1 00:00:06,005 --> 00:00:08,245 Sarjassa kuvataan itsemurhaa tavalla, 2 00:00:08,325 --> 00:00:10,845 joka voi häiritä herkkiä katsojia. 3 00:00:10,925 --> 00:00:12,645 Jos sinulla tai läheiselläsi - 4 00:00:12,725 --> 00:00:15,925 on vaikeaa, tietoa löytyy osoitteesta: 5 00:00:16,125 --> 00:00:21,285 NETFLIX-DOKUMENTTISARJA 6 00:00:27,805 --> 00:00:30,165 TOIVOTAMME TEILLE ONNELLISTA ELÄMÄÄ 7 00:00:30,245 --> 00:00:31,205 {\an8}ONNITTELUT 8 00:00:31,285 --> 00:00:32,565 {\an8}Kun tulimme paikalle, 9 00:00:33,565 --> 00:00:36,485 {\an8}he alkoivat huutaa ilosta. 10 00:00:38,365 --> 00:00:41,525 Priyanka kysyi, olinko tuonut punjabilaiset kengät. 11 00:00:41,605 --> 00:00:43,805 Sanoin tuoneeni ne hänelle. 12 00:00:47,485 --> 00:00:50,885 Ostin Pratibhalle mekkoja ja perheelle kuivattuja hedelmiä. 13 00:00:52,285 --> 00:00:56,325 Kaikki olivat juhlatuulella. 14 00:01:00,845 --> 00:01:03,725 Juhlimme ja tanssimme koko illan. 15 00:01:04,485 --> 00:01:06,805 Emme huomanneet ajan kulumista. 16 00:01:08,205 --> 00:01:10,565 Lalit järjesti musiikin. 17 00:01:11,165 --> 00:01:15,165 Hän oli laatinut soittolistan, ja kun oli vuoromme esiintyä, 18 00:01:15,245 --> 00:01:17,005 juuri oikea laulu soi. 19 00:01:22,885 --> 00:01:27,325 Aloin tanssia, ja kaikki tulivat mukaan yksi kerrallaan. 20 00:01:28,285 --> 00:01:31,765 Me juhlimme Priyankan kihlausta. 21 00:01:38,445 --> 00:01:39,685 LALITIN YSTÄVÄ 22 00:01:39,765 --> 00:01:43,645 Tanssimme juuri siinä paikassa, josta he löytyivät hirttäytyneinä. 23 00:01:45,805 --> 00:01:48,165 Niin kävi kymmenen päivää myöhemmin. 24 00:01:49,085 --> 00:01:50,525 Sitä ei voi kuvitella. 25 00:02:11,245 --> 00:02:12,085 RUUMISHUONE 26 00:02:12,165 --> 00:02:14,405 "Ruumiinavaus" tarkoittaa näkemistä. 27 00:02:15,445 --> 00:02:17,765 Se on ruumiiden tutkimista. 28 00:02:18,485 --> 00:02:20,285 PATOLOGI 29 00:02:20,365 --> 00:02:23,525 Kun kuulin 11 vainajasta, 30 00:02:23,605 --> 00:02:25,805 tiesin, että päivästä tulee pitkä. 31 00:02:28,365 --> 00:02:31,045 Vainajat eivät voi kertoa mitään. 32 00:02:31,125 --> 00:02:34,805 Meistä tulee heidän edustajiaan. 33 00:02:34,885 --> 00:02:40,125 Meidän pitää selvittää totuus ja kertoa se kaikille. 34 00:02:43,845 --> 00:02:47,405 Se, mitä näimme tässä jutussa, oli äärimmäinen versio siitä, 35 00:02:47,485 --> 00:02:50,325 mitä näemme perheissä joka puolella. 36 00:02:51,325 --> 00:02:54,005 Perhe vaikuttaa usein… 37 00:02:54,085 --> 00:02:55,645 PSYKOLOGI 38 00:02:55,725 --> 00:02:58,525 …sopusointuiselta "intialaiselta perheeltä". 39 00:03:02,125 --> 00:03:03,925 Perheillä on salaisuuksia, 40 00:03:04,005 --> 00:03:06,925 joita varjellaan hinnalla millä hyvänsä. 41 00:03:28,685 --> 00:03:31,125 Ruumiinavaus alkoi noin klo 15,30. 42 00:03:31,205 --> 00:03:33,245 {\an8}11 ruumista vie aikaa. 43 00:03:33,325 --> 00:03:34,885 {\an8}KONSTAAPELI 44 00:03:34,965 --> 00:03:37,205 {\an8}Tiedotusvälineet yrittivät urkkia - 45 00:03:38,085 --> 00:03:40,805 tietoja ruumishuoneelta. 46 00:03:41,685 --> 00:03:44,565 Me hoidamme työmme ja saamme tulokset. 47 00:03:45,565 --> 00:03:47,325 Oliko heidät huumattu? 48 00:03:47,405 --> 00:03:49,845 {\an8}Oliko ruoka myrkytetty? 49 00:03:49,925 --> 00:03:52,685 Miksi ovi oli auki? Siellä roikkui 10 ihmistä. 50 00:03:52,765 --> 00:03:57,085 Vanhimman naisen ruumis makasi lattialla. 51 00:03:57,165 --> 00:03:59,445 {\an8}…ilmeisesti kuristettuna. 52 00:03:59,525 --> 00:04:02,845 {\an8}Tappaisitteko äitinne? 53 00:04:02,925 --> 00:04:06,805 Miksi perheeni tappaisi äitini? Älkää keksikö syytteitä! 54 00:04:07,285 --> 00:04:10,405 Miten perhe voi juhlia tyttärensä kihlajaisia - 55 00:04:10,485 --> 00:04:12,325 ja tehdä pian joukkoitsemurhan? 56 00:04:12,405 --> 00:04:14,325 {\an8}Viivyin siellä viisi päivää. 57 00:04:14,405 --> 00:04:15,645 {\an8}ELOONJÄÄNYT VELI 58 00:04:15,725 --> 00:04:16,645 {\an8}Lähdin 20. päivänä. 59 00:04:16,725 --> 00:04:18,005 Jos se oli itsemurha, 60 00:04:18,085 --> 00:04:20,725 miksi he maksoivat kalliista kihlajaisista? 61 00:04:21,805 --> 00:04:23,325 Kuolinsyy - 62 00:04:23,404 --> 00:04:25,725 selviää vasta ruumiinavauksessa. 63 00:04:26,284 --> 00:04:28,725 Juttu on siirretty rikosjaostolle. 64 00:04:29,485 --> 00:04:31,485 Tärkein johtolanka löytyi videoilta. 65 00:04:31,565 --> 00:04:35,045 Emme nähneet ulkopuolisten menevän sisään. 66 00:04:39,365 --> 00:04:41,925 {\an8}Videoilla näkyi vain perheenjäseniä. 67 00:04:45,085 --> 00:04:47,645 {\an8}Täällä kuoli 11 perheenjäsentä. 68 00:04:47,725 --> 00:04:51,565 {\an8}Turvakameran kuvien perusteella näyttää siltä, 69 00:04:51,645 --> 00:04:54,365 {\an8}että teko oli suunniteltu. 70 00:05:08,765 --> 00:05:13,405 Talossa oli neljä huonetta. Tutkimme joka kolkan. 71 00:05:16,805 --> 00:05:19,325 Halusimme huomioida kaiken. 72 00:05:19,405 --> 00:05:20,805 {\an8}VALOKUVAJAOSTO 73 00:05:20,885 --> 00:05:24,645 {\an8}Halusimme kaikki todisteet talteen. 74 00:05:26,445 --> 00:05:29,405 Näin rikospaikasta, että jokin oli vinossa. 75 00:05:32,325 --> 00:05:35,445 Löysimme rituaalitulen jäänteitä. 76 00:05:38,005 --> 00:05:39,565 Tuhka kertoi paljon. 77 00:05:39,645 --> 00:05:41,245 YLIKONSTAAPELI 78 00:05:41,325 --> 00:05:44,085 He olivat pitäneet rituaalin edellisiltana. 79 00:05:46,485 --> 00:05:49,005 Yleensä itsemurhatapauksissa - 80 00:05:49,085 --> 00:05:51,885 {\an8}tutkimme temppelialueen itsemurhaviestin varalta. 81 00:05:51,965 --> 00:05:53,085 {\an8}FYSIIKAN JAOSTO 82 00:05:53,645 --> 00:05:57,365 Tutkimme paikan ja löysimme alttarin läheltä päiväkirjan. 83 00:06:03,925 --> 00:06:06,765 Luimme sen tarkasti. 84 00:06:06,845 --> 00:06:08,565 Asia alkoi selvitä. 85 00:06:13,045 --> 00:06:14,205 {\an8}Löysimme toisenkin. 86 00:06:14,285 --> 00:06:15,325 APULAISPÄÄLLIKKÖ 87 00:06:15,405 --> 00:06:17,805 Tiimini tutki koko paikan. 88 00:06:19,005 --> 00:06:21,405 Huoneet tarkistettiin yli 10 kertaa. 89 00:06:22,405 --> 00:06:23,525 Kymmenen kertaa. 90 00:06:25,085 --> 00:06:26,885 Löysimme 11 päiväkirjaa. 91 00:06:27,605 --> 00:06:30,245 Varhaisin merkintä oli vuodelta 2007. 92 00:06:31,285 --> 00:06:34,525 Viimeisin merkintä oli juuri ennen tekoa. 93 00:06:35,885 --> 00:06:36,805 11 vuotta. 94 00:06:39,525 --> 00:06:42,245 Silminnäkijöiden puute oli pahin pulma. 95 00:06:42,325 --> 00:06:44,125 ERIKOISKIRJEENVAIHTAJA 96 00:06:44,205 --> 00:06:46,285 Epäiltyjä eikä eloonjääneitä ollut. 97 00:06:47,645 --> 00:06:49,725 Sen takia päiväkirjat - 98 00:06:49,805 --> 00:06:51,485 olivat tärkein todiste. 99 00:06:54,405 --> 00:06:57,725 Rikosjaoston poliisit poistuvat talosta. 100 00:06:57,805 --> 00:07:00,885 He löysivät papereita ja päiväkirjoja - 101 00:07:00,965 --> 00:07:03,005 rikoksen tapahtumapaikalta. 102 00:07:04,125 --> 00:07:09,605 Päiväkirjat viedään tutkittaviksi. 103 00:07:11,685 --> 00:07:16,245 Näimme parvekkeelta, että poliisit - 104 00:07:17,525 --> 00:07:21,565 kantoivat pois papereita ja päiväkirjoja. 105 00:07:27,165 --> 00:07:29,325 Mitä päiväkirjoissa ja papereissa on? 106 00:07:30,045 --> 00:07:32,005 {\an8}Onko teillä tietoa sisällöstä? 107 00:07:32,085 --> 00:07:35,325 {\an8}En voi tällä hetkellä sanoa niistä enempää. 108 00:07:36,045 --> 00:07:39,365 Miten selitämme tämän lukijoillemme? 109 00:07:40,165 --> 00:07:44,645 Emme tienneet yhtään, mitä niihin oli kirjoitettu. 110 00:07:45,205 --> 00:07:48,125 Liittyivätkö ne tapaukseen? 111 00:07:48,205 --> 00:07:51,165 Oliko niissä syy 11 kuolemaan? 112 00:07:53,245 --> 00:07:57,965 Meitä painostettiin julkaisemaan uutiset ensimmäisinä. 113 00:07:59,805 --> 00:08:03,485 Joidenkin toimittajien piti löytää vastauksia pian. 114 00:08:04,565 --> 00:08:07,645 Katselin taloa ulkopuolelta. 115 00:08:08,365 --> 00:08:10,365 {\an8}Yhtäkkiä huomasin paljaan seinän. 116 00:08:10,445 --> 00:08:11,685 {\an8}ERIKOISKIRJEENVAIHTAJA 117 00:08:11,765 --> 00:08:14,685 Siinä oli kohtia, jotka näyttivät pisteiltä. 118 00:08:14,765 --> 00:08:17,845 Otin puhelimeni esiin ja tarkensin lähemmäs. 119 00:08:19,685 --> 00:08:24,405 Mainitsin oudot putket työtoverilleni - 120 00:08:24,965 --> 00:08:28,365 ja ihmettelin, mitä ne olivat. 121 00:08:28,445 --> 00:08:31,165 Lähellä oleva uutisryhmä kuuli sen. 122 00:08:31,725 --> 00:08:36,405 {\an8}Seitsemän putkea sojotti alaspäin. 123 00:08:36,485 --> 00:08:38,205 {\an8}Neljä oli suorassa. 124 00:08:39,525 --> 00:08:41,365 {\an8}Vainajissa oli seitsemän naista - 125 00:08:41,924 --> 00:08:42,804 {\an8}ja neljä miestä. 126 00:08:45,085 --> 00:08:46,525 {\an8}Putkien kuvio - 127 00:08:46,605 --> 00:08:50,445 oli sama kuin riippuneilla uhreilla. 128 00:08:53,125 --> 00:08:54,685 Juttelimme siitä, 129 00:08:54,765 --> 00:08:57,405 kun toimittaja raportoi siitä lähetyksessä. 130 00:08:57,965 --> 00:08:59,525 Putket, sijainti ja kuvio. 131 00:09:01,525 --> 00:09:04,605 Putket ja ruumiiden järjestys. 132 00:09:04,685 --> 00:09:07,245 11 putkea sojotti… 133 00:09:07,325 --> 00:09:11,405 Olivatko ne sitä varten, että 11 sielua pääsee vapauteen? 134 00:09:11,485 --> 00:09:15,605 {\an8}Numerosta 11 tuli jutun toistuva teema. 135 00:09:15,685 --> 00:09:19,845 Ristikossa on 11 tankoa. 136 00:09:19,925 --> 00:09:22,205 Löysimme 11 ikkunaa ja venttiiliä. 137 00:09:22,285 --> 00:09:27,605 Uskon, että numero 11 oli tärkeä yksityiskohta. 138 00:09:27,685 --> 00:09:30,045 {\an8}Putkille ei ollut muuta selitystä. 139 00:09:30,125 --> 00:09:32,965 {\an8}Ne oli asennettu valon ja ilmanvaihdon takia. 140 00:09:33,485 --> 00:09:34,925 {\an8}He pyysivät putkia, 141 00:09:35,005 --> 00:09:37,085 {\an8}sillä he eivät halunneet ikkunaa, 142 00:09:37,165 --> 00:09:39,725 koska naapuriin oli määrä rakentaa talo. 143 00:09:41,325 --> 00:09:43,845 Se ei vaikuttanut loogiselta. 144 00:09:43,925 --> 00:09:46,885 Se ei ollut ilmanvaihtoa varten. 145 00:09:47,365 --> 00:09:49,885 Miksi siihen käytettäisiin putkia? 146 00:09:49,965 --> 00:09:52,765 Miten mutkalla olevat putket auttavat sitä? 147 00:09:58,245 --> 00:10:00,365 Laitoimme putket summittain. 148 00:10:03,125 --> 00:10:05,445 {\an8}Käytin vanhoja osin vääntyneitä putkia. 149 00:10:05,525 --> 00:10:06,645 {\an8}URAKOITSIJA 150 00:10:06,725 --> 00:10:10,085 {\an8}Työntekijäni eivät viitsineet leikata mutkia pois. 151 00:10:10,885 --> 00:10:12,485 Ei sen kummempaa. 152 00:10:18,125 --> 00:10:20,725 Mutta miksi kaikki siinä talossa - 153 00:10:20,805 --> 00:10:21,925 sisälsi luvun 11? 154 00:10:24,965 --> 00:10:29,365 Se numero 11 on vain yhteensattuma. 155 00:10:29,885 --> 00:10:31,685 Sillä ei ole yhteyttä - 156 00:10:31,765 --> 00:10:34,805 putkiin, numeroihin ja 11 vainajaan. 157 00:10:35,485 --> 00:10:37,885 Mutta koska juttu oli arvoitus, 158 00:10:37,965 --> 00:10:40,165 sitä oli vaikea ymmärtää. 159 00:10:40,245 --> 00:10:41,525 Keitä he olivat? 160 00:10:42,445 --> 00:10:47,165 Miten 14-vuotias voi suostua sellaiseen? 161 00:10:47,245 --> 00:10:51,445 {\an8}Miten kaupallista tutkintoa suorittava tyttö, 162 00:10:51,525 --> 00:10:53,725 {\an8}joka teki töitä kansainväliselle yhtiölle, 163 00:10:53,805 --> 00:10:57,085 {\an8}voi suostua sellaiseen tekoon? 164 00:10:57,805 --> 00:11:00,765 Uskon, että he toimivat päiväkirjojen mukaan. 165 00:11:00,845 --> 00:11:02,925 RIKOSTOIMITTAJA 166 00:11:03,005 --> 00:11:05,845 He noudattivat niitä ajatuksia, 167 00:11:05,925 --> 00:11:07,445 joita päiväkirjoissa oli. 168 00:11:10,685 --> 00:11:13,645 Aloimme lukea päiväkirjoja. 169 00:11:13,725 --> 00:11:15,725 Se vei kauan. 170 00:11:18,405 --> 00:11:20,525 Luin joka ikisen sanan. 171 00:11:21,285 --> 00:11:25,605 Lukittauduin työhuoneeseeni lukemaan. 172 00:11:26,885 --> 00:11:29,445 Ne sisälsivät ohjeita. 173 00:11:30,045 --> 00:11:31,645 Joskus moitteita. 174 00:11:32,325 --> 00:11:34,205 Sävy oli jutusteleva. 175 00:11:35,885 --> 00:11:38,005 Siirryimme heti viimeiselle sivulle. 176 00:11:39,285 --> 00:11:40,245 Siinä se näkyi. 177 00:11:43,605 --> 00:11:47,725 Rikospaikan yksityiskohdat vastasivat päiväkirjojen tekstiä. 178 00:11:48,365 --> 00:11:50,565 {\an8}He olivat kirjanneet kaiken muistiin. 179 00:11:53,685 --> 00:11:55,965 Se oli kirjoitettu viikkoa aiemmin. 180 00:11:56,045 --> 00:11:59,365 He kertoivat seitsemän päivän rituaalista. 181 00:11:59,925 --> 00:12:01,165 "Badh Poojasta." 182 00:12:03,165 --> 00:12:06,805 Badh on banianviikunapuu, jonka juuret roikkuvat oksista. 183 00:12:07,405 --> 00:12:10,445 Tekstin mukaan heidän pitää käyttäytyä - 184 00:12:10,525 --> 00:12:12,485 kuin sen puun juuret. 185 00:12:13,565 --> 00:12:15,205 He kirjasivat ajankin. 186 00:12:15,285 --> 00:12:17,485 Sen piti tapahtua yhdeltä yöllä. 187 00:12:24,085 --> 00:12:26,765 "Suorittakaa rituaali seitsemänä päivänä." 188 00:12:26,845 --> 00:12:28,005 KONSTAAPELI 189 00:12:28,085 --> 00:12:30,725 "Jos joku käy talossa, rituaali siirtyy päivällä. 190 00:12:30,805 --> 00:12:32,205 Mitään ei saa näkyä. 191 00:12:32,285 --> 00:12:35,165 Käyttäkää himmeää valoa ja sulkekaa silmät. 192 00:12:35,925 --> 00:12:38,285 Silmät sidotaan huolellisesti. 193 00:12:38,365 --> 00:12:40,645 Suu tukitaan nenäliinalla. 194 00:12:40,725 --> 00:12:43,245 Mielen on oltava nollattu. 195 00:12:43,845 --> 00:12:45,485 Pelkkää äärettömyyttä. 196 00:12:48,405 --> 00:12:50,165 Kun seisotte suorassa, 197 00:12:51,005 --> 00:12:54,445 kuvitelkaa puun oksat kietoutuneina ympärillenne. 198 00:13:00,725 --> 00:13:03,005 Tehkää rituaali yhdessä ja päättäväisesti. 199 00:13:03,085 --> 00:13:05,205 Se auttaa katumaan virheitänne." 200 00:13:09,965 --> 00:13:15,205 Näin paljon vaivaa päästäkseni näkemään päiväkirjat. 201 00:13:16,965 --> 00:13:21,165 Soittelin ihmisille, mutta en löytänyt mitään. 202 00:13:21,725 --> 00:13:28,565 Kokeilin kaikkea mahdollista, kun tietolähteeni soitti. 203 00:13:30,285 --> 00:13:33,565 Se teksti oli kammottavaa. 204 00:13:34,325 --> 00:13:40,525 Kävin läpi jokaisen kirjoitetun rivin. 205 00:13:40,605 --> 00:13:44,165 Yritin ymmärtää tekstin takana piilevän tarkoituksen. 206 00:13:45,165 --> 00:13:48,205 Pääsin teksteihin käsiksi - 207 00:13:48,685 --> 00:13:51,485 ja halusin julkaista ne heti. 208 00:13:54,405 --> 00:13:56,565 Se oli yksinoikeudella. 209 00:13:59,245 --> 00:14:03,365 Muistiinpanoja nähtävästi tehtiin päivittäin. 210 00:14:04,325 --> 00:14:10,765 Jokainen heistä tarkisti päiväkirjastaan - 211 00:14:10,845 --> 00:14:13,765 päivittäiset askareensa. 212 00:14:13,845 --> 00:14:17,365 Sen, mitä piti tehdä ja mitä kukin oli tehnyt väärin. 213 00:14:17,445 --> 00:14:19,605 "Kaikkien pitää rukoilla illalla." 214 00:14:19,685 --> 00:14:21,805 "Hoitakaa äitiä aamulla." 215 00:14:22,605 --> 00:14:27,165 Joulukuun 24. päivänä vuonna 2017 - 216 00:14:27,805 --> 00:14:28,965 joku kirjoitti: 217 00:14:29,045 --> 00:14:32,405 "Dhruv viettää liikaa aikaa kännykällä. 218 00:14:32,485 --> 00:14:33,325 Se pitää hoitaa." 219 00:14:34,245 --> 00:14:39,445 Sellaiset pienetkin asiat mainittiin niissä päiväkirjoissa. 220 00:14:39,525 --> 00:14:42,965 Ne määräsivät heidän elämästään. 221 00:14:47,245 --> 00:14:49,525 Niissä oli kummallisia yksityiskohtia, 222 00:14:50,245 --> 00:14:57,165 jotka viittasivat noituuteen ja okkultismiin - 223 00:14:57,645 --> 00:14:59,725 ja niiden aiheuttamiin kuolemiin. 224 00:15:02,725 --> 00:15:07,045 {\an8}Vaikutti siltä, että mukana oli mystistä energiaa - 225 00:15:07,725 --> 00:15:10,285 tai jonkun toisen läsnäolo, 226 00:15:10,365 --> 00:15:13,245 joka antoi heille ohjeita. 227 00:15:13,325 --> 00:15:15,085 "Tehkää näin tai niin." 228 00:15:16,165 --> 00:15:18,965 Perhe oli taikauskon vallassa. 229 00:15:19,045 --> 00:15:20,925 Aloimme uskoa, 230 00:15:21,005 --> 00:15:26,445 että joku tantrikko neuvoi heitä rituaalin suorittamisessa. 231 00:15:26,525 --> 00:15:28,605 Oliko se tantrista? 232 00:15:28,685 --> 00:15:30,245 Jonkinlainen guru. 233 00:15:30,325 --> 00:15:31,965 Oliko se selvänäkijä? 234 00:15:32,045 --> 00:15:33,925 Media painosti tutkijoita. 235 00:15:34,005 --> 00:15:35,485 Tantrikosta kirjoitettiin. 236 00:15:35,565 --> 00:15:37,205 Esimiehet käskivät tutkia sitä. 237 00:15:37,285 --> 00:15:40,605 Asiaan sekoitettiin putkimiehen tytär. 238 00:15:40,685 --> 00:15:42,845 Hänet julistettiin tantrikoksi - 239 00:15:42,925 --> 00:15:44,965 punaisen asun takia. 240 00:15:45,445 --> 00:15:50,005 Geeta Mata oli sen urakoitsijan tytär, 241 00:15:50,085 --> 00:15:53,845 joka oli remontoinut Lalitin taloa. 242 00:15:54,925 --> 00:16:00,885 Media julisti hänet perheen henkiseksi guruksi. 243 00:16:00,965 --> 00:16:05,045 {\an8}Delhin rikosjaosto kuulustelee tantrikko Geeta Mataa - 244 00:16:05,125 --> 00:16:06,125 {\an8}Burarin jutusta. 245 00:16:06,205 --> 00:16:09,485 Geeta pidätettiin kotoaan. 246 00:16:09,565 --> 00:16:11,885 Juttu ei liity minuun. 247 00:16:11,965 --> 00:16:16,045 Minulla ei ole muuta sanottavaa. En tiedä muuta. 248 00:16:17,725 --> 00:16:19,645 Isällä oli viisi remonttikohdetta. 249 00:16:19,725 --> 00:16:22,485 En tapaa hänen asiakkaitaan. 250 00:16:23,085 --> 00:16:25,845 Media osaa tehdä kärpäsestä härkäsen. 251 00:16:25,925 --> 00:16:28,245 Mitä vain sensaatiouutisen takia. 252 00:16:28,885 --> 00:16:30,405 Minua kiusattiin. 253 00:16:30,485 --> 00:16:31,805 URAKOITSIJAN TYTÄR 254 00:16:31,885 --> 00:16:33,205 Kasvoni näytettiin, 255 00:16:34,205 --> 00:16:36,165 ja minusta puhuttiin roskaa. 256 00:16:37,125 --> 00:16:39,085 Sanoin sen medialle. 257 00:16:39,165 --> 00:16:41,525 En liity juttuun. 258 00:16:43,125 --> 00:16:45,165 Lapseni olivat syömättä kolme päivää. 259 00:16:45,245 --> 00:16:48,005 En pystynyt laittamaan ruokaa stressin takia. 260 00:16:48,085 --> 00:16:50,525 Minua kuulusteltiin monta kertaa. 261 00:16:50,605 --> 00:16:53,045 Kunnon ihmisiä ei saisi kiusata. 262 00:16:55,925 --> 00:16:59,965 Etsimme henkilöä, jolla oli uskonnollista taustaa - 263 00:17:00,045 --> 00:17:02,365 ja joka olisi tuntenut perheen. 264 00:17:03,205 --> 00:17:07,085 Puheluja myöhään illalla, päivittäisiä viestejä tai muuta. 265 00:17:08,125 --> 00:17:10,405 Emme löytäneet ketään. 266 00:17:11,205 --> 00:17:12,124 Emme yhtäkään. 267 00:17:13,364 --> 00:17:15,805 Sitten mietimme päiväkirjojen kirjoittajaa. 268 00:17:22,324 --> 00:17:25,285 Intiassa perheessä on tyypillisesti - 269 00:17:25,364 --> 00:17:28,565 monta sukupolvea saman katon alla - 270 00:17:29,405 --> 00:17:31,805 ja perheenpäänä patriarkka. 271 00:17:31,885 --> 00:17:33,005 HYP 272 00:17:33,079 --> 00:17:35,960 Hän on auktoriteetti kaikessa. 272 00:17:39,765 --> 00:17:44,485 Mutta kun isä kuolee, perheessä vallitsee tyhjiö. 273 00:17:47,285 --> 00:17:51,205 {\an8}Bhopal Singh vaikutti perheeseen vahvasti. 274 00:17:51,285 --> 00:17:53,325 {\an8}Hän oli auktoriteettihahmo. 275 00:17:55,725 --> 00:17:57,685 {\an8}Hän ei ollut varakas. 276 00:17:58,645 --> 00:18:00,605 {\an8}Hän pyysi Narayani Devin isältä - 277 00:18:00,685 --> 00:18:01,685 töitä. 278 00:18:05,525 --> 00:18:09,565 Isä piti Bhopal Singhiä rehellisenä ja luotettavana. 279 00:18:11,165 --> 00:18:13,245 Hän tarjosi tälle tyttärensä kättä - 280 00:18:13,325 --> 00:18:14,565 ja otti tämän kotiinsa. 281 00:18:15,725 --> 00:18:18,965 Bhopal Singh otti sukunimen "Bhatia" - 282 00:18:20,325 --> 00:18:22,045 ja jätti pois "Chundawatin". 283 00:18:26,285 --> 00:18:28,605 Asiat muuttuivat hänen kuoltuaan. 284 00:18:30,885 --> 00:18:33,725 Hän oli ollut perheenpää. 285 00:18:33,805 --> 00:18:38,045 Hän ohjasi kaikkea ja vaikutti lasten opiskeluunkin. 286 00:18:38,685 --> 00:18:42,165 Liiketoimiin myös. Hän teki kaikki päätökset. 287 00:18:43,765 --> 00:18:44,845 {\an8}Kun isä kuoli, 288 00:18:44,925 --> 00:18:48,085 {\an8}perhe mietti seuraavaa perheenpäätä. 289 00:19:05,605 --> 00:19:09,965 Vuosina 1988-2018. 30 vuoden ystävyys. 290 00:19:11,685 --> 00:19:15,125 He muuttivat Delhiin 90-luvulla Tohanasta. 291 00:19:16,045 --> 00:19:18,005 {\an8}He aloittivat alusta. 292 00:19:18,085 --> 00:19:21,645 {\an8}Kävimme Delhissä vain heidän vuokseen. 293 00:19:23,805 --> 00:19:27,685 {\an8}Vanhin veli asui kauempana Kotassa. 294 00:19:27,765 --> 00:19:29,165 {\an8}Hän oli Dinesh. 295 00:19:29,765 --> 00:19:31,925 {\an8}Keskimmäinen Bhuvnesh oli varautunut. 296 00:19:32,045 --> 00:19:35,645 {\an8}Hän kävi päivisin töissä. 297 00:19:37,845 --> 00:19:41,845 {\an8}Lalit oli nuorin, mutta muut kuuntelivat häntä. 298 00:19:43,285 --> 00:19:45,285 Hän oli kypsä ikäisekseen. 299 00:19:45,365 --> 00:19:47,965 Häntä ihailtiin. 300 00:19:48,045 --> 00:19:51,965 Mietin, miksi hän vaikutti niin kypsältä. 301 00:19:52,045 --> 00:19:53,325 Hän huolehti kaikista. 302 00:19:53,405 --> 00:19:55,565 {\an8}Äidistään ja lapsista. 303 00:19:55,645 --> 00:19:56,645 {\an8}LALITIN YSTÄVÄ 304 00:19:59,205 --> 00:20:01,805 Hän täytti isänsä paikan. 305 00:20:01,885 --> 00:20:06,405 Perhe piti hänen sanaansa ratkaisevana. 306 00:20:08,485 --> 00:20:11,125 Lalit oli Chanderin ystävä ennen avioliittoaan. 307 00:20:11,685 --> 00:20:14,765 Pidin hänestä. Hän oli kuin isoveljeni. 308 00:20:14,845 --> 00:20:17,525 Pyysin häneltä neuvoja. 309 00:20:18,085 --> 00:20:20,605 Hän sanoi: "Älä välitä Chanderin vihasta. 310 00:20:20,685 --> 00:20:23,085 Hän on ollut sellainen aina." 311 00:20:23,165 --> 00:20:25,045 Kun he istuivat yhdessä, 312 00:20:25,125 --> 00:20:27,325 he vitsailivat koko ajan. 313 00:20:31,205 --> 00:20:34,765 He olivat kaltaisemme keskiluokkainen perhe. 314 00:20:37,405 --> 00:20:39,965 Hän ei saa lähteä ulos ilman isäni lupaa. 315 00:20:40,045 --> 00:20:42,045 Hän tarvitsee isäni luvan. 316 00:20:42,125 --> 00:20:45,125 Isäni ei kiellä sitä koskaan. 317 00:20:45,605 --> 00:20:48,125 Mutta isä päättää. 318 00:20:49,405 --> 00:20:51,885 Niin on ollut 25 vuotta. Emme riitele. 319 00:20:51,965 --> 00:20:53,165 Ei tähän asti. 320 00:20:56,405 --> 00:20:59,005 {\an8}He kuuntelivat Lalitia. 321 00:20:59,485 --> 00:21:01,165 He tottelivat häntä. 322 00:21:01,245 --> 00:21:02,085 NAAPURI 323 00:21:02,165 --> 00:21:04,125 Juhlienkin aikaan… 324 00:21:04,205 --> 00:21:05,205 NAAPURI 325 00:21:05,285 --> 00:21:08,805 …Lalit johti juhlamenoja. 326 00:21:08,885 --> 00:21:13,485 Lapset eivät sytyttäneet rakettejakaan, kun Lalit oli poissa. 327 00:21:13,565 --> 00:21:16,085 Muutimme tänne vuosina 1997-98. 328 00:21:16,165 --> 00:21:18,805 Emme huomanneet sellaista aluksi. 329 00:21:18,885 --> 00:21:21,765 Kaikki muuttui hänen isänsä kuoltua. 330 00:21:26,325 --> 00:21:28,885 Emme tiedä heidän väleistään Bhopalin eläessä. 331 00:21:28,965 --> 00:21:33,245 Isän kuoltua Lalitin side isäänsä - 332 00:21:33,325 --> 00:21:34,685 oli vahvempi. 333 00:21:38,645 --> 00:21:42,525 Ensimmäinen muistiinpano on vuoden 2007 syyskuulta. 334 00:21:42,605 --> 00:21:44,965 Heti Bhopal Singhin kuoltua. 335 00:21:45,045 --> 00:21:46,365 KUOLEMA 6. LOKAKUUTA 2006 336 00:21:46,445 --> 00:21:47,925 1. MERKINTÄ SYYSKUU 2007 337 00:21:48,005 --> 00:21:52,085 Suurin osa mainituista asioista liittyi Lalitiin. 338 00:21:52,885 --> 00:21:56,645 "Saatte Lalitin huolestumaan. 339 00:21:57,245 --> 00:22:01,885 {\an8}Seuratkaa Lalitin ohjeita, tai lopputulos on katastrofi. 340 00:22:01,965 --> 00:22:05,565 Jos haluatte löytää ratkaisun, 341 00:22:05,645 --> 00:22:08,405 seuratkaa Lalitin ohjeita." 342 00:22:11,285 --> 00:22:13,925 Päiväkirjoista löytyi lisää yksityiskohtia. 343 00:22:14,005 --> 00:22:16,445 Vuodesta 2007 lähtien - 344 00:22:16,525 --> 00:22:20,925 kuollut isä vieraili Lalitin unissa. 345 00:22:21,005 --> 00:22:23,405 Hän keskusteli tämän kanssa - 346 00:22:23,485 --> 00:22:25,085 ja noudatti tämän ohjeita. 347 00:22:25,645 --> 00:22:30,645 Hän alkoi kertoa ohjeita perheelle. 348 00:22:34,205 --> 00:22:36,325 Neetu oli kertonut naapureille, 349 00:22:36,405 --> 00:22:40,805 että setä oli heidän isoisänsä hengen vallassa. 350 00:22:41,325 --> 00:22:42,845 Henki ohjasi perhettä. 351 00:22:46,685 --> 00:22:50,725 Lalitin ääni muuttui, kun henki valtasi hänet. 352 00:22:53,405 --> 00:22:57,405 Hänen äänensä oli silloin isän ääni. 353 00:23:00,405 --> 00:23:04,485 Se hetki vaikutti mielestäni heihin kaikkiin. 354 00:23:06,485 --> 00:23:09,165 Hänestä tuli isänsä hengen meedio. 355 00:23:09,245 --> 00:23:11,725 Hän puhui ja käyttäytyi kuin isänsä. 356 00:23:15,685 --> 00:23:17,685 Lalit puhutteli äitiään Narayania - 357 00:23:18,165 --> 00:23:19,565 etunimeltä. 358 00:23:19,645 --> 00:23:20,805 PERHEYSTÄVÄ 359 00:23:20,885 --> 00:23:23,325 Bhopal-setä tapasi tehdä niin. 360 00:23:24,525 --> 00:23:27,965 Isän henki valtasi Lalitin. 361 00:23:28,445 --> 00:23:30,125 Lalit kirjoitti asioita, 362 00:23:30,205 --> 00:23:34,245 joita pidettiin kuolleen isän antamina ohjeina. 363 00:23:35,525 --> 00:23:37,725 Kun lähden, teidän pitää nukkua. 364 00:23:38,485 --> 00:23:39,845 Puhetta ei tarvita. 365 00:23:39,925 --> 00:23:42,725 En vieraile joka päivä. 366 00:23:43,405 --> 00:23:46,685 Älkää vähätelkö Jumalan tahtoa. 367 00:23:47,725 --> 00:23:49,685 Älkää huolehtiko Lalitin terveydestä. 368 00:23:50,165 --> 00:23:52,525 Vierailuni vaikuttavat häneen. 369 00:23:52,605 --> 00:23:53,805 Uni parantaa hänet. 370 00:23:55,205 --> 00:23:56,845 Kuunnelkaa tätä. 371 00:23:56,925 --> 00:23:59,965 "Tiistai, torstai, lauantai ja sunnuntai. Palaan silloin." 372 00:24:03,125 --> 00:24:06,125 Seuratkaa päiväkirjojen tahtoa, älkää omaanne. 373 00:24:08,805 --> 00:24:11,685 Älkää miettikö, onko tästä hyötyä. 374 00:24:12,725 --> 00:24:15,645 Silmänne aukeavat, kun se tapahtuu. 375 00:24:19,485 --> 00:24:21,805 Tulen joko torstaina tai lauantaina. 376 00:24:23,165 --> 00:24:24,885 Olkaa valmiina. 377 00:24:27,125 --> 00:24:29,645 Lalit ilmaisi asiat niin, 378 00:24:29,725 --> 00:24:32,885 ettei hän käskenyt muita tekemään. 379 00:24:32,965 --> 00:24:36,125 Hänen isänsä käski hänen tehdä asioita. 380 00:24:36,805 --> 00:24:39,365 Isä oli kuollut. 381 00:24:39,445 --> 00:24:41,325 Jollain tapaa vainaja… 382 00:24:42,405 --> 00:24:45,965 On ironista, että kuollut ihminen - 383 00:24:46,045 --> 00:24:50,285 vaatii perheeltä auktoriteettia ja kunnioitusta. 384 00:24:51,605 --> 00:24:54,165 Perheen kymmenen jäsentä - 385 00:24:55,085 --> 00:24:59,085 oli valmis kuuntelemaan Lalitia ja tämän isän ohjeita. 386 00:25:01,885 --> 00:25:06,245 {\an8}Minusta tuntui aina, ettei Savitalla ollut omia asioita. 387 00:25:06,325 --> 00:25:09,325 Hän hääräsi keittiössä aamusta iltaan. 388 00:25:10,965 --> 00:25:13,445 Mietimme, mitä hän siellä teki. 389 00:25:14,285 --> 00:25:17,445 Päiväkirjat määräsivät hänelle sen roolin. 390 00:25:19,165 --> 00:25:23,205 Savita ei ole sopeutunut tehtäviinsä keittiössä. 391 00:25:25,285 --> 00:25:30,085 Hänen pitää lopettaa kiukuttelu. 392 00:25:30,725 --> 00:25:33,125 {\an8}Muistakaa äitinne ikä ja tarpeet. 393 00:25:34,365 --> 00:25:36,525 {\an8}Jos pitää vanhemmat tyytyväisinä, 394 00:25:36,605 --> 00:25:38,165 {\an8}noudattaa Jumalan toiveita. 395 00:25:38,805 --> 00:25:43,405 {\an8}Savitan ja Tinan pitää parantaa suhdettaan Pratibhaan. 396 00:25:43,845 --> 00:25:45,445 {\an8}Osoittakaa kiintymystä hänelle. 397 00:25:47,125 --> 00:25:48,845 {\an8}Varo, Bhuvnesh. 398 00:25:49,965 --> 00:25:52,765 {\an8}Alkoholin tuominen taloon on tuhon tuomista. 399 00:25:53,885 --> 00:25:56,365 {\an8}Priyankan ja Neetun ristiriidat - 400 00:25:56,445 --> 00:25:58,205 {\an8}luovat esteitä monella tapaa. 401 00:25:59,965 --> 00:26:04,165 {\an8}Matkikaa Lalitin ja Tinan arvoja ja käytöstä. 402 00:26:06,525 --> 00:26:09,965 Lalitin vaimo Tina oli lempeä. 403 00:26:10,045 --> 00:26:16,045 Kun Lalit siirtyi perheen johtoon, 404 00:26:16,125 --> 00:26:20,605 Tina uskoi oman asemansa perheen sisällä kohenevan. 405 00:26:20,685 --> 00:26:22,325 Miniän elämä voi olla vaikeaa. 406 00:26:22,805 --> 00:26:25,565 Tina tuki Lalitia kaikessa. 407 00:26:26,405 --> 00:26:28,445 He olivat kaksi kehoa ja yksi sielu. 408 00:26:29,725 --> 00:26:33,045 Tina varmaankin rohkaisi Lalitia - 409 00:26:33,125 --> 00:26:36,165 oman etunsa tähden. 410 00:26:37,765 --> 00:26:42,445 Se oli järkyttävä tieto Tinasta. Hänellä oli sosiologian tutkinto. 411 00:26:45,525 --> 00:26:47,005 Silti hän tuki Lalitia. 412 00:26:49,565 --> 00:26:53,285 Menestytte Lalitin ja Tinan ansiosta. 413 00:26:54,685 --> 00:26:56,565 Pienetkin virheenne - 414 00:26:56,645 --> 00:26:59,005 vaikuttavat heidän hyvinvointiinsa. 415 00:27:00,885 --> 00:27:05,285 Teitä koetellaan Diwalin aikana Lalitin ja Tinan suojelemiseksi. 416 00:27:07,685 --> 00:27:09,365 11 vuotta on pitkä aika. 417 00:27:10,565 --> 00:27:14,525 Vastustiko heistä kukaan häntä? 418 00:27:14,605 --> 00:27:19,045 Haastoiko joku hänen puheitaan? Yrittikö joku paeta? 419 00:27:19,125 --> 00:27:20,125 Selvästikään ei. 420 00:27:20,885 --> 00:27:23,365 Peliin tarvitaan kaksi. 421 00:27:23,445 --> 00:27:26,005 Jotkut sanovat: 422 00:27:26,085 --> 00:27:28,885 "Minua saa kontrolloida." 423 00:27:32,365 --> 00:27:33,725 Kun juttu kirjattiin, 424 00:27:33,805 --> 00:27:36,485 aineistoon lisättiin 8 - 10 päiväkirjaa… 425 00:27:36,565 --> 00:27:38,045 KÄSIKIRJOITUSJAOSTO 426 00:27:38,125 --> 00:27:41,005 …ja henkilökohtaisia päiväkirjoja. 427 00:27:41,565 --> 00:27:44,565 Meidän piti verrata käsialaa - 428 00:27:44,645 --> 00:27:47,365 päiväkirjojen käsialaan. 429 00:27:51,165 --> 00:27:55,485 Uskoimme Lalitin kirjoittaneen muistiinpanot. 430 00:27:57,725 --> 00:28:02,485 Käsialatuntijoiden mukaan - 431 00:28:02,565 --> 00:28:06,365 Pratibhan tytär Priyanka - 432 00:28:08,365 --> 00:28:11,885 ja Bhuvneshin tytär Neetu kirjoittivat muistiinpanot. 433 00:28:14,205 --> 00:28:18,765 Se oli järkytys. Lalitin ohjeiden mukaan - 434 00:28:19,365 --> 00:28:23,005 tytöt kirjoittivat muistiinpanot. Hän vaikutti heihin. 435 00:28:25,525 --> 00:28:29,845 Yllättävää, ettei kukaan heistä puhunut siitä ulkopuolisille. 436 00:28:29,925 --> 00:28:31,685 Kontrolli oli niin tiukka. 437 00:28:31,765 --> 00:28:35,085 Se voi olla uskoa tai pelkoa. 438 00:28:35,165 --> 00:28:36,165 Mutta niin se oli. 439 00:28:37,365 --> 00:28:41,725 He pärjäsivät sitä ennen jotenkuten taloudellisesti, 440 00:28:41,805 --> 00:28:45,325 mutta isän kuoltua ja rituaalien alettua - 441 00:28:45,405 --> 00:28:48,565 taloudellinen tilanne parani. 442 00:28:48,645 --> 00:28:53,245 Heillä meni hyvin. He perustivat uuden kaupan. 443 00:28:53,325 --> 00:28:54,725 Priyanka sai töitä. 444 00:28:55,485 --> 00:28:58,685 Kaikki alkoivat sopeutua hyvin tehtäviinsä. 445 00:28:59,845 --> 00:29:02,485 He uskoivat sen johtuvan siitä, 446 00:29:02,565 --> 00:29:04,925 että he noudattivat isän ohjeita. 447 00:29:06,205 --> 00:29:09,765 Ne tuottivat hyvän tuloksen. He alkoivat tienata. 448 00:29:09,845 --> 00:29:12,485 Taloudellinen tilanne parani. 449 00:29:13,685 --> 00:29:17,405 Isä sanoi tytön avioliiton olevan hänen ansiotaan. 450 00:29:17,885 --> 00:29:20,845 "Hyviä asioita tapahtuu, koska tottelette." 451 00:29:23,725 --> 00:29:25,085 Olimme kihlajaisissa. 452 00:29:26,005 --> 00:29:27,205 Perheemmekin juhli. 453 00:29:28,165 --> 00:29:30,445 He järjestivät komeat juhlat. 454 00:29:30,525 --> 00:29:32,445 Lapset valmistautuivat päivien ajan. 455 00:29:32,525 --> 00:29:36,565 Ammattikoreografi harjoitutti tanssia. 456 00:29:39,565 --> 00:29:42,365 Priyankan Facebook-sivuilta ja tutkimuksista - 457 00:29:42,445 --> 00:29:44,365 me näimme, 458 00:29:44,445 --> 00:29:49,085 että hän kuului kansainvälisen yhtiön johtoportaaseen. 459 00:29:49,165 --> 00:29:50,965 Hän oli valmistunut yliopistosta. 460 00:29:54,165 --> 00:29:57,245 Kun jututin hänen työtoveriaan, 461 00:29:59,085 --> 00:30:02,045 tämä kertoi hänen olleen etäinen. 462 00:30:04,245 --> 00:30:06,405 Kuulemani perusteella - 463 00:30:06,485 --> 00:30:09,565 hän ei puhunut kihlauksestaan töissä. 464 00:30:18,605 --> 00:30:21,685 Tytöt olivat puhtaita ja lempeitä jumalattaria. 465 00:30:22,405 --> 00:30:23,845 Oliko syy heidän? 466 00:30:25,325 --> 00:30:29,645 Sydäntäni särkee aina, kun ajattelen niitä lapsia. 467 00:30:29,725 --> 00:30:31,725 Heidän olisi pitänyt nauttia elämästä. 468 00:30:36,965 --> 00:30:39,645 Älkää niskuroiko ohjeiden suhteen. 469 00:30:41,485 --> 00:30:43,685 Tulette tänne joka ilta - 470 00:30:43,765 --> 00:30:45,605 ja kiistätte virheenne. 471 00:30:47,205 --> 00:30:51,925 Älkää unohtako, että vanhojen virheiden värähtelyt eivät katoa. 472 00:30:53,005 --> 00:30:54,365 Ne seuraavat teitä. 473 00:30:56,085 --> 00:30:59,165 Jos ette piittaa Jumalan varoituksista, 474 00:31:00,165 --> 00:31:03,085 Jumala voi kutsua teidät luokseen. 475 00:31:04,485 --> 00:31:06,445 He ovat koulutettuja. 476 00:31:07,005 --> 00:31:08,085 He ovat nuoria. 477 00:31:08,165 --> 00:31:11,365 Heidän pitäisi kysyä asioista siinä iässä. 478 00:31:11,445 --> 00:31:15,365 Varsinkin nuorempien. He vaikuttavat nykyaikaisilta. 479 00:31:16,285 --> 00:31:17,765 En tiedä, 480 00:31:18,525 --> 00:31:23,565 miten ihmisellä tavallisesti olevat asioita kyseenalaistavat äänet - 481 00:31:24,125 --> 00:31:28,445 oli saatu vaiennettua niin täysin? 482 00:31:29,805 --> 00:31:31,045 {\an8}UUTINEN 483 00:31:31,125 --> 00:31:33,045 {\an8}Aloitetaan tällä uutisella. 484 00:31:33,125 --> 00:31:35,685 {\an8}Ruumiinavauksessa on vahvistunut, 485 00:31:35,765 --> 00:31:38,645 {\an8}että perheenjäsenet kuolivat hirttäytymällä. 486 00:31:38,725 --> 00:31:42,125 {\an8}Vanhimman perheenjäsenen raporttia - 487 00:31:42,205 --> 00:31:46,565 ei ole kuitenkaan vielä julkaistu. 488 00:31:49,925 --> 00:31:53,885 Tunteet siirtyvät taka-alalle, kun käsittelemme ruumiita. 489 00:31:54,605 --> 00:31:56,965 Tutkimme niitä järjestelmällisesti. 490 00:31:58,605 --> 00:32:00,605 Perheen vanhin, isoäiti, 491 00:32:01,165 --> 00:32:03,445 oli kuollut "osittain hirttämällä". 492 00:32:05,685 --> 00:32:08,845 Hän löytyi sängyltä kyljellään. 493 00:32:10,125 --> 00:32:13,925 Vieressä oli vaatekaappi, johon huivi oli sidottu. 494 00:32:16,365 --> 00:32:19,045 Asia selitettiin päiväkirjoissa. 495 00:32:20,365 --> 00:32:22,805 Äiti on vanha ja ylipainoinen, 496 00:32:22,885 --> 00:32:26,405 joten hän ei pysty nousemaan jakkaralle. 497 00:32:27,365 --> 00:32:29,365 Hän tekee rituaalin makuulta. 498 00:32:32,605 --> 00:32:37,125 Pakotettiinko hänet siihen, vai suostuiko hän? 499 00:32:37,605 --> 00:32:40,565 Isoäidissä oli väkivallan merkkejä. 500 00:32:41,485 --> 00:32:44,485 Joku saattoi pidellä häntä tiukasti. 501 00:32:47,405 --> 00:32:51,685 Sitä oli vaikea ymmärtää, sillä juttu oli niin epätavallinen. 502 00:32:52,685 --> 00:32:56,965 Heillä oli naamareita, suojia ja siteitä. 503 00:32:57,045 --> 00:32:59,405 Se oli yleistä. Korvatulpat. 504 00:32:59,965 --> 00:33:02,325 Suu oli tukittu nenäliinalla. 505 00:33:02,405 --> 00:33:04,565 Yhdellä pojista. 506 00:33:06,085 --> 00:33:08,005 Nuorimmalla. 507 00:33:10,645 --> 00:33:13,445 {\an8}Päiväkirjoista - 508 00:33:13,525 --> 00:33:16,245 {\an8}löysimme siitä tietoja. 509 00:33:16,325 --> 00:33:20,765 Ne tukivat ruumiinavauksen löytöjä. 510 00:33:23,005 --> 00:33:24,885 Varmistakaa tiukat siteet. 511 00:33:25,845 --> 00:33:27,805 Päättäväisyytenne näkyy Jumalalle. 512 00:33:29,445 --> 00:33:31,805 Tukkikaa suunne kostealla kankaalla. 513 00:33:32,485 --> 00:33:36,005 Tai peittäkää suunne teipillä. 514 00:33:38,525 --> 00:33:39,445 En usko, 515 00:33:39,525 --> 00:33:42,445 että kukaan saa lapsia tekemään itsemurhan. 516 00:33:43,645 --> 00:33:47,565 Siksi heidät oli sidottu tiukasti, jotta rituaali toteutuu. 517 00:33:53,845 --> 00:33:55,845 Lasten kohtelu oli anteeksiantamatonta. 518 00:33:59,205 --> 00:34:02,845 Pitikö heidän niellä se vai työnnettiinkö se kurkkuun? 519 00:34:03,685 --> 00:34:08,445 En tiedä, mitä tekisin hänelle, jos hän olisi elossa. 520 00:34:08,525 --> 00:34:10,245 Olen niin vihainen. 521 00:34:13,244 --> 00:34:19,765 Juttu sai miettimään asioita omasta uskostani ja yhteiskunnasta. 522 00:34:20,724 --> 00:34:24,005 Uskon ja harhaisuuden välillä on vain pieni ero. 523 00:34:24,085 --> 00:34:27,125 Mihin usko päättyy, ja mistä harhat alkavat? 524 00:34:27,925 --> 00:34:29,204 Mihin raja vedetään? 525 00:34:34,485 --> 00:34:39,005 Nousin portaat ylös ja näin heidät piirissä. 526 00:34:40,605 --> 00:34:43,605 Seisoin siinä kaksi minuuttia ja mietin, 527 00:34:44,765 --> 00:34:46,204 oliko se totta. 528 00:34:47,605 --> 00:34:52,965 Uskon, että viimeisenä itsemurhan teki Lalit. 529 00:34:53,045 --> 00:34:54,485 Arvelen niin. 530 00:34:54,565 --> 00:34:59,965 Hänen kätensä oli sidottu johdolla. 531 00:35:00,045 --> 00:35:03,005 Hänen silmiään peitti erilainen side. 532 00:35:06,205 --> 00:35:07,525 Lalitin ja Tinan kädet - 533 00:35:08,325 --> 00:35:10,885 oli sidottu löysemmin. 534 00:35:10,965 --> 00:35:12,325 Jalat olivat vapaina. 535 00:35:12,405 --> 00:35:15,645 He auttoivat muiden sitomisessa. 536 00:35:15,725 --> 00:35:18,765 Kukaan ei pysty sitomaan omia käsiä selän taa. 537 00:35:24,565 --> 00:35:26,125 Tina oli rikoskumppani. 538 00:35:26,205 --> 00:35:28,405 Lalit ei salannut häneltä mitään. 539 00:35:28,885 --> 00:35:32,645 En tiedä, tiesivätkö muut mitään. 540 00:35:33,565 --> 00:35:36,725 Mutta he tiesivät, mitä olivat tekemässä. 541 00:35:38,485 --> 00:35:41,005 Että perheen kävisi huonosti. 542 00:35:46,485 --> 00:35:50,525 Kuin äidin tarve suojella lapsiaan - 543 00:35:51,405 --> 00:35:52,765 olisi kadonnut. 544 00:35:55,205 --> 00:35:58,725 Kuulemme usein, miten naiset - 545 00:35:58,805 --> 00:36:01,285 taistelevat lastensa takia. 546 00:36:04,205 --> 00:36:07,845 Tässä oli kyse vallasta. 547 00:36:08,925 --> 00:36:10,685 Oliko talon naisilta… 548 00:36:10,765 --> 00:36:13,365 Heitä kuoli enemmän kuin miehiä. 549 00:36:13,925 --> 00:36:17,045 Oliko heillä oikeus kieltäytyä rituaalista? 550 00:36:17,125 --> 00:36:19,765 Jos ei ollut, oliko se silloin itsemurha? 551 00:36:19,845 --> 00:36:21,245 Vai oliko se murha? 552 00:36:26,285 --> 00:36:28,725 30. kesäkuuta vuonna 2018 - 553 00:36:29,725 --> 00:36:32,725 rituaali oli jatkunut kahdeksatta päivää - 554 00:36:32,805 --> 00:36:35,445 kuten ohjeet määräsivät. 555 00:36:36,485 --> 00:36:39,605 Isän piti saapua viime hetkellä. 556 00:36:46,805 --> 00:36:50,485 Sen takia perhe suostui rituaaliin. 557 00:36:51,405 --> 00:36:53,925 Heidän tilanteensa paranisi. 558 00:36:54,485 --> 00:36:56,165 Se veisi 10 - 15 minuuttia. 559 00:36:57,445 --> 00:37:00,565 He uskoivat isän tulevan pelastamaan. 560 00:37:00,645 --> 00:37:02,525 "Teille ei käy kuinkaan." 561 00:37:08,845 --> 00:37:11,485 Olen Jatin, Dhruvin ja Shivamin ystävä. 562 00:37:11,565 --> 00:37:14,045 He olivat naapureitani. 563 00:37:14,125 --> 00:37:19,445 Tapasin heidät sinä iltana, kun vein ruokaa kotiin. 564 00:37:19,525 --> 00:37:20,805 He seisoivat kaupan luona. 565 00:37:20,885 --> 00:37:22,565 He nauroivat ja vitsailivat. 566 00:37:22,645 --> 00:37:23,685 He läpsäisivät minua. 567 00:37:25,005 --> 00:37:28,045 Pyysin heitä ulos, mutta he kieltäytyivät. 568 00:37:31,885 --> 00:37:33,965 Kello oli noin puoli yksitoista. 569 00:37:47,405 --> 00:37:52,885 Yksi lause pysyy muistissani ikuisesti. 570 00:37:53,005 --> 00:37:54,725 "On isän vierailun aika." 571 00:37:56,205 --> 00:37:57,925 Menin aivan kananlihalle. 572 00:38:05,165 --> 00:38:08,085 Hetki tuntui niin taianomaiselta, 573 00:38:08,165 --> 00:38:11,445 etteivät he uskoneet kuolevansa, 574 00:38:12,085 --> 00:38:13,925 vaan olivat täysin luottavaisia. 575 00:38:21,125 --> 00:38:23,245 Jumala on ilahtunut takianne. 576 00:38:27,085 --> 00:38:31,525 Hän tietää, että te yksitoista seisotte rivissä yksimielisinä. 577 00:38:35,605 --> 00:38:38,285 Älkää hätääntykö rituaalin aikana. 578 00:38:40,045 --> 00:38:42,765 Maa voi järähdellä tai taivas vavista. 579 00:38:44,045 --> 00:38:45,845 Älkää antako sen heikentää teitä. 580 00:38:47,365 --> 00:38:51,485 Kehottakaa lapsia laulamaan yhä. 581 00:38:53,085 --> 00:38:56,045 Laulu saa jatkua 5 - 15 minuuttia. 582 00:38:57,285 --> 00:38:59,485 Laulun aikana - 583 00:39:00,645 --> 00:39:02,965 Lalit suojelee teitä. 584 00:39:05,805 --> 00:39:09,125 Yksi teistä on määrätty sitomaan teidät. 585 00:39:11,685 --> 00:39:14,325 Kun se on tehty, 586 00:39:15,485 --> 00:39:18,765 Lalit antaa merkin kepillä. 587 00:39:19,965 --> 00:39:22,885 Jättäkää lähelle vesiastia. 588 00:39:24,725 --> 00:39:27,165 Kun veden väri muuttuu, 589 00:39:27,245 --> 00:39:28,725 minä palaan. 590 00:41:14,165 --> 00:41:19,165 Tekstitys: Kati Karvonen