1
00:00:06,005 --> 00:00:08,245
(以下剧集包含自杀画面)
2
00:00:08,325 --> 00:00:10,845
(部分观众可能会感到不适
建议谨慎观看)
3
00:00:10,925 --> 00:00:12,645
(如果您或您的朋友
正在困境中挣扎)
4
00:00:12,725 --> 00:00:15,925
(有关个人危机的信息和资料
可访问网站)
5
00:00:16,125 --> 00:00:21,285
NETFLIX 纪录片系列
6
00:00:27,805 --> 00:00:30,165
(你们二人结为连理
在此祝愿你们日后生活幸福)
7
00:00:30,245 --> 00:00:31,205
{\an8}(恭喜)
8
00:00:31,285 --> 00:00:32,565
{\an8}我们到那后
9
00:00:33,565 --> 00:00:36,485
{\an8}他们立马开始尖叫、欢呼
10
00:00:38,365 --> 00:00:41,525
朴雅卡问我有没有给她买旁遮普礼鞋
11
00:00:41,605 --> 00:00:43,805
我说:“有!” 我特地给她买的
12
00:00:47,485 --> 00:00:50,885
我给帕蒂尔买了裙子
给他们一家人带了水果干
13
00:00:52,285 --> 00:00:56,325
每个人都特别高兴
14
00:01:00,845 --> 00:01:03,725
我们整晚都在庆祝、跳舞
15
00:01:04,485 --> 00:01:06,805
我们甚至没有意识到时间的流逝
16
00:01:08,205 --> 00:01:10,565
所有的音乐都是由拉利特挑选的
17
00:01:11,165 --> 00:01:15,165
他在他手机上设置好歌单
然后我们轮流进行表演
18
00:01:15,245 --> 00:01:17,005
他的手机会播放出相应的歌曲
19
00:01:22,885 --> 00:01:27,325
我开始跳舞
然后他们一个接一个加入我
20
00:01:28,285 --> 00:01:31,765
毕竟我们是在庆祝朴雅卡的订婚典礼
21
00:01:38,445 --> 00:01:39,685
(拉利特的朋友
帕尔文梅塔)
22
00:01:39,765 --> 00:01:43,645
我们就在他们
被发现上吊的那个地方跳舞
23
00:01:45,805 --> 00:01:48,165
谁能想到仅仅十天的时间
就会发生这样的事?
24
00:01:49,085 --> 00:01:50,525
任何人都想不到
25
00:02:11,245 --> 00:02:12,085
(停尸房)
26
00:02:12,165 --> 00:02:14,405
“验尸”就是让你亲眼见证
27
00:02:15,445 --> 00:02:17,765
是对尸体的检查
28
00:02:18,485 --> 00:02:20,285
(德里医学院尸检医生
滕伯恩普拉达医生)
29
00:02:20,365 --> 00:02:23,525
当我第一次听说有11人死亡时
30
00:02:23,605 --> 00:02:25,805
我知道这会是漫长的一天
31
00:02:28,365 --> 00:02:31,045
死人不会自己说话
32
00:02:31,125 --> 00:02:34,805
所以我们成为了他们的发言人
33
00:02:34,885 --> 00:02:40,125
我们要找出真相 并将其公之于众
34
00:02:43,845 --> 00:02:47,405
我觉得这个家庭是世界上
35
00:02:47,485 --> 00:02:50,325
所有家庭的一个极端版本
36
00:02:51,325 --> 00:02:54,005
那家人总是呈现出…
37
00:02:54,085 --> 00:02:55,645
(心理医生 拉查纳约里)
38
00:02:55,725 --> 00:02:58,525
…美好、和谐
关系亲密的“印度家庭”的形象
39
00:03:02,125 --> 00:03:03,925
各家有各家的秘密
40
00:03:04,005 --> 00:03:06,925
而且人们会不惜一切代价
保守这样的秘密
41
00:03:28,685 --> 00:03:31,125
验尸是从下午3点半开始的
42
00:03:31,205 --> 00:03:33,245
{\an8}11具尸体需要花费不少时间
43
00:03:33,325 --> 00:03:34,885
{\an8}(派出所警员
马努基库尔玛)
44
00:03:34,965 --> 00:03:37,205
{\an8}此外 媒体一直在周边窥探线索
45
00:03:38,085 --> 00:03:40,805
希望能获得停尸房传出的最新消息
46
00:03:41,685 --> 00:03:44,565
不管怎样 我们都在努力
让结果来说话吧
47
00:03:45,565 --> 00:03:47,325
他们被注射了镇定剂吗?
48
00:03:47,405 --> 00:03:49,845
{\an8}食物被下毒了吗?这都是有可能的
49
00:03:49,925 --> 00:03:52,685
为什么门没锁?上面吊着十具尸体
50
00:03:52,765 --> 00:03:57,085
但是那位老妇的尸体
却躺在地上 头朝下
51
00:03:57,165 --> 00:03:59,445
{\an8}…有人断言她是被勒死的
52
00:03:59,525 --> 00:04:01,685
{\an8}你会杀害你的母亲吗?
53
00:04:01,765 --> 00:04:02,845
{\an8}(幸存的姐妹
苏耶妲纳格普)
54
00:04:02,925 --> 00:04:06,805
为什么我的家人会杀害我的母亲?
别再做这种诬告了!
55
00:04:07,285 --> 00:04:10,405
一个家庭怎么会在为自己女儿
举办完盛典的14天内
56
00:04:10,485 --> 00:04:12,325
就大规模自杀?
57
00:04:12,405 --> 00:04:14,325
{\an8}我在这和他们相处了5天
58
00:04:14,405 --> 00:04:15,645
{\an8}(幸存者的兄长
迪尼斯康达瓦)
59
00:04:15,725 --> 00:04:16,645
{\an8}我是在20号离开的
60
00:04:16,725 --> 00:04:18,005
如果他们要自杀
61
00:04:18,085 --> 00:04:20,725
他们为什么要
花40万卢比办订婚仪式?
62
00:04:21,805 --> 00:04:23,325
现在 死亡的真正原因
63
00:04:23,404 --> 00:04:25,725
只能等待验尸报告出来才能确认
64
00:04:26,284 --> 00:04:28,725
警方将案子转交给了刑事部门
65
00:04:29,485 --> 00:04:31,485
我们在闭路电视录像里
发现的最大线索
66
00:04:31,565 --> 00:04:35,045
就是没有人外人进入到这个房子里
67
00:04:35,125 --> 00:04:36,245
{\an8}(蒂娜)
68
00:04:37,965 --> 00:04:38,805
(希瓦)
69
00:04:39,365 --> 00:04:41,925
{\an8}那天晚上的录像里
只有这家人的活动踪迹
70
00:04:42,005 --> 00:04:44,085
{\an8}(蒂娜 内图)
71
00:04:44,165 --> 00:04:45,005
{\an8}(纳拉亚尼 80岁)
72
00:04:45,085 --> 00:04:47,645
{\an8}一家11口人于星期天死在这
73
00:04:47,725 --> 00:04:51,565
{\an8}但是现在看来
根据最新的闭路电视录像
74
00:04:51,645 --> 00:04:54,365
{\an8}这是有组织的计划
75
00:05:08,765 --> 00:05:13,405
这座房子有四个房间
我们仔细检查了每个角落
76
00:05:16,805 --> 00:05:19,325
我们不想错过任何细节
77
00:05:19,405 --> 00:05:20,805
{\an8}(摄影部门 萨维什辛格)
78
00:05:20,885 --> 00:05:24,645
{\an8}我们想收集每一个证据
79
00:05:26,445 --> 00:05:29,405
单是观察案发现场
我就发现了不对劲的地方
80
00:05:32,325 --> 00:05:35,445
我们发现了祭祀柴堆的燃烧残余物
81
00:05:38,005 --> 00:05:39,565
这些灰烬说明了一切
82
00:05:39,645 --> 00:05:41,245
(副巡官 纳雷什巴蒂亚)
83
00:05:41,325 --> 00:05:44,085
这表明那天晚上之前
他们举办了某些仪式
84
00:05:46,485 --> 00:05:49,005
通常在自杀案件里
85
00:05:49,085 --> 00:05:51,885
{\an8}我们会在供奉的地方
找到人们的自杀遗言
86
00:05:51,965 --> 00:05:53,085
{\an8}(物理部门 瓦拉纳拉辛汉)
87
00:05:53,645 --> 00:05:57,365
我进行了彻底的搜查
然后在神龛旁边发现了一本日记
88
00:06:03,925 --> 00:06:06,765
我们看见这本日记 读了里面的内容
89
00:06:06,845 --> 00:06:08,565
真相逐渐浮出水面
90
00:06:13,045 --> 00:06:14,205
{\an8}另一个房间里还有一本…
91
00:06:14,285 --> 00:06:15,325
(警务处副处长
乔伊提格博士)
92
00:06:15,405 --> 00:06:17,805
…然后我让我的团队
搜查了所有地方
93
00:06:19,005 --> 00:06:21,405
每个房间都至少检查了十次
94
00:06:22,405 --> 00:06:23,525
十次
95
00:06:25,085 --> 00:06:26,885
我们总共发现了11本日记
96
00:06:27,605 --> 00:06:30,245
日期最早的是2007年
97
00:06:31,285 --> 00:06:34,525
最近的就是在案发之前
98
00:06:35,885 --> 00:06:36,805
11年
99
00:06:39,525 --> 00:06:42,245
最大问题是没有目击者…
100
00:06:42,325 --> 00:06:44,125
(特派记者 夏尔玛阿南德)
101
00:06:44,205 --> 00:06:46,285
…没有攻击者 也没有幸存者
102
00:06:47,645 --> 00:06:49,725
在这种情况下 日记成为了
103
00:06:49,805 --> 00:06:51,485
这起案件中最重要的证据
104
00:06:54,405 --> 00:06:57,725
你可以看到刑事部门的长官
从房子里出来
105
00:06:57,805 --> 00:07:00,885
他们找到了一些文件和日记
106
00:07:00,965 --> 00:07:03,005
是从他们从案发现场找到的
107
00:07:04,125 --> 00:07:09,605
将对这些日记的内容进行核实
108
00:07:11,685 --> 00:07:16,245
站在露台上 我们可以看到警察
109
00:07:17,525 --> 00:07:21,565
带走了一些笔记和日记
我们看到了
110
00:07:27,165 --> 00:07:29,325
这些日记写了什么?
那些笔记是什么?
111
00:07:30,045 --> 00:07:32,005
{\an8}能猜到这些手写的
文件上写了什么吗?
112
00:07:32,085 --> 00:07:35,325
{\an8}我有一些想法 但这时候
说任何事都是不适宜的
113
00:07:36,045 --> 00:07:39,365
我们要怎么
和我们的读者解释这种东西呢?
114
00:07:40,165 --> 00:07:44,645
因为完全不知道那上面写了什么
115
00:07:45,205 --> 00:07:48,125
那些笔记和这起事件有关吗?
116
00:07:48,205 --> 00:07:51,165
能解释这11个人的死亡吗?
117
00:07:53,245 --> 00:07:57,965
作为第一个报道这个新闻的人
我感到压力很大
118
00:07:59,805 --> 00:08:03,485
有一些记者被迫尽快找到答案
119
00:08:04,565 --> 00:08:07,645
我站在房子外面 看着它
120
00:08:08,365 --> 00:08:10,365
{\an8}突然 我的视线落到了空白的墙上
121
00:08:10,445 --> 00:08:11,685
{\an8}(特派记者 帕拉沙玛)
122
00:08:11,765 --> 00:08:14,685
那上面有11个
看起来像是圆点的东西
123
00:08:14,765 --> 00:08:17,845
我站着有点远 所以我拿出了手机
124
00:08:19,685 --> 00:08:24,405
我在和我的同事说墙上奇怪的管道
125
00:08:24,965 --> 00:08:28,365
猜测什么样的人
会把家里的管道这样排列?
126
00:08:28,445 --> 00:08:31,165
就在当时有个频道在直播
他们听到了我们的对话
127
00:08:31,725 --> 00:08:36,405
{\an8}奇怪的是有7根管道是朝下的
128
00:08:36,485 --> 00:08:38,205
{\an8}4根是朝前的
129
00:08:39,525 --> 00:08:41,365
{\an8}而死者当中有7名女性
130
00:08:41,924 --> 00:08:42,804
{\an8}4名男性
131
00:08:45,085 --> 00:08:46,525
{\an8}管道的排列方式
132
00:08:46,605 --> 00:08:50,445
和上吊的尸体完全一致
133
00:08:53,125 --> 00:08:54,685
我们还在讨论这个的时候
134
00:08:54,765 --> 00:08:57,405
另一名记者就在他的直播里说了出来
135
00:08:57,965 --> 00:08:59,525
管道 规划 排列方式
136
00:09:01,525 --> 00:09:04,605
管道和上吊死者的排列方式
137
00:09:04,685 --> 00:09:07,245
有11条管道突出墙面…
138
00:09:07,325 --> 00:09:11,405
是为了帮助11个灵魂逃离吗?
139
00:09:11,485 --> 00:09:15,605
{\an8}很快 数字11就成了
这起案件里被反复讨论的事
140
00:09:15,685 --> 00:09:19,845
你可以看到 网格上有11根棍子
141
00:09:19,925 --> 00:09:22,205
现在我们发现了
11个窗户和11个通风口
142
00:09:22,285 --> 00:09:27,605
我认为在这起案子里
数字11有深刻的意义
143
00:09:27,685 --> 00:09:30,045
{\an8}管道没有其他的用途
144
00:09:30,125 --> 00:09:32,965
{\an8}只是为了光照和通风
145
00:09:33,485 --> 00:09:34,925
{\an8}他们让我装管
146
00:09:35,005 --> 00:09:37,085
{\an8}因为他们不想让窗户朝向另一面
147
00:09:37,165 --> 00:09:39,725
邻居修墙的话 应该会关闭
148
00:09:41,325 --> 00:09:43,845
在我们看来不符合逻辑
149
00:09:43,925 --> 00:09:46,885
看起来不像是为了通风
150
00:09:47,365 --> 00:09:49,885
为什么会利用管道来通风呢?
151
00:09:49,965 --> 00:09:52,765
弯曲的管道又怎么能通风呢?
152
00:09:58,245 --> 00:10:00,365
我们随便安上了管道
153
00:10:03,125 --> 00:10:05,445
{\an8}我弄到了一些旧水管
有些弯的 有些直的
154
00:10:05,525 --> 00:10:06,645
{\an8}(承包人 坎瓦尔帕尔辛格)
155
00:10:06,725 --> 00:10:10,085
{\an8}我的工人很懒
他们懒得把弯的弄直
156
00:10:10,885 --> 00:10:12,485
没有什么特别的原因
157
00:10:18,125 --> 00:10:20,725
疑问仍然存在
为什么这房子里的所有东西
158
00:10:20,805 --> 00:10:21,925
都是11个
159
00:10:24,965 --> 00:10:29,365
在我看来 这完全是巧合
160
00:10:29,885 --> 00:10:31,685
这之间完全没有联系
161
00:10:31,765 --> 00:10:34,805
管道、数字 还有这11个人的死亡
162
00:10:35,485 --> 00:10:37,885
但是也因为这太吸引人了
163
00:10:37,965 --> 00:10:40,165
也很难理解
164
00:10:40,245 --> 00:10:41,525
这些人是谁?
165
00:10:42,445 --> 00:10:47,165
14岁大的人怎么会做这样的事?
166
00:10:47,245 --> 00:10:51,445
{\an8}一个受过教育 在攻读商学硕士
167
00:10:51,525 --> 00:10:53,725
{\an8}在跨国公司工作的女孩
168
00:10:53,805 --> 00:10:57,085
{\an8}他们怎么会同意做这样的事?
169
00:10:57,805 --> 00:11:00,765
他们是按照日记上写的来做的
我相信这点
170
00:11:00,845 --> 00:11:02,925
(刑事记者 印度教徒
河马莉昌达尓)
171
00:11:03,005 --> 00:11:05,845
他们绝对服从那些日记里
172
00:11:05,925 --> 00:11:07,445
写的任何东西
173
00:11:10,685 --> 00:11:13,645
我们发现日记后 立马就开始读
174
00:11:13,725 --> 00:11:15,725
这花了我们不少时间
175
00:11:18,405 --> 00:11:20,525
我亲自读完了每一个字
176
00:11:21,285 --> 00:11:25,605
我把我自己关在办公室里
一口气读完了日记
177
00:11:26,885 --> 00:11:29,445
是教育般的言语
178
00:11:30,045 --> 00:11:31,645
偶尔也有责骂
179
00:11:32,325 --> 00:11:34,205
是对话
180
00:11:35,885 --> 00:11:38,005
很快我们就翻到了最后一页
181
00:11:39,285 --> 00:11:40,245
就在上面
182
00:11:43,605 --> 00:11:47,725
我们在案发现场的所有发现
都完全符合日记上的内容
183
00:11:48,365 --> 00:11:50,565
{\an8}他们记录下了整个过程
184
00:11:53,685 --> 00:11:55,965
他们一星期前就写好了
185
00:11:56,045 --> 00:11:59,365
他们在讨论一个将持续七天的仪式
186
00:11:59,925 --> 00:12:01,165
他们把它称为“榕树礼拜”
187
00:12:03,165 --> 00:12:06,805
榕树的树枝伸到地上变成根
188
00:12:07,405 --> 00:12:10,445
这样的用语暗示了
189
00:12:10,525 --> 00:12:12,485
他们会像树枝一样伸到地上变成根
190
00:12:13,565 --> 00:12:15,205
他们甚至记录了时间
191
00:12:15,285 --> 00:12:17,485
计划在凌晨1点时进行
192
00:12:24,085 --> 00:12:26,765
“连续七天进行榕树礼拜”
193
00:12:26,845 --> 00:12:28,005
(调查官员 沙提斯库马尔)
194
00:12:28,085 --> 00:12:30,725
“如果有人来家里
仪式就必须在第二天举行”
195
00:12:30,805 --> 00:12:32,205
“要保持隐蔽”
196
00:12:32,285 --> 00:12:35,165
“只能用暗光 眼睛必须完全闭上”
197
00:12:35,925 --> 00:12:38,285
“必须用布蒙好”
198
00:12:38,365 --> 00:12:40,645
“嘴巴必须用手帕塞住”
199
00:12:40,725 --> 00:12:43,245
“必须心无杂念”
200
00:12:43,845 --> 00:12:45,485
“只有无限”
201
00:12:48,405 --> 00:12:50,165
“当你站在那集中注意力
202
00:12:51,005 --> 00:12:54,445
想象树枝缠绕着你”
203
00:13:00,725 --> 00:13:03,005
“下定决心一起举行榕树仪式”
204
00:13:03,085 --> 00:13:05,205
“为你的过错忏悔”
205
00:13:09,965 --> 00:13:15,205
我费了不少功夫才弄到几页日记
206
00:13:16,965 --> 00:13:21,165
我试着打电话给某些人
但是他们都没有线索
207
00:13:21,725 --> 00:13:28,565
我的线人给我打电话时
我正在尝试各种各样的方法
208
00:13:30,285 --> 00:13:33,565
这些笔记非常可怕
209
00:13:34,325 --> 00:13:40,525
我读了上面的每一句话
210
00:13:40,605 --> 00:13:44,165
试着去理解这其中的意图和意义
211
00:13:45,165 --> 00:13:48,205
既然我有渠道拿到这些笔记
212
00:13:48,685 --> 00:13:51,485
我想明天就发表它们
213
00:13:54,405 --> 00:13:56,565
作为独家新闻
214
00:13:59,245 --> 00:14:03,365
看起来是每天都在写
215
00:14:04,325 --> 00:14:10,765
每个早晨 作为惯例
216
00:14:10,845 --> 00:14:13,765
每个家庭成员都会看日记
217
00:14:13,845 --> 00:14:17,365
他们要做什么 谁没有做到
218
00:14:17,445 --> 00:14:19,605
“你们今晚全都要祷告”
219
00:14:19,685 --> 00:14:21,805
“早上要照顾母亲”
220
00:14:22,605 --> 00:14:27,165
这是日记的日期
2017年12月24日
221
00:14:27,805 --> 00:14:28,965
上面写着
222
00:14:29,045 --> 00:14:32,405
“杜鲁夫玩手机的时间太长了”
223
00:14:32,485 --> 00:14:33,325
“这必须改正”
224
00:14:34,245 --> 00:14:39,445
即使这样的小事也被记在日记里
225
00:14:39,525 --> 00:14:42,965
这些日记实际上
是告诉他们要如何生活
226
00:14:47,245 --> 00:14:49,525
上面也有很多奇怪的细节
227
00:14:50,245 --> 00:14:57,165
可能是巫术或神秘的做法
228
00:14:57,645 --> 00:14:59,725
这就解释了他们的死亡
229
00:15:02,725 --> 00:15:07,045
{\an8}好像还有其他的神秘力量
230
00:15:07,725 --> 00:15:10,285
存在于这11人之外
231
00:15:10,365 --> 00:15:13,245
给他们指示
232
00:15:13,325 --> 00:15:15,085
“做这个 做那个”
233
00:15:16,165 --> 00:15:18,965
这家人沉迷于迷信中
234
00:15:19,045 --> 00:15:20,925
这让我们相信
235
00:15:21,005 --> 00:15:26,445
可能他们是接受了一种密宗的建议
236
00:15:26,525 --> 00:15:28,605
长官 有密宗参与吗?
237
00:15:28,685 --> 00:15:30,245
古鲁之类的?
238
00:15:30,325 --> 00:15:31,965
有先知参与吗?
239
00:15:32,045 --> 00:15:33,925
媒体在给调查施加压力
240
00:15:34,005 --> 00:15:35,485
报纸称有密宗参与其中
241
00:15:35,565 --> 00:15:37,205
我们的领导要求我们找出这个密宗
242
00:15:37,285 --> 00:15:40,605
也就是那时
水管工的女儿被牵扯了进来
243
00:15:40,685 --> 00:15:42,845
他们采访了她 然后说她是密宗
244
00:15:42,925 --> 00:15:44,965
只是因为她穿红色的衣服
245
00:15:45,445 --> 00:15:50,005
吉塔马塔是承包人的女儿
246
00:15:50,085 --> 00:15:53,845
她爸爸负责装修拉利特的房子
247
00:15:54,925 --> 00:16:00,885
媒体造谣说她是这家人的灵性导师
248
00:16:00,965 --> 00:16:05,045
{\an8}德里警局刑事部门
在盘问布拉里死亡案件中的
249
00:16:05,125 --> 00:16:06,125
{\an8}密宗人士吉塔马塔
250
00:16:06,205 --> 00:16:09,485
吉塔从她的布拉里家中被带走
251
00:16:09,565 --> 00:16:11,885
我跟这个案件完全没关系
252
00:16:11,965 --> 00:16:16,045
这就是我要说的
其他的我也不知道
253
00:16:17,725 --> 00:16:19,645
我爸爸经常同时有五份合同要做
254
00:16:19,725 --> 00:16:22,485
我没见过他的任何一个客户
255
00:16:23,085 --> 00:16:25,845
媒体很容易小题大作
256
00:16:25,925 --> 00:16:28,245
为了让新闻夺眼球
他们什么都做得出来
257
00:16:28,885 --> 00:16:30,405
我无端被骚扰了
258
00:16:30,485 --> 00:16:31,805
(承包人的女儿 吉塔)
259
00:16:31,885 --> 00:16:33,205
新闻播出了我的脸
260
00:16:34,205 --> 00:16:36,165
造谣了一堆关于我的事
261
00:16:37,125 --> 00:16:39,085
我也跟媒体的人说了
262
00:16:39,165 --> 00:16:41,525
这完全跟我没关系
263
00:16:43,125 --> 00:16:45,165
我的孩子挨了三天饿
264
00:16:45,245 --> 00:16:48,005
我没办法给他们做饭
我们非常紧张
265
00:16:48,085 --> 00:16:50,525
我被叫去城市的各个地方问话
266
00:16:50,605 --> 00:16:53,045
这样打扰一个无辜的人不好
267
00:16:55,925 --> 00:16:59,965
我们要找的是
有宗教、灵性背景的人
268
00:17:00,045 --> 00:17:02,365
一个和这家人有联系的人
269
00:17:03,205 --> 00:17:07,085
会在半夜到访 白天传送消息等等
270
00:17:08,125 --> 00:17:10,405
这样的人一个也没找到
271
00:17:11,205 --> 00:17:12,124
一个也没有
272
00:17:13,364 --> 00:17:15,805
那第二个问题就是
这些日记是谁写的?
273
00:17:22,324 --> 00:17:25,285
在印度 一个典型的大家庭
274
00:17:25,364 --> 00:17:28,565
会有好几代人生活在同一屋檐下
275
00:17:29,405 --> 00:17:31,805
会有一个大家长 家族领袖
276
00:17:31,885 --> 00:17:33,005
(临床催眠师
安妮塔阿南德)
277
00:17:33,084 --> 00:17:35,965
他是家里的权威
278
00:17:39,765 --> 00:17:44,485
但是一旦父亲死后
这个位置就会空缺
279
00:17:46,605 --> 00:17:47,765
{\an8}(博帕尔辛格)
280
00:17:47,845 --> 00:17:51,205
{\an8}这家人受博帕尔辛格的影响很大
281
00:17:51,285 --> 00:17:53,325
{\an8}他是个具有权威性的人
282
00:17:55,725 --> 00:17:57,685
{\an8}博帕尔辛格经济上并不宽裕
283
00:17:58,645 --> 00:18:00,605
{\an8}博帕尔辛格从纳拉亚尼德维的爸爸那
284
00:18:00,685 --> 00:18:01,685
讨了一份工作
285
00:18:05,525 --> 00:18:09,565
他爸爸喜欢博帕尔辛格
觉得他是个诚实可靠的人
286
00:18:11,165 --> 00:18:13,245
所以 他同意将女儿嫁给他
287
00:18:13,325 --> 00:18:14,565
接纳博帕尔辛格为家庭一员
288
00:18:15,725 --> 00:18:18,965
因此博帕尔辛格改姓为“巴蒂亚”
289
00:18:20,325 --> 00:18:22,045
他放弃了他本来的姓“康达瓦”
290
00:18:26,285 --> 00:18:28,605
他死后 事情开始发生变化
291
00:18:30,885 --> 00:18:33,725
他活着的时候 他是大家长
292
00:18:33,805 --> 00:18:38,045
他会领导整个家庭
规划孩子们的教育
293
00:18:38,685 --> 00:18:42,165
管理存款 拓展生意等
所有都由他决定
294
00:18:43,765 --> 00:18:44,845
{\an8}当父亲去世后
295
00:18:44,925 --> 00:18:48,085
{\an8}这家人想知道
谁该成为下一任大家长?
296
00:18:57,405 --> 00:19:02,125
{\an8}(哈里亚纳邦托哈纳)
297
00:19:05,605 --> 00:19:09,965
从1988年到2018年
30年的友谊
298
00:19:11,685 --> 00:19:15,125
他们原住在托哈纳这里
后来在90年代搬到德里
299
00:19:16,045 --> 00:19:18,005
{\an8}在德里 他们白手起家
300
00:19:18,085 --> 00:19:21,645
{\an8}自从那时候起
我们去德里 就只是为了看望他们
301
00:19:23,805 --> 00:19:26,525
{\an8}长兄不和这家人一起住
他住在辛田
302
00:19:26,605 --> 00:19:27,685
{\an8}(迪尼斯 61岁)
303
00:19:27,765 --> 00:19:29,165
{\an8}他叫迪尼斯
304
00:19:29,765 --> 00:19:31,925
{\an8}第二个孩子布瓦内什
是个非常保守的人
305
00:19:32,005 --> 00:19:32,845
{\an8}(布瓦内什 53岁)
306
00:19:32,925 --> 00:19:35,645
{\an8}他早上出门工作 晚上回来
307
00:19:37,845 --> 00:19:41,845
{\an8}尽管他年纪最小
每个人都听拉利特的
308
00:19:41,925 --> 00:19:43,205
{\an8}(拉利特 47岁)
309
00:19:43,285 --> 00:19:45,285
因为他比实际年龄成熟
310
00:19:45,365 --> 00:19:47,965
每个人都仰视他
311
00:19:48,045 --> 00:19:51,965
我很奇怪为什么他那么年轻
就那么成熟
312
00:19:52,045 --> 00:19:53,325
他会照顾每个人
313
00:19:53,405 --> 00:19:55,565
{\an8}从他的妈妈到孩子们
314
00:19:55,645 --> 00:19:56,645
{\an8}(拉利特的朋友
帕尔文梅塔)
315
00:19:59,205 --> 00:20:01,805
他成功填补了父亲离世后留下的空白
316
00:20:01,885 --> 00:20:06,405
一家人把他的话当作是最终决定
317
00:20:08,485 --> 00:20:11,125
甚至在我们结婚前
拉利特就是钱德尔的朋友
318
00:20:11,685 --> 00:20:14,765
我真的很喜欢他
他对我来说就像是哥哥
319
00:20:14,845 --> 00:20:17,525
我指望他对所有事做出指导
320
00:20:18,085 --> 00:20:20,605
他会说:“别介意钱德尔的怒火
321
00:20:20,685 --> 00:20:23,085
他一向如此”
322
00:20:23,165 --> 00:20:25,045
当他们坐在一起的时候
323
00:20:25,125 --> 00:20:27,325
他们会一直讲笑话 哈哈大笑
324
00:20:31,205 --> 00:20:34,765
他们就像我们一样 普通的中产家庭
325
00:20:37,405 --> 00:20:39,965
没有我父亲的同意 她不能出门
326
00:20:40,045 --> 00:20:42,045
她需要征得他的同意
327
00:20:42,125 --> 00:20:45,125
即使我们知道他不会反对
328
00:20:45,605 --> 00:20:48,125
但否决权在我父亲手里
329
00:20:49,405 --> 00:20:51,885
这也是为什么在25年间
我们都没吵过架
330
00:20:51,965 --> 00:20:53,165
目前为止 没有
331
00:20:56,405 --> 00:20:59,005
{\an8}他们都听拉利特的
332
00:20:59,485 --> 00:21:01,165
不管他说什么 他们都会遵从
333
00:21:01,245 --> 00:21:02,085
(邻居 普利帕考尓)
334
00:21:02,165 --> 00:21:04,125
即使是在节日期间
我们也经常看到…
335
00:21:04,205 --> 00:21:05,205
(邻居 阿姆里克辛格)
336
00:21:05,285 --> 00:21:08,805
…拉利特主持庆典
337
00:21:08,885 --> 00:21:13,485
拉利特不在场
没有一个孩子敢点燃鞭炮
338
00:21:13,565 --> 00:21:16,085
我们1997年到1998年左右
搬到这
339
00:21:16,165 --> 00:21:18,805
最初的几年里
我们没有注意到这种行为
340
00:21:18,885 --> 00:21:21,765
我在想为什么他父亲死后
一切都变了
341
00:21:26,325 --> 00:21:28,885
博帕尔辛格活着的时候
我们不知道他们的关系
342
00:21:28,965 --> 00:21:33,245
但是他死后 拉利特对他父亲的眷恋
343
00:21:33,325 --> 00:21:34,685
变得越来越强
344
00:21:38,645 --> 00:21:42,525
根据我的笔记
最早的日记始于2007年9月
345
00:21:42,605 --> 00:21:44,965
正是在博帕尔辛格死后
346
00:21:45,045 --> 00:21:46,365
(博帕尔辛格之死
2006年8月6日)
347
00:21:46,445 --> 00:21:47,925
(第一次日记 2007年9月)
348
00:21:48,005 --> 00:21:52,085
日记所提到的
大部分事都和拉利特有关
349
00:21:52,885 --> 00:21:56,645
“你们让拉利特很焦虑”
350
00:21:57,245 --> 00:22:01,885
{\an8}“听从拉利特的指示
要不然结果会是灾难性的”
351
00:22:01,965 --> 00:22:05,565
“如果你想要解决问题
352
00:22:05,645 --> 00:22:08,405
你必须听从拉利特的指示”
353
00:22:11,285 --> 00:22:13,925
随着警察发现越来越多的日记
越来越多的细节也浮出水面
354
00:22:14,005 --> 00:22:16,445
我们发现自从2007年来
355
00:22:16,525 --> 00:22:20,925
拉利特就经常梦见他死去的父亲
356
00:22:21,005 --> 00:22:23,405
他和他的亡父对话
357
00:22:23,485 --> 00:22:25,085
按照他父亲的指示做事
358
00:22:25,645 --> 00:22:30,645
慢慢地 他开始和家人
分享他父亲的指示
359
00:22:34,205 --> 00:22:36,325
内图告诉了她的邻居
360
00:22:36,405 --> 00:22:40,805
她叔叔被他们父亲的灵魂附体了
361
00:22:41,325 --> 00:22:42,845
是那个灵魂在领导家庭
362
00:22:46,685 --> 00:22:50,725
每次拉利特被附体的时候
他的声音会发生改变
363
00:22:53,405 --> 00:22:57,405
他说话的声音是父亲的声音
364
00:23:00,405 --> 00:23:04,485
我想一定有某个时刻
对每个人都产生了影响力
365
00:23:06,485 --> 00:23:09,165
他成为了他父亲灵魂的载体
366
00:23:09,245 --> 00:23:11,725
他像他父亲那样说话、行动
367
00:23:15,685 --> 00:23:17,685
即使纳拉亚尼德维是拉利特的母亲
368
00:23:18,165 --> 00:23:19,565
他也称她为“纳拉亚尼”
369
00:23:19,645 --> 00:23:20,805
(家人朋友
蒂拉克拉杰巴蒂亚)
370
00:23:20,885 --> 00:23:23,325
就像是博帕尔叔叔
以前称呼她的那样
371
00:23:24,525 --> 00:23:27,965
拉利特被他父亲的灵魂附体了
372
00:23:28,445 --> 00:23:30,125
不管拉利特写什么
373
00:23:30,205 --> 00:23:34,245
都被认为是亡父给这家人的指示
374
00:23:35,525 --> 00:23:37,725
我离开后 你们所有人必须去睡觉
375
00:23:38,485 --> 00:23:39,845
不需要讨论任何事
376
00:23:39,925 --> 00:23:42,725
我的现身并非偶然
377
00:23:43,405 --> 00:23:46,685
你们必须重视神的旨意
378
00:23:47,725 --> 00:23:49,685
不要担心拉利特的健康
379
00:23:50,165 --> 00:23:52,525
我的现身只会影响他的身体
380
00:23:52,605 --> 00:23:53,805
而睡眠能够治愈他
381
00:23:55,205 --> 00:23:56,845
注意日记里的这句话
382
00:23:56,925 --> 00:23:59,965
“星期二、星期四、星期六
和星期日 我会回来”
383
00:24:03,125 --> 00:24:06,125
遵循日记的旨意 而非你自己的意愿
384
00:24:08,805 --> 00:24:11,685
不要想:“这有什么用?”
385
00:24:12,725 --> 00:24:15,645
当它发生时 你们的眼睛会睁开
386
00:24:19,485 --> 00:24:21,805
我会在星期四或星期六降临
387
00:24:23,165 --> 00:24:24,885
做好准备
388
00:24:27,125 --> 00:24:29,645
拉利特使用的语言
389
00:24:29,725 --> 00:24:32,885
他不是说 我说你应该要这么做
390
00:24:32,965 --> 00:24:36,125
而是像父亲说的 拉利特应该这么做
391
00:24:36,805 --> 00:24:39,365
现在父亲死了
392
00:24:39,445 --> 00:24:41,325
所以从某种程度上 一个死人…
393
00:24:42,405 --> 00:24:45,965
你知道这有点讽刺
从某种程度上一个死人
394
00:24:46,045 --> 00:24:50,285
要求从家人那获得
更多的权威、服从和尊重
395
00:24:51,605 --> 00:24:54,165
这个家里有九个、十个人
396
00:24:55,085 --> 00:24:59,085
准备好听拉利特的
也就是父亲的指示
397
00:25:01,885 --> 00:25:06,245
{\an8}我从来没觉得
萨维塔对她自己的生活有什么兴趣
398
00:25:06,325 --> 00:25:09,325
她所做的就是一天到晚收拾厨房
399
00:25:10,965 --> 00:25:13,445
我们在想为什么这个
可怜的女人一直在厨房
400
00:25:14,285 --> 00:25:17,445
我觉得是日记给了她这个角色
401
00:25:19,165 --> 00:25:23,205
萨维塔没能和她的厨房角色和解
402
00:25:25,285 --> 00:25:29,405
她必须停止发脾气
403
00:25:29,485 --> 00:25:30,645
(萨维塔 50岁)
404
00:25:30,725 --> 00:25:33,125
{\an8}留意你母亲的年龄 照顾她的需要
405
00:25:34,365 --> 00:25:36,525
{\an8}如果你能让你的父母高兴
406
00:25:36,605 --> 00:25:38,165
{\an8}你就是在讨神的欢心
407
00:25:38,805 --> 00:25:42,325
{\an8}萨维塔和蒂娜必须改善
她们和普拉蒂巴的关系
408
00:25:42,405 --> 00:25:43,765
{\an8}(蒂娜 43岁
普拉蒂巴 59岁)
409
00:25:43,845 --> 00:25:45,445
{\an8}让她感觉被爱
410
00:25:47,125 --> 00:25:48,845
{\an8}布瓦内什 小心啊!
411
00:25:49,965 --> 00:25:52,765
{\an8}把酒带回家里
就好比把厄运带回家里
412
00:25:53,885 --> 00:25:56,365
{\an8}朴雅卡和内图关系不太好
413
00:25:56,445 --> 00:25:57,885
{\an8}在不同程度上有矛盾
414
00:25:58,005 --> 00:25:59,365
{\an8}(朴雅卡 33岁 内图 25岁)
415
00:25:59,965 --> 00:26:04,165
{\an8}你们所有人都应效仿
拉利特和蒂娜的价值观和行为
416
00:26:06,525 --> 00:26:09,965
拉利特的妻子蒂娜脾气很好
417
00:26:10,045 --> 00:26:16,045
但是自从拉利特成为大家长后
418
00:26:16,125 --> 00:26:20,605
蒂娜也开始因此获益
419
00:26:20,685 --> 00:26:22,325
否则对一个儿媳妇来说
日子有时候还挺难
420
00:26:22,805 --> 00:26:25,565
不管拉利特说什么 蒂娜都会附和
421
00:26:26,405 --> 00:26:28,445
他们就是两个身体 一个灵魂
422
00:26:29,725 --> 00:26:33,045
所以她一定也鼓励了他
423
00:26:33,125 --> 00:26:36,165
因为这对她有利
424
00:26:37,765 --> 00:26:42,445
最让人惊讶的是蒂娜是社会学硕士
425
00:26:45,525 --> 00:26:47,005
但是她却支持他?
426
00:26:49,565 --> 00:26:53,285
多亏了拉利特和蒂娜的努力
你们才有现在的收获
427
00:26:54,685 --> 00:26:56,565
你们犯的每个小错
428
00:26:56,645 --> 00:26:59,005
都会对拉利特和蒂娜的
健康造成影响
429
00:27:00,885 --> 00:27:05,285
为了保护拉利特和蒂娜
你们在排灯节来临前要经历一次考验
430
00:27:07,685 --> 00:27:09,365
11年很长
431
00:27:10,565 --> 00:27:14,525
他是否遭到过来自家人的反对?
432
00:27:14,605 --> 00:27:19,045
他有没有被任何人挑战过?
有人试图逃离吗?
433
00:27:19,125 --> 00:27:20,125
显然没有
434
00:27:20,885 --> 00:27:23,365
一个巴掌拍不响
435
00:27:23,445 --> 00:27:26,005
你必须要有人同意
436
00:27:26,085 --> 00:27:28,885
“好的 我愿意被控制”
437
00:27:32,365 --> 00:27:33,725
这个案件被登记的那天
438
00:27:33,805 --> 00:27:36,485
警方提交了八到十本日记待研究…
439
00:27:36,565 --> 00:27:38,045
(笔迹部门
维伦德拉辛格博士)
440
00:27:38,125 --> 00:27:41,005
…还有家庭成员的个人日记
441
00:27:41,565 --> 00:27:44,565
我们的工作是找出日记本中的笔迹
442
00:27:44,645 --> 00:27:47,365
哪些是出于同一个人
443
00:27:51,165 --> 00:27:55,485
我们认为这些肯定是拉利特的笔记
444
00:27:57,725 --> 00:28:02,485
但是笔迹专家的报告显示
445
00:28:02,565 --> 00:28:06,365
普拉蒂巴的女儿朴雅卡
446
00:28:08,365 --> 00:28:11,885
以及布瓦内什的女儿内图
也经常写这些东西
447
00:28:14,205 --> 00:28:18,765
这让我们很震惊 按照拉利特的指示
448
00:28:19,365 --> 00:28:23,005
这些年轻的少女也可以写笔记
他对她们的影响力是这么大
449
00:28:25,525 --> 00:28:29,845
没有任何一个家庭成员
对别人提过这事
450
00:28:29,925 --> 00:28:31,685
这表明了控制有多强
451
00:28:31,765 --> 00:28:35,085
你可以说是信仰或是信念
或者甚至是恐惧
452
00:28:35,165 --> 00:28:36,165
但是这就是事实
453
00:28:37,365 --> 00:28:41,725
早些年 在经济方面
他们只能勉强度日
454
00:28:41,805 --> 00:28:45,325
但在父亲死后
当他们开始举行这些仪式后
455
00:28:45,405 --> 00:28:48,565
生活开始慢慢变好了
456
00:28:48,645 --> 00:28:53,245
他们觉得他们在走向繁荣
他们开了一家新店
457
00:28:53,325 --> 00:28:54,725
朴雅卡找到了一份工作
458
00:28:55,485 --> 00:28:58,685
他们的人生都很顺利
而且开始安定下来
459
00:28:59,845 --> 00:29:02,485
他们认为这所有降临的繁荣
460
00:29:02,565 --> 00:29:04,925
都是因为他们在遵守父亲的指示
461
00:29:06,205 --> 00:29:09,765
不管他说什么 结果都是好的
他们开始赚钱了
462
00:29:09,845 --> 00:29:12,485
然后
他们的经济条件也越来越好
463
00:29:13,685 --> 00:29:17,405
他甚至为女孩订婚借了贷
464
00:29:17,885 --> 00:29:20,845
“所有这些好事都是
因为你们遵循日记上的指示”
465
00:29:23,725 --> 00:29:25,085
我们都参加了朴雅卡的订婚宴
466
00:29:26,005 --> 00:29:27,205
我们全家人都去了
467
00:29:28,165 --> 00:29:30,445
你可以从视频看出来
他们非常精心地布置了这场订婚宴
468
00:29:30,525 --> 00:29:32,445
孩子们为此准备了好几天
469
00:29:32,525 --> 00:29:36,565
他们和专业的编舞师一起排练舞蹈
470
00:29:39,565 --> 00:29:42,365
根据朴雅卡的脸书主页
和警方调查来看是这样的
471
00:29:42,445 --> 00:29:44,365
我们后来知道
472
00:29:44,445 --> 00:29:49,085
她在一家跨国公司担任高管
473
00:29:49,165 --> 00:29:50,965
她从德里大学毕业了
474
00:29:54,165 --> 00:29:57,245
她办公室的一名经理告诉我
475
00:29:59,085 --> 00:30:02,045
她通常和人保持一定的距离
476
00:30:04,245 --> 00:30:06,405
实际上 我听到的是
477
00:30:06,485 --> 00:30:09,565
她完全没把她订婚的事告诉她的同事
478
00:30:18,605 --> 00:30:21,685
这些女孩就像女神一样纯洁、善良
479
00:30:22,405 --> 00:30:23,845
她们有什么缺陷吗?
480
00:30:25,325 --> 00:30:29,645
我每次想到这些孩子 我的心都很痛
481
00:30:29,725 --> 00:30:31,725
这真是他们享受人生的时候
482
00:30:36,965 --> 00:30:39,645
不要违背我在日记中的指示
483
00:30:41,485 --> 00:30:43,685
尽管犯了错 你晚上也要到这来
484
00:30:43,765 --> 00:30:45,605
说你没有犯错
485
00:30:47,205 --> 00:30:51,925
不要忘了你过去犯的错
所伴随的影响永远不会消失
486
00:30:53,005 --> 00:30:54,365
它们会跟着你
487
00:30:56,085 --> 00:30:59,165
如果你继续无视神的警告
488
00:31:00,165 --> 00:31:03,085
神将亲自召见你
489
00:31:04,485 --> 00:31:06,445
这些是受过良好教育的孩子
490
00:31:07,005 --> 00:31:08,085
他们很年轻
491
00:31:08,165 --> 00:31:11,365
他们正处在一个要勇于质疑的年龄
492
00:31:11,445 --> 00:31:15,365
尤其是年轻的一代
处于“现代化”的时代
493
00:31:16,285 --> 00:31:17,765
我不认为我理解
494
00:31:18,525 --> 00:31:23,565
这种通常在人类
身上发生的意见多元性
495
00:31:24,125 --> 00:31:28,445
是如何被完全淹没的
496
00:31:29,805 --> 00:31:31,045
{\an8}(突发新闻)
497
00:31:31,125 --> 00:31:33,045
{\an8}让我们从一些突发新闻开始
498
00:31:33,125 --> 00:31:35,685
{\an8}验尸报告现在确认了
499
00:31:35,765 --> 00:31:38,645
{\an8}其中10名家庭成员的死因是上吊
500
00:31:38,725 --> 00:31:42,125
{\an8}而对家庭最年长者
501
00:31:42,205 --> 00:31:46,565
老祖母的验尸报告还未发布
502
00:31:49,925 --> 00:31:53,885
我们处理尸体的时候
情绪都将退居二线
503
00:31:54,605 --> 00:31:56,965
因为我们要从技术层面剖析这起案件
504
00:31:58,605 --> 00:32:00,605
老祖母 最年长的家庭成员
505
00:32:01,165 --> 00:32:03,445
她是“半上吊”的情况
506
00:32:05,685 --> 00:32:08,845
她被发现躺在床边
507
00:32:10,125 --> 00:32:13,925
她身边有个衣柜 围巾就绑在门把上
508
00:32:16,365 --> 00:32:19,045
我们从日记中找到了解释
509
00:32:20,365 --> 00:32:22,805
因为妈妈年纪大、超重
510
00:32:22,885 --> 00:32:26,405
她没办法像其他人那样
站在椅子上完成仪式
511
00:32:27,365 --> 00:32:29,365
所以她就躺下来
512
00:32:32,605 --> 00:32:37,125
我不知道纳拉亚尼德维是被迫的
还是她也轻易被说服了?
513
00:32:37,605 --> 00:32:40,565
老祖母确实留下了一些伤痕
514
00:32:41,485 --> 00:32:44,485
如果她被别人用力抓住
确实可能留下这种伤疤
515
00:32:47,405 --> 00:32:51,685
我们很难确定
因为这是个非常罕见的案件
516
00:32:52,685 --> 00:32:56,965
他们都蒙住脸、垫上垫子
蒙住眼睛
517
00:32:57,045 --> 00:32:59,405
那很常见 是耳塞
518
00:32:59,965 --> 00:33:02,325
用手帕堵住嘴
519
00:33:02,405 --> 00:33:04,565
其中一个男孩
520
00:33:06,085 --> 00:33:08,005
最小的男孩
521
00:33:10,645 --> 00:33:13,445
{\an8}日记上的内容
522
00:33:13,525 --> 00:33:16,245
{\an8}提供给了我们很多线索
523
00:33:16,325 --> 00:33:20,765
也和验尸结果吻合
524
00:33:23,005 --> 00:33:24,885
确保你们被紧紧绑住
525
00:33:25,845 --> 00:33:27,805
神会惊叹于你们所做的奉献
526
00:33:29,445 --> 00:33:31,805
用湿布堵住你们的嘴
527
00:33:32,485 --> 00:33:36,005
如果没有湿布 就用绷带
528
00:33:38,525 --> 00:33:39,445
你做不到 我不认为
529
00:33:39,525 --> 00:33:42,445
世界上任何一个人
可以说服孩子去自杀
530
00:33:43,645 --> 00:33:47,565
那就是为什么他们被绑得很紧
不顾一切完成仪式
531
00:33:53,845 --> 00:33:55,845
他们对孩子所做的事是不可原谅的
532
00:33:59,205 --> 00:34:02,845
是他让他们吞下的
还是他强行塞到他们嘴里的?
533
00:34:03,685 --> 00:34:08,445
如果他活着
我不知道我会对他做什么
534
00:34:08,525 --> 00:34:10,245
我感到非常愤怒
535
00:34:13,244 --> 00:34:19,765
这个案件让我对我自己的
信仰和社团产生了怀疑
536
00:34:20,724 --> 00:34:24,005
信仰和幻想之间只隔薄薄一层纸
537
00:34:24,085 --> 00:34:27,125
你知道吗?信仰结束的地方
就是幻想的开始
538
00:34:27,925 --> 00:34:29,204
你怎么划出这条分界线?
539
00:34:34,485 --> 00:34:39,005
我走上楼 然后看见大家围成一圈
540
00:34:40,605 --> 00:34:43,605
我在那站了两分钟
541
00:34:44,765 --> 00:34:46,204
我怀疑那是不是真的
542
00:34:47,605 --> 00:34:52,965
我觉得最后一个自杀的人是拉利特
543
00:34:53,045 --> 00:34:54,485
我是这么想的
544
00:34:54,565 --> 00:34:59,965
因为他手上绑的是电线
545
00:35:00,045 --> 00:35:03,005
他的蒙眼布也和别人的不一样
546
00:35:06,205 --> 00:35:07,525
拉利特和蒂娜
547
00:35:08,325 --> 00:35:10,885
他们俩的手都没绑好
548
00:35:10,965 --> 00:35:12,325
他们的腿也没绑住
549
00:35:12,405 --> 00:35:15,645
看起来是他们先把别人绑起来的
550
00:35:15,725 --> 00:35:18,765
从后面绑住自己也不是不可能
551
00:35:24,565 --> 00:35:26,125
蒂娜一定是他的同谋
552
00:35:26,205 --> 00:35:28,405
我知道他从未对她隐瞒任何事
553
00:35:28,885 --> 00:35:32,645
我不敢肯定他们中的任何一人
是否知道会发生什么
554
00:35:33,565 --> 00:35:36,725
这俩人显然知道他们在做什么
555
00:35:38,485 --> 00:35:41,005
这将是全家人的灾难
556
00:35:46,485 --> 00:35:50,525
好像母亲保护孩子的本能
557
00:35:51,405 --> 00:35:52,765
消失了
558
00:35:55,205 --> 00:35:58,725
我们经常听到说女人
559
00:35:58,805 --> 00:36:01,285
会为了保护自己的孩子而战斗
560
00:36:04,205 --> 00:36:07,845
对我来说 这让我思考权力的问题
561
00:36:08,925 --> 00:36:10,685
这个家里的女人
562
00:36:10,765 --> 00:36:13,365
因为死的女人比男人多
563
00:36:13,925 --> 00:36:17,045
这些女人是否有权利
决定不参与这个仪式?
564
00:36:17,125 --> 00:36:19,765
如果她们没有
我还能称其为自杀吗?
565
00:36:19,845 --> 00:36:21,245
或者说这是不是应该称之为他杀?
566
00:36:26,285 --> 00:36:28,725
2018年6月30日那天
567
00:36:29,725 --> 00:36:32,725
距离举行仪式还有八天
568
00:36:32,805 --> 00:36:35,445
笔记上记载着
569
00:36:36,485 --> 00:36:39,605
父亲承诺会在最后关键时刻现身
570
00:36:46,805 --> 00:36:50,485
这就是为什么全家人
都同意进行这样的仪式
571
00:36:51,405 --> 00:36:53,925
来进一步改善生活
572
00:36:54,485 --> 00:36:56,165
只是十到十五分钟的事
573
00:36:57,445 --> 00:37:00,565
他们被说服说父亲会来拯救他们
574
00:37:00,645 --> 00:37:02,525
“你们不会受伤
这是为你们自己好”
575
00:37:08,845 --> 00:37:11,485
我叫贾廷
我是杜鲁夫和希瓦的朋友
576
00:37:11,565 --> 00:37:14,045
他们是我的邻居 就住我隔壁
577
00:37:14,125 --> 00:37:19,445
我那天晚上也碰见他们了
我正要带一些食物回家
578
00:37:19,525 --> 00:37:20,805
我看见他们站在商店里
579
00:37:20,885 --> 00:37:22,565
他们在开玩笑 很开心
580
00:37:22,645 --> 00:37:23,685
他们的欢乐也感染了我
581
00:37:25,005 --> 00:37:28,045
我问他们想不想去玩
他们说:“今天不行”
582
00:37:31,885 --> 00:37:33,965
当时是在晚上10点半左右
583
00:37:47,405 --> 00:37:52,885
这一整集里
有一句话我永远不会忘记
584
00:37:53,005 --> 00:37:54,725
“父亲降临的时刻来了”
585
00:37:56,205 --> 00:37:57,925
这让我有一种毛骨悚然的感觉
586
00:38:05,165 --> 00:38:08,085
显然 那个时刻有这般的魔力
587
00:38:08,165 --> 00:38:11,445
因此他们相信了:“我们不会死
588
00:38:12,085 --> 00:38:13,925
“我们完全相信”
589
00:38:21,125 --> 00:38:23,245
神对你感到满意
590
00:38:27,085 --> 00:38:31,525
知道你们11人站在一条线上
只有一个思想
591
00:38:35,605 --> 00:38:38,285
当举行榕树仪式时 不要感到痛苦
592
00:38:40,045 --> 00:38:42,765
地面可能震动 天空可能颤抖
593
00:38:44,045 --> 00:38:45,845
不要让这些动摇你的决心
594
00:38:47,365 --> 00:38:51,485
说服孩子们不停地唱诵
595
00:38:53,085 --> 00:38:56,045
唱诵可能持续了5到15分钟
596
00:38:57,285 --> 00:38:59,485
直到唱诵结束
597
00:39:00,645 --> 00:39:02,965
拉利特会保护你们所有人
598
00:39:05,805 --> 00:39:09,125
你们其中一人
将负责把其他所有人绑起来
599
00:39:11,685 --> 00:39:14,325
当所有人都绑好后
600
00:39:15,485 --> 00:39:18,765
让拉利特用一根棍子发出信号
601
00:39:19,965 --> 00:39:22,885
在附近放一杯水
602
00:39:24,725 --> 00:39:27,165
当水的颜色发生变化
603
00:39:27,245 --> 00:39:28,725
我就回来了
604
00:41:14,165 --> 00:41:19,165
字幕翻译:沐颖乐