1 00:00:06,005 --> 00:00:08,325 ‪(本影集有具體描述自殺的內容) 2 00:00:08,405 --> 00:00:11,365 ‪(可能令人不安,請酌情收看) 3 00:00:11,445 --> 00:00:13,165 ‪(若你或親友有輕生的念頭) 4 00:00:13,245 --> 00:00:15,925 ‪(請到以上網站查詢援助資訊) 5 00:00:21,285 --> 00:00:28,245 ‪NETFLIX 紀錄片系列 6 00:00:34,285 --> 00:00:38,965 ‪(印度,德里) 7 00:00:57,005 --> 00:00:58,725 ‪死亡天注定 8 00:01:01,005 --> 00:01:02,485 ‪沒有人知道死法和死期 9 00:01:02,565 --> 00:01:04,525 ‪是從山上摔死嗎? 10 00:01:06,285 --> 00:01:08,925 ‪是死於睡夢中,還是溺死? 11 00:01:09,565 --> 00:01:12,845 ‪不論如何,人終歸一死 12 00:01:12,925 --> 00:01:14,565 ‪這是神的旨意 13 00:01:17,005 --> 00:01:20,365 ‪連我都不知道自己會怎麼死 14 00:01:22,765 --> 00:01:24,965 ‪萬物終將會消逝 15 00:01:51,045 --> 00:01:53,885 ‪(布拉里,聖那加爾區) 16 00:01:53,965 --> 00:01:58,325 ‪1997年,我從鐵路公司退休後 ‪搬來這裡 17 00:01:59,245 --> 00:02:01,325 ‪當時居民很少 18 00:02:01,405 --> 00:02:03,165 ‪現在人口過多 19 00:02:05,005 --> 00:02:07,005 ‪我搬來這裡時,認識了那一家人 20 00:02:08,525 --> 00:02:10,885 {\an8}‪1997年,我們兩家一起蓋房子 21 00:02:10,965 --> 00:02:12,285 {\an8}‪(鄰居 古查蘭辛格) 22 00:02:12,365 --> 00:02:14,685 {\an8}‪我們是非常合得來的鄰居 23 00:02:22,245 --> 00:02:25,405 ‪他們的房子現在是廢墟 24 00:02:35,685 --> 00:02:36,965 ‪(2018年7月1日) 25 00:02:37,045 --> 00:02:40,165 ‪他們的店通常在 ‪清晨5點到5點半開門 26 00:02:41,045 --> 00:02:43,525 ‪牛奶配送員在那時送牛奶來 27 00:02:44,405 --> 00:02:46,245 ‪那天,他們的店沒開 28 00:02:48,445 --> 00:02:50,485 ‪早上7點左右,我去陽台 29 00:02:50,565 --> 00:02:52,845 ‪看到有人要買牛奶 30 00:02:52,925 --> 00:02:55,685 ‪我很納悶他們怎麼還沒營業 31 00:02:58,005 --> 00:03:00,605 ‪他們家電話沒人接,電話一直響 32 00:03:04,765 --> 00:03:06,445 ‪這相當不尋常 33 00:03:06,525 --> 00:03:09,285 ‪所以我去樓下查看 34 00:03:11,565 --> 00:03:15,685 ‪我敲門才發現,門沒有鎖 35 00:03:16,685 --> 00:03:18,805 ‪我一推,門就開了 36 00:03:21,085 --> 00:03:23,085 ‪我那時慌了起來 37 00:03:25,845 --> 00:03:27,085 ‪我走上樓梯 38 00:03:30,445 --> 00:03:33,165 ‪我媽媽年紀大,很淺眠 39 00:03:33,245 --> 00:03:34,325 ‪(鄰居 庫迪普辛格) 40 00:03:34,405 --> 00:03:36,565 ‪她早上出門去散步 41 00:03:36,645 --> 00:03:38,685 ‪她從街上回來時慘叫 42 00:03:41,165 --> 00:03:43,685 ‪我當時還很睏,上晚班回來正在休息 43 00:03:43,765 --> 00:03:47,205 ‪我在那種狀態下衝到他們家 44 00:03:55,125 --> 00:04:00,925 ‪我站了一下子,不確定有沒有看錯 45 00:04:04,605 --> 00:04:09,005 ‪我叫兒子快去拿我手機,然後報警 46 00:04:20,885 --> 00:04:27,005 ‪早上7點35分左右 ‪布拉里派出所來電通知我 47 00:04:27,084 --> 00:04:30,245 ‪我的管區有人自殺 48 00:04:30,325 --> 00:04:31,765 ‪(一級警員 拉吉夫托馬爾) 49 00:04:31,845 --> 00:04:35,525 ‪我也是在聖那加爾長大的 50 00:04:35,605 --> 00:04:38,725 ‪當警察前,我曾是他們的鄰居 51 00:04:39,525 --> 00:04:42,365 ‪我的長官叫我去查看 52 00:04:43,445 --> 00:04:47,525 ‪我一進到巷子 53 00:04:47,605 --> 00:04:51,045 ‪就看到男男女女 54 00:04:51,125 --> 00:04:53,565 ‪跑下樓梯,歇斯底里叫喊 55 00:04:53,645 --> 00:04:56,565 ‪我上了樓,看到… 56 00:05:00,285 --> 00:05:05,365 ‪九個人吊死在天花板的鐵架 57 00:05:06,525 --> 00:05:09,365 ‪第十名女子吊在正對面 58 00:05:11,085 --> 00:05:15,365 ‪我在另一個房間發現 ‪他們母親躺在靠近床的地上 59 00:05:17,005 --> 00:05:21,565 ‪我可以聽見綁在頂樓上的狗叫個不停 60 00:05:29,565 --> 00:05:34,725 ‪他們上吊的樣子讓我想起榕樹 61 00:05:34,805 --> 00:05:38,765 ‪像往下垂的樹枝 62 00:05:38,845 --> 00:05:42,765 ‪他們都用彩色的布條吊在那裡 63 00:05:54,565 --> 00:05:56,245 ‪(布拉里,派出所) 64 00:05:56,325 --> 00:05:58,005 ‪喂,什麼事? 65 00:05:59,645 --> 00:06:00,725 ‪我在所裡 66 00:06:00,805 --> 00:06:06,125 ‪有個紀錄片在拍我辦的案子 ‪我在忙著拍攝工作 67 00:06:07,725 --> 00:06:08,645 ‪好 68 00:06:10,645 --> 00:06:13,205 {\an8}‪有件事在我心裡難以抹滅 69 00:06:13,285 --> 00:06:15,405 {\an8}‪到死也忘不掉 70 00:06:15,485 --> 00:06:16,725 {\an8}‪(派出所所長 馬諾吉庫瑪) 71 00:06:18,045 --> 00:06:20,045 ‪那天清晨我在派出所 72 00:06:20,125 --> 00:06:22,765 ‪那天我在外巡邏到清晨5點 73 00:06:22,845 --> 00:06:27,325 ‪我跟值勤員警說,我累了要去休息 74 00:06:27,405 --> 00:06:31,605 ‪他慌張地叫醒我 ‪“長官,事情嚴重了” 75 00:06:31,685 --> 00:06:32,965 ‪我醒來 76 00:06:34,485 --> 00:06:38,685 ‪拉吉夫在電話上,六神無主 77 00:06:38,765 --> 00:06:40,205 ‪他說:“他們都上吊了” 78 00:06:40,285 --> 00:06:43,125 ‪我問:“幾個人?” ‪他說:“我沒辦法數” 79 00:06:43,205 --> 00:06:46,725 ‪那麼慌,誰數得了 ‪“一二三四五六…”? 80 00:06:46,805 --> 00:06:49,845 ‪他說:“他們排成一行上吊了” 81 00:06:49,925 --> 00:06:52,685 ‪我叫他封鎖現場,不准人進去 82 00:06:52,765 --> 00:06:54,525 ‪“你在那裡留守,我要過去了” 83 00:06:57,605 --> 00:06:59,485 ‪所有人都應該趕到現場 84 00:07:02,485 --> 00:07:05,525 {\an8}‪我衝進車子時,還在繫皮帶 85 00:07:06,205 --> 00:07:10,845 ‪我還記得進入犯罪現場的情景 86 00:07:17,325 --> 00:07:19,685 ‪大家…都吊死了 87 00:07:24,005 --> 00:07:26,685 ‪眼睛被蒙住,手被綁住 88 00:07:30,765 --> 00:07:35,685 ‪從12、13歲的孩子 ‪到60歲、80歲的老人都有 89 00:07:38,405 --> 00:07:44,885 ‪我沒見過這種景象 ‪連電影裡也沒看過 90 00:07:45,525 --> 00:07:52,325 ‪任何人一輩子 ‪應該都沒看過這種犯罪現場 91 00:08:01,885 --> 00:08:04,725 ‪重點是,這是一家人 92 00:08:06,125 --> 00:08:08,845 ‪並不是非典型家庭 93 00:08:08,925 --> 00:08:09,965 ‪(催眠治療師 阿妮塔阿南德) 94 00:08:10,045 --> 00:08:11,965 ‪而是非常典型的家庭 95 00:08:13,485 --> 00:08:16,205 ‪一家三代住在一個屋簷下 96 00:08:16,285 --> 00:08:18,445 ‪祖父母、父母和小孩 97 00:08:18,525 --> 00:08:22,365 ‪在大家庭裡,人人各司其職 98 00:08:22,445 --> 00:08:24,485 ‪遵守既定準則 99 00:08:25,725 --> 00:08:26,645 ‪他們都受過教育 100 00:08:26,725 --> 00:08:27,565 ‪(醫生 安巴里薩維克) 101 00:08:27,645 --> 00:08:30,685 ‪都是社會的中堅分子 102 00:08:30,765 --> 00:08:33,045 ‪這群人正處於青壯期 103 00:08:33,765 --> 00:08:35,765 ‪這麼死去真的很不尋常 104 00:08:37,924 --> 00:08:42,525 ‪一般人第一個會問,為什麼? 105 00:08:42,605 --> 00:08:45,845 ‪為何發生此事件?大家都想知道原因 106 00:08:45,924 --> 00:08:49,365 ‪答案不單純,相當複雜 107 00:08:51,445 --> 00:08:54,365 {\an8}‪我們當然不知道鄰居發生什麼事 108 00:08:54,445 --> 00:08:57,965 {\an8}‪我們也不知道自己的社區發生什麼事 109 00:08:58,045 --> 00:09:00,125 ‪但是偶爾會發生某些事 110 00:09:00,205 --> 00:09:01,765 ‪讓最堅強的人也目瞪口呆 111 00:09:01,845 --> 00:09:02,765 ‪(記者 芭卡杜特) 112 00:09:02,845 --> 00:09:04,965 ‪會讓你驚呼“我的天啊” 113 00:09:09,005 --> 00:09:13,125 ‪要是有人想進行這種大屠殺 114 00:09:13,205 --> 00:09:16,445 ‪殺害11個人,會需要至少… 115 00:09:17,205 --> 00:09:19,805 ‪假設兩個人控制一個死者 116 00:09:19,885 --> 00:09:22,685 ‪至少需要20到30人做這件事 117 00:09:22,765 --> 00:09:26,765 ‪犯罪現場沒有這種跡象 118 00:09:27,445 --> 00:09:34,165 ‪他們的首飾還在身上 ‪沒有遭竊的跡象 119 00:09:34,765 --> 00:09:41,045 ‪真是自殺的話,為何被蒙眼綁住? 120 00:09:41,765 --> 00:09:43,285 ‪到底怎麼回事? 121 00:09:43,365 --> 00:09:47,565 ‪他們被下毒,然後吊起來嗎? 122 00:09:47,645 --> 00:09:51,925 ‪他們遇害後被吊起來 ‪布置成自殺的樣子 123 00:09:52,005 --> 00:09:53,245 {\an8}‪那是早上 124 00:09:53,325 --> 00:09:54,405 {\an8}‪(副督察 納雷什巴提亞) 125 00:09:54,485 --> 00:09:56,925 {\an8}‪來了五六十人要買牛奶 126 00:09:57,005 --> 00:09:59,205 {\an8}‪-都是老客人 ‪-都是老客人 127 00:09:59,285 --> 00:10:02,565 ‪他們把消息傳出去,瞬間人盡皆知 128 00:10:07,005 --> 00:10:11,645 ‪德里首席部長阿文德喀里瓦先生來了 129 00:10:11,725 --> 00:10:14,445 ‪他來犯罪現場評估情況 130 00:10:14,525 --> 00:10:16,285 {\an8}‪(德里首席部長 阿文德喀里瓦) 131 00:10:16,365 --> 00:10:21,205 {\an8}‪這11人的死因是什麼? ‪是自殺或他殺? 132 00:10:21,765 --> 00:10:25,205 ‪封鎖犯罪現場成了首要之務 133 00:10:25,285 --> 00:10:28,725 ‪我們全員出動,在路上控制群眾 134 00:10:29,285 --> 00:10:30,405 ‪我們放置路障 135 00:10:31,725 --> 00:10:34,165 ‪我們封鎖巷道,民眾就去頂樓 136 00:10:34,245 --> 00:10:36,965 ‪他們想從頂樓一探究竟 137 00:10:37,045 --> 00:10:40,205 ‪大家都很好奇發生什麼事 138 00:10:40,285 --> 00:10:44,685 ‪民眾擠在窗戶和陽台想看看情況 139 00:10:49,125 --> 00:10:51,485 ‪那時我收到線民的電話 140 00:10:51,565 --> 00:10:52,805 ‪他跟我說 141 00:10:52,885 --> 00:10:55,765 ‪“有11人被發現死於屋內 142 00:10:55,845 --> 00:10:56,725 ‪他們遭人殺害” 143 00:10:58,765 --> 00:11:04,125 ‪在德里這種城市 ‪一次發現11具屍體是件大事 144 00:11:04,205 --> 00:11:07,405 ‪怎麼會發生這種事? ‪過程為何?誰幹的?又為了什麼? 145 00:11:10,085 --> 00:11:13,605 ‪常聽人說犯罪記者冷酷無情 146 00:11:14,365 --> 00:11:15,805 ‪跟警察一樣 147 00:11:15,885 --> 00:11:19,005 ‪每天都要面對屍體和意外 148 00:11:19,605 --> 00:11:21,325 ‪他們變得麻木不仁 149 00:11:22,525 --> 00:11:24,645 ‪這麼說還算有理 150 00:11:24,725 --> 00:11:27,525 {\an8}‪但那天,我聽到有人發現… 151 00:11:27,605 --> 00:11:28,925 {\an8}‪(資深特派員 穆凱什森加) 152 00:11:29,045 --> 00:11:30,725 {\an8}‪…有一家人全死了,我很不舒服 153 00:11:30,805 --> 00:11:33,245 ‪因為從我報導犯罪新聞以來 154 00:11:33,325 --> 00:11:35,205 ‪沒碰過這種奇案 155 00:11:35,845 --> 00:11:39,445 ‪我第一直覺是,那是假新聞 156 00:11:41,165 --> 00:11:44,485 ‪我非常想得到案子的更多消息 157 00:11:44,565 --> 00:11:48,045 ‪但沒人接我電話,因為這案子太大了 158 00:11:49,285 --> 00:11:53,125 ‪另一方面,我跟當地警局的人談過 159 00:11:53,205 --> 00:11:54,325 ‪他們證實消息是真的 160 00:11:55,525 --> 00:11:58,085 ‪我是第一個報導布拉里案的人 161 00:11:58,165 --> 00:11:59,005 ‪(眼睛都蒙上) 162 00:11:59,085 --> 00:11:59,925 ‪(屠殺或自殺?) 163 00:12:00,005 --> 00:12:04,085 ‪我是第一個向世人公開此案的人 164 00:12:04,165 --> 00:12:05,805 ‪(駭人新聞快報 ‪布拉里有11人被吊死) 165 00:12:05,885 --> 00:12:09,285 ‪我的推文被快速轉推 ‪新聞如野火般迅速傳開 166 00:12:11,605 --> 00:12:14,005 ‪大家都趕到布拉里報導此案 167 00:12:14,085 --> 00:12:17,285 ‪布拉里有人發現 ‪11具屍體吊死在住宅的鐵網下 168 00:12:17,365 --> 00:12:19,325 ‪七女四男… 169 00:12:22,205 --> 00:12:26,445 ‪上午8點30分 ‪各家媒體頻道都到了現場 170 00:12:26,525 --> 00:12:29,485 {\an8}‪德里警察沒辦過這種命案 171 00:12:29,565 --> 00:12:32,325 {\an8}‪有人發現一間屋子有11人喪命 172 00:12:33,525 --> 00:12:35,005 ‪這絕對是一場競賽 173 00:12:35,085 --> 00:12:39,165 ‪搶到新聞頭條的壓力很大 174 00:12:41,125 --> 00:12:43,965 ‪警方封鎖入口,我們被困在群眾間 175 00:12:44,045 --> 00:12:50,325 ‪我們根據傳聞,努力拼湊真相 176 00:12:50,925 --> 00:12:53,325 ‪在我後面,可以看到高階警官 177 00:12:53,405 --> 00:12:55,085 ‪他們還留在現場沒離開 178 00:12:55,165 --> 00:12:59,605 ‪我們目前在頂樓,讓觀眾眺望現場 179 00:13:00,685 --> 00:13:02,445 ‪那時我們拿到一段影片 180 00:13:02,525 --> 00:13:05,605 ‪那天早上在犯罪現場拍的影片 181 00:13:06,925 --> 00:13:10,165 ‪警察在7點35、40分左右抵達 182 00:13:10,245 --> 00:13:12,285 ‪當時影片已經拍好上傳了 183 00:13:12,365 --> 00:13:15,045 ‪是群眾中的人拍的,影片迅速瘋傳 184 00:13:15,605 --> 00:13:18,765 ‪我在一個聊天群組中收到影片 185 00:13:20,165 --> 00:13:23,605 ‪非常毛骨悚然 186 00:13:23,685 --> 00:13:25,285 ‪那是很恐怖的影片 187 00:13:33,125 --> 00:13:38,165 ‪影片全長將近兩分鐘 188 00:13:41,805 --> 00:13:44,045 ‪影片中沒看到警察 189 00:13:44,125 --> 00:13:46,165 ‪是民群拍的,而且大肆瘋傳 190 00:13:46,925 --> 00:13:50,245 ‪所有媒體都收到指示 191 00:13:51,085 --> 00:13:52,605 ‪不准播放影片 192 00:13:52,685 --> 00:13:55,165 ‪因為內容很殘忍,令人不安 193 00:13:56,365 --> 00:13:59,085 ‪看完影片,我們都嚇壞了 194 00:13:59,645 --> 00:14:02,725 ‪難以置信會發生這種事,太不舒服了 195 00:14:03,285 --> 00:14:06,085 ‪看完影片後,我們不需要進一步確認 196 00:14:06,165 --> 00:14:08,005 ‪影片證實了這則新聞 197 00:14:08,085 --> 00:14:10,005 {\an8}‪發生一樁駭人事件 198 00:14:10,085 --> 00:14:12,845 {\an8}‪一家11口人 199 00:14:12,925 --> 00:14:14,285 {\an8}‪七女四男 200 00:14:14,365 --> 00:14:16,885 {\an8}‪被發現死於北德里布拉里區的屋內 201 00:14:16,965 --> 00:14:18,725 {\an8}‪一家11人被發現死於… 202 00:14:18,805 --> 00:14:21,965 ‪德里布拉里傳來重大新聞 203 00:14:22,045 --> 00:14:23,765 {\an8}‪發現11具屍體… 204 00:14:23,845 --> 00:14:25,765 {\an8}‪德里警局接到報案電話… 205 00:14:25,845 --> 00:14:27,125 {\an8}‪11死… 206 00:14:27,205 --> 00:14:28,325 ‪絕無僅有… 207 00:14:28,405 --> 00:14:31,765 ‪影片和畫面傳出去時 208 00:14:31,845 --> 00:14:34,965 ‪這則新聞的強度遽增 209 00:14:35,045 --> 00:14:36,125 ‪(特派員 普拉莫夏瑪) 210 00:14:38,285 --> 00:14:41,925 ‪單看影片,他們像是被人殺害 211 00:14:42,005 --> 00:14:45,005 ‪11個人怎麼可能對自己做這些事? 212 00:14:45,605 --> 00:14:49,205 ‪社會大眾難以置信,民眾持續湧入 213 00:14:49,285 --> 00:14:51,805 ‪我們對這些案件有重大責任 214 00:14:51,885 --> 00:14:55,085 ‪報導時,你必須十分確定 215 00:14:55,165 --> 00:14:59,845 ‪一個小錯誤 ‪就可能引發大規模社會秩序問題 216 00:15:01,125 --> 00:15:04,485 ‪在這種情況中,人容易情緒激動 217 00:15:04,565 --> 00:15:06,165 ‪會瞬間一發不可收拾 218 00:15:06,245 --> 00:15:08,605 ‪有人開始亂來,場面會很快失控 219 00:15:08,685 --> 00:15:11,245 ‪我們要讓群眾冷靜下來 ‪不能演變成暴動 220 00:15:11,325 --> 00:15:14,245 ‪反社會分子在蠢蠢欲動 221 00:15:14,885 --> 00:15:20,645 ‪再過不久,警察會發表聲明 222 00:15:22,485 --> 00:15:28,365 ‪高階警官一小時內抵達犯罪現場 223 00:15:28,445 --> 00:15:30,405 {\an8}‪我們目前不排除任何可能性 224 00:15:30,485 --> 00:15:31,885 {\an8}‪(德里警局聯合局長 ‪拉傑許庫拉納) 225 00:15:31,965 --> 00:15:34,445 {\an8}‪我們會調查各種可能,謝謝 226 00:15:41,165 --> 00:15:44,645 ‪目前警察正在蒐集證據 227 00:15:44,725 --> 00:15:46,565 ‪鑑識組也到了現場 228 00:15:46,645 --> 00:15:48,085 ‪來採集證據 229 00:15:48,165 --> 00:15:51,845 ‪鑑識科在9點30分抵達,全員到齊 230 00:15:52,645 --> 00:15:54,965 ‪生物組、物理組、化學組 231 00:15:55,045 --> 00:15:58,045 ‪鑑識科攝影組,我們要求所有人都到 232 00:15:58,125 --> 00:16:00,445 ‪所有專家 233 00:16:02,405 --> 00:16:04,965 ‪他們反應都一樣:“怎麼回事?” 234 00:16:05,725 --> 00:16:06,605 ‪“怎麼會這樣?” 235 00:16:20,445 --> 00:16:23,045 ‪我們從一樓走到二樓時 236 00:16:23,645 --> 00:16:24,845 ‪就看到了屍體 237 00:16:35,045 --> 00:16:35,965 {\an8}‪(攝影組 薩爾維什辛格) 238 00:16:36,045 --> 00:16:38,005 {\an8}‪我第一個反應是:“我的天啊” 239 00:16:40,245 --> 00:16:41,485 ‪我們不敢置信 240 00:16:42,045 --> 00:16:44,085 {\an8}‪非常嚇人又殘忍 241 00:16:44,165 --> 00:16:45,165 {\an8}‪(物理組 維艾洛那拉辛漢) 242 00:16:45,245 --> 00:16:48,125 {\an8}‪因為有長者和小孩 243 00:16:48,205 --> 00:16:53,445 ‪實在很難說得通 244 00:16:53,525 --> 00:16:55,885 ‪一家三代都吊死 245 00:17:00,565 --> 00:17:06,405 ‪我們的攝影組開始拍下 246 00:17:06,485 --> 00:17:07,925 ‪現場的一切事物 247 00:17:10,165 --> 00:17:14,045 ‪我們不想錯過任何一個細節 248 00:17:16,445 --> 00:17:18,604 ‪我們標示屍體 249 00:17:18,685 --> 00:17:20,885 ‪用號碼標上一、二、三、四 250 00:17:22,525 --> 00:17:25,885 {\an8}‪幫屍體標號很困難 251 00:17:26,604 --> 00:17:28,084 ‪我們工作時,吊著的屍體會動 252 00:17:28,165 --> 00:17:29,005 ‪(生物組 布拉杰庫瑪) 253 00:17:29,084 --> 00:17:31,645 ‪我們要排除萬難幫屍體標號 254 00:17:36,405 --> 00:17:39,645 ‪感覺不像典型的犯罪現場 255 00:17:42,845 --> 00:17:44,245 ‪有些不對勁 256 00:17:45,205 --> 00:17:48,805 ‪九個人吊在一起像自殺 257 00:17:48,885 --> 00:17:51,485 ‪可是為何打雙結?為何蒙眼? 258 00:17:51,565 --> 00:17:52,525 ‪這是個謎 259 00:17:52,605 --> 00:17:56,485 ‪還有紗麗,為何用電線再打一次結? 260 00:17:57,045 --> 00:17:59,005 ‪有的手被綁住,有的沒有 261 00:18:00,365 --> 00:18:03,325 ‪有女子被吊在遠處 262 00:18:03,405 --> 00:18:05,125 ‪她的腳碰到地上 263 00:18:05,205 --> 00:18:09,045 ‪80歲老母死在另一個房間 264 00:18:09,125 --> 00:18:10,325 ‪她為何躺那個姿勢? 265 00:18:14,285 --> 00:18:17,085 ‪還是那個老問題,這是自殺或他殺? 266 00:18:20,925 --> 00:18:23,885 ‪動機還不得而知 ‪怎麼會發生這種事? 267 00:18:27,885 --> 00:18:30,005 ‪沒有遺書 268 00:18:33,085 --> 00:18:37,045 ‪因為這些種種 ‪我們不能排除任何事物 269 00:18:37,125 --> 00:18:40,525 ‪我們不能直接判定為自殺 270 00:18:41,165 --> 00:18:43,925 ‪我們需要各種線索,什麼都不放過 271 00:18:59,045 --> 00:19:02,685 ‪我們發現巷子對面有監視攝影機 272 00:19:03,525 --> 00:19:06,005 ‪立刻指派一個小組將影片 273 00:19:06,085 --> 00:19:07,725 ‪從頭查看到尾 274 00:19:08,605 --> 00:19:10,685 ‪從前一天晚上 275 00:19:10,765 --> 00:19:13,845 ‪到隔天早上7、8點 276 00:19:13,925 --> 00:19:17,445 ‪細看每分每秒,不跳過任何細節 277 00:19:17,525 --> 00:19:20,125 ‪以排除外來者進入的可能性 278 00:19:20,205 --> 00:19:23,085 ‪確認沒有外來者涉案 279 00:19:24,925 --> 00:19:28,445 ‪這是大屠殺或集體自殺? 280 00:19:28,525 --> 00:19:30,725 ‪這個問題 281 00:19:30,805 --> 00:19:33,685 ‪不僅布拉里這些巷弄的居民關心 282 00:19:33,765 --> 00:19:35,285 ‪可能也是全國矚目的焦點 283 00:19:35,885 --> 00:19:36,965 ‪這是他們的屋子 284 00:19:37,045 --> 00:19:39,925 ‪就在我們隔壁 ‪我們常從這裡跟他們說話 285 00:19:40,445 --> 00:19:43,885 ‪我們住在隔壁,離他們很近 286 00:19:43,965 --> 00:19:44,925 ‪(鄰居 庫絲卜拉尼) 287 00:19:45,005 --> 00:19:46,445 ‪他們是非常好相處的人 288 00:19:52,525 --> 00:19:55,925 ‪他們一家11口感情很好 289 00:19:56,005 --> 00:19:57,565 ‪他們是很棒的鄰居 290 00:19:59,165 --> 00:20:02,605 ‪我兒子常去他們樓下的店 291 00:20:02,685 --> 00:20:05,245 ‪他們非常喜歡他 292 00:20:06,005 --> 00:20:09,725 ‪他經常從陽台叫他們 293 00:20:10,685 --> 00:20:13,565 ‪我兒子很想念他們 294 00:20:16,405 --> 00:20:18,925 ‪我們是感情很融洽的鄰居 295 00:20:21,805 --> 00:20:24,005 ‪其實他們來自托哈納 296 00:20:24,085 --> 00:20:25,365 ‪他們以前在那裡務農 297 00:20:27,805 --> 00:20:30,805 ‪他們之前有家店,後來又開一家 298 00:20:30,885 --> 00:20:32,005 ‪他們開了一間雜貨店 299 00:20:34,525 --> 00:20:36,725 ‪較小的兒子拉利特經營合板生意 300 00:20:36,805 --> 00:20:38,365 ‪他們過得不錯 301 00:20:43,245 --> 00:20:47,285 ‪我在合板店跟拉利特工作八年 302 00:20:47,365 --> 00:20:50,885 ‪我沒看過那家人吵架,小爭吵都沒有 303 00:20:50,965 --> 00:20:51,805 ‪(家族員工 狄帕波拉) 304 00:20:51,885 --> 00:20:55,685 ‪不論在家或外頭,沒有人會大聲說話 305 00:20:56,365 --> 00:21:00,725 ‪他們很虔誠 ‪在家中神壇一天禱告兩次 306 00:21:02,285 --> 00:21:04,045 ‪他們為人大方 307 00:21:04,125 --> 00:21:08,445 ‪要是我忘了帶午餐,就會找我吃飯 308 00:21:08,525 --> 00:21:10,125 ‪他們待我如家人 309 00:21:15,565 --> 00:21:18,765 {\an8}‪我們搬來時,跟他們成了一家人 310 00:21:18,845 --> 00:21:21,765 {\an8}‪我們共同經歷歡喜和悲傷 311 00:21:22,405 --> 00:21:24,405 ‪一起參加所有活動 312 00:21:25,405 --> 00:21:28,805 ‪我們家人都留在村莊 313 00:21:28,885 --> 00:21:33,645 ‪在城市裡,鄰居就是家人 314 00:21:37,765 --> 00:21:41,565 ‪我大兒子比他們兒子年紀大一點 315 00:21:41,645 --> 00:21:44,365 ‪他們建立了深厚的友誼 316 00:21:44,445 --> 00:21:47,405 ‪他們會在外面玩到晚上11點 317 00:21:48,005 --> 00:21:49,245 ‪他們常玩在一起 318 00:21:49,325 --> 00:21:52,085 ‪總是有禮地跟我打招呼 ‪一定會摸我的腳 319 00:21:52,165 --> 00:21:57,165 ‪我一直希望我家小孩跟他們一樣乖 320 00:21:58,125 --> 00:21:59,765 {\an8}‪(琵豔卡:33歲) 321 00:21:59,845 --> 00:22:02,045 {\an8}‪(妮圖:25歲、梅娜卡:22歲) 322 00:22:02,125 --> 00:22:06,805 {\an8}‪跟我們一起唸書的三個孩子很聰明 323 00:22:06,885 --> 00:22:08,085 ‪(家庭教師 維諾德穆德格) 324 00:22:08,165 --> 00:22:11,525 ‪我親自教過妮圖 325 00:22:12,485 --> 00:22:15,445 ‪她膽子大,向來直言不諱 326 00:22:16,085 --> 00:22:18,685 ‪她很聰明,功課很好 327 00:22:18,765 --> 00:22:24,565 ‪她們都是勇敢又聰明的女孩 328 00:22:24,645 --> 00:22:28,605 ‪個性強烈,無所畏懼 329 00:22:30,925 --> 00:22:35,485 ‪打從我認識他們 ‪他們就被稱為巴提亞家庭 330 00:22:35,565 --> 00:22:37,325 ‪娜拉雅妮德維…她的本姓是巴提亞 331 00:22:37,405 --> 00:22:41,165 {\an8}‪娜拉雅妮阿姨對每個人都很友善親切 332 00:22:41,245 --> 00:22:43,685 ‪如果你去他們家 ‪她會無微不至地款待你 333 00:22:45,685 --> 00:22:49,405 {\an8}‪兩個媳婦莎薇塔和蒂娜都很貼心 334 00:22:49,485 --> 00:22:53,725 {\an8}‪不只是她們 ‪全家人都會不餘遺力幫助別人 335 00:22:53,805 --> 00:22:55,525 ‪他們隨時會對我們伸出援手 336 00:22:55,605 --> 00:22:58,325 ‪我們出遠門時 ‪甚至會拜託他們帶小孩 337 00:22:58,405 --> 00:22:59,365 ‪(鄰居 阿姆瑞辛格) 338 00:23:00,525 --> 00:23:04,885 ‪她打電話給我時 ‪我正在希斯甘吉謁師所 339 00:23:04,965 --> 00:23:06,405 ‪她說:“快來 340 00:23:06,485 --> 00:23:08,725 ‪布夫尼斯他家出事了” 341 00:23:09,925 --> 00:23:11,605 ‪我最初覺得 342 00:23:12,405 --> 00:23:15,525 ‪一定是遭小偷,因為琵豔卡快結婚了 343 00:23:18,765 --> 00:23:22,165 ‪一家三代怎麼會一起自殺? 344 00:23:23,965 --> 00:23:27,005 ‪而殺害11人又超乎想像 345 00:23:27,725 --> 00:23:30,685 ‪因為全家都喪命 346 00:23:31,925 --> 00:23:33,605 ‪11人都死了 347 00:23:33,685 --> 00:23:35,365 ‪而且沒有目擊者 348 00:23:36,005 --> 00:23:38,045 ‪沒有人能說明發生什麼事 349 00:23:41,005 --> 00:23:43,845 ‪他們的狗是家中唯一倖存成員 350 00:23:52,005 --> 00:23:54,965 ‪我在電視上看到新聞快報 351 00:23:55,045 --> 00:23:58,805 ‪一家11口被發現上吊身亡 352 00:23:59,605 --> 00:24:01,925 ‪我想到畫面一直拍到有隻狗 353 00:24:02,005 --> 00:24:03,445 ‪卻好像沒人在乎 354 00:24:03,525 --> 00:24:04,445 ‪(動保人士 桑杰莫哈帕) 355 00:24:04,525 --> 00:24:06,605 ‪他們什麼都談,就是沒談狗 356 00:24:06,685 --> 00:24:09,005 ‪所有新聞台都有那隻狗的畫面 357 00:24:09,085 --> 00:24:12,685 ‪我想到必須救那隻狗 358 00:24:12,765 --> 00:24:16,525 ‪牠顯然身心嚴重受創,且為烈日所苦 359 00:24:22,645 --> 00:24:28,445 ‪牠被綁在那家人吊死的鐵架上 360 00:24:28,525 --> 00:24:32,205 ‪牠顯然是沉默目擊者 ‪目睹全程,無力阻止他們 361 00:24:33,765 --> 00:24:34,925 ‪因為牠說不了話 362 00:24:39,885 --> 00:24:42,165 ‪我們到了那裡,警察陪我們上樓 363 00:24:42,245 --> 00:24:43,805 ‪湯米非常兇猛 364 00:24:43,885 --> 00:24:45,725 ‪我們根本控制不住牠 365 00:24:45,805 --> 00:24:47,605 ‪所以之後得帶捕狗人去 366 00:24:56,805 --> 00:24:59,205 ‪湯米是第12個家庭成員 367 00:24:59,285 --> 00:25:03,605 ‪如果湯米沒有被綁在樓上 368 00:25:03,685 --> 00:25:06,165 ‪一家人搞不好還活著 369 00:25:11,045 --> 00:25:11,885 ‪過來 370 00:25:12,405 --> 00:25:13,605 ‪各位請看 371 00:25:13,685 --> 00:25:15,805 ‪有個家庭成員來到現場 372 00:25:17,805 --> 00:25:19,925 ‪-可以看到… ‪-讓一讓 373 00:25:20,005 --> 00:25:21,125 ‪看啊 374 00:25:21,205 --> 00:25:23,725 ‪別拍了 375 00:25:23,805 --> 00:25:25,925 ‪讓他們過去 376 00:25:26,005 --> 00:25:28,445 ‪你們都看到有個家人來了 377 00:25:31,485 --> 00:25:33,285 ‪他們都死了 378 00:25:36,165 --> 00:25:37,845 ‪別鬧了 379 00:25:37,925 --> 00:25:41,085 ‪他們人品很好,別瞎猜 380 00:25:41,165 --> 00:25:42,005 ‪別擠 381 00:25:42,085 --> 00:25:43,645 ‪他們是大好人 382 00:25:57,845 --> 00:26:02,445 ‪第一個到的是 ‪從帕尼帕特來的姊妹蘇亞塔 383 00:26:03,925 --> 00:26:06,885 ‪我們要確保她不會嚇昏 384 00:26:06,965 --> 00:26:10,205 ‪先是告訴她所有事情,接著安慰她 385 00:26:10,285 --> 00:26:14,765 ‪我們跟她說:“生死有命 386 00:26:14,845 --> 00:26:16,685 ‪憾事已經發生 387 00:26:17,205 --> 00:26:21,005 ‪我們都改變不了過去” 388 00:26:21,085 --> 00:26:23,685 {\an8}‪聽說他們是單純且虔誠的人 389 00:26:23,765 --> 00:26:26,085 {\an8}‪對,問鄰居就知道了 390 00:26:26,165 --> 00:26:27,045 {\an8}‪(姊妹 蘇亞塔納格帕) 391 00:26:27,125 --> 00:26:30,605 {\an8}‪他們都是好人,全是大好人 392 00:26:30,685 --> 00:26:33,525 ‪他們家人悲痛欲絕 393 00:26:33,605 --> 00:26:36,125 ‪無法多談 394 00:26:36,205 --> 00:26:37,685 ‪我們只希望 395 00:26:37,765 --> 00:26:40,965 ‪此案經過徹底調查後 396 00:26:41,045 --> 00:26:44,845 ‪最後能為歷經苦難的家屬帶來答案 397 00:26:49,005 --> 00:26:53,845 ‪(達爾) 398 00:26:58,005 --> 00:26:59,845 ‪我哥哥通知我們 399 00:26:59,925 --> 00:27:02,605 ‪我們德里的家人出事了 400 00:27:02,685 --> 00:27:03,925 ‪我問他:“發生什麼事?” 401 00:27:04,005 --> 00:27:06,525 ‪他說全家遭殺害 402 00:27:06,605 --> 00:27:08,245 ‪我不敢相信我聽到的話 403 00:27:08,325 --> 00:27:11,285 ‪我打開電視,看到那則驚人新聞 404 00:27:11,365 --> 00:27:12,325 ‪(莎薇塔的哥哥 拉曼喬漢) 405 00:27:12,405 --> 00:27:13,925 ‪我超傷心的 406 00:27:14,005 --> 00:27:14,885 ‪(堂哥 洛肯卓喬漢) 407 00:27:14,965 --> 00:27:16,405 ‪我們本來不相信 408 00:27:16,485 --> 00:27:22,765 ‪但接著看到新聞報導那間屋子和地點 409 00:27:22,845 --> 00:27:25,725 ‪確認那是我們的家人 410 00:27:25,805 --> 00:27:28,445 ‪那是我堂妹的夫家 411 00:27:30,285 --> 00:27:31,845 ‪我們就是這麼知道的 412 00:27:31,925 --> 00:27:36,005 {\an8}‪(莎薇塔:50歲) 413 00:27:36,085 --> 00:27:39,885 {\an8}‪她總是忙於工作,那是她的天性 414 00:27:39,965 --> 00:27:46,925 ‪她覺得家庭最重要,她能凝聚家人 415 00:27:47,005 --> 00:27:52,845 ‪沒有人像她這樣 ‪對家庭付出無私的愛 416 00:27:53,525 --> 00:27:56,485 ‪她對他人向來無所求 417 00:27:56,565 --> 00:27:57,725 ‪(姪子 拉文德喬漢) 418 00:27:59,045 --> 00:28:00,325 {\an8}‪我們前往拉瓦特巴塔 419 00:28:00,405 --> 00:28:03,085 {\an8}‪見過布夫尼斯後,就安排結婚事宜 420 00:28:03,165 --> 00:28:05,805 ‪訂婚不到三個月,他們就結婚了 421 00:28:07,085 --> 00:28:10,605 ‪他們過著正當簡樸的生活 422 00:28:10,685 --> 00:28:12,525 ‪沒有過得苦哈哈 ‪或跟人有衝突的跡象 423 00:28:15,285 --> 00:28:17,645 ‪怎麼會發生這種事?我們一無所知 424 00:28:17,725 --> 00:28:18,645 ‪(姑姑 莎蘿昆瓦) 425 00:28:19,205 --> 00:28:21,005 ‪我們毫無頭緒 426 00:28:21,765 --> 00:28:25,645 ‪男人們那晚離開,留下我們這些女人 427 00:28:25,725 --> 00:28:26,605 ‪(大嫂 蓋雅麗昆瓦) 428 00:28:27,765 --> 00:28:29,525 ‪我們悲痛至極 429 00:28:30,925 --> 00:28:33,485 ‪內心有深淵般的空缺 430 00:28:35,005 --> 00:28:36,965 ‪我想永遠都無法彌補 431 00:28:37,845 --> 00:28:41,365 ‪我們家失去深愛的妹妹 432 00:28:42,485 --> 00:28:45,165 ‪我們家失去了一個女兒 433 00:28:46,125 --> 00:28:48,845 ‪我們家失去了優秀的妹夫 434 00:28:48,925 --> 00:28:50,565 ‪我們失去了深愛的外甥和外甥女 435 00:28:50,645 --> 00:28:55,885 ‪後代永遠無法填補他們留下的空缺 436 00:29:16,445 --> 00:29:18,205 ‪(納拉揚嘉) 437 00:29:18,285 --> 00:29:21,285 ‪我跟蒂娜那天講過話 438 00:29:23,565 --> 00:29:27,285 ‪她事發那晚打電話給我 439 00:29:27,885 --> 00:29:29,965 ‪我也有跟拉利特說話 440 00:29:30,045 --> 00:29:32,085 {\an8}‪我們聊了五分鐘 441 00:29:32,165 --> 00:29:33,325 {\an8}‪(蒂娜的哥哥 馬賀什拉索爾) 442 00:29:33,405 --> 00:29:36,845 {\an8}‪“我們沒事,你們好嗎?都很好 443 00:29:37,485 --> 00:29:39,805 ‪我們明早再聊” 444 00:29:41,245 --> 00:29:43,565 {\an8}‪(蒂娜:43歲) 445 00:29:43,645 --> 00:29:48,165 {\an8}‪女人結婚後 ‪她的兄弟、父母,全家人 446 00:29:48,805 --> 00:29:54,085 ‪都會擔心她在新家是否能適應 447 00:29:54,165 --> 00:29:55,845 ‪希望她幸福 448 00:29:55,925 --> 00:29:59,645 ‪但我們家或是我 449 00:29:59,725 --> 00:30:03,125 ‪從來不會擔心蒂娜 450 00:30:05,725 --> 00:30:09,485 ‪這麼登對的夫妻很少見 451 00:30:10,405 --> 00:30:13,765 ‪他們總是尊重彼此的心願 452 00:30:14,645 --> 00:30:18,445 ‪他們默契好得不得了 453 00:30:19,645 --> 00:30:23,845 ‪這就是拉利特和蒂娜 454 00:30:26,445 --> 00:30:28,085 ‪這些是結婚照 455 00:30:31,085 --> 00:30:32,445 ‪“天作之合” 456 00:30:41,445 --> 00:30:44,965 ‪看我媽面對這件事,我很難受 457 00:30:45,045 --> 00:30:49,165 {\an8}‪(蒂娜的大嫂 蘇芭哈卓昆瓦) 458 00:30:49,245 --> 00:30:53,285 {\an8}‪世間有善有惡,兩者勢均力敵 459 00:30:53,365 --> 00:30:54,485 ‪(蒂娜的姪女 蒂亞拉索爾) 460 00:30:54,565 --> 00:30:59,205 ‪我不知道什麼是真相,什麼是謊言 461 00:30:59,285 --> 00:31:00,485 ‪(蒂娜的母親 丹拉吉昆瓦) 462 00:31:04,285 --> 00:31:06,205 ‪首都發生重大新聞… 463 00:31:06,285 --> 00:31:09,685 ‪布拉里家庭的遺族出聲了,他們說 464 00:31:09,765 --> 00:31:11,485 ‪“他們才剛替女兒辦派對 465 00:31:11,565 --> 00:31:14,405 ‪怎麼可能14天後就集體自殺?” 466 00:31:14,485 --> 00:31:15,845 ‪這是自殺案 467 00:31:15,925 --> 00:31:18,325 ‪二女蘇亞塔否認這種說法 468 00:31:18,405 --> 00:31:20,605 ‪她說他們是遭人殺害 469 00:31:21,325 --> 00:31:24,205 {\an8}‪有人在散布不利我家人的謊言 470 00:31:24,285 --> 00:31:26,525 ‪全都是謊言,那是捏造的報導 471 00:31:27,045 --> 00:31:30,605 ‪他們的姊妹蘇亞塔 ‪從帕尼帕特來到這裡 472 00:31:31,445 --> 00:31:34,165 ‪情況變得雪上加霜 473 00:31:34,245 --> 00:31:37,165 ‪他們抗議我們將事件描述成集體自殺 474 00:31:37,245 --> 00:31:40,525 ‪-妳覺得發生什麼事? ‪-有人殺了他們全家人 475 00:31:40,605 --> 00:31:43,485 ‪警察想掩蓋真相 476 00:31:43,565 --> 00:31:45,645 ‪他們絕對有所隱瞞以求自保 477 00:31:46,445 --> 00:31:49,885 {\an8}‪沒有親屬願意接受 478 00:31:50,765 --> 00:31:52,805 ‪這是集體自殺 479 00:31:53,965 --> 00:31:57,885 {\an8}‪長男狄內許當時住在拉賈斯坦邦 480 00:31:57,965 --> 00:31:59,125 {\an8}‪這是他說的話 481 00:31:59,205 --> 00:32:01,885 {\an8}‪我家人很勇敢,我不相信這說法 482 00:32:01,965 --> 00:32:02,885 {\an8}‪(哥哥 狄內許春達瓦) 483 00:32:02,965 --> 00:32:05,285 {\an8}‪那些孩子和我幾個弟弟的思維很現代 484 00:32:05,365 --> 00:32:07,445 ‪我不相信他們會這樣尋短 485 00:32:07,525 --> 00:32:08,765 ‪他們不是懦弱或無助的人 486 00:32:08,845 --> 00:32:12,565 ‪他們不清楚真相 487 00:32:12,645 --> 00:32:15,285 ‪連他們也無法解釋發生什麼事 488 00:32:15,365 --> 00:32:18,085 ‪他們堅持那是殺人案,是我們報錯了 489 00:32:18,165 --> 00:32:21,965 ‪這新聞傳遍全國,我們被控報導謊言 490 00:32:22,045 --> 00:32:24,525 ‪“你們是照警察的意思報新聞” 491 00:32:24,605 --> 00:32:25,685 ‪我們要正義 492 00:32:25,765 --> 00:32:27,205 ‪為遇害家庭爭取正義 493 00:32:27,285 --> 00:32:28,885 ‪我們要為遇害家庭爭取正義 494 00:32:29,525 --> 00:32:31,165 ‪-卡尼錫納會萬歲! ‪-錫納會萬歲! 495 00:32:31,245 --> 00:32:34,445 ‪那時,有人開始喊口號 496 00:32:34,525 --> 00:32:37,365 ‪他們大喊謀殺,控訴警察 497 00:32:37,445 --> 00:32:43,925 ‪有些是死者的鄰里,沒必要指名道姓 498 00:32:44,005 --> 00:32:45,925 ‪他們有個社會組織 499 00:32:46,005 --> 00:32:49,765 ‪他們去到犯罪現場 500 00:32:50,565 --> 00:32:51,845 {\an8}‪這是謊言 501 00:32:51,925 --> 00:32:52,925 {\an8}‪(維希瓦班拉索爾) 502 00:32:53,005 --> 00:32:56,445 {\an8}‪他們想推脫責任 503 00:32:56,525 --> 00:32:58,965 ‪警察都不必對德里政府負責了 504 00:32:59,045 --> 00:33:00,485 ‪更別說是這可憐的家庭 505 00:33:00,565 --> 00:33:03,725 ‪這家人不孤單 ‪我宣布卡尼錫納會與他們同在 506 00:33:03,805 --> 00:33:05,725 ‪卡尼錫納會前往犯罪現場 507 00:33:05,805 --> 00:33:09,485 ‪聲稱這個家庭 508 00:33:09,565 --> 00:33:12,365 ‪某些死者是他們的親人 509 00:33:12,445 --> 00:33:14,645 ‪他們多半來自拉賈斯坦邦的奇陶加爾 510 00:33:14,725 --> 00:33:16,405 ‪他們威脅說,除了鼓動德里人 511 00:33:16,485 --> 00:33:18,405 ‪還要撼動國人來爭取正義 512 00:33:18,485 --> 00:33:24,365 ‪我們會不惜一切 ‪為德里的家人討回公道 513 00:33:24,445 --> 00:33:27,205 ‪通常這種矛盾的案子 514 00:33:27,285 --> 00:33:30,885 ‪我們很容易先指責警察 515 00:33:34,725 --> 00:33:36,685 ‪群眾越來越難控制 516 00:33:36,765 --> 00:33:38,805 ‪我們做好準備,以防情勢更混亂 517 00:33:38,885 --> 00:33:41,205 ‪這是德里,我們得掌控這種場面 518 00:33:41,285 --> 00:33:44,845 ‪要是以為警察好欺負,他們就錯了 519 00:33:44,925 --> 00:33:47,765 ‪警察顯然想吃案 520 00:33:47,845 --> 00:33:52,365 ‪我們強烈要求中央調查局介入 ‪本案一定要登記為殺人案 521 00:33:52,445 --> 00:33:54,205 ‪我們問:“你的要求是什麼?” 522 00:33:54,285 --> 00:33:55,925 ‪我們本來就登記是殺人案 523 00:33:56,005 --> 00:33:58,125 ‪我們認為不是,但還是這麼做了 524 00:33:58,205 --> 00:34:01,525 ‪我們正在調查,每個面向都不放過 525 00:34:02,845 --> 00:34:04,645 ‪你可以看到初步調查報告 526 00:34:04,725 --> 00:34:06,925 ‪我們在上面解釋得鉅細靡遺 527 00:34:07,765 --> 00:34:12,285 ‪案件類別登記不是調查的終點 528 00:34:12,365 --> 00:34:14,805 ‪而是調查的起點 529 00:34:15,325 --> 00:34:16,164 ‪(內部案件日誌) 530 00:34:16,244 --> 00:34:20,805 ‪德里多屍案的最新進展… 531 00:34:20,885 --> 00:34:23,525 ‪已經登記為殺人案 532 00:34:23,605 --> 00:34:26,405 ‪一家11口被發現神祕死於自宅後 533 00:34:26,485 --> 00:34:29,325 ‪目前已過了一天… 534 00:34:29,405 --> 00:34:31,605 ‪有時民眾會假設地方警察 535 00:34:31,684 --> 00:34:34,125 ‪只想把案子壓下來 536 00:34:34,204 --> 00:34:37,885 {\an8}‪大家認為犯罪部很有效率,他們出馬 537 00:34:37,965 --> 00:34:40,244 {\an8}‪案子可以放心交給他們 538 00:34:40,325 --> 00:34:43,005 ‪他們會徹底調查 539 00:34:44,085 --> 00:34:46,925 ‪犯罪部專辦敏感的案子 540 00:34:47,005 --> 00:34:48,164 ‪(犯罪部副部長 提爾基博士) 541 00:34:48,244 --> 00:34:50,885 {\an8}‪犯罪行為都有所謂的犯罪意圖 542 00:34:50,965 --> 00:34:53,325 {\an8}‪一定有“明知”和“蓄意”的心態 543 00:34:54,445 --> 00:34:56,045 ‪犯罪行為背後一定有動機 544 00:34:56,125 --> 00:34:59,325 ‪為什麼他們該死? ‪誰該殺他們?原因為何? 545 00:35:07,805 --> 00:35:10,205 ‪我是犯罪部第一個到現場的人 546 00:35:10,285 --> 00:35:12,645 ‪我的反應不是嚇到,而是好奇 547 00:35:12,725 --> 00:35:16,645 ‪因為我處理過多屍命案 548 00:35:16,725 --> 00:35:18,565 ‪所以我第一個反應是 549 00:35:19,125 --> 00:35:23,125 ‪可能是犯行結束後才吊起來的 550 00:35:24,045 --> 00:35:25,485 ‪我一直聯絡我的小組 551 00:35:25,565 --> 00:35:27,325 ‪我特別指名找沙堤許 552 00:35:27,405 --> 00:35:30,205 ‪他不是一般高手 ‪他是我心目中最佳調查警官 553 00:35:31,125 --> 00:35:34,045 ‪電影中的警察形象有時正面 554 00:35:34,125 --> 00:35:35,685 ‪有時負面 555 00:35:36,445 --> 00:35:39,005 ‪正面時我們很開心 556 00:35:39,085 --> 00:35:41,845 ‪我們全心全意捉拿罪犯 557 00:35:41,925 --> 00:35:44,205 ‪破案時,我們很開心 558 00:35:45,485 --> 00:35:47,485 ‪我一進入布拉里那間屋子 559 00:35:48,485 --> 00:35:52,205 {\an8}‪走樓梯到二樓,看到現場時 560 00:35:52,285 --> 00:35:53,445 {\an8}‪(調查警官 沙堤許庫瑪) 561 00:35:53,525 --> 00:35:55,285 ‪那個景象我畢生難忘 562 00:35:55,365 --> 00:35:59,365 ‪我非常震驚,覺得反胃 563 00:36:09,725 --> 00:36:15,685 ‪我們從所有可能的角度進行調查 564 00:36:15,765 --> 00:36:19,045 ‪打算逐一排除可能性 565 00:36:20,005 --> 00:36:23,445 ‪我們極有系統地搜查屋子 566 00:36:24,045 --> 00:36:27,045 ‪沒有被亂翻和強行進入的痕跡 567 00:36:27,125 --> 00:36:29,045 ‪冰箱裡有牛奶 568 00:36:29,125 --> 00:36:31,885 ‪還有食物被拿走的痕跡 569 00:36:32,965 --> 00:36:36,645 ‪若是他殺,會有某種掙扎的痕跡 570 00:36:36,725 --> 00:36:39,485 ‪他們很像在平靜中被吊死 571 00:36:44,965 --> 00:36:47,645 ‪這座鐵網位於二、三樓之間 572 00:36:49,085 --> 00:36:50,405 ‪它被蓋住 573 00:36:50,485 --> 00:36:53,365 ‪不知道能不能搬走,這很輕 574 00:36:53,445 --> 00:36:55,605 ‪是用纖維玻璃和木頭製成 575 00:36:57,005 --> 00:37:01,485 ‪然後我看到繩索間的距離相同 576 00:37:01,565 --> 00:37:03,125 ‪像是魔術方塊 577 00:37:03,805 --> 00:37:05,965 ‪我覺得很難布置成這樣 578 00:37:09,885 --> 00:37:13,165 ‪我們調查時發現了更多 579 00:37:13,245 --> 00:37:15,405 ‪需要排除的角度 580 00:37:16,685 --> 00:37:20,365 {\an8}‪布夫尼斯想解開自己 581 00:37:21,685 --> 00:37:24,885 ‪他有隻手沒綁住,有明顯的掙扎痕跡 582 00:37:25,805 --> 00:37:28,845 ‪幾個小孩的腳被綁很緊,無法掙脫 583 00:37:29,605 --> 00:37:30,805 ‪他們的手被綁在後面 584 00:37:30,885 --> 00:37:33,445 ‪用電話線無情地把他們綁起來 585 00:37:33,525 --> 00:37:36,805 ‪就算想掙脫也無能為力 586 00:37:37,365 --> 00:37:38,325 {\an8}‪(杜魯夫:15歲) 587 00:37:38,405 --> 00:37:40,925 {\an8}‪他們的嘴巴和眼睛都被膠帶貼住 588 00:37:41,645 --> 00:37:42,725 {\an8}‪耳朵塞了棉花 589 00:37:43,885 --> 00:37:45,125 {\an8}‪他們的母親… 590 00:37:45,205 --> 00:37:46,245 {\an8}‪(娜拉雅妮德維:80歲) 591 00:37:46,325 --> 00:37:50,525 {\an8}‪她被發現躺在床旁邊 592 00:37:51,045 --> 00:37:54,045 ‪她的屍體是側躺 593 00:37:54,125 --> 00:37:57,885 ‪跟大家一樣,脖子圍著一條圍巾 594 00:37:59,925 --> 00:38:00,965 ‪還有一條皮帶 595 00:38:01,045 --> 00:38:04,045 ‪她頸部一側有幾道傷痕 596 00:38:04,125 --> 00:38:06,045 ‪鑑識實驗室和我們都有看到 597 00:38:06,125 --> 00:38:09,885 ‪傷痕跟皮帶一樣寬,但只有一側有 598 00:38:10,485 --> 00:38:16,405 ‪上吊者的傷痕通常往上呈V字形 599 00:38:17,125 --> 00:38:18,965 ‪怎麼看都很可疑 600 00:38:31,365 --> 00:38:35,365 ‪我們小心搬走屍體,加以編號 601 00:38:35,445 --> 00:38:38,485 ‪搬到殮房前有妥善收進屍袋 602 00:38:38,565 --> 00:38:41,245 ‪外面一團亂,但這些還是有做好 603 00:38:41,325 --> 00:38:44,765 ‪現場大概有五千人,許多攝影機在拍 604 00:38:48,365 --> 00:38:50,685 ‪我們安排了11輛救護車 605 00:38:51,925 --> 00:38:53,965 ‪兩人搬屍體 606 00:38:54,045 --> 00:38:56,845 ‪一人跟司機坐,淨空路線 607 00:39:01,605 --> 00:39:03,405 ‪兩輛救護車在巷子倒車 608 00:39:03,485 --> 00:39:05,965 ‪因為空間不夠回轉 609 00:39:06,045 --> 00:39:10,485 ‪救護車停在樓梯正前方 610 00:39:15,885 --> 00:39:17,685 ‪屍體搬下來時 611 00:39:18,485 --> 00:39:22,405 ‪我們確保每具屍體的繩索完好無缺 612 00:39:22,485 --> 00:39:26,725 ‪我們用夾鏈袋全都收起來 613 00:39:26,805 --> 00:39:32,205 ‪親眼目睹時很痛苦 ‪我們不禁難過起來 614 00:39:32,285 --> 00:39:34,165 ‪為何會發生這種事? 615 00:39:35,005 --> 00:39:38,445 ‪小孩怎麼會被這樣吊死? 616 00:39:41,885 --> 00:39:44,605 ‪當時跟現在的情況一樣 617 00:39:44,685 --> 00:39:47,885 ‪沒有其他人敢碰屍體 618 00:39:47,965 --> 00:39:51,325 ‪我和同事 619 00:39:51,405 --> 00:39:55,965 ‪把11具屍體一具具帶下去 620 00:39:57,885 --> 00:39:59,765 ‪那是個艱鉅的工作 621 00:39:59,845 --> 00:40:05,125 ‪一輛救護車會開走,為下一輛開道 622 00:40:05,205 --> 00:40:06,725 ‪每一面都會擋住 623 00:40:07,925 --> 00:40:09,525 ‪我們分成兩組做這件事 624 00:40:09,605 --> 00:40:12,965 ‪單單移動屍體就花了兩小時 625 00:40:13,045 --> 00:40:15,405 ‪我們必須一具具小心搬下來 626 00:40:18,405 --> 00:40:19,885 ‪全程有電視直播 627 00:40:19,965 --> 00:40:23,685 ‪護送行動被緊密跟拍 628 00:40:28,845 --> 00:40:31,885 ‪一開始,離開犯罪現場的人 629 00:40:32,485 --> 00:40:34,725 ‪都很篤定是他殺 630 00:40:36,205 --> 00:40:39,285 ‪很多進到屋內的員警也有同感 631 00:40:39,845 --> 00:40:41,725 ‪那是因為 632 00:40:42,285 --> 00:40:45,125 ‪每個人的手都被綁起來 633 00:40:45,605 --> 00:40:50,485 ‪嘴巴被塞住,身體被電話線綁住 634 00:40:50,565 --> 00:40:54,125 ‪這些是指向他殺的重大線索 635 00:40:54,205 --> 00:40:57,405 ‪11個人怎麼可能對自己做這種事? 636 00:40:58,365 --> 00:40:59,965 ‪他們怎麼會做這種事? 637 00:41:03,725 --> 00:41:06,405 ‪顯然有異常的情況發生 638 00:41:08,165 --> 00:41:12,565 ‪我們發現了證據 ‪顯示前一晚有進行儀式 639 00:41:14,605 --> 00:41:17,525 ‪犯罪現場有怪異之處 640 00:41:18,325 --> 00:41:22,565 ‪深入調查後,出現了新線索 641 00:41:23,645 --> 00:41:25,965 ‪監視影像是個轉折點 642 00:41:27,645 --> 00:41:31,205 ‪攝影機拍到凶宅外面 643 00:41:33,485 --> 00:41:36,485 ‪我們一起看影片 644 00:41:36,565 --> 00:41:38,965 ‪逐格觀看,才不會錯過任何細節 645 00:41:41,085 --> 00:41:44,205 ‪2018年6月28日 646 00:41:44,285 --> 00:41:45,885 ‪拉利特的太太蒂娜 647 00:41:45,965 --> 00:41:49,485 ‪和她兒子買了四張凳子 648 00:41:55,205 --> 00:41:58,125 ‪事發時間,6月30日晚上 649 00:41:58,205 --> 00:42:00,005 ‪晚上9點40分 650 00:42:00,085 --> 00:42:01,445 ‪拉利特的太太蒂娜 651 00:42:01,525 --> 00:42:05,325 ‪和另一個女孩拿著新買的凳子 652 00:42:10,365 --> 00:42:11,925 ‪晚上10點29分 653 00:42:12,005 --> 00:42:14,525 ‪拉利特的兒子打開合板店的門 654 00:42:15,125 --> 00:42:18,285 ‪拿著一小綑電線去樓上 655 00:42:23,125 --> 00:42:27,765 ‪我們也發現上吊用的圍巾和紗麗 656 00:42:28,565 --> 00:42:30,285 ‪是在市場買的 657 00:42:31,485 --> 00:42:34,445 ‪那晚的影像 658 00:42:35,205 --> 00:42:38,485 ‪只看到他們家人的行動 659 00:42:42,685 --> 00:42:44,565 ‪之後沒有其他人進屋子 660 00:42:44,645 --> 00:42:49,285 ‪於是我們確定沒有外來者涉案 661 00:42:50,805 --> 00:42:52,365 ‪現在的問題是 662 00:42:54,085 --> 00:42:55,565 ‪“是他們自己幹的嗎?” 663 00:44:38,725 --> 00:44:43,725 ‪字幕翻譯: 李建華