1
00:00:06,005 --> 00:00:08,245
(本影集有具體描述自殺的內容)
2
00:00:08,325 --> 00:00:10,845
(可能令人不安,請酌情收看)
3
00:00:10,925 --> 00:00:12,645
(若你或親友有輕生的念頭)
4
00:00:12,725 --> 00:00:15,925
(請到以上網站查詢援助資訊)
5
00:00:16,125 --> 00:00:21,285
NETFLIX 紀錄片系列
6
00:00:27,805 --> 00:00:30,165
(喜結良緣,百年好合)
7
00:00:30,245 --> 00:00:31,205
{\an8}(恭喜)
8
00:00:31,285 --> 00:00:32,565
{\an8}我們到了那裡後
9
00:00:33,565 --> 00:00:36,485
{\an8}他們開始歡聲雷動
10
00:00:38,365 --> 00:00:41,525
琵豔卡問我有沒有帶
那雙特別的旁遮普鞋給她?
11
00:00:41,605 --> 00:00:43,805
我說有,我特別買給她的
12
00:00:47,485 --> 00:00:50,885
我買衣服給普拉蒂芭
也買了果乾給全家人
13
00:00:52,285 --> 00:00:56,325
大家都歡天喜地
14
00:01:00,845 --> 00:01:03,725
我們整晚慶祝跳舞
15
00:01:04,485 --> 00:01:06,805
不知不覺時間就過去了
16
00:01:08,205 --> 00:01:10,565
拉利特安排了所有音樂
17
00:01:11,165 --> 00:01:15,165
他在手機設好播放清單
輪到我們表演時
18
00:01:15,245 --> 00:01:17,005
他的手機就會播放正確歌曲
19
00:01:22,885 --> 00:01:27,325
我開始跳舞,他們一個個加入
20
00:01:28,285 --> 00:01:31,765
畢竟我們是在慶祝琵豔卡訂婚
21
00:01:38,445 --> 00:01:39,685
(拉利特友人 帕妏梅塔)
22
00:01:39,765 --> 00:01:43,645
我們跳舞的地方
就是他們被發現吊死的地方
23
00:01:45,805 --> 00:01:48,165
誰知道十天後會發生那種事?
24
00:01:49,085 --> 00:01:50,525
超乎任何人的想像
25
00:02:11,245 --> 00:02:12,085
(殮房)
26
00:02:12,165 --> 00:02:14,405
“驗屍”有親眼去看的意思
27
00:02:15,445 --> 00:02:17,765
就是檢驗屍體
28
00:02:18,485 --> 00:02:20,285
(驗屍官 茉妮莎普拉登醫生)
29
00:02:20,365 --> 00:02:23,525
我一聽到發生11屍命案時
30
00:02:23,605 --> 00:02:25,805
就知道那天會很忙
31
00:02:28,365 --> 00:02:31,045
死者無法為自己發言
32
00:02:31,125 --> 00:02:34,805
所以我們變成他們的代言人
33
00:02:34,885 --> 00:02:40,125
我們得找出真相,公諸於世
34
00:02:43,845 --> 00:02:47,405
我們在這個家庭中所見的
35
00:02:47,485 --> 00:02:50,325
是舉世家庭縮影的極端版本
36
00:02:51,325 --> 00:02:54,005
這個家庭時常呈現出…
37
00:02:54,085 --> 00:02:55,645
(心理學家 拉喬娜約里)
38
00:02:55,725 --> 00:02:58,525
一種美麗和諧又完整的“印度家庭”
39
00:03:02,125 --> 00:03:03,925
每個家庭都有祕密
40
00:03:04,005 --> 00:03:06,925
家人會不顧一切保護祕密
41
00:03:28,685 --> 00:03:31,125
約下午3點半開始驗屍
42
00:03:31,205 --> 00:03:33,245
{\an8}11具屍體要花不少時間
43
00:03:33,325 --> 00:03:34,885
{\an8}(派出所所長 馬諾吉庫瑪)
44
00:03:34,965 --> 00:03:37,205
{\an8}還有媒體到處打探,想獲得線索
45
00:03:38,085 --> 00:03:40,805
希望拿到殮房的獨家新聞
46
00:03:41,685 --> 00:03:44,565
兵來將擋,水來土掩,就等結果出爐
47
00:03:45,565 --> 00:03:47,325
他們有沒有被迷昏?
48
00:03:47,405 --> 00:03:49,845
{\an8}食物被下毒嗎?什麼都有可能
49
00:03:49,925 --> 00:03:52,685
為何門沒鎖?十具屍體被發現吊著
50
00:03:52,765 --> 00:03:57,085
但年長女性死者臉部朝下,躺在地上
51
00:03:57,165 --> 00:03:59,445
{\an8}她疑似被人勒死
52
00:03:59,525 --> 00:04:01,685
{\an8}你會殺害親生母親嗎?
53
00:04:01,765 --> 00:04:02,845
{\an8}(姊妹 蘇亞塔納格帕)
54
00:04:02,925 --> 00:04:06,805
我家人為何要殺我媽?不要亂控訴了
55
00:04:07,285 --> 00:04:10,405
一家人才剛替女兒辦派對
56
00:04:10,485 --> 00:04:12,325
怎麼14天後就集體自殺?
57
00:04:12,405 --> 00:04:14,325
{\an8}我在這裡跟家人相處五天
58
00:04:14,405 --> 00:04:15,645
{\an8}(大哥 狄內什春達瓦)
59
00:04:15,725 --> 00:04:16,645
{\an8}我在20號離開
60
00:04:16,725 --> 00:04:18,005
如果他們要自殺
61
00:04:18,085 --> 00:04:20,725
為何花40萬盧比訂婚?
62
00:04:21,805 --> 00:04:23,325
只有靠驗屍報告
63
00:04:23,404 --> 00:04:25,725
才能確認真正死因
64
00:04:26,284 --> 00:04:28,725
警方已將該案移交給犯罪部
65
00:04:29,485 --> 00:04:31,485
我們最大的線索是監視影像
66
00:04:31,565 --> 00:04:35,045
監視器沒有拍到外人進入屋子
67
00:04:35,125 --> 00:04:36,245
{\an8}(蒂娜)
68
00:04:37,965 --> 00:04:38,805
(希瓦姆)
69
00:04:39,365 --> 00:04:41,925
{\an8}那晚的影像只看到他們家人的行動
70
00:04:42,005 --> 00:04:44,085
{\an8}(蒂娜、妮圖)
71
00:04:44,165 --> 00:04:45,005
{\an8}(娜拉雅妮德維)
72
00:04:45,085 --> 00:04:47,645
{\an8}11名家人週日命喪在此
73
00:04:47,725 --> 00:04:51,565
{\an8}但是從新的監視影像看來
74
00:04:51,645 --> 00:04:54,365
{\an8}這是精心策畫的結果
75
00:05:08,765 --> 00:05:13,405
屋子有四間房
我們仔細檢查過每個角落
76
00:05:16,805 --> 00:05:19,325
我們不想錯過任何細節
77
00:05:19,405 --> 00:05:20,805
{\an8}(攝影組 薩爾維什辛格)
78
00:05:20,885 --> 00:05:24,645
{\an8}我們想收集到每個證據
79
00:05:26,445 --> 00:05:29,405
單看犯罪現場,我就知道不對勁
80
00:05:32,325 --> 00:05:35,445
我們發現儀式柴堆的餘燼
81
00:05:38,005 --> 00:05:39,565
灰燼透露了線索
82
00:05:39,645 --> 00:05:41,245
(副督察 納雷什巴提亞)
83
00:05:41,325 --> 00:05:44,085
暗示他們前一晚進行某種儀式
84
00:05:46,485 --> 00:05:49,005
通常來說,自殺案件中
85
00:05:49,085 --> 00:05:51,885
{\an8}我們會搜索神壇附近
遺書都放在那裡
86
00:05:51,965 --> 00:05:53,085
{\an8}(物理組 維艾洛那拉辛漢)
87
00:05:53,645 --> 00:05:57,365
我們進行徹底搜索
在神龕附近找到一本日記
88
00:06:03,925 --> 00:06:06,765
我們看到日記,讀了內容
89
00:06:06,845 --> 00:06:08,565
一切都明朗了起來
90
00:06:13,045 --> 00:06:14,205
{\an8}我們在其他房間又找到一本
91
00:06:14,285 --> 00:06:15,325
(犯罪部副部長 提爾基博士)
92
00:06:15,405 --> 00:06:17,805
然後我要組員搜遍整個地方
93
00:06:19,005 --> 00:06:21,405
每個房間至少檢查過十次
94
00:06:22,405 --> 00:06:23,525
十次
95
00:06:25,085 --> 00:06:26,885
我們一共發現11本日記
96
00:06:27,605 --> 00:06:30,245
最早那篇寫於2007年
97
00:06:31,285 --> 00:06:34,525
最後一篇是事件前一晚
98
00:06:35,885 --> 00:06:36,805
11年
99
00:06:39,525 --> 00:06:42,245
最大的問題是沒有目擊者
100
00:06:42,325 --> 00:06:44,125
(特派員 維沙阿南德)
101
00:06:44,205 --> 00:06:46,285
沒有犯人和倖存者
102
00:06:47,645 --> 00:06:49,725
這種情況下,那些日記
103
00:06:49,805 --> 00:06:51,485
成了本案最關鍵的證據
104
00:06:54,405 --> 00:06:57,725
可以看到犯罪部人員走出屋子
105
00:06:57,805 --> 00:07:00,885
他們在犯罪現場
106
00:07:00,965 --> 00:07:03,005
發現一些文件和日記
107
00:07:04,125 --> 00:07:09,605
他們正要把日記內容拿去確認
108
00:07:11,685 --> 00:07:16,245
站在露台上,我們看得到警察
109
00:07:17,525 --> 00:07:21,565
帶走一些筆記和日記,我們看到這幕
110
00:07:27,165 --> 00:07:29,325
日記上寫了什麼?手寫紙條呢?
111
00:07:30,045 --> 00:07:32,005
{\an8}知道那些手寫文件寫了什麼嗎?
112
00:07:32,085 --> 00:07:35,325
{\an8}我有些實質證據,但此時不便說明
113
00:07:36,045 --> 00:07:39,365
我們怎麼跟讀者解釋這種事?
114
00:07:40,165 --> 00:07:44,645
因為我們完全不知道筆記的內容
115
00:07:45,205 --> 00:07:48,125
那些筆記跟這個事件有關嗎?
116
00:07:48,205 --> 00:07:51,165
那些筆記能解釋11人之死嗎?
117
00:07:53,245 --> 00:07:57,965
搶到新聞頭條的壓力很大
118
00:07:59,805 --> 00:08:03,485
有些記者被調去那裡
要盡快找出答案
119
00:08:04,565 --> 00:08:07,645
我站在凶屋外看著屋子
120
00:08:08,365 --> 00:08:10,365
{\an8}突然間,我眼神落在光禿禿的牆上
121
00:08:10,445 --> 00:08:11,685
{\an8}(特派員 普拉莫德夏瑪)
122
00:08:11,765 --> 00:08:14,685
上面有11個圓點似的物體
123
00:08:14,765 --> 00:08:17,845
我距離很遠,所以拿出手機
用鏡頭對準,然後拉近
124
00:08:19,685 --> 00:08:24,405
我跟同事提到牆上的怪水管
125
00:08:24,965 --> 00:08:28,365
很納悶誰會在家裡這麼裝水管
126
00:08:28,445 --> 00:08:31,165
那時有頻道在連線報導
他們聽到我們的話
127
00:08:31,725 --> 00:08:36,405
{\an8}驚人的是,七根水管朝下
128
00:08:36,485 --> 00:08:38,205
{\an8}四根是直的
129
00:08:39,525 --> 00:08:41,365
{\an8}死者有七名女性
130
00:08:41,924 --> 00:08:42,804
{\an8}四名男性
131
00:08:45,085 --> 00:08:46,525
{\an8}水管的分布模式
132
00:08:46,605 --> 00:08:50,445
跟吊死的屍體相同
133
00:08:53,125 --> 00:08:54,685
我們還在討論這件事時
134
00:08:54,765 --> 00:08:57,405
另一個記者在直播時報導這件事
135
00:08:57,965 --> 00:08:59,525
水管、計畫和分布模式
136
00:09:01,525 --> 00:09:04,605
上吊屍體的水管和分布模式
137
00:09:04,685 --> 00:09:07,245
可看到11根水管凸出來…
138
00:09:07,325 --> 00:09:11,405
安裝這些水管是要
幫助11個靈魂脫逃嗎?
139
00:09:11,485 --> 00:09:15,605
{\an8}不久,數字11
成了本案反覆討論的主題
140
00:09:15,685 --> 00:09:19,845
可以看到鐵架有11根鐵條
141
00:09:19,925 --> 00:09:22,205
我們找到11個窗戶和11個通風口
142
00:09:22,285 --> 00:09:27,605
是我提出數字11跟本案息息相關
143
00:09:27,685 --> 00:09:30,045
{\an8}水管沒有其他意義
144
00:09:30,125 --> 00:09:32,965
{\an8}那是採光和通風用的
145
00:09:33,485 --> 00:09:34,925
{\an8}他們請我裝水管
146
00:09:35,005 --> 00:09:37,085
{\an8}因為不想安裝面向其他土地的窗戶
147
00:09:37,165 --> 00:09:39,725
鄰居把牆蓋起來之後
他們就得封起來
148
00:09:41,325 --> 00:09:43,845
我們覺得不合理
149
00:09:43,925 --> 00:09:46,885
感覺不像是為了通風
150
00:09:47,365 --> 00:09:49,885
怎麼有人會為了通風裝水管?
151
00:09:49,965 --> 00:09:52,765
而且彎曲的水管怎麼通風?
152
00:09:58,245 --> 00:10:00,365
我們有什麼水管就裝
153
00:10:03,125 --> 00:10:05,445
{\an8}我當時的舊水管有彎有直
154
00:10:05,525 --> 00:10:06,645
{\an8}(承包商 康瓦培辛格)
155
00:10:06,725 --> 00:10:10,085
{\an8}我的工人很懶惰,懶得切掉彎的部分
156
00:10:10,885 --> 00:10:12,485
就這麼簡單
157
00:10:18,125 --> 00:10:20,725
問題還是沒解決,為何屋裡所有東西
158
00:10:20,805 --> 00:10:21,925
都是11個?
159
00:10:24,965 --> 00:10:29,365
就我看來,數字的事純屬巧合
160
00:10:29,885 --> 00:10:31,685
那些水管、數字
161
00:10:31,765 --> 00:10:34,805
和11個死者彼此毫無關聯
162
00:10:35,485 --> 00:10:37,885
不過也因為報導很引人入勝
163
00:10:37,965 --> 00:10:40,165
讓人難以理解
164
00:10:40,245 --> 00:10:41,525
這些人是誰?
165
00:10:42,445 --> 00:10:47,165
14歲小孩怎麼會同意做這種事?
166
00:10:47,245 --> 00:10:51,445
{\an8}一個受過教育,攻讀商學碩士
167
00:10:51,525 --> 00:10:53,725
{\an8}還在跨國公司工作過的女生
168
00:10:53,805 --> 00:10:57,085
{\an8}他們怎麼會同意做這種事?
169
00:10:57,805 --> 00:11:00,765
我深信他們是遵照日記內容行事
170
00:11:00,845 --> 00:11:02,925
(《印度教徒報》犯罪記者
賀瑪妮班達里)
171
00:11:03,005 --> 00:11:05,845
他們完全遵守那些日記裡
172
00:11:05,925 --> 00:11:07,445
所寫的內容
173
00:11:10,685 --> 00:11:13,645
我們一發現日記,就開始看內容
174
00:11:13,725 --> 00:11:15,725
然後花了我們很多時間
175
00:11:18,405 --> 00:11:20,525
我逐字仔細閱讀
176
00:11:21,285 --> 00:11:25,605
我把自己關在辦公室,一口氣看完
177
00:11:26,885 --> 00:11:29,445
用字遣詞都是指示的口吻
178
00:11:30,045 --> 00:11:31,645
有時候會訓斥
179
00:11:32,325 --> 00:11:34,205
非常口語
180
00:11:35,885 --> 00:11:38,005
我們馬上翻到最後一頁
181
00:11:39,285 --> 00:11:40,245
找到了
182
00:11:43,605 --> 00:11:47,725
犯罪現場的所有發現
跟日記寫的一模一樣
183
00:11:48,365 --> 00:11:50,565
{\an8}他們寫下整個過程
184
00:11:53,685 --> 00:11:55,965
他們約一週前寫下來的
185
00:11:56,045 --> 00:11:59,365
他們在討論一個
接下來七天要進行的儀式
186
00:11:59,925 --> 00:12:01,165
他們稱為“榕樹儀式”
187
00:12:03,165 --> 00:12:06,805
榕樹的根會從樹枝垂下來
188
00:12:07,405 --> 00:12:10,445
所以日記內容暗示他們必須仿效
189
00:12:10,525 --> 00:12:12,485
樹枝上垂下來的樹根
190
00:12:13,565 --> 00:12:15,205
他們甚至寫了時間
191
00:12:15,285 --> 00:12:17,485
應該在約半夜1點舉行
192
00:12:24,085 --> 00:12:26,765
“連續七天進行榕樹儀式”
193
00:12:26,845 --> 00:12:28,005
(調查警官 沙堤許庫瑪)
194
00:12:28,085 --> 00:12:30,725
“如果有人來家中拜訪
隔天就要舉行儀式
195
00:12:30,805 --> 00:12:32,205
必須伸手不見五指
196
00:12:32,285 --> 00:12:35,165
只能用微弱燈光,眼睛應該完全蓋住
197
00:12:35,925 --> 00:12:38,285
必須妥善蒙住眼睛
198
00:12:38,365 --> 00:12:40,645
嘴巴要用手帕塞住
199
00:12:40,725 --> 00:12:43,245
心境必須淨空
200
00:12:43,845 --> 00:12:45,485
唯有無限
201
00:12:48,405 --> 00:12:50,165
立正站好時
202
00:12:51,005 --> 00:12:54,445
想像你全身被樹枝包覆
203
00:13:00,725 --> 00:13:03,005
要用團結與決心進行榕樹儀式
204
00:13:03,085 --> 00:13:05,205
這會有助於悔過自新”
205
00:13:09,965 --> 00:13:15,205
我費盡千辛萬苦拿到幾頁日記
206
00:13:16,965 --> 00:13:21,165
我聯絡過幾個人,但是他們都沒線索
207
00:13:21,725 --> 00:13:28,565
我接到線民來電時
正在從每個觀點調查
208
00:13:30,285 --> 00:13:33,565
那些筆記很駭人
209
00:13:34,325 --> 00:13:40,525
我逐行逐句看筆記的內容
210
00:13:40,605 --> 00:13:44,165
試圖瞭解意圖和背後含意
211
00:13:45,165 --> 00:13:48,205
既然我拿到筆記了
212
00:13:48,685 --> 00:13:51,485
我隔天就想登報
213
00:13:54,405 --> 00:13:56,565
那是獨家新聞
214
00:13:59,245 --> 00:14:03,365
那些筆記似乎天天都在寫
215
00:14:04,325 --> 00:14:10,765
每天早上
每個家庭成員都會查看日記
216
00:14:10,845 --> 00:14:13,765
確認那天的例行事務
217
00:14:13,845 --> 00:14:17,365
每個人該做什麼事,誰之前沒照做
218
00:14:17,445 --> 00:14:19,605
“你們今晚都要禱告
219
00:14:19,685 --> 00:14:21,805
早上要照顧母親的需求”
220
00:14:22,605 --> 00:14:27,165
有一篇日記
2017年12月24日
221
00:14:27,805 --> 00:14:28,965
上面寫著
222
00:14:29,045 --> 00:14:32,405
“杜魯夫花太多時間玩手機
223
00:14:32,485 --> 00:14:33,325
必須糾正”
224
00:14:34,245 --> 00:14:39,445
連這種小事他們都寫在日記上
225
00:14:39,525 --> 00:14:42,965
日記真的在告訴他們怎麼生活
226
00:14:47,245 --> 00:14:49,525
裡面還充斥了陰森詭異的細節
227
00:14:50,245 --> 00:14:57,165
暗示巫術和邪教儀式
228
00:14:57,645 --> 00:14:59,725
與他們的死因有關
229
00:15:02,725 --> 00:15:07,045
{\an8}好像有其他的神祕能量
230
00:15:07,725 --> 00:15:10,285
除了這11人外,還有一個靈體
231
00:15:10,365 --> 00:15:13,245
對他們下指導棋
232
00:15:13,325 --> 00:15:15,085
“去做這個,去做那個”
233
00:15:16,165 --> 00:15:18,965
全家沉浸在迷信中
234
00:15:19,045 --> 00:15:20,925
這讓我們相信
235
00:15:21,005 --> 00:15:26,445
他們可能是聽信怛特羅教徒的話
236
00:15:26,525 --> 00:15:28,605
先生,有怛特羅教徒涉案嗎?
237
00:15:28,685 --> 00:15:30,245
有哪種上師涉案嗎?
238
00:15:30,325 --> 00:15:31,965
有先知涉案嗎?
239
00:15:32,045 --> 00:15:33,925
媒體對調查行動施加壓力
240
00:15:34,005 --> 00:15:35,485
報紙報導有怛特羅教徒涉案
241
00:15:35,565 --> 00:15:37,205
長官要我們去找怛特羅教徒
242
00:15:37,285 --> 00:15:40,605
水電工的女兒在那時被拖下水
243
00:15:40,685 --> 00:15:42,845
他們採訪她,宣稱她是怛特羅教徒
244
00:15:42,925 --> 00:15:44,965
只因為她身穿紅衣
245
00:15:45,445 --> 00:15:50,005
姬塔瑪塔是承包商的女兒
246
00:15:50,085 --> 00:15:53,845
這個承包商翻修過拉利特的屋子
247
00:15:54,925 --> 00:16:00,885
媒體渲染說她是那家人的靈修上師
248
00:16:00,965 --> 00:16:05,045
{\an8}德里警局犯罪部針對布拉里命案
正在偵訊怛特羅教徒
249
00:16:05,125 --> 00:16:06,125
{\an8}姬塔瑪塔
250
00:16:06,205 --> 00:16:09,485
姬塔在布拉里家中被捕
251
00:16:09,565 --> 00:16:11,885
我跟這個案子無關
252
00:16:11,965 --> 00:16:16,045
我只有這句話好說,其他我一無所知
253
00:16:17,725 --> 00:16:19,645
我父親隨時有五個工程案在身
254
00:16:19,725 --> 00:16:22,485
我不會跟他每個客戶見面
255
00:16:23,085 --> 00:16:25,845
媒體很會小題大作
256
00:16:25,925 --> 00:16:28,245
他們為了製造聳動新聞
什麼事都幹得出來
257
00:16:28,885 --> 00:16:30,405
我莫名其妙被騷擾
258
00:16:30,485 --> 00:16:31,805
(承包商的女兒 姬塔)
259
00:16:31,885 --> 00:16:33,205
新聞播出我的臉
260
00:16:34,205 --> 00:16:36,165
還瞎掰一堆我的事情
261
00:16:37,125 --> 00:16:39,085
我也跟各家媒體說過了
262
00:16:39,165 --> 00:16:41,525
我跟那案子完全無關
263
00:16:43,125 --> 00:16:45,165
我的小孩餓了三天
264
00:16:45,245 --> 00:16:48,005
我無法為他們煮吃的,我們很緊張
265
00:16:48,085 --> 00:16:50,525
我多次被叫到城市各地偵訊
266
00:16:50,605 --> 00:16:53,045
不應該騷擾正直的人
267
00:16:55,925 --> 00:16:59,965
我們在找篤信宗教、有靈修背景
268
00:17:00,045 --> 00:17:02,365
可能跟那家人保持聯絡的人
269
00:17:03,205 --> 00:17:07,085
深夜電話、日常簡訊之類的交流
270
00:17:08,125 --> 00:17:10,405
我們完全沒找到這種人
271
00:17:11,205 --> 00:17:12,124
連一個都沒有
272
00:17:13,364 --> 00:17:15,805
那第二個問題是日記是誰寫的?
273
00:17:22,324 --> 00:17:25,285
在印度,典型的大家庭
274
00:17:25,364 --> 00:17:28,565
有多代家人住在一個屋簷下
275
00:17:29,405 --> 00:17:31,805
還有家父長這個一家之主
276
00:17:31,885 --> 00:17:33,005
(催眠治療師 阿妮塔阿南德)
277
00:17:33,084 --> 00:17:35,965
他集所有權威於一身
278
00:17:39,765 --> 00:17:44,485
但是父親死後,家庭會出現空缺
279
00:17:46,605 --> 00:17:47,765
{\an8}(波帕爾辛格)
280
00:17:47,845 --> 00:17:51,205
{\an8}波帕爾辛格對這個家庭影響深遠
281
00:17:51,285 --> 00:17:53,325
{\an8}他是個權威人物
282
00:17:55,725 --> 00:17:57,685
{\an8}波帕爾辛格並不富有
283
00:17:58,645 --> 00:18:00,605
{\an8}他去找娜拉雅妮德維的父親
284
00:18:00,685 --> 00:18:01,685
求一份工作
285
00:18:05,525 --> 00:18:09,565
她父親對波帕爾辛格有好感
覺得他很老實可靠
286
00:18:11,165 --> 00:18:13,245
所以把女兒嫁給他
287
00:18:13,325 --> 00:18:14,565
接納他成為家中一分子
288
00:18:15,725 --> 00:18:18,965
波帕爾辛格在那時
把姓氏改為“巴提亞”
289
00:18:20,325 --> 00:18:22,045
捨棄之前的姓氏“春達瓦”
290
00:18:26,285 --> 00:18:28,605
他死後,情況開始改變
291
00:18:30,885 --> 00:18:33,725
他在世時是一家之主
292
00:18:33,805 --> 00:18:38,045
他會帶領著全家,計畫孩子的教育
293
00:18:38,685 --> 00:18:42,165
計畫拓展生意的方式
一切都由他做主
294
00:18:43,765 --> 00:18:44,845
{\an8}父親過世後
295
00:18:44,925 --> 00:18:48,085
{\an8}家中沒人知道
誰要繼承一家之主的位子
296
00:18:57,405 --> 00:19:02,125
{\an8}(哈里亞納邦,托哈納)
297
00:19:05,605 --> 00:19:09,965
1988到2018年
長達30年的友情
298
00:19:11,685 --> 00:19:15,125
他們1990年代搬去德里
之前他們住在托哈納這裡
299
00:19:16,045 --> 00:19:18,005
{\an8}他們在德里從新打拼
300
00:19:18,085 --> 00:19:21,645
{\an8}從那時到現在
我們去德里都是為了他們
301
00:19:23,805 --> 00:19:26,525
{\an8}長男住科塔,離家人很遠
302
00:19:26,605 --> 00:19:27,685
{\an8}(狄內什:61歲)
303
00:19:27,765 --> 00:19:29,165
{\an8}他叫狄內什
304
00:19:29,765 --> 00:19:31,925
{\an8}次男布夫尼斯很沉默寡言
305
00:19:32,005 --> 00:19:32,845
{\an8}(布夫尼斯:53歲)
306
00:19:32,925 --> 00:19:35,645
{\an8}他早上出門工作,晚上才回家
307
00:19:37,845 --> 00:19:41,845
{\an8}拉利特年紀最小,但大家都聽他的話
308
00:19:41,925 --> 00:19:43,205
{\an8}(拉利特:47歲)
309
00:19:43,285 --> 00:19:45,285
因為他比實際年齡成熟
310
00:19:45,365 --> 00:19:47,965
所以大家都很尊敬他
311
00:19:48,045 --> 00:19:51,965
我很困惑他為何那麼早熟
312
00:19:52,045 --> 00:19:53,325
他會照顧每個人
313
00:19:53,405 --> 00:19:55,565
{\an8}從媽媽到小孩都不例外
314
00:19:55,645 --> 00:19:56,645
{\an8}(拉利特友人 帕妏梅塔)
315
00:19:59,205 --> 00:20:01,805
他成功填補他父親過世留下的空缺
316
00:20:01,885 --> 00:20:06,405
家中都是他說了算
317
00:20:08,485 --> 00:20:11,125
我們婚前,拉利特就跟錢德是朋友
318
00:20:11,685 --> 00:20:14,765
我很喜歡他,他就像是我的兄長
319
00:20:14,845 --> 00:20:17,525
我什麼都會問他的意見
320
00:20:18,085 --> 00:20:20,605
他會說:“不用管錢德生氣
321
00:20:20,685 --> 00:20:23,085
他向來都是這樣”
322
00:20:23,165 --> 00:20:25,045
他們坐下來時
323
00:20:25,125 --> 00:20:27,325
會一直講笑話開懷大笑
324
00:20:31,205 --> 00:20:34,765
他們跟我們一樣是普通中產家庭
325
00:20:37,405 --> 00:20:39,965
她出門需要經過我父親允許
326
00:20:40,045 --> 00:20:42,045
她要徵求他同意
327
00:20:42,125 --> 00:20:45,125
雖然我們知道他不會拒絕她
328
00:20:45,605 --> 00:20:48,125
但是我父親有否決權
329
00:20:49,405 --> 00:20:51,885
所以我們25年都沒吵架過
330
00:20:51,965 --> 00:20:53,165
目前沒吵過架
331
00:20:56,405 --> 00:20:59,005
{\an8}他們都聽拉利特的話
332
00:20:59,485 --> 00:21:01,165
他說的話全家都會遵守
333
00:21:01,245 --> 00:21:02,085
(鄰居 普麗波考爾)
334
00:21:02,165 --> 00:21:04,125
我們甚至看過在節慶中…
335
00:21:04,205 --> 00:21:05,205
(鄰居 阿姆瑞辛格)
336
00:21:05,285 --> 00:21:08,805
…拉利特主導過節的方式
337
00:21:08,885 --> 00:21:13,485
拉利特不在時,小孩甚至不敢點鞭炮
338
00:21:13,565 --> 00:21:16,085
我們家大概在
1997到1998年搬來這裡
339
00:21:16,165 --> 00:21:18,805
一開始那幾年
我們沒注意到這種行為
340
00:21:18,885 --> 00:21:21,765
不知道為何他爸死後,一切才變了樣
341
00:21:26,325 --> 00:21:28,885
我們不清楚波帕爾辛格在世時
他們父子關係如何
342
00:21:28,965 --> 00:21:33,245
但是他死後,拉利特對父親的感情
343
00:21:33,325 --> 00:21:34,685
更加強烈
344
00:21:38,645 --> 00:21:42,525
根據我的筆記
第一篇日記寫在2007年9月
345
00:21:42,605 --> 00:21:44,965
那是波帕爾辛格剛過世的時候
346
00:21:45,045 --> 00:21:46,365
(波帕爾過世
2006年10月6日)
347
00:21:46,445 --> 00:21:47,925
(第一篇日記,2007年9月)
348
00:21:48,005 --> 00:21:52,085
日記中提到的事多半跟拉利特有關
349
00:21:52,885 --> 00:21:56,645
“你們都讓拉利特很焦慮”
350
00:21:57,245 --> 00:22:01,885
{\an8}“不聽拉利特的話,後果不堪設想”
351
00:22:01,965 --> 00:22:05,565
“如果你們想解決問題
352
00:22:05,645 --> 00:22:08,405
一定要聽從拉利特的指示”
353
00:22:11,285 --> 00:22:13,925
警察發現更多日記後
揭露了更多細節
354
00:22:14,005 --> 00:22:16,445
我們那時才發現,2007年起
355
00:22:16,525 --> 00:22:20,925
拉利特的亡父會去拉利特的夢中
356
00:22:21,005 --> 00:22:23,405
他會跟亡父聊天
357
00:22:23,485 --> 00:22:25,085
聽從他父親所說的話
358
00:22:25,645 --> 00:22:30,645
慢慢地,他開始告訴家人那些指示
359
00:22:34,205 --> 00:22:36,325
妮圖跟鄰居說過
360
00:22:36,405 --> 00:22:40,805
他叔叔被爺爺的鬼魂附身
361
00:22:41,325 --> 00:22:42,845
那個靈魂在帶領這個家
362
00:22:46,685 --> 00:22:50,725
拉利特被附身時聲音會變
363
00:22:53,405 --> 00:22:57,405
他說話的聲音是父親的聲音
364
00:23:00,405 --> 00:23:04,485
我認為一定有個時刻
讓每個人都心悅誠服
365
00:23:06,485 --> 00:23:09,165
他變成跟他父親靈魂溝通的媒介
366
00:23:09,245 --> 00:23:11,725
他的言行會跟他父親一樣
367
00:23:15,685 --> 00:23:17,685
就算娜拉雅妮德維是拉利特的媽媽
368
00:23:18,165 --> 00:23:19,565
他都叫她“娜拉雅妮”
369
00:23:19,645 --> 00:23:20,805
(家族友人 提拉勞巴提亞)
370
00:23:20,885 --> 00:23:23,325
就是波帕爾叔叔叫她的方式
371
00:23:24,525 --> 00:23:27,965
拉利特被他父親靈魂附身
372
00:23:28,445 --> 00:23:30,125
拉利特寫的內容
373
00:23:30,205 --> 00:23:34,245
被認為是亡父對家人的指示
374
00:23:35,525 --> 00:23:37,725
我離開後,你們一定要去睡覺
375
00:23:38,485 --> 00:23:39,845
沒必要討論
376
00:23:39,925 --> 00:23:42,725
我的現身不是普通事件
377
00:23:43,405 --> 00:23:46,685
千萬不要輕視神的旨意
378
00:23:47,725 --> 00:23:49,685
別擔心拉利特的健康
379
00:23:50,165 --> 00:23:52,525
我現身會影響他的身體
380
00:23:52,605 --> 00:23:53,805
睡覺可以治好他
381
00:23:55,205 --> 00:23:56,845
注意聽日記這一行
382
00:23:56,925 --> 00:23:59,965
“週二、週四
週六和週日,我會回來”
383
00:24:03,125 --> 00:24:06,125
遵從日記旨意,切勿隨心所欲
384
00:24:08,805 --> 00:24:11,685
不要想“照做有什麼用?”
385
00:24:12,725 --> 00:24:15,645
成果出現時,你們會大開眼界
386
00:24:19,485 --> 00:24:21,805
我會在週二或週六來
387
00:24:23,165 --> 00:24:24,885
做好萬全準備
388
00:24:27,125 --> 00:24:29,645
拉利特使用的措辭
389
00:24:29,725 --> 00:24:32,885
他不是說:“我認為你應該這麼做”
390
00:24:32,965 --> 00:24:36,125
比較像是父親說拉利特應該這麼做
391
00:24:36,805 --> 00:24:39,365
父親已經世了
392
00:24:39,445 --> 00:24:41,325
就某些方面來說,死人…
393
00:24:42,405 --> 00:24:45,965
這有點諷刺,一個死人
394
00:24:46,045 --> 00:24:50,285
竟然要求更多權力
命令家人更尊敬他
395
00:24:51,605 --> 00:24:54,165
這個家裡有九、十個人
396
00:24:55,085 --> 00:24:59,085
準備聽從拉利特的話
也就是父親的指示
397
00:25:01,885 --> 00:25:06,245
{\an8}我從不覺得莎薇塔有自己的興趣
398
00:25:06,325 --> 00:25:09,325
她從早到晚都在處理廚房的事
399
00:25:10,965 --> 00:25:13,445
我們覺得奇怪
這個苦命女怎麼老待在廚房
400
00:25:14,285 --> 00:25:17,445
我認為是日記指派她這個角色
401
00:25:19,165 --> 00:25:23,205
莎薇塔一直無法接受在廚房的角色
402
00:25:25,285 --> 00:25:29,405
她不能這麼暴躁易怒了
403
00:25:29,485 --> 00:25:30,645
(莎薇塔:50歲)
404
00:25:30,725 --> 00:25:33,125
{\an8}留意媽媽的年紀和需求
405
00:25:34,365 --> 00:25:36,525
{\an8}只要能夠讓父母開心
406
00:25:36,605 --> 00:25:38,165
{\an8}就是在實踐神的心願
407
00:25:38,805 --> 00:25:42,325
{\an8}莎薇塔和蒂娜一定要改善
她們和普拉蒂芭的關係
408
00:25:42,405 --> 00:25:43,765
{\an8}(蒂娜、普拉蒂芭)
409
00:25:43,845 --> 00:25:45,445
{\an8}讓她感受到愛
410
00:25:47,125 --> 00:25:48,845
{\an8}布夫尼斯,小心
411
00:25:49,965 --> 00:25:52,765
{\an8}帶酒回家,如同將厄運帶回家
412
00:25:53,885 --> 00:25:56,365
{\an8}琵豔卡和妮圖常起衝突
413
00:25:56,445 --> 00:25:58,205
{\an8}在各方面製造了阻礙
414
00:25:58,285 --> 00:25:59,125
{\an8}(琵豔卡、妮圖)
415
00:25:59,965 --> 00:26:04,165
{\an8}你們一定都要效法
拉利特和蒂娜的價值和行為
416
00:26:06,525 --> 00:26:09,965
拉利特的太太蒂娜心地善良
417
00:26:10,045 --> 00:26:16,045
但拉利特成了一家之主
418
00:26:16,125 --> 00:26:20,605
蒂娜就能過得輕鬆一點
419
00:26:20,685 --> 00:26:22,325
媳婦的生活有時很苦
420
00:26:22,805 --> 00:26:25,565
拉利特說什麼,蒂娜都會附和
421
00:26:26,405 --> 00:26:28,445
他們兩人同心
422
00:26:29,725 --> 00:26:33,045
所以她一定鼓勵過他
423
00:26:33,125 --> 00:26:36,165
因為這對她有利
424
00:26:37,765 --> 00:26:42,445
知道蒂娜是社會學碩士時
最讓人驚訝
425
00:26:45,525 --> 00:26:47,005
她竟然支持他?
426
00:26:49,565 --> 00:26:53,285
你們現在的收穫
要多虧拉利特和蒂娜的付出
427
00:26:54,685 --> 00:26:56,565
你們犯的每個小錯誤
428
00:26:56,645 --> 00:26:59,005
都會影響拉利特和蒂娜的健康
429
00:27:00,885 --> 00:27:05,285
為了保護拉利特和蒂娜
排燈節前,你們都將接受一項考驗
430
00:27:07,685 --> 00:27:09,365
11年是一段很長的時間
431
00:27:10,565 --> 00:27:14,525
有沒有家人反對他?
432
00:27:14,605 --> 00:27:19,045
有人向他挑戰嗎?有人試圖離開嗎?
433
00:27:19,125 --> 00:27:20,125
顯然都沒有
434
00:27:20,885 --> 00:27:23,365
一個巴掌拍不響
435
00:27:23,445 --> 00:27:26,005
必須有人說
436
00:27:26,085 --> 00:27:28,885
“好,我願意被控制”
437
00:27:32,365 --> 00:27:33,725
立案那天
438
00:27:33,805 --> 00:27:36,485
警察呈交了八到十本可疑日記
439
00:27:36,565 --> 00:27:38,045
(筆跡組 維倫卓辛格博士)
440
00:27:38,125 --> 00:27:41,005
還有家庭成員的私人日記
441
00:27:41,565 --> 00:27:44,565
我們的職責是找出是否有筆跡
442
00:27:44,645 --> 00:27:47,365
吻合日記的筆跡
443
00:27:51,165 --> 00:27:55,485
我們覺得筆記一定是拉利特寫的
444
00:27:57,725 --> 00:28:02,485
但是筆跡專家的報告顯示
445
00:28:02,565 --> 00:28:06,365
普拉蒂芭的女兒琵豔卡
446
00:28:08,365 --> 00:28:11,885
和布夫尼斯的女兒妮圖都寫過筆記
447
00:28:14,205 --> 00:28:18,765
這點令人震驚,這些新時代女孩
448
00:28:19,365 --> 00:28:23,005
照拉利特的指示寫筆記
她們深受他的影響
449
00:28:25,525 --> 00:28:29,845
令人驚訝的是,沒有一個家庭成員
跟外人說過這件事
450
00:28:29,925 --> 00:28:31,685
這種控制程度
451
00:28:31,765 --> 00:28:35,085
可稱之為信念或信仰,甚至是恐懼
452
00:28:35,165 --> 00:28:36,165
但就是這麼一回事
453
00:28:37,365 --> 00:28:41,725
他們家之前只能勉強餬口
454
00:28:41,805 --> 00:28:45,325
但是父親死後,他們開始舉行儀式
455
00:28:45,405 --> 00:28:48,565
生活開始好轉
456
00:28:48,645 --> 00:28:53,245
他們覺得漸入佳境,他們開新店
457
00:28:53,325 --> 00:28:54,725
琵豔卡找到工作
458
00:28:55,485 --> 00:28:58,685
他們開始過得不錯,安定下來
459
00:28:59,845 --> 00:29:02,485
他們相信他們家道興旺
460
00:29:02,565 --> 00:29:04,925
是因為遵從爸爸的指示
461
00:29:06,205 --> 00:29:09,765
他的話都會結善果,他們開始獲利
462
00:29:09,845 --> 00:29:12,485
然後財務狀況也變好
463
00:29:13,685 --> 00:29:17,405
他甚至認為
琵豔卡的相親結婚是他的功勞
464
00:29:17,885 --> 00:29:20,845
“發生這些好事
是因為你們聽從日記的指示”
465
00:29:23,725 --> 00:29:25,085
我們都有參加琵豔卡的訂婚
466
00:29:26,005 --> 00:29:27,205
全家都去了
467
00:29:28,165 --> 00:29:30,445
影片中,可看到家人各種精心安排
468
00:29:30,525 --> 00:29:32,445
孩子們準備了好幾天
469
00:29:32,525 --> 00:29:36,565
他們跟專業的編舞一起排練舞蹈
470
00:29:39,565 --> 00:29:42,365
根據琵豔卡的臉書資料和警方調查
471
00:29:42,445 --> 00:29:44,365
我們得知
472
00:29:44,445 --> 00:29:49,085
她在一家跨國公司擔任高階主管
473
00:29:49,165 --> 00:29:50,965
她是德里大學畢業生
474
00:29:54,165 --> 00:29:57,245
我跟她公司一位高層主管談過
475
00:29:59,085 --> 00:30:02,045
他說她生前都跟人保持距離
476
00:30:04,245 --> 00:30:06,405
事實上,就我所聽到的
477
00:30:06,485 --> 00:30:09,565
她在公司完全沒說她訂婚的事
478
00:30:18,605 --> 00:30:21,685
這些女孩如女神般純潔又善良
479
00:30:22,405 --> 00:30:23,845
她們做錯了什麼?
480
00:30:25,325 --> 00:30:29,645
每當我想到這些孩子就心痛
481
00:30:29,725 --> 00:30:31,725
這應該是他們享受生活的時候
482
00:30:36,965 --> 00:30:39,645
不准違背我日記上的指令
483
00:30:41,485 --> 00:30:43,685
雖然犯了錯,你們晚上來這裡
484
00:30:43,765 --> 00:30:45,605
卻說自己沒犯錯
485
00:30:47,205 --> 00:30:51,925
別忘了,犯錯的後果不會消失
486
00:30:53,005 --> 00:30:54,365
會如影隨形
487
00:30:56,085 --> 00:30:59,165
要是繼續無視神的警告
488
00:31:00,165 --> 00:31:03,085
神可能會親自召喚你
489
00:31:04,485 --> 00:31:06,445
這些都是受過高等教育的孩子
490
00:31:07,005 --> 00:31:08,085
他們很年輕
491
00:31:08,165 --> 00:31:11,365
他們這個年紀應該要提出質疑
492
00:31:11,445 --> 00:31:15,365
特別是更年輕的一代
他們乍看之下“很現代”
493
00:31:16,285 --> 00:31:17,765
我覺得我不明白
494
00:31:18,525 --> 00:31:23,565
人類群體中通常會有各種聲音
495
00:31:24,125 --> 00:31:28,445
怎麼會完全噤聲?
496
00:31:29,805 --> 00:31:31,045
{\an8}(新聞快報)
497
00:31:31,125 --> 00:31:33,045
{\an8}立刻插播即時新聞
498
00:31:33,125 --> 00:31:35,685
{\an8}驗屍報告已經確認
499
00:31:35,765 --> 00:31:38,645
{\an8}有十名家庭成員死於上吊
500
00:31:38,725 --> 00:31:42,125
{\an8}不過最年長的家庭成員
501
00:31:42,205 --> 00:31:46,565
祖母的驗屍報告尚未公布
502
00:31:49,925 --> 00:31:53,885
我們處理屍體時,情緒要擺一邊
503
00:31:54,605 --> 00:31:56,965
要非常技術性地看待屍體
504
00:31:58,605 --> 00:32:00,605
祖母,最年長的家人
505
00:32:01,165 --> 00:32:03,445
她的情況是“部分上吊身亡”
506
00:32:05,685 --> 00:32:08,845
她被發現躺在她的床旁邊
507
00:32:10,125 --> 00:32:13,925
她旁邊有衣櫃,圍巾綁在把手上
508
00:32:16,365 --> 00:32:19,045
我們看日記時,這點解釋得很清楚
509
00:32:20,365 --> 00:32:22,805
因為媽媽年老又過重
510
00:32:22,885 --> 00:32:26,405
無法跟其他人一樣
站在凳子上進行儀式
511
00:32:27,365 --> 00:32:29,365
她必須躺著進行儀式
512
00:32:32,605 --> 00:32:37,125
我不知道她是被逼,還是被輕易說服
513
00:32:37,605 --> 00:32:40,565
祖母身上確實有些傷痕
514
00:32:41,485 --> 00:32:44,485
有人緊抓著她就可能造成這些傷痕
515
00:32:47,405 --> 00:32:51,685
我們非常難以理解
因為這案子極不尋常
516
00:32:52,685 --> 00:32:56,965
他們臉被蓋住、加墊子、蒙著眼
517
00:32:57,045 --> 00:32:59,405
這些是共同點,耳朵被塞住
518
00:32:59,965 --> 00:33:02,325
嘴巴用手帕塞住
519
00:33:02,405 --> 00:33:04,565
其中一個男孩子
520
00:33:06,085 --> 00:33:08,005
最小的那個
521
00:33:10,645 --> 00:33:13,445
{\an8}日記上的筆記
522
00:33:13,525 --> 00:33:16,245
{\an8}提供此案好多線索
523
00:33:16,325 --> 00:33:20,765
其實也佐證了驗屍結果
524
00:33:23,005 --> 00:33:24,885
一定要綁牢
525
00:33:25,845 --> 00:33:27,805
神應該會對你們的奉獻刮目相看
526
00:33:29,445 --> 00:33:31,805
用濕布塞住嘴巴
527
00:33:32,485 --> 00:33:36,005
不然就用醫療膠布貼住嘴巴
528
00:33:38,525 --> 00:33:39,445
你不能…我不覺得…
529
00:33:39,525 --> 00:33:42,445
不可能有人說服得了小孩自殺
530
00:33:43,645 --> 00:33:47,565
所以他們才綁這麼緊
因為要不惜代價進行儀式
531
00:33:53,845 --> 00:33:55,845
他們對孩子做的事不能原諒
532
00:33:59,205 --> 00:34:02,845
他是逼他們吞下去
還是硬塞到他們喉嚨裡?
533
00:34:03,685 --> 00:34:08,445
若他還活著,我不知道我會怎麼對他
534
00:34:08,525 --> 00:34:10,245
我非常憤怒
535
00:34:13,244 --> 00:34:19,765
這案子讓我對自身信仰
以及社會產生許多疑問
536
00:34:20,724 --> 00:34:24,005
信仰和幻覺的界線只有一線之隔
537
00:34:24,085 --> 00:34:27,125
信仰的終點和幻覺的起點在哪裡?
538
00:34:27,925 --> 00:34:29,204
那條界線在哪裡?
539
00:34:34,485 --> 00:34:39,005
我走上樓,看見大家站成一圈
540
00:34:40,605 --> 00:34:43,605
我站了一下子
541
00:34:44,765 --> 00:34:46,204
不確定有沒有看錯
542
00:34:47,605 --> 00:34:52,965
我覺得最後自殺的是拉利特
543
00:34:53,045 --> 00:34:54,485
那是我的看法
544
00:34:54,565 --> 00:34:59,965
因為他手上的結是用某種電線綁的
545
00:35:00,045 --> 00:35:03,005
他的綁法跟其他人不同
546
00:35:06,205 --> 00:35:07,525
拉利特和蒂娜
547
00:35:08,325 --> 00:35:10,885
他們的手都沒有綁好
548
00:35:10,965 --> 00:35:12,325
他們的腳也沒有綁起來
549
00:35:12,405 --> 00:35:15,645
好像是他們把其他人綁起來
550
00:35:15,725 --> 00:35:18,765
其他人不可能從後面綁住自己
551
00:35:24,565 --> 00:35:26,125
蒂娜一定是他的共犯
552
00:35:26,205 --> 00:35:28,405
我知道他什麼事都不會瞞著她
553
00:35:28,885 --> 00:35:32,645
我不確定其他家人
是否知道會發生什麼事
554
00:35:33,565 --> 00:35:36,725
這兩人肯定知道自己在做什麼
555
00:35:38,485 --> 00:35:41,005
知道這麼做會害慘全家人
556
00:35:46,485 --> 00:35:50,525
母親保護孩子的天性
557
00:35:51,405 --> 00:35:52,765
好像不見了
558
00:35:55,205 --> 00:35:58,725
我們常聽到女人反抗
559
00:35:58,805 --> 00:36:01,285
幾乎都是為了保護孩子
560
00:36:04,205 --> 00:36:07,845
對我而言
這個事件帶出了權力的問題
561
00:36:08,925 --> 00:36:10,685
那個家庭的女性
562
00:36:10,765 --> 00:36:13,365
最後,死的女人比男人還多
563
00:36:13,925 --> 00:36:17,045
那個家庭的女性
有權利不參加那個儀式嗎?
564
00:36:17,125 --> 00:36:19,765
沒有的話,還能稱為自殺嗎?
565
00:36:19,845 --> 00:36:21,245
或應該稱為殺人?
566
00:36:26,285 --> 00:36:28,725
2018年6月30日
567
00:36:29,725 --> 00:36:32,725
八天前就開始進行儀式
568
00:36:32,805 --> 00:36:35,445
跟筆記寫的一樣
569
00:36:36,485 --> 00:36:39,605
還保證父親會在最後關頭趕到
570
00:36:46,805 --> 00:36:50,485
所以全家人才同意舉行儀式
571
00:36:51,405 --> 00:36:53,925
讓他們生活更上一層樓
572
00:36:54,485 --> 00:36:56,165
過程只有10到15分鐘
573
00:36:57,445 --> 00:37:00,565
他們相信父親會來拯救他們
574
00:37:00,645 --> 00:37:02,525
“你們不會受傷,這是為你們好”
575
00:37:08,845 --> 00:37:11,485
我是杰丁,杜魯夫和希瓦姆的朋友
576
00:37:11,565 --> 00:37:14,045
他們是我的鄰居,住在隔壁
577
00:37:14,125 --> 00:37:19,445
我那晚也有見到他們
我當時帶吃的回家
578
00:37:19,525 --> 00:37:20,805
他們站在店裡
579
00:37:20,885 --> 00:37:22,565
他們一群人說說笑笑
580
00:37:22,645 --> 00:37:23,685
他們也開玩笑地打我
581
00:37:25,005 --> 00:37:28,045
我問他們要不要一起玩
他們說:“今天不行”
582
00:37:31,885 --> 00:37:33,965
那時大概10點半
583
00:37:47,405 --> 00:37:52,885
整個事件中
我將畢生難忘的一句話是
584
00:37:53,005 --> 00:37:54,725
“爸爸要來了”
585
00:37:56,205 --> 00:37:57,925
讓人不寒而慄
586
00:38:05,165 --> 00:38:08,085
顯然當下的氛圍
587
00:38:08,165 --> 00:38:11,445
讓他們相信:“我們不會死
588
00:38:12,085 --> 00:38:13,925
而且我們可以放心相信”
589
00:38:21,125 --> 00:38:23,245
神對你們很滿意
590
00:38:27,085 --> 00:38:31,525
知道你們11人站一直線
只想著一件事
591
00:38:35,605 --> 00:38:38,285
進行榕樹儀式時別驚慌
592
00:38:40,045 --> 00:38:42,765
大地可能會震動,天空或許會晃抖
593
00:38:44,045 --> 00:38:45,845
別讓這些削弱你們的決心
594
00:38:47,365 --> 00:38:51,485
說服孩子們持續吟誦
595
00:38:53,085 --> 00:38:56,045
唸個5到15分鐘
596
00:38:57,285 --> 00:38:59,485
只要不停止吟誦
597
00:39:00,645 --> 00:39:02,965
拉利特就會保護你們所有人
598
00:39:05,805 --> 00:39:09,125
已指派一個人負責綁住大家
599
00:39:11,685 --> 00:39:14,325
全部綁好後
600
00:39:15,485 --> 00:39:18,765
拉利特會用棍子發出信號
601
00:39:19,965 --> 00:39:22,885
在附近放一個裝滿水的杯子
602
00:39:24,725 --> 00:39:27,165
水的顏色改變時
603
00:39:27,245 --> 00:39:28,725
我就會回來
604
00:41:14,165 --> 00:41:19,165
字幕翻譯: 李建華