布拉里的一栋房屋里
201
00:14:16,965 --> 00:14:18,725
{\an8}一个家庭的11名成员全部死亡
202
00:14:18,805 --> 00:14:21,965
从德里布拉里传来的震惊消息…
203
00:14:22,045 --> 00:14:23,765
{\an8}11具尸体被发现…
204
00:14:23,845 --> 00:14:25,765
{\an8}…德里警务室接到一通电话…
205
00:14:25,845 --> 00:14:27,125
{\an8}11人死亡…
206
00:14:27,205 --> 00:14:28,325
独家报道…
207
00:14:28,405 --> 00:14:31,765
当这个视频的内容被曝光
208
00:14:31,845 --> 00:14:34,965
越来越多的人开始关注这个新闻
209
00:14:35,045 --> 00:14:36,125
(特派记者 帕拉沙玛)
210
00:14:38,285 --> 00:14:41,925
从视频来看 好像他们是被谋杀的
211
00:14:42,005 --> 00:14:45,005
这11个人怎么可能是自杀的?
212
00:14:45,605 --> 00:14:49,205
公众不相信 越来越多的人聚集于此
213
00:14:49,285 --> 00:14:51,805
报道这样的案件 责任非常重大
214
00:14:51,885 --> 00:14:55,085
报道时 你必须确定消息是真的
215
00:14:55,165 --> 00:14:59,845
即使是个小错误
也可能带来重大的法律或秩序问题
216
00:15:01,125 --> 00:15:04,485
在这种情况下 人们很易怒
217
00:15:04,565 --> 00:15:06,165
而结果很快就会演变成灾难性
218
00:15:06,245 --> 00:15:08,605
一旦有一个人开始造谣
整个局势就会很快失控
219
00:15:08,685 --> 00:15:11,245
我们需要安抚群众
确保不会发生暴乱
220
00:15:11,325 --> 00:15:14,245
反社会元素一直在寻找发泄的机会
221
00:15:14,885 --> 00:15:20,645
很快警方就会发通告
222
00:15:22,485 --> 00:15:28,365
高级官员在一个小时内
抵达了犯罪现场
223
00:15:28,445 --> 00:15:30,405
{\an8}我们现在不会推卸任何责任
224
00:15:30,485 --> 00:15:31,885
{\an8}(德里联合警务处处长
拉杰什库拉纳)
225
00:15:31,965 --> 00:15:34,445
{\an8}我们正在对各种可能性
进行调查 谢谢
226
00:15:41,165 --> 00:15:44,645
此时此刻 正在收集事件发生的证据
227
00:15:44,725 --> 00:15:46,565
法医团队也已经抵达
228
00:15:46,645 --> 00:15:48,085
进行证据采集
229
00:15:48,165 --> 00:15:51,845
9点半
法医科学实验室所有人也都到了
230
00:15:52,645 --> 00:15:54,965
不管是生物、物理 还是化学专家
231
00:15:55,045 --> 00:15:58,045
法医科学实验室摄影部门
各位 我们要过去
232
00:15:58,125 --> 00:16:00,445
所有专家
233
00:16:02,405 --> 00:16:04,965
他们每个人的反应都一样
“这是什么情况?”
234
00:16:05,725 --> 00:16:06,605
“这是什么情况?”
235
00:16:20,445 --> 00:16:23,045
我们从第一层走到第二层
236
00:16:23,645 --> 00:16:24,845
我们看见了尸体
237
00:16:35,045 --> 00:16:35,965
{\an8}(摄影部门 萨维什辛格)
238
00:16:36,045 --> 00:16:38,005
{\an8}第一个反应是:“我的天啦!”
239
00:16:40,245 --> 00:16:41,485
我们简直不敢相信
240
00:16:42,045 --> 00:16:44,085
{\an8}非常震惊 非常可怕
241
00:16:44,165 --> 00:16:45,165
{\an8}(瓦拉纳拉辛汉
德里法医科学实验室物理部门)
242
00:16:45,245 --> 00:16:48,125
{\an8}因为有老人和孩子
243
00:16:48,205 --> 00:16:53,445
非常难以理解
244
00:16:53,525 --> 00:16:55,885
一家三代人一起上吊了
245
00:17:00,565 --> 00:17:06,405
我们的摄影团队开始记录
246
00:17:06,485 --> 00:17:07,925
每一样以及所有的东西
247
00:17:10,165 --> 00:17:14,045
我们不想做过任何细节
248
00:17:16,445 --> 00:17:18,604
我们标记了尸体
249
00:17:18,685 --> 00:17:20,885
按照序号 一、二、三、四
250
00:17:22,525 --> 00:17:25,885
{\an8}标记尸体是一项非常困难的工作
251
00:17:26,604 --> 00:17:28,084
我们工作的时候
吊着的尸体可能会动
252
00:17:28,165 --> 00:17:29,005
(生物部门
布拉杰什库马尔)
253
00:17:29,084 --> 00:17:31,645
我们要小心翼翼地过去标记尸体
254
00:17:36,405 --> 00:17:39,645
这不像是个典型的犯罪现场
255
00:17:42,845 --> 00:17:44,245
不太对劲
256
00:17:45,205 --> 00:17:48,805
9个人吊在一起看起来像是自杀
257
00:17:48,885 --> 00:17:51,485
但是为什么是打双结?
为什么蒙上了眼睛?
258
00:17:51,565 --> 00:17:52,525
这个是迷
259
00:17:52,605 --> 00:17:56,485
再加上纱丽服
这些电线被用作双绞线
260
00:17:57,045 --> 00:17:59,005
有些人的手被绑起来了 有些人没有
261
00:18:00,365 --> 00:18:03,325
吊在远处的那个女人
262
00:18:03,405 --> 00:18:05,125
她的腿在地上
263
00:18:05,205 --> 00:18:09,045
那位80岁的母亲死在另一个房间里
264
00:18:09,125 --> 00:18:10,325
她为什么是那样的姿势?
265
00:18:14,285 --> 00:18:17,085
还有 同样的问题
是自杀还是他杀?
266
00:18:20,925 --> 00:18:23,885
动机尚不明确
这是如何发生的?为什么会发生?
267
00:18:27,885 --> 00:18:30,005
没有自杀的留言
268
00:18:33,085 --> 00:18:37,045
因为所有这一切
我们不能遗落任何东西
269
00:18:37,125 --> 00:18:40,525
我们不能确定为自杀
270
00:18:41,165 --> 00:18:43,925
我们需要各种各样的线索
不管我们能找到什么
271
00:18:59,045 --> 00:19:02,685
我们注意到巷子
另一边有一个闭路电视摄影机
272
00:19:03,525 --> 00:19:06,005
从一开始 就立即就派出
273
00:19:06,085 --> 00:19:07,725
一个团队去查看录像
274
00:19:08,605 --> 00:19:10,685
从前一个晚上
275
00:19:10,765 --> 00:19:13,845
到第二天早上7点到8点之间
276
00:19:13,925 --> 00:19:17,445
查看每一个镜头 不跳过任何东西
277
00:19:17,525 --> 00:19:20,125
排除外部人员闯入的可能性
278
00:19:20,205 --> 00:19:23,085
确保没有外部人员参与
279
00:19:24,925 --> 00:19:28,445
这是一场大规模谋杀还是自杀?
280
00:19:28,525 --> 00:19:30,725
这个问题不仅仅揪住了
281
00:19:30,805 --> 00:19:33,685
布拉里小巷里的人的心
282
00:19:33,765 --> 00:19:35,285
还有全国的人民
283
00:19:35,885 --> 00:19:36,965
这是他们的家
284
00:19:37,045 --> 00:19:39,925
就在我们隔壁
我们经常从这里和他们说话
285
00:19:40,445 --> 00:19:43,885
我们就住在隔壁 我们关系很好
286
00:19:43,965 --> 00:19:44,925
(邻居 库什博拉尼)
287
00:19:45,005 --> 00:19:46,445
他们是非常温和的人
288
00:19:52,525 --> 00:19:55,925
一家11口关系紧密
289
00:19:56,005 --> 00:19:57,565
他们是很好的邻居
290
00:19:59,165 --> 00:20:02,605
我有一个儿子
经常去他们家楼下的店里
291
00:20:02,685 --> 00:20:05,245
他们非常喜欢他
292
00:20:06,005 --> 00:20:09,725
他经常在台阶上喊他们
293
00:20:10,685 --> 00:20:13,565
我儿子非常想念他们
294
00:20:16,405 --> 00:20:18,925
作为邻居 我们很喜欢彼此
295
00:20:21,805 --> 00:20:24,005
实际上 他们来自托哈纳
296
00:20:24,085 --> 00:20:25,365
他们以前是种地的
297
00:20:27,805 --> 00:20:30,805
以前他们有一家店
后来他们又开了一家
298
00:20:30,885 --> 00:20:32,005
他们开了一家杂货店
299
00:20:34,525 --> 00:20:36,725
小的那个叫拉利特 做胶合板生意
300
00:20:36,805 --> 00:20:38,365
他们生活挺好的
301
00:20:43,245 --> 00:20:47,285
我在拉利特的胶合板店里干了八年
302
00:20:47,365 --> 00:20:50,885
我从没见过他们哪怕是斗嘴过
303
00:20:50,965 --> 00:20:51,805
(家族员工 迪帕克)
304
00:20:51,885 --> 00:20:55,685
不过在家里还是外面
没有人抬高嗓门说话
305
00:20:56,365 --> 00:21:00,725
他们有宗教信仰
一天在庙里拜两次
306
00:21:02,285 --> 00:21:04,045
他们很大方
307
00:21:04,125 --> 00:21:08,445
如果我忘了带午餐 他们会给我吃的
308
00:21:08,525 --> 00:21:10,125
他们把我当作家人一样
309
00:21:15,565 --> 00:21:18,765
{\an8}我们搬到这后 就成了一家人
310
00:21:18,845 --> 00:21:21,765
{\an8}一起欢乐 一起悲伤
311
00:21:22,405 --> 00:21:24,405
我们经常一起参加活动
312
00:21:25,405 --> 00:21:28,805
我们自己的家人在乡下
313
00:21:28,885 --> 00:21:33,645
在城里 邻居就成了我们的家人
314
00:21:37,765 --> 00:21:41,565
我们大儿子比他们的儿子大些
315
00:21:41,645 --> 00:21:44,365
他们是好兄弟
316
00:21:44,445 --> 00:21:47,405
会在外面一直玩到晚上11点才回来
317
00:21:48,005 --> 00:21:49,245
他们一块出去玩
318
00:21:49,325 --> 00:21:52,085
他们总是很有礼貌地问候我
总是会碰我的脚
319
00:21:52,165 --> 00:21:57,165
我以前老是希望
我的孩子能像他们一样
320
00:21:58,125 --> 00:21:59,765
{\an8}(朴雅卡 33岁)
321
00:21:59,845 --> 00:22:02,045
{\an8}(内图 25岁 梅纳卡 22岁)
322
00:22:02,125 --> 00:22:06,805
{\an8}三个和我们一起学习孩子都很聪明
323
00:22:06,885 --> 00:22:08,085
(机构教师
维诺德穆德格尔)
324
00:22:08,165 --> 00:22:11,525
我个人是内图的老师
325
00:22:12,485 --> 00:22:15,445
她很勇敢 总是大胆表达自己
326
00:22:16,085 --> 00:22:18,685
她很聪明 学习成绩很好
327
00:22:18,765 --> 00:22:24,565
她们都是勇敢且聪明的女孩
328
00:22:24,645 --> 00:22:28,605
个性很强 没有恐惧
329
00:22:30,925 --> 00:22:35,485
自从我认识他们
人们就称他们为巴蒂亚一家
330
00:22:35,565 --> 00:22:37,325
纳拉亚尼德维…她娘家姓巴蒂亚
331
00:22:37,405 --> 00:22:41,165
{\an8}纳拉亚尼阿姨
对每个人都很友好、温柔
332
00:22:41,245 --> 00:22:43,685
如果去他们家
她会用爱和关心来招待你
333
00:22:45,685 --> 00:22:49,405
{\an8}两个儿媳妇
萨维塔和蒂娜都很惹人喜爱
334
00:22:49,485 --> 00:22:53,725
{\an8}不仅仅是这两人
这一家人都十分乐于助人
335
00:22:53,805 --> 00:22:55,525
我们有需要的时候 他们一直都在
336
00:22:55,605 --> 00:22:58,325
我们离开镇上的时候
甚至可以把孩子交给他们看管
337
00:22:58,405 --> 00:22:59,365
(邻居 阿姆里克辛格)
338
00:23:00,525 --> 00:23:04,885
她喊我的时候
我在月光集市的谒师所里
339
00:23:04,965 --> 00:23:06,405
她说:“赶快来”
340
00:23:06,485 --> 00:23:08,725
“布平家出大事了”
341
00:23:09,925 --> 00:23:11,605
我首先想到的是
342
00:23:12,405 --> 00:23:15,525
一定是有小偷
因为朴雅卡快要结婚了
343
00:23:18,765 --> 00:23:22,165
一家三代人怎么会在一起自杀呢?
344
00:23:23,965 --> 00:23:27,005
而杀害11个人也是难以想象的
345
00:23:27,725 --> 00:23:30,685
因为整个家都灭亡了
346
00:23:31,925 --> 00:23:33,605
所有11个人
347
00:23:33,685 --> 00:23:35,365
也没有目击证人
348
00:23:36,005 --> 00:23:38,045
没人能告诉我们发生了什么
349
00:23:41,005 --> 00:23:43,845
他们的狗是那家里唯一的幸存者
350
00:23:52,005 --> 00:23:54,965
我在电视上看到了这个骇人的新闻
351
00:23:55,045 --> 00:23:58,805
一家人11口人被发现吊死
352
00:23:59,605 --> 00:24:01,925
我很震惊 因为画面里一直有一条狗
353
00:24:02,005 --> 00:24:03,445
但是好像没人关心它
354
00:24:03,525 --> 00:24:04,445
(动物保护主义者
桑杰帕特拉)
355
00:24:04,525 --> 00:24:06,605
他们谈论一切 除了狗
356
00:24:06,685 --> 00:24:09,005
所有的新闻频道都有播出那条狗
357
00:24:09,085 --> 00:24:12,685
我惊呆了 我要去救狗宝宝
358
00:24:12,765 --> 00:24:16,525
显然它很痛苦 也受了伤
而且在烈日下暴晒
359
00:24:22,645 --> 00:24:28,445
它被绑在了那家人上吊的
同一个网上
360
00:24:28,525 --> 00:24:32,205
显然 它默默目击了这一切
当它无力阻止它发生
361
00:24:33,765 --> 00:24:34,925
因为它不能说话
362
00:24:39,885 --> 00:24:42,165
我们到那时 警察陪我们上去
363
00:24:42,245 --> 00:24:43,805
汤米非常凶
364
00:24:43,885 --> 00:24:45,725
我们安全无法控制它
365
00:24:45,805 --> 00:24:47,605
所以我们不得不带一个捕狗器来
366
00:24:56,805 --> 00:24:59,205
汤米是第十二个家庭成员
367
00:24:59,285 --> 00:25:03,605
如果汤米没有被绑在楼上
368
00:25:03,685 --> 00:25:06,165
或许这家人现在还活着
369
00:25:11,045 --> 00:25:11,885
在这里
370
00:25:12,405 --> 00:25:13,605
我给你看
371
00:25:13,685 --> 00:25:15,805
一个家庭成员到了案发现场
372
00:25:17,805 --> 00:25:19,925
-你可以看到…
-走到一边
373
00:25:20,005 --> 00:25:21,125
看…
374
00:25:21,205 --> 00:25:23,725
别引起人注意
375
00:25:23,805 --> 00:25:25,925
让他们过去
376
00:25:26,005 --> 00:25:28,445
你可以看到 有一名家庭成员在这
377
00:25:31,485 --> 00:25:33,285
他们都不见了!
378
00:25:36,165 --> 00:25:37,845
别闹!
379
00:25:37,925 --> 00:25:41,085
他们是天使般的人 别乱猜测
380
00:25:41,165 --> 00:25:42,005
冷静
381
00:25:42,085 --> 00:25:43,645
他们是很好的人!
382
00:25:57,845 --> 00:26:02,445
最先到的是从巴尼伯德
赶来的妹妹 苏耶妲
383
00:26:03,925 --> 00:26:06,885
我们要确保
她不会因为过度惊吓而晕倒
384
00:26:06,965 --> 00:26:10,205
首先 我们告诉了她全部
然后我们安慰她
385
00:26:10,285 --> 00:26:14,765
我们告诉她:“生死有命”
386
00:26:14,845 --> 00:26:16,685
“悲剧已成定局”
387
00:26:17,205 --> 00:26:21,005
“不是你我能够改变的”
388
00:26:21,085 --> 00:26:23,685
{\an8}我们听说他们是单纯的教徒
389
00:26:23,765 --> 00:26:26,085
{\an8}是的 邻居可以作证
390
00:26:26,165 --> 00:26:27,045
{\an8}(幸存的妹妹
苏耶妲纳格普)
391
00:26:27,125 --> 00:26:30,605
{\an8}他们都是很好的人 真的非常好
392
00:26:30,685 --> 00:26:33,525
他们一家都沉浸在悲伤中
393
00:26:33,605 --> 00:26:36,125
不适合接受采访
394
00:26:36,205 --> 00:26:37,685
唯一的希望就是
395
00:26:37,765 --> 00:26:40,965
在彻底调查此事后
396
00:26:41,045 --> 00:26:44,845
我们最终能给当事人一家一个答案
397
00:26:49,005 --> 00:26:53,845
(达尔)
398
00:26:58,005 --> 00:26:59,845
我刚刚告诉我们
399
00:26:59,925 --> 00:27:02,605
我们在德里的亲戚遭遇了可怕的不幸
400
00:27:02,685 --> 00:27:03,925
我问他:“发生了什么?”
401
00:27:04,005 --> 00:27:06,525
他说全家人都死了
402
00:27:06,605 --> 00:27:08,245
我简直不敢相信我所听到的
403
00:27:08,325 --> 00:27:11,285
我在电视上换台
然后看到了令人震惊的新闻
404
00:27:11,365 --> 00:27:12,325
(萨维塔的哥哥
拉克斯曼乔汉)
405
00:27:12,405 --> 00:27:13,925
我感到绝望
406
00:27:14,005 --> 00:27:14,885
(萨维塔的表哥
洛肯德拉乔汉)
407
00:27:14,965 --> 00:27:16,405
我们不敢相信
408
00:27:16,485 --> 00:27:22,765
但是我看到了
那座房子和那个地方的报道
409
00:27:22,845 --> 00:27:25,725
确认了那就是我们的家人
410
00:27:25,805 --> 00:27:28,445
是我妹妹的家庭
411
00:27:30,285 --> 00:27:31,845
我们就是这样知道的
412
00:27:31,925 --> 00:27:36,005
{\an8}(萨维塔 50岁)
413
00:27:36,085 --> 00:27:39,885
{\an8}她总是忙于工作 这是她的天性
414
00:27:39,965 --> 00:27:46,925
对她来说 亲情高于一切
她把一家人团结在一起
415
00:27:47,005 --> 00:27:52,845
她对家人无私的爱是她最大的特征
416
00:27:53,525 --> 00:27:56,485
她从不要求别人给她什么
417
00:27:56,565 --> 00:27:57,725
(萨维塔的侄儿
拉文德尔乔汉)
418
00:27:59,045 --> 00:28:00,325
{\an8}我们去了拉瓦巴塔
419
00:28:00,405 --> 00:28:03,085
{\an8}见了布瓦内什后
确定了把她嫁给他
420
00:28:03,165 --> 00:28:05,805
订婚才三个月后 他们就结婚了
421
00:28:07,085 --> 00:28:10,605
他们过着正直、简单的生活
422
00:28:10,685 --> 00:28:12,525
没有麻烦或争吵
423
00:28:15,285 --> 00:28:17,645
为什么会发生这样的事?
怎么发生的?我们不知道
424
00:28:17,725 --> 00:28:18,645
(萨维塔的阿姨
萨罗杰孔瓦尔)
425
00:28:19,205 --> 00:28:21,005
我们完全没线索
426
00:28:21,765 --> 00:28:25,645
男人们那天晚上就走了
我们女人留下来
427
00:28:25,725 --> 00:28:26,605
(萨维塔弟媳
贾亚特里)
428
00:28:27,765 --> 00:28:29,525
痛苦非常强烈
429
00:28:30,925 --> 00:28:33,485
心里感觉空荡荡的
430
00:28:35,005 --> 00:28:36,965
我怀疑这里的空白
未来会不会被填满
431
00:28:37,845 --> 00:28:41,365
我们家人失去了他们最爱的姐姐
432
00:28:42,485 --> 00:28:45,165
我们家失去了一个女儿
433
00:28:46,125 --> 00:28:48,845
我们家失去了这么优秀的女婿
434
00:28:48,925 --> 00:28:50,565
我们失去亲爱的侄儿和侄女
435
00:28:50,645 --> 00:28:55,885
即使后人也无法填满
他们留下的这份空白
436
00:29:16,445 --> 00:29:18,205
(纳拉扬嘉)
437
00:29:18,285 --> 00:29:21,285
我那天和蒂娜通电话了
438
00:29:23,565 --> 00:29:27,285
事故那天晚上她打电话给我
439
00:29:27,885 --> 00:29:29,965
我也和拉利特通电话了
440
00:29:30,045 --> 00:29:32,085
{\an8}我们聊了五分钟
441
00:29:32,165 --> 00:29:33,325
{\an8}(蒂娜的哥哥
马赫什拉索尔)
442
00:29:33,405 --> 00:29:36,845
{\an8}“我们一切都好 一切顺利吗?
一切都好”
443
00:29:37,485 --> 00:29:39,805
“我们明早再聊”
444
00:29:41,245 --> 00:29:43,565
{\an8}(蒂娜 43岁)
445
00:29:43,645 --> 00:29:48,165
{\an8}女孩结婚后
他的哥哥、父母、整个家庭
446
00:29:48,805 --> 00:29:54,085
我们都担心她能否适应她的新家
447
00:29:54,165 --> 00:29:55,845
我们希望她快乐
448
00:29:55,925 --> 00:29:59,645
但是我们的家庭 或者说我
449
00:29:59,725 --> 00:30:03,125
从没有任何理由担心蒂娜
450
00:30:05,725 --> 00:30:09,485
你很少能看到如此契合的一对夫妻
451
00:30:10,405 --> 00:30:13,765
他们总是尊重彼此的愿望
452
00:30:14,645 --> 00:30:18,445
他们好得简直不像是真的
453
00:30:19,645 --> 00:30:23,845
这是拉利特和蒂娜
454
00:30:26,445 --> 00:30:28,085
婚礼誓言
455
00:30:31,085 --> 00:30:32,445
“天生一对”
456
00:30:41,445 --> 00:30:44,965
看到我母亲难过的样子 我也很痛苦
457
00:30:45,045 --> 00:30:49,165
{\an8}(蒂娜的嫂子
须跋陀孔瓦尔)
458
00:30:49,245 --> 00:30:53,285
{\an8}这世上有善有恶 二者势均力敌
459
00:30:53,365 --> 00:30:54,485
(蒂娜的侄女
迪亚拉索尔)
460
00:30:54,565 --> 00:30:59,205
我不知道哪些是真相 哪些是谎言
461
00:30:59,285 --> 00:31:00,485
(蒂娜的母亲 达兰卡瓦尔)
462
00:31:04,285 --> 00:31:06,205
首都发生的大事…
463
00:31:06,285 --> 00:31:09,685
他们说 布拉里一家的幸存者表示
464
00:31:09,765 --> 00:31:11,485
“一个家庭
怎么会放弃他们女儿的盛典
465
00:31:11,565 --> 00:31:14,405
在14天内进行大规模自杀?”
466
00:31:14,485 --> 00:31:15,845
这是一个自杀案件
467
00:31:15,925 --> 00:31:18,325
第二女儿苏耶妲拒绝这种说法
468
00:31:18,405 --> 00:31:20,605
她说他们是被杀的
469
00:31:21,325 --> 00:31:24,205
{\an8}有不利于我家人的造谣
470
00:31:24,285 --> 00:31:26,525
全都是谎言 这是编造的故事
471
00:31:27,045 --> 00:31:30,605
苏耶妲是这家人在巴尼伯德的妹妹
她已经抵达现场
472
00:31:31,445 --> 00:31:34,165
情况变得越来越糟
473
00:31:34,245 --> 00:31:37,165
他们拒绝接受
我们将这起案件称为大规模自杀
474
00:31:37,245 --> 00:31:40,525
-你觉得是发生了什么?
-有人把他们全杀了
475
00:31:40,605 --> 00:31:43,485
警方试图掩盖真相
476
00:31:43,565 --> 00:31:45,645
他们完全要隐瞒一些东西
以保护他们自己
477
00:31:46,445 --> 00:31:49,885
{\an8}没有一个亲人愿意接受
478
00:31:50,765 --> 00:31:52,805
这是一起大规模自杀
479
00:31:53,965 --> 00:31:57,885
{\an8}大儿子迪尼斯当时住在拉贾斯坦邦
480
00:31:57,965 --> 00:31:59,125
{\an8}他就是这样说的
481
00:31:59,205 --> 00:32:01,885
{\an8}我的家人们都很勇敢
我不会接受这样的理论的
482
00:32:01,965 --> 00:32:02,885
{\an8}(幸存的兄长
迪尼斯康达瓦)
483
00:32:02,965 --> 00:32:05,285
{\an8}这些孩子和我的兄弟的思想都很现代
484
00:32:05,365 --> 00:32:07,445
我不相信他们会这样做
485
00:32:07,525 --> 00:32:08,765
他们不软弱 也并非无助
486
00:32:08,845 --> 00:32:12,565
他们不知道真实情况是怎样的
487
00:32:12,645 --> 00:32:15,285
他们甚至没告诉我们发生了什么
488
00:32:15,365 --> 00:32:18,085
他们坚持这是一场谋杀
是我们扭曲了事实
489
00:32:18,165 --> 00:32:21,965
全国人民都知道了这件事
我们被指责撒谎
490
00:32:22,045 --> 00:32:24,525
“你只是按警察的意思报道”
491
00:32:24,605 --> 00:32:25,685
我们需要公道!
492
00:32:25,765 --> 00:32:27,205
还死者一个公道!
493
00:32:27,285 --> 00:32:28,885
我们要求还死者一个公道!
494
00:32:29,525 --> 00:32:31,165
-卡尼尔军队万岁!
-军队万岁!
495
00:32:31,245 --> 00:32:34,445
那时候 人们开始喊口号
496
00:32:34,525 --> 00:32:37,365
他们叫喊着谋杀 指责警方
497
00:32:37,445 --> 00:32:43,925
一些人属于他们的社区
没必要指出他们的姓名
498
00:32:44,005 --> 00:32:45,925
他们有一个社会组织
499
00:32:46,005 --> 00:32:49,765
他们到了案发现场
500
00:32:50,565 --> 00:32:51,845
{\an8}这是个谎言
501
00:32:51,925 --> 00:32:52,925
{\an8}(维什瓦班杜拉索尔)
502
00:32:53,005 --> 00:32:56,445
{\an8}他们企图洗脱他们的责任
503
00:32:56,525 --> 00:32:58,965
警方甚至不对德里政府负责
504
00:32:59,045 --> 00:33:00,485
更不用说贫穷的百姓了
505
00:33:00,565 --> 00:33:03,725
我敢说这不是唯一一家
卡尼尔军队和他们在一起
506
00:33:03,805 --> 00:33:05,725
卡尼尔军队到了案发现场
507
00:33:05,805 --> 00:33:09,485
声称这个家庭里
508
00:33:09,565 --> 00:33:12,365
某些死者是他们的亲戚
509
00:33:12,445 --> 00:33:14,645
基本上他们是
来自拉贾斯坦邦奇陶加尔
510
00:33:14,725 --> 00:33:16,405
他们威胁说不仅仅要重建这个城市
511
00:33:16,485 --> 00:33:18,405
还有整个国家 他们为正义而战
512
00:33:18,485 --> 00:33:24,365
我们会不惜一切代价
为我们在德里的家人讨回公道
513
00:33:24,445 --> 00:33:27,205
通常发生这种有争议的案件时
514
00:33:27,285 --> 00:33:30,885
我们首先会责怪警察
515
00:33:34,725 --> 00:33:36,685
人群失去了控制
516
00:33:36,765 --> 00:33:38,805
我们有做准备 以防事情变得更糟糕
517
00:33:38,885 --> 00:33:41,205
这里是德里 我们要控制住局面
518
00:33:41,285 --> 00:33:44,845
如果他们以为他们可以欺负警察
那他们错了
519
00:33:44,925 --> 00:33:47,765
警察显然是想撤销案件
520
00:33:47,845 --> 00:33:52,365
我们强烈要求联邦进行调查
谋杀案必须要登记在案
521
00:33:52,445 --> 00:33:54,205
我们问:“你们想要什么?”
522
00:33:54,285 --> 00:33:55,925
我们把这个登记为谋杀案
523
00:33:56,005 --> 00:33:58,125
我们不觉得这是谋杀
但是我们还在调查
524
00:33:58,205 --> 00:34:01,525
我们在调查 我们会留意每个细节
525
00:34:02,845 --> 00:34:04,645
你可以看到首个案件报告
526
00:34:04,725 --> 00:34:06,925
在里面 我们详细解释了每一件事
527
00:34:07,765 --> 00:34:12,285
案件登记不代表调查的结束
528
00:34:12,365 --> 00:34:14,805
只是调查的开始
529
00:34:15,325 --> 00:34:16,164
(内部案件记录)
530
00:34:16,244 --> 00:34:20,805
最近德里布拉里地区
发生的多人死亡…
531
00:34:20,885 --> 00:34:23,525
案件已登记为谋杀
532
00:34:23,605 --> 00:34:26,405
在一家11口人神秘死亡后的
533
00:34:26,485 --> 00:34:29,325
第二天 他们的尸体
在德里的家中被发现
534
00:34:29,405 --> 00:34:31,605
有时候人们认为地方警察
535
00:34:31,684 --> 00:34:34,125
只是想匆匆结案
536
00:34:34,204 --> 00:34:37,885
{\an8}刑警部门通常被认为是高效的
537
00:34:37,965 --> 00:34:40,244
{\an8}案件交到了对的人手里
538
00:34:40,325 --> 00:34:43,005
他们会进行彻底调查
539
00:34:44,085 --> 00:34:46,925
刑警部门是专攻性质敏感的案件
540
00:34:47,005 --> 00:34:48,164
(警察局长 乔伊提奇博士)
541
00:34:48,244 --> 00:34:50,885
{\an8}任何刑事案件都要有一个犯罪动机
542
00:34:50,965 --> 00:34:53,325
{\an8}有知情 有意图
543
00:34:54,445 --> 00:34:56,045
犯罪背后总有一个动机
544
00:34:56,125 --> 00:34:59,325
他们为什么死亡?
谁会杀了他们?出于什么理由?
545
00:35:07,805 --> 00:35:10,205
刑事部门这一块
我是第一个抵达现场的
546
00:35:10,285 --> 00:35:12,645
我的反应不是吃惊 而是好奇
547
00:35:12,725 --> 00:35:16,645
因为我之前也办过多重谋杀案
548
00:35:16,725 --> 00:35:18,565
所以我的第一直觉是
549
00:35:19,125 --> 00:35:23,125
这可能是将人谋杀后
才把尸体吊起来的
550
00:35:24,045 --> 00:35:25,485
我一直在调动我的团队
551
00:35:25,565 --> 00:35:27,325
尤其是沙提斯
552
00:35:27,405 --> 00:35:30,205
他不是最厉害的
但他是我最优秀的调查员
553
00:35:31,125 --> 00:35:34,045
电影里的警察有时是正派的
554
00:35:34,125 --> 00:35:35,685
有时是反派的
555
00:35:36,445 --> 00:35:39,005
如果是正派的 我们感到高兴
556
00:35:39,085 --> 00:35:41,845
我们竭尽全力去抓每一个罪犯
557
00:35:41,925 --> 00:35:44,205
当我们解决案子后 我们很高兴
558
00:35:45,485 --> 00:35:47,485
我们进入布拉里那栋房子的时候
559
00:35:48,485 --> 00:35:52,205
{\an8}我上楼到第二层时看到的场景
560
00:35:52,285 --> 00:35:53,445
{\an8}(调查官员 沙提斯库马尔)
561
00:35:53,525 --> 00:35:55,285
…我永远忘不了那一幕
562
00:35:55,365 --> 00:35:59,365
我感到绝望 我感到恶心
563
00:36:09,725 --> 00:36:15,685
我们从各种可能的角度来调查案子
564
00:36:15,765 --> 00:36:19,045
计划是要一件一件地做排除
565
00:36:20,005 --> 00:36:23,445
我们搜查了房屋四周
进行了非常系统的搜查
566
00:36:24,045 --> 00:36:27,045
没有任何令人困惑的东西
没有任何破门而入的迹象
567
00:36:27,125 --> 00:36:29,045
冰箱里有牛奶
568
00:36:29,125 --> 00:36:31,885
有食物被拿走的迹象
569
00:36:32,965 --> 00:36:36,645
如果是他杀 应该要有打斗的痕迹
570
00:36:36,725 --> 00:36:39,485
就好像他们是被平静地吊死了
571
00:36:44,965 --> 00:36:47,645
网在二层和三层之间
572
00:36:49,085 --> 00:36:50,405
被覆盖住
573
00:36:50,485 --> 00:36:53,365
我在想能不能移开?那非常轻
574
00:36:53,445 --> 00:36:55,605
是用玻璃纤维和木材做的
575
00:36:57,005 --> 00:37:01,485
然后我看到绳子间是等距的
576
00:37:01,565 --> 00:37:03,125
就像魔方一样
577
00:37:03,805 --> 00:37:05,965
我觉着太难办到了
578
00:37:09,885 --> 00:37:13,165
在调查中我们发现了更多可能性
579
00:37:13,245 --> 00:37:15,405
要被排除掉
580
00:37:16,685 --> 00:37:20,365
{\an8}布瓦内什 “布平”想要逃脱
581
00:37:21,685 --> 00:37:24,885
他的一只手松绑了
明显有挣扎的痕迹
582
00:37:25,805 --> 00:37:28,845
孩子们没法挣扎
因为他们的脚被绑住了
583
00:37:29,605 --> 00:37:30,805
他们的手被绑在后面
584
00:37:30,885 --> 00:37:33,445
他们用电话线残忍地绑住了他们
585
00:37:33,525 --> 00:37:36,805
即使他们想要挣脱 他们也办不到
586
00:37:37,365 --> 00:37:38,325
{\an8}(杜鲁夫 15岁)
587
00:37:38,405 --> 00:37:40,925
{\an8}他们的嘴和眼都被蒙住了
588
00:37:41,645 --> 00:37:42,725
{\an8}耳朵里塞上了棉花
589
00:37:43,885 --> 00:37:45,125
{\an8}他们的母亲…
590
00:37:45,205 --> 00:37:46,245
{\an8}(纳拉亚尼德维 80岁)
591
00:37:46,325 --> 00:37:50,525
{\an8}…她被发现躺在她床边
592
00:37:51,045 --> 00:37:54,045
她侧着身子
593
00:37:54,125 --> 00:37:57,885
和别人一样 脖子上有围巾
594
00:37:59,925 --> 00:38:00,965
还有一条腰带
595
00:38:01,045 --> 00:38:04,045
她脖子的一侧有伤痕
596
00:38:04,125 --> 00:38:06,045
法医科学实验室的人和我们都发现了
597
00:38:06,125 --> 00:38:09,885
伤痕和腰带的尺寸贴合 但只在一侧
598
00:38:10,485 --> 00:38:16,405
通常上吊会给人留下“V”型伤痕
599
00:38:17,125 --> 00:38:18,965
至少来说这很可疑
600
00:38:31,365 --> 00:38:35,365
我们小心转移并清点了尸体
601
00:38:35,445 --> 00:38:38,485
包裹好 然后送到停尸房
602
00:38:38,565 --> 00:38:41,245
不管外界如何议论
这个案子已经结束了
603
00:38:41,325 --> 00:38:44,765
大概有五千人在外面
还潜伏着许多摄像头
604
00:38:48,365 --> 00:38:50,685
我们安排了11辆救护车
605
00:38:51,925 --> 00:38:53,965
2个人抬一具尸体
606
00:38:54,045 --> 00:38:56,845
一个人坐着司机旁边 保持路线畅通
607
00:39:01,605 --> 00:39:03,405
两辆救护车要在巷子里倒车
608
00:39:03,485 --> 00:39:05,965
因为没有足够的空间倒车
609
00:39:06,045 --> 00:39:10,485
它们就停在台阶前
610
00:39:15,885 --> 00:39:17,685
随着尸体被放下
611
00:39:18,485 --> 00:39:22,405
我们确保每个尸体都绑着牢牢的
612
00:39:22,485 --> 00:39:26,725
我们把他们放进拉链包里
613
00:39:26,805 --> 00:39:32,205
那个场面很痛心
我们忍不住感到难过
614
00:39:32,285 --> 00:39:34,165
怎么会发生这种事?
615
00:39:35,005 --> 00:39:38,445
小孩怎么可以那样上吊?
616
00:39:41,885 --> 00:39:44,605
当时是同样的故事 今天也是
617
00:39:44,685 --> 00:39:47,885
没人敢触碰尸体
618
00:39:47,965 --> 00:39:51,325
我的同事和我
619
00:39:51,405 --> 00:39:55,965
把11具尸体逐一抬下去
620
00:39:57,885 --> 00:39:59,765
真是一项艰巨的任务
621
00:39:59,845 --> 00:40:05,125
一辆救护车走了 腾出位置给下一辆
622
00:40:05,205 --> 00:40:06,725
包裹得严严实实的
623
00:40:07,925 --> 00:40:09,525
每两人一组
624
00:40:09,605 --> 00:40:12,965
我们花了两个小时才把尸体转移走
625
00:40:13,045 --> 00:40:15,405
我们必须非常小心 逐一地抬下去
626
00:40:18,405 --> 00:40:19,885
当时有电视直播
627
00:40:19,965 --> 00:40:23,685
护送队紧紧跟在后面
628
00:40:28,845 --> 00:40:31,885
刚开始时 离开案发现场的人
629
00:40:32,485 --> 00:40:34,725
都肯定那是一场谋杀
630
00:40:36,205 --> 00:40:39,285
很多到过现场的警官也是这么认为
631
00:40:39,845 --> 00:40:41,725
原因是
632
00:40:42,285 --> 00:40:45,125
所有人的手都被绑着
633
00:40:45,605 --> 00:40:50,485
他们的嘴被堵住 他们被电话线捆绑
634
00:40:50,565 --> 00:40:54,125
这些都是指向谋杀的重要线索
635
00:40:54,205 --> 00:40:57,405
这11个人怎么会对自己这样做呢?
636
00:40:58,365 --> 00:40:59,965
为什么他们这样做?
637
00:41:03,725 --> 00:41:06,405
显然发生了一些奇怪的事
638
00:41:08,165 --> 00:41:12,565
我们发现那天晚上前
有举行某种仪式的证据
639
00:41:14,605 --> 00:41:17,525
案发现场有一些奇怪的东西
640
00:41:18,325 --> 00:41:22,565
随着调查深入 有了一些新发现
641
00:41:23,645 --> 00:41:25,965
闭路电视录像是个转折点
642
00:41:27,645 --> 00:41:31,205
摄像头覆盖了案发房屋的周边情况
643
00:41:33,485 --> 00:41:36,485
所以我们全都能看到
644
00:41:36,565 --> 00:41:38,965
一帧一帧地看
这样我们不会错过任何东西
645
00:41:41,085 --> 00:41:44,205
在2018年6月28日
646
00:41:44,285 --> 00:41:45,885
蒂娜 拉利特的妻子
647
00:41:45,965 --> 00:41:49,485
还有她儿子买了四张凳子
648
00:41:55,205 --> 00:41:58,125
6月30日晚 事件发生那天
649
00:41:58,205 --> 00:42:00,005
晚上9点40分
650
00:42:00,085 --> 00:42:01,445
蒂娜 拉利特的妻子
651
00:42:01,525 --> 00:42:05,325
和另一个女孩搬着新买的凳子
652
00:42:10,365 --> 00:42:11,925
晚上10点29分
653
00:42:12,005 --> 00:42:14,525
拉利特的儿子打开了胶合板商店的门
654
00:42:15,125 --> 00:42:18,285
拿了一小捆电线 然后上了楼
655
00:42:23,125 --> 00:42:27,765
我们也发现用来上吊的围巾和纱丽服
656
00:42:28,565 --> 00:42:30,285
是从市场上买来的
657
00:42:31,485 --> 00:42:34,445
那晚的录像里
658
00:42:35,205 --> 00:42:38,485
只有这家人的活动
659
00:42:42,685 --> 00:42:44,565
在那以后 没有人进入房子
660
00:42:44,645 --> 00:42:49,285
那让我们肯定 没有外部人员参与
661
00:42:50,805 --> 00:42:52,365
现在问题是
662
00:42:54,085 --> 00:42:55,565
“是内部的人干的吗?”
663
00:44:38,725 --> 00:44:43,725
字幕翻译: 沐颖乐