1
00:00:06,005 --> 00:00:08,245
Sarjassa kuvataan itsemurhaa tavalla,
2
00:00:08,325 --> 00:00:10,845
joka voi häiritä herkkiä katsojia.
3
00:00:10,925 --> 00:00:12,645
Jos sinulla tai läheiselläsi -
4
00:00:12,725 --> 00:00:15,925
on vaikeaa, tietoa löytyy osoitteesta:
5
00:00:16,125 --> 00:00:21,285
NETFLIX-DOKUMENTTISARJA
6
00:00:27,805 --> 00:00:30,165
TOIVOTAMME TEILLE ONNELLISTA ELÄMÄÄ
7
00:00:30,245 --> 00:00:31,205
{\an8}ONNITTELUT
8
00:00:31,285 --> 00:00:32,565
{\an8}Kun tulimme paikalle,
9
00:00:33,565 --> 00:00:36,485
{\an8}he alkoivat huutaa ilosta.
10
00:00:38,365 --> 00:00:41,525
Priyanka kysyi,
olinko tuonut punjabilaiset kengät.
11
00:00:41,605 --> 00:00:43,805
Sanoin tuoneeni ne hänelle.
12
00:00:47,485 --> 00:00:50,885
Ostin Pratibhalle mekkoja
ja perheelle kuivattuja hedelmiä.
13
00:00:52,285 --> 00:00:56,325
Kaikki olivat juhlatuulella.
14
00:01:00,845 --> 00:01:03,725
Juhlimme ja tanssimme koko illan.
15
00:01:04,485 --> 00:01:06,805
Emme huomanneet ajan kulumista.
16
00:01:08,205 --> 00:01:10,565
Lalit järjesti musiikin.
17
00:01:11,165 --> 00:01:15,165
Hän oli laatinut soittolistan,
ja kun oli vuoromme esiintyä,
18
00:01:15,245 --> 00:01:17,005
juuri oikea laulu soi.
19
00:01:22,885 --> 00:01:27,325
Aloin tanssia,
ja kaikki tulivat mukaan yksi kerrallaan.
20
00:01:28,285 --> 00:01:31,765
Me juhlimme Priyankan kihlausta.
21
00:01:38,445 --> 00:01:39,685
LALITIN YSTÄVÄ
22
00:01:39,765 --> 00:01:43,645
Tanssimme juuri siinä paikassa,
josta he löytyivät hirttäytyneinä.
23
00:01:45,805 --> 00:01:48,165
Niin kävi kymmenen päivää myöhemmin.
24
00:01:49,085 --> 00:01:50,525
Sitä ei voi kuvitella.
25
00:02:11,245 --> 00:02:12,085
RUUMISHUONE
26
00:02:12,165 --> 00:02:14,405
"Ruumiinavaus" tarkoittaa näkemistä.
27
00:02:15,445 --> 00:02:17,765
Se on ruumiiden tutkimista.
28
00:02:18,485 --> 00:02:20,285
PATOLOGI
29
00:02:20,365 --> 00:02:23,525
Kun kuulin 11 vainajasta,
30
00:02:23,605 --> 00:02:25,805
tiesin, että päivästä tulee pitkä.
31
00:02:28,365 --> 00:02:31,045
Vainajat eivät voi kertoa mitään.
32
00:02:31,125 --> 00:02:34,805
Meistä tulee heidän edustajiaan.
33
00:02:34,885 --> 00:02:40,125
Meidän pitää selvittää totuus
ja kertoa se kaikille.
34
00:02:43,845 --> 00:02:47,405
Se, mitä näimme tässä jutussa,
oli äärimmäinen versio siitä,
35
00:02:47,485 --> 00:02:50,325
mitä näemme perheissä joka puolella.
36
00:02:51,325 --> 00:02:54,005
Perhe vaikuttaa usein…
37
00:02:54,085 --> 00:02:55,645
PSYKOLOGI
38
00:02:55,725 --> 00:02:58,525
…sopusointuiselta
"intialaiselta perheeltä".
39
00:03:02,125 --> 00:03:03,925
Perheillä on salaisuuksia,
40
00:03:04,005 --> 00:03:06,925
joita varjellaan hinnalla millä hyvänsä.
41
00:03:28,685 --> 00:03:31,125
Ruumiinavaus alkoi noin klo 15,30.
42
00:03:31,205 --> 00:03:33,245
{\an8}11 ruumista vie aikaa.
43
00:03:33,325 --> 00:03:34,885
{\an8}KONSTAAPELI
44
00:03:34,965 --> 00:03:37,205
{\an8}Tiedotusvälineet yrittivät urkkia -
45
00:03:38,085 --> 00:03:40,805
tietoja ruumishuoneelta.
46
00:03:41,685 --> 00:03:44,565
Me hoidamme työmme ja saamme tulokset.
47
00:03:45,565 --> 00:03:47,325
Oliko heidät huumattu?
48
00:03:47,405 --> 00:03:49,845
{\an8}Oliko ruoka myrkytetty?
49
00:03:49,925 --> 00:03:52,685
Miksi ovi oli auki?
Siellä roikkui 10 ihmistä.
50
00:03:52,765 --> 00:03:57,085
Vanhimman naisen ruumis makasi lattialla.
51
00:03:57,165 --> 00:03:59,445
{\an8}…ilmeisesti kuristettuna.
52
00:03:59,525 --> 00:04:02,845
{\an8}Tappaisitteko äitinne?
53
00:04:02,925 --> 00:04:06,805
Miksi perheeni tappaisi äitini?
Älkää keksikö syytteitä!
54
00:04:07,285 --> 00:04:10,405
Miten perhe voi juhlia
tyttärensä kihlajaisia -
55
00:04:10,485 --> 00:04:12,325
ja tehdä pian joukkoitsemurhan?
56
00:04:12,405 --> 00:04:14,325
{\an8}Viivyin siellä viisi päivää.
57
00:04:14,405 --> 00:04:15,645
{\an8}ELOONJÄÄNYT VELI
58
00:04:15,725 --> 00:04:16,645
{\an8}Lähdin 20. päivänä.
59
00:04:16,725 --> 00:04:18,005
Jos se oli itsemurha,
60
00:04:18,085 --> 00:04:20,725
miksi he maksoivat
kalliista kihlajaisista?
61
00:04:21,805 --> 00:04:23,325
Kuolinsyy -
62
00:04:23,404 --> 00:04:25,725
selviää vasta ruumiinavauksessa.
63
00:04:26,284 --> 00:04:28,725
Juttu on siirretty rikosjaostolle.
64
00:04:29,485 --> 00:04:31,485
Tärkein johtolanka löytyi videoilta.
65
00:04:31,565 --> 00:04:35,045
Emme nähneet ulkopuolisten menevän sisään.
66
00:04:39,365 --> 00:04:41,925
{\an8}Videoilla näkyi vain perheenjäseniä.
67
00:04:45,085 --> 00:04:47,645
{\an8}Täällä kuoli 11 perheenjäsentä.
68
00:04:47,725 --> 00:04:51,565
{\an8}Turvakameran kuvien perusteella
näyttää siltä,
69
00:04:51,645 --> 00:04:54,365
{\an8}että teko oli suunniteltu.
70
00:05:08,765 --> 00:05:13,405
Talossa oli neljä huonetta.
Tutkimme joka kolkan.
71
00:05:16,805 --> 00:05:19,325
Halusimme huomioida kaiken.
72
00:05:19,405 --> 00:05:20,805
{\an8}VALOKUVAJAOSTO
73
00:05:20,885 --> 00:05:24,645
{\an8}Halusimme kaikki todisteet talteen.
74
00:05:26,445 --> 00:05:29,405
Näin rikospaikasta,
että jokin oli vinossa.
75
00:05:32,325 --> 00:05:35,445
Löysimme rituaalitulen jäänteitä.
76
00:05:38,005 --> 00:05:39,565
Tuhka kertoi paljon.
77
00:05:39,645 --> 00:05:41,245
YLIKONSTAAPELI
78
00:05:41,325 --> 00:05:44,085
He olivat pitäneet
rituaalin edellisiltana.
79
00:05:46,485 --> 00:05:49,005
Yleensä itsemurhatapauksissa -
80
00:05:49,085 --> 00:05:51,885
{\an8}tutkimme temppelialueen
itsemurhaviestin varalta.
81
00:05:51,965 --> 00:05:53,085
{\an8}FYSIIKAN JAOSTO
82
00:05:53,645 --> 00:05:57,365
Tutkimme paikan
ja löysimme alttarin läheltä päiväkirjan.
83
00:06:03,925 --> 00:06:06,765
Luimme sen tarkasti.
84
00:06:06,845 --> 00:06:08,565
Asia alkoi selvitä.
85
00:06:13,045 --> 00:06:14,205
{\an8}Löysimme toisenkin.
86
00:06:14,285 --> 00:06:15,325
APULAISPÄÄLLIKKÖ
87
00:06:15,405 --> 00:06:17,805
Tiimini tutki koko paikan.
88
00:06:19,005 --> 00:06:21,405
Huoneet tarkistettiin yli 10 kertaa.
89
00:06:22,405 --> 00:06:23,525
Kymmenen kertaa.
90
00:06:25,085 --> 00:06:26,885
Löysimme 11 päiväkirjaa.
91
00:06:27,605 --> 00:06:30,245
Varhaisin merkintä oli vuodelta 2007.
92
00:06:31,285 --> 00:06:34,525
Viimeisin merkintä oli juuri ennen tekoa.
93
00:06:35,885 --> 00:06:36,805
11 vuotta.
94
00:06:39,525 --> 00:06:42,245
Silminnäkijöiden puute oli pahin pulma.
95
00:06:42,325 --> 00:06:44,125
ERIKOISKIRJEENVAIHTAJA
96
00:06:44,205 --> 00:06:46,285
Epäiltyjä eikä eloonjääneitä ollut.
97
00:06:47,645 --> 00:06:49,725
Sen takia päiväkirjat -
98
00:06:49,805 --> 00:06:51,485
olivat tärkein todiste.
99
00:06:54,405 --> 00:06:57,725
Rikosjaoston poliisit poistuvat talosta.
100
00:06:57,805 --> 00:07:00,885
He löysivät papereita ja päiväkirjoja -
101
00:07:00,965 --> 00:07:03,005
rikoksen tapahtumapaikalta.
102
00:07:04,125 --> 00:07:09,605
Päiväkirjat viedään tutkittaviksi.
103
00:07:11,685 --> 00:07:16,245
Näimme parvekkeelta, että poliisit -
104
00:07:17,525 --> 00:07:21,565
kantoivat pois papereita ja päiväkirjoja.
105
00:07:27,165 --> 00:07:29,325
Mitä päiväkirjoissa ja papereissa on?
106
00:07:30,045 --> 00:07:32,005
{\an8}Onko teillä tietoa sisällöstä?
107
00:07:32,085 --> 00:07:35,325
{\an8}En voi tällä hetkellä
sanoa niistä enempää.
108
00:07:36,045 --> 00:07:39,365
Miten selitämme tämän lukijoillemme?
109
00:07:40,165 --> 00:07:44,645
Emme tienneet yhtään,
mitä niihin oli kirjoitettu.
110
00:07:45,205 --> 00:07:48,125
Liittyivätkö ne tapaukseen?
111
00:07:48,205 --> 00:07:51,165
Oliko niissä syy 11 kuolemaan?
112
00:07:53,245 --> 00:07:57,965
Meitä painostettiin
julkaisemaan uutiset ensimmäisinä.
113
00:07:59,805 --> 00:08:03,485
Joidenkin toimittajien
piti löytää vastauksia pian.
114
00:08:04,565 --> 00:08:07,645
Katselin taloa ulkopuolelta.
115
00:08:08,365 --> 00:08:10,365
{\an8}Yhtäkkiä huomasin paljaan seinän.
116
00:08:10,445 --> 00:08:11,685
{\an8}ERIKOISKIRJEENVAIHTAJA
117
00:08:11,765 --> 00:08:14,685
Siinä oli kohtia,
jotka näyttivät pisteiltä.
118
00:08:14,765 --> 00:08:17,845
Otin puhelimeni esiin
ja tarkensin lähemmäs.
119
00:08:19,685 --> 00:08:24,405
Mainitsin oudot putket työtoverilleni -
120
00:08:24,965 --> 00:08:28,365
ja ihmettelin, mitä ne olivat.
121
00:08:28,445 --> 00:08:31,165
Lähellä oleva uutisryhmä kuuli sen.
122
00:08:31,725 --> 00:08:36,405
{\an8}Seitsemän putkea sojotti alaspäin.
123
00:08:36,485 --> 00:08:38,205
{\an8}Neljä oli suorassa.
124
00:08:39,525 --> 00:08:41,365
{\an8}Vainajissa oli seitsemän naista -
125
00:08:41,924 --> 00:08:42,804
{\an8}ja neljä miestä.
126
00:08:45,085 --> 00:08:46,525
{\an8}Putkien kuvio -
127
00:08:46,605 --> 00:08:50,445
oli sama kuin riippuneilla uhreilla.
128
00:08:53,125 --> 00:08:54,685
Juttelimme siitä,
129
00:08:54,765 --> 00:08:57,405
kun toimittaja
raportoi siitä lähetyksessä.
130
00:08:57,965 --> 00:08:59,525
Putket, sijainti ja kuvio.
131
00:09:01,525 --> 00:09:04,605
Putket ja ruumiiden järjestys.
132
00:09:04,685 --> 00:09:07,245
11 putkea sojotti…
133
00:09:07,325 --> 00:09:11,405
Olivatko ne sitä varten,
että 11 sielua pääsee vapauteen?
134
00:09:11,485 --> 00:09:15,605
{\an8}Numerosta 11 tuli jutun toistuva teema.
135
00:09:15,685 --> 00:09:19,845
Ristikossa on 11 tankoa.
136
00:09:19,925 --> 00:09:22,205
Löysimme 11 ikkunaa ja venttiiliä.
137
00:09:22,285 --> 00:09:27,605
Uskon, että numero 11
oli tärkeä yksityiskohta.
138
00:09:27,685 --> 00:09:30,045
{\an8}Putkille ei ollut muuta selitystä.
139
00:09:30,125 --> 00:09:32,965
{\an8}Ne oli asennettu
valon ja ilmanvaihdon takia.
140
00:09:33,485 --> 00:09:34,925
{\an8}He pyysivät putkia,
141
00:09:35,005 --> 00:09:37,085
{\an8}sillä he eivät halunneet ikkunaa,
142
00:09:37,165 --> 00:09:39,725
koska naapuriin oli määrä rakentaa talo.
143
00:09:41,325 --> 00:09:43,845
Se ei vaikuttanut loogiselta.
144
00:09:43,925 --> 00:09:46,885
Se ei ollut ilmanvaihtoa varten.
145
00:09:47,365 --> 00:09:49,885
Miksi siihen käytettäisiin putkia?
146
00:09:49,965 --> 00:09:52,765
Miten mutkalla olevat putket
auttavat sitä?
147
00:09:58,245 --> 00:10:00,365
Laitoimme putket summittain.
148
00:10:03,125 --> 00:10:05,445
{\an8}Käytin vanhoja osin vääntyneitä putkia.
149
00:10:05,525 --> 00:10:06,645
{\an8}URAKOITSIJA
150
00:10:06,725 --> 00:10:10,085
{\an8}Työntekijäni eivät viitsineet
leikata mutkia pois.
151
00:10:10,885 --> 00:10:12,485
Ei sen kummempaa.
152
00:10:18,125 --> 00:10:20,725
Mutta miksi kaikki siinä talossa -
153
00:10:20,805 --> 00:10:21,925
sisälsi luvun 11?
154
00:10:24,965 --> 00:10:29,365
Se numero 11 on vain yhteensattuma.
155
00:10:29,885 --> 00:10:31,685
Sillä ei ole yhteyttä -
156
00:10:31,765 --> 00:10:34,805
putkiin, numeroihin ja 11 vainajaan.
157
00:10:35,485 --> 00:10:37,885
Mutta koska juttu oli arvoitus,
158
00:10:37,965 --> 00:10:40,165
sitä oli vaikea ymmärtää.
159
00:10:40,245 --> 00:10:41,525
Keitä he olivat?
160
00:10:42,445 --> 00:10:47,165
Miten 14-vuotias voi suostua sellaiseen?
161
00:10:47,245 --> 00:10:51,445
{\an8}Miten kaupallista tutkintoa
suorittava tyttö,
162
00:10:51,525 --> 00:10:53,725
{\an8}joka teki töitä kansainväliselle yhtiölle,
163
00:10:53,805 --> 00:10:57,085
{\an8}voi suostua sellaiseen tekoon?
164
00:10:57,805 --> 00:11:00,765
Uskon, että he toimivat
päiväkirjojen mukaan.
165
00:11:00,845 --> 00:11:02,925
RIKOSTOIMITTAJA
166
00:11:03,005 --> 00:11:05,845
He noudattivat niitä ajatuksia,
167
00:11:05,925 --> 00:11:07,445
joita päiväkirjoissa oli.
168
00:11:10,685 --> 00:11:13,645
Aloimme lukea päiväkirjoja.
169
00:11:13,725 --> 00:11:15,725
Se vei kauan.
170
00:11:18,405 --> 00:11:20,525
Luin joka ikisen sanan.
171
00:11:21,285 --> 00:11:25,605
Lukittauduin työhuoneeseeni lukemaan.
172
00:11:26,885 --> 00:11:29,445
Ne sisälsivät ohjeita.
173
00:11:30,045 --> 00:11:31,645
Joskus moitteita.
174
00:11:32,325 --> 00:11:34,205
Sävy oli jutusteleva.
175
00:11:35,885 --> 00:11:38,005
Siirryimme heti viimeiselle sivulle.
176
00:11:39,285 --> 00:11:40,245
Siinä se näkyi.
177
00:11:43,605 --> 00:11:47,725
Rikospaikan yksityiskohdat
vastasivat päiväkirjojen tekstiä.
178
00:11:48,365 --> 00:11:50,565
{\an8}He olivat kirjanneet kaiken muistiin.
179
00:11:53,685 --> 00:11:55,965
Se oli kirjoitettu viikkoa aiemmin.
180
00:11:56,045 --> 00:11:59,365
He kertoivat seitsemän päivän rituaalista.
181
00:11:59,925 --> 00:12:01,165
"Badh Poojasta."
182
00:12:03,165 --> 00:12:06,805
Badh on banianviikunapuu,
jonka juuret roikkuvat oksista.
183
00:12:07,405 --> 00:12:10,445
Tekstin mukaan heidän pitää käyttäytyä -
184
00:12:10,525 --> 00:12:12,485
kuin sen puun juuret.
185
00:12:13,565 --> 00:12:15,205
He kirjasivat ajankin.
186
00:12:15,285 --> 00:12:17,485
Sen piti tapahtua yhdeltä yöllä.
187
00:12:24,085 --> 00:12:26,765
"Suorittakaa rituaali seitsemänä päivänä."
188
00:12:26,845 --> 00:12:28,005
KONSTAAPELI
189
00:12:28,085 --> 00:12:30,725
"Jos joku käy talossa,
rituaali siirtyy päivällä.
190
00:12:30,805 --> 00:12:32,205
Mitään ei saa näkyä.
191
00:12:32,285 --> 00:12:35,165
Käyttäkää himmeää valoa
ja sulkekaa silmät.
192
00:12:35,925 --> 00:12:38,285
Silmät sidotaan huolellisesti.
193
00:12:38,365 --> 00:12:40,645
Suu tukitaan nenäliinalla.
194
00:12:40,725 --> 00:12:43,245
Mielen on oltava nollattu.
195
00:12:43,845 --> 00:12:45,485
Pelkkää äärettömyyttä.
196
00:12:48,405 --> 00:12:50,165
Kun seisotte suorassa,
197
00:12:51,005 --> 00:12:54,445
kuvitelkaa puun oksat
kietoutuneina ympärillenne.
198
00:13:00,725 --> 00:13:03,005
Tehkää rituaali yhdessä ja päättäväisesti.
199
00:13:03,085 --> 00:13:05,205
Se auttaa katumaan virheitänne."
200
00:13:09,965 --> 00:13:15,205
Näin paljon vaivaa
päästäkseni näkemään päiväkirjat.
201
00:13:16,965 --> 00:13:21,165
Soittelin ihmisille,
mutta en löytänyt mitään.
202
00:13:21,725 --> 00:13:28,565
Kokeilin kaikkea mahdollista,
kun tietolähteeni soitti.
203
00:13:30,285 --> 00:13:33,565
Se teksti oli kammottavaa.
204
00:13:34,325 --> 00:13:40,525
Kävin läpi jokaisen kirjoitetun rivin.
205
00:13:40,605 --> 00:13:44,165
Yritin ymmärtää
tekstin takana piilevän tarkoituksen.
206
00:13:45,165 --> 00:13:48,205
Pääsin teksteihin käsiksi -
207
00:13:48,685 --> 00:13:51,485
ja halusin julkaista ne heti.
208
00:13:54,405 --> 00:13:56,565
Se oli yksinoikeudella.
209
00:13:59,245 --> 00:14:03,365
Muistiinpanoja nähtävästi
tehtiin päivittäin.
210
00:14:04,325 --> 00:14:10,765
Jokainen heistä tarkisti päiväkirjastaan -
211
00:14:10,845 --> 00:14:13,765
päivittäiset askareensa.
212
00:14:13,845 --> 00:14:17,365
Sen, mitä piti tehdä
ja mitä kukin oli tehnyt väärin.
213
00:14:17,445 --> 00:14:19,605
"Kaikkien pitää rukoilla illalla."
214
00:14:19,685 --> 00:14:21,805
"Hoitakaa äitiä aamulla."
215
00:14:22,605 --> 00:14:27,165
Joulukuun 24. päivänä vuonna 2017 -
216
00:14:27,805 --> 00:14:28,965
joku kirjoitti:
217
00:14:29,045 --> 00:14:32,405
"Dhruv viettää liikaa aikaa kännykällä.
218
00:14:32,485 --> 00:14:33,325
Se pitää hoitaa."
219
00:14:34,245 --> 00:14:39,445
Sellaiset pienetkin asiat
mainittiin niissä päiväkirjoissa.
220
00:14:39,525 --> 00:14:42,965
Ne määräsivät heidän elämästään.
221
00:14:47,245 --> 00:14:49,525
Niissä oli kummallisia yksityiskohtia,
222
00:14:50,245 --> 00:14:57,165
jotka viittasivat noituuteen
ja okkultismiin -
223
00:14:57,645 --> 00:14:59,725
ja niiden aiheuttamiin kuolemiin.
224
00:15:02,725 --> 00:15:07,045
{\an8}Vaikutti siltä,
että mukana oli mystistä energiaa -
225
00:15:07,725 --> 00:15:10,285
tai jonkun toisen läsnäolo,
226
00:15:10,365 --> 00:15:13,245
joka antoi heille ohjeita.
227
00:15:13,325 --> 00:15:15,085
"Tehkää näin tai niin."
228
00:15:16,165 --> 00:15:18,965
Perhe oli taikauskon vallassa.
229
00:15:19,045 --> 00:15:20,925
Aloimme uskoa,
230
00:15:21,005 --> 00:15:26,445
että joku tantrikko neuvoi heitä
rituaalin suorittamisessa.
231
00:15:26,525 --> 00:15:28,605
Oliko se tantrista?
232
00:15:28,685 --> 00:15:30,245
Jonkinlainen guru.
233
00:15:30,325 --> 00:15:31,965
Oliko se selvänäkijä?
234
00:15:32,045 --> 00:15:33,925
Media painosti tutkijoita.
235
00:15:34,005 --> 00:15:35,485
Tantrikosta kirjoitettiin.
236
00:15:35,565 --> 00:15:37,205
Esimiehet käskivät tutkia sitä.
237
00:15:37,285 --> 00:15:40,605
Asiaan sekoitettiin putkimiehen tytär.
238
00:15:40,685 --> 00:15:42,845
Hänet julistettiin tantrikoksi -
239
00:15:42,925 --> 00:15:44,965
punaisen asun takia.
240
00:15:45,445 --> 00:15:50,005
Geeta Mata oli sen urakoitsijan tytär,
241
00:15:50,085 --> 00:15:53,845
joka oli remontoinut Lalitin taloa.
242
00:15:54,925 --> 00:16:00,885
Media julisti hänet
perheen henkiseksi guruksi.
243
00:16:00,965 --> 00:16:05,045
{\an8}Delhin rikosjaosto kuulustelee
tantrikko Geeta Mataa -
244
00:16:05,125 --> 00:16:06,125
{\an8}Burarin jutusta.
245
00:16:06,205 --> 00:16:09,485
Geeta pidätettiin kotoaan.
246
00:16:09,565 --> 00:16:11,885
Juttu ei liity minuun.
247
00:16:11,965 --> 00:16:16,045
Minulla ei ole muuta sanottavaa.
En tiedä muuta.
248
00:16:17,725 --> 00:16:19,645
Isällä oli viisi remonttikohdetta.
249
00:16:19,725 --> 00:16:22,485
En tapaa hänen asiakkaitaan.
250
00:16:23,085 --> 00:16:25,845
Media osaa tehdä kärpäsestä härkäsen.
251
00:16:25,925 --> 00:16:28,245
Mitä vain sensaatiouutisen takia.
252
00:16:28,885 --> 00:16:30,405
Minua kiusattiin.
253
00:16:30,485 --> 00:16:31,805
URAKOITSIJAN TYTÄR
254
00:16:31,885 --> 00:16:33,205
Kasvoni näytettiin,
255
00:16:34,205 --> 00:16:36,165
ja minusta puhuttiin roskaa.
256
00:16:37,125 --> 00:16:39,085
Sanoin sen medialle.
257
00:16:39,165 --> 00:16:41,525
En liity juttuun.
258
00:16:43,125 --> 00:16:45,165
Lapseni olivat syömättä kolme päivää.
259
00:16:45,245 --> 00:16:48,005
En pystynyt laittamaan ruokaa
stressin takia.
260
00:16:48,085 --> 00:16:50,525
Minua kuulusteltiin monta kertaa.
261
00:16:50,605 --> 00:16:53,045
Kunnon ihmisiä ei saisi kiusata.
262
00:16:55,925 --> 00:16:59,965
Etsimme henkilöä,
jolla oli uskonnollista taustaa -
263
00:17:00,045 --> 00:17:02,365
ja joka olisi tuntenut perheen.
264
00:17:03,205 --> 00:17:07,085
Puheluja myöhään illalla,
päivittäisiä viestejä tai muuta.
265
00:17:08,125 --> 00:17:10,405
Emme löytäneet ketään.
266
00:17:11,205 --> 00:17:12,124
Emme yhtäkään.
267
00:17:13,364 --> 00:17:15,805
Sitten mietimme
päiväkirjojen kirjoittajaa.
268
00:17:22,324 --> 00:17:25,285
Intiassa perheessä on tyypillisesti -
269
00:17:25,364 --> 00:17:28,565
monta sukupolvea saman katon alla -
270
00:17:29,405 --> 00:17:31,805
ja perheenpäänä patriarkka.
271
00:17:31,885 --> 00:17:33,005
HYP
272
00:17:33,079 --> 00:17:35,960
Hän on auktoriteetti kaikessa.
272
00:17:39,765 --> 00:17:44,485
Mutta kun isä kuolee,
perheessä vallitsee tyhjiö.
273
00:17:47,285 --> 00:17:51,205
{\an8}Bhopal Singh vaikutti perheeseen vahvasti.
274
00:17:51,285 --> 00:17:53,325
{\an8}Hän oli auktoriteettihahmo.
275
00:17:55,725 --> 00:17:57,685
{\an8}Hän ei ollut varakas.
276
00:17:58,645 --> 00:18:00,605
{\an8}Hän pyysi Narayani Devin isältä -
277
00:18:00,685 --> 00:18:01,685
töitä.
278
00:18:05,525 --> 00:18:09,565
Isä piti Bhopal Singhiä
rehellisenä ja luotettavana.
279
00:18:11,165 --> 00:18:13,245
Hän tarjosi tälle tyttärensä kättä -
280
00:18:13,325 --> 00:18:14,565
ja otti tämän kotiinsa.
281
00:18:15,725 --> 00:18:18,965
Bhopal Singh otti sukunimen "Bhatia" -
282
00:18:20,325 --> 00:18:22,045
ja jätti pois "Chundawatin".
283
00:18:26,285 --> 00:18:28,605
Asiat muuttuivat hänen kuoltuaan.
284
00:18:30,885 --> 00:18:33,725
Hän oli ollut perheenpää.
285
00:18:33,805 --> 00:18:38,045
Hän ohjasi kaikkea
ja vaikutti lasten opiskeluunkin.
286
00:18:38,685 --> 00:18:42,165
Liiketoimiin myös.
Hän teki kaikki päätökset.
287
00:18:43,765 --> 00:18:44,845
{\an8}Kun isä kuoli,
288
00:18:44,925 --> 00:18:48,085
{\an8}perhe mietti seuraavaa perheenpäätä.
289
00:19:05,605 --> 00:19:09,965
Vuosina 1988-2018. 30 vuoden ystävyys.
290
00:19:11,685 --> 00:19:15,125
He muuttivat Delhiin 90-luvulla Tohanasta.
291
00:19:16,045 --> 00:19:18,005
{\an8}He aloittivat alusta.
292
00:19:18,085 --> 00:19:21,645
{\an8}Kävimme Delhissä vain heidän vuokseen.
293
00:19:23,805 --> 00:19:27,685
{\an8}Vanhin veli asui kauempana Kotassa.
294
00:19:27,765 --> 00:19:29,165
{\an8}Hän oli Dinesh.
295
00:19:29,765 --> 00:19:31,925
{\an8}Keskimmäinen Bhuvnesh oli varautunut.
296
00:19:32,045 --> 00:19:35,645
{\an8}Hän kävi päivisin töissä.
297
00:19:37,845 --> 00:19:41,845
{\an8}Lalit oli nuorin,
mutta muut kuuntelivat häntä.
298
00:19:43,285 --> 00:19:45,285
Hän oli kypsä ikäisekseen.
299
00:19:45,365 --> 00:19:47,965
Häntä ihailtiin.
300
00:19:48,045 --> 00:19:51,965
Mietin, miksi hän vaikutti niin kypsältä.
301
00:19:52,045 --> 00:19:53,325
Hän huolehti kaikista.
302
00:19:53,405 --> 00:19:55,565
{\an8}Äidistään ja lapsista.
303
00:19:55,645 --> 00:19:56,645
{\an8}LALITIN YSTÄVÄ
304
00:19:59,205 --> 00:20:01,805
Hän täytti isänsä paikan.
305
00:20:01,885 --> 00:20:06,405
Perhe piti hänen sanaansa ratkaisevana.
306
00:20:08,485 --> 00:20:11,125
Lalit oli Chanderin ystävä
ennen avioliittoaan.
307
00:20:11,685 --> 00:20:14,765
Pidin hänestä. Hän oli kuin isoveljeni.
308
00:20:14,845 --> 00:20:17,525
Pyysin häneltä neuvoja.
309
00:20:18,085 --> 00:20:20,605
Hän sanoi: "Älä välitä Chanderin vihasta.
310
00:20:20,685 --> 00:20:23,085
Hän on ollut sellainen aina."
311
00:20:23,165 --> 00:20:25,045
Kun he istuivat yhdessä,
312
00:20:25,125 --> 00:20:27,325
he vitsailivat koko ajan.
313
00:20:31,205 --> 00:20:34,765
He olivat kaltaisemme
keskiluokkainen perhe.
314
00:20:37,405 --> 00:20:39,965
Hän ei saa lähteä ulos ilman isäni lupaa.
315
00:20:40,045 --> 00:20:42,045
Hän tarvitsee isäni luvan.
316
00:20:42,125 --> 00:20:45,125
Isäni ei kiellä sitä koskaan.
317
00:20:45,605 --> 00:20:48,125
Mutta isä päättää.
318
00:20:49,405 --> 00:20:51,885
Niin on ollut 25 vuotta. Emme riitele.
319
00:20:51,965 --> 00:20:53,165
Ei tähän asti.
320
00:20:56,405 --> 00:20:59,005
{\an8}He kuuntelivat Lalitia.
321
00:20:59,485 --> 00:21:01,165
He tottelivat häntä.
322
00:21:01,245 --> 00:21:02,085
NAAPURI
323
00:21:02,165 --> 00:21:04,125
Juhlienkin aikaan…
324
00:21:04,205 --> 00:21:05,205
NAAPURI
325
00:21:05,285 --> 00:21:08,805
…Lalit johti juhlamenoja.
326
00:21:08,885 --> 00:21:13,485
Lapset eivät sytyttäneet rakettejakaan,
kun Lalit oli poissa.
327
00:21:13,565 --> 00:21:16,085
Muutimme tänne vuosina 1997-98.
328
00:21:16,165 --> 00:21:18,805
Emme huomanneet sellaista aluksi.
329
00:21:18,885 --> 00:21:21,765
Kaikki muuttui hänen isänsä kuoltua.
330
00:21:26,325 --> 00:21:28,885
Emme tiedä heidän väleistään
Bhopalin eläessä.
331
00:21:28,965 --> 00:21:33,245
Isän kuoltua Lalitin side isäänsä -
332
00:21:33,325 --> 00:21:34,685
oli vahvempi.
333
00:21:38,645 --> 00:21:42,525
Ensimmäinen muistiinpano
on vuoden 2007 syyskuulta.
334
00:21:42,605 --> 00:21:44,965
Heti Bhopal Singhin kuoltua.
335
00:21:45,045 --> 00:21:46,365
KUOLEMA
6. LOKAKUUTA 2006
336
00:21:46,445 --> 00:21:47,925
1. MERKINTÄ
SYYSKUU 2007
337
00:21:48,005 --> 00:21:52,085
Suurin osa mainituista asioista
liittyi Lalitiin.
338
00:21:52,885 --> 00:21:56,645
"Saatte Lalitin huolestumaan.
339
00:21:57,245 --> 00:22:01,885
{\an8}Seuratkaa Lalitin ohjeita,
tai lopputulos on katastrofi.
340
00:22:01,965 --> 00:22:05,565
Jos haluatte löytää ratkaisun,
341
00:22:05,645 --> 00:22:08,405
seuratkaa Lalitin ohjeita."
342
00:22:11,285 --> 00:22:13,925
Päiväkirjoista löytyi
lisää yksityiskohtia.
343
00:22:14,005 --> 00:22:16,445
Vuodesta 2007 lähtien -
344
00:22:16,525 --> 00:22:20,925
kuollut isä vieraili Lalitin unissa.
345
00:22:21,005 --> 00:22:23,405
Hän keskusteli tämän kanssa -
346
00:22:23,485 --> 00:22:25,085
ja noudatti tämän ohjeita.
347
00:22:25,645 --> 00:22:30,645
Hän alkoi kertoa ohjeita perheelle.
348
00:22:34,205 --> 00:22:36,325
Neetu oli kertonut naapureille,
349
00:22:36,405 --> 00:22:40,805
että setä oli
heidän isoisänsä hengen vallassa.
350
00:22:41,325 --> 00:22:42,845
Henki ohjasi perhettä.
351
00:22:46,685 --> 00:22:50,725
Lalitin ääni muuttui,
kun henki valtasi hänet.
352
00:22:53,405 --> 00:22:57,405
Hänen äänensä oli silloin isän ääni.
353
00:23:00,405 --> 00:23:04,485
Se hetki vaikutti mielestäni
heihin kaikkiin.
354
00:23:06,485 --> 00:23:09,165
Hänestä tuli isänsä hengen meedio.
355
00:23:09,245 --> 00:23:11,725
Hän puhui ja käyttäytyi kuin isänsä.
356
00:23:15,685 --> 00:23:17,685
Lalit puhutteli äitiään Narayania -
357
00:23:18,165 --> 00:23:19,565
etunimeltä.
358
00:23:19,645 --> 00:23:20,805
PERHEYSTÄVÄ
359
00:23:20,885 --> 00:23:23,325
Bhopal-setä tapasi tehdä niin.
360
00:23:24,525 --> 00:23:27,965
Isän henki valtasi Lalitin.
361
00:23:28,445 --> 00:23:30,125
Lalit kirjoitti asioita,
362
00:23:30,205 --> 00:23:34,245
joita pidettiin
kuolleen isän antamina ohjeina.
363
00:23:35,525 --> 00:23:37,725
Kun lähden, teidän pitää nukkua.
364
00:23:38,485 --> 00:23:39,845
Puhetta ei tarvita.
365
00:23:39,925 --> 00:23:42,725
En vieraile joka päivä.
366
00:23:43,405 --> 00:23:46,685
Älkää vähätelkö Jumalan tahtoa.
367
00:23:47,725 --> 00:23:49,685
Älkää huolehtiko Lalitin terveydestä.
368
00:23:50,165 --> 00:23:52,525
Vierailuni vaikuttavat häneen.
369
00:23:52,605 --> 00:23:53,805
Uni parantaa hänet.
370
00:23:55,205 --> 00:23:56,845
Kuunnelkaa tätä.
371
00:23:56,925 --> 00:23:59,965
"Tiistai, torstai, lauantai ja sunnuntai.
Palaan silloin."
372
00:24:03,125 --> 00:24:06,125
Seuratkaa päiväkirjojen tahtoa,
älkää omaanne.
373
00:24:08,805 --> 00:24:11,685
Älkää miettikö, onko tästä hyötyä.
374
00:24:12,725 --> 00:24:15,645
Silmänne aukeavat, kun se tapahtuu.
375
00:24:19,485 --> 00:24:21,805
Tulen joko torstaina tai lauantaina.
376
00:24:23,165 --> 00:24:24,885
Olkaa valmiina.
377
00:24:27,125 --> 00:24:29,645
Lalit ilmaisi asiat niin,
378
00:24:29,725 --> 00:24:32,885
ettei hän käskenyt muita tekemään.
379
00:24:32,965 --> 00:24:36,125
Hänen isänsä käski hänen tehdä asioita.
380
00:24:36,805 --> 00:24:39,365
Isä oli kuollut.
381
00:24:39,445 --> 00:24:41,325
Jollain tapaa vainaja…
382
00:24:42,405 --> 00:24:45,965
On ironista, että kuollut ihminen -
383
00:24:46,045 --> 00:24:50,285
vaatii perheeltä auktoriteettia
ja kunnioitusta.
384
00:24:51,605 --> 00:24:54,165
Perheen kymmenen jäsentä -
385
00:24:55,085 --> 00:24:59,085
oli valmis kuuntelemaan Lalitia
ja tämän isän ohjeita.
386
00:25:01,885 --> 00:25:06,245
{\an8}Minusta tuntui aina,
ettei Savitalla ollut omia asioita.
387
00:25:06,325 --> 00:25:09,325
Hän hääräsi keittiössä aamusta iltaan.
388
00:25:10,965 --> 00:25:13,445
Mietimme, mitä hän siellä teki.
389
00:25:14,285 --> 00:25:17,445
Päiväkirjat määräsivät hänelle sen roolin.
390
00:25:19,165 --> 00:25:23,205
Savita ei ole sopeutunut
tehtäviinsä keittiössä.
391
00:25:25,285 --> 00:25:30,085
Hänen pitää lopettaa kiukuttelu.
392
00:25:30,725 --> 00:25:33,125
{\an8}Muistakaa äitinne ikä ja tarpeet.
393
00:25:34,365 --> 00:25:36,525
{\an8}Jos pitää vanhemmat tyytyväisinä,
394
00:25:36,605 --> 00:25:38,165
{\an8}noudattaa Jumalan toiveita.
395
00:25:38,805 --> 00:25:43,405
{\an8}Savitan ja Tinan pitää parantaa
suhdettaan Pratibhaan.
396
00:25:43,845 --> 00:25:45,445
{\an8}Osoittakaa kiintymystä hänelle.
397
00:25:47,125 --> 00:25:48,845
{\an8}Varo, Bhuvnesh.
398
00:25:49,965 --> 00:25:52,765
{\an8}Alkoholin tuominen taloon
on tuhon tuomista.
399
00:25:53,885 --> 00:25:56,365
{\an8}Priyankan ja Neetun ristiriidat -
400
00:25:56,445 --> 00:25:58,205
{\an8}luovat esteitä monella tapaa.
401
00:25:59,965 --> 00:26:04,165
{\an8}Matkikaa Lalitin ja Tinan
arvoja ja käytöstä.
402
00:26:06,525 --> 00:26:09,965
Lalitin vaimo Tina oli lempeä.
403
00:26:10,045 --> 00:26:16,045
Kun Lalit siirtyi perheen johtoon,
404
00:26:16,125 --> 00:26:20,605
Tina uskoi oman asemansa
perheen sisällä kohenevan.
405
00:26:20,685 --> 00:26:22,325
Miniän elämä voi olla vaikeaa.
406
00:26:22,805 --> 00:26:25,565
Tina tuki Lalitia kaikessa.
407
00:26:26,405 --> 00:26:28,445
He olivat kaksi kehoa ja yksi sielu.
408
00:26:29,725 --> 00:26:33,045
Tina varmaankin rohkaisi Lalitia -
409
00:26:33,125 --> 00:26:36,165
oman etunsa tähden.
410
00:26:37,765 --> 00:26:42,445
Se oli järkyttävä tieto Tinasta.
Hänellä oli sosiologian tutkinto.
411
00:26:45,525 --> 00:26:47,005
Silti hän tuki Lalitia.
412
00:26:49,565 --> 00:26:53,285
Menestytte Lalitin ja Tinan ansiosta.
413
00:26:54,685 --> 00:26:56,565
Pienetkin virheenne -
414
00:26:56,645 --> 00:26:59,005
vaikuttavat heidän hyvinvointiinsa.
415
00:27:00,885 --> 00:27:05,285
Teitä koetellaan Diwalin aikana
Lalitin ja Tinan suojelemiseksi.
416
00:27:07,685 --> 00:27:09,365
11 vuotta on pitkä aika.
417
00:27:10,565 --> 00:27:14,525
Vastustiko heistä kukaan häntä?
418
00:27:14,605 --> 00:27:19,045
Haastoiko joku hänen puheitaan?
Yrittikö joku paeta?
419
00:27:19,125 --> 00:27:20,125
Selvästikään ei.
420
00:27:20,885 --> 00:27:23,365
Peliin tarvitaan kaksi.
421
00:27:23,445 --> 00:27:26,005
Jotkut sanovat:
422
00:27:26,085 --> 00:27:28,885
"Minua saa kontrolloida."
423
00:27:32,365 --> 00:27:33,725
Kun juttu kirjattiin,
424
00:27:33,805 --> 00:27:36,485
aineistoon lisättiin 8 - 10 päiväkirjaa…
425
00:27:36,565 --> 00:27:38,045
KÄSIKIRJOITUSJAOSTO
426
00:27:38,125 --> 00:27:41,005
…ja henkilökohtaisia päiväkirjoja.
427
00:27:41,565 --> 00:27:44,565
Meidän piti verrata käsialaa -
428
00:27:44,645 --> 00:27:47,365
päiväkirjojen käsialaan.
429
00:27:51,165 --> 00:27:55,485
Uskoimme Lalitin
kirjoittaneen muistiinpanot.
430
00:27:57,725 --> 00:28:02,485
Käsialatuntijoiden mukaan -
431
00:28:02,565 --> 00:28:06,365
Pratibhan tytär Priyanka -
432
00:28:08,365 --> 00:28:11,885
ja Bhuvneshin tytär Neetu
kirjoittivat muistiinpanot.
433
00:28:14,205 --> 00:28:18,765
Se oli järkytys. Lalitin ohjeiden mukaan -
434
00:28:19,365 --> 00:28:23,005
tytöt kirjoittivat muistiinpanot.
Hän vaikutti heihin.
435
00:28:25,525 --> 00:28:29,845
Yllättävää, ettei kukaan heistä
puhunut siitä ulkopuolisille.
436
00:28:29,925 --> 00:28:31,685
Kontrolli oli niin tiukka.
437
00:28:31,765 --> 00:28:35,085
Se voi olla uskoa tai pelkoa.
438
00:28:35,165 --> 00:28:36,165
Mutta niin se oli.
439
00:28:37,365 --> 00:28:41,725
He pärjäsivät sitä ennen
jotenkuten taloudellisesti,
440
00:28:41,805 --> 00:28:45,325
mutta isän kuoltua ja rituaalien alettua -
441
00:28:45,405 --> 00:28:48,565
taloudellinen tilanne parani.
442
00:28:48,645 --> 00:28:53,245
Heillä meni hyvin.
He perustivat uuden kaupan.
443
00:28:53,325 --> 00:28:54,725
Priyanka sai töitä.
444
00:28:55,485 --> 00:28:58,685
Kaikki alkoivat
sopeutua hyvin tehtäviinsä.
445
00:28:59,845 --> 00:29:02,485
He uskoivat sen johtuvan siitä,
446
00:29:02,565 --> 00:29:04,925
että he noudattivat isän ohjeita.
447
00:29:06,205 --> 00:29:09,765
Ne tuottivat hyvän tuloksen.
He alkoivat tienata.
448
00:29:09,845 --> 00:29:12,485
Taloudellinen tilanne parani.
449
00:29:13,685 --> 00:29:17,405
Isä sanoi tytön avioliiton
olevan hänen ansiotaan.
450
00:29:17,885 --> 00:29:20,845
"Hyviä asioita tapahtuu,
koska tottelette."
451
00:29:23,725 --> 00:29:25,085
Olimme kihlajaisissa.
452
00:29:26,005 --> 00:29:27,205
Perheemmekin juhli.
453
00:29:28,165 --> 00:29:30,445
He järjestivät komeat juhlat.
454
00:29:30,525 --> 00:29:32,445
Lapset valmistautuivat päivien ajan.
455
00:29:32,525 --> 00:29:36,565
Ammattikoreografi harjoitutti tanssia.
456
00:29:39,565 --> 00:29:42,365
Priyankan Facebook-sivuilta
ja tutkimuksista -
457
00:29:42,445 --> 00:29:44,365
me näimme,
458
00:29:44,445 --> 00:29:49,085
että hän kuului
kansainvälisen yhtiön johtoportaaseen.
459
00:29:49,165 --> 00:29:50,965
Hän oli valmistunut yliopistosta.
460
00:29:54,165 --> 00:29:57,245
Kun jututin hänen työtoveriaan,
461
00:29:59,085 --> 00:30:02,045
tämä kertoi hänen olleen etäinen.
462
00:30:04,245 --> 00:30:06,405
Kuulemani perusteella -
463
00:30:06,485 --> 00:30:09,565
hän ei puhunut kihlauksestaan töissä.
464
00:30:18,605 --> 00:30:21,685
Tytöt olivat puhtaita
ja lempeitä jumalattaria.
465
00:30:22,405 --> 00:30:23,845
Oliko syy heidän?
466
00:30:25,325 --> 00:30:29,645
Sydäntäni särkee aina,
kun ajattelen niitä lapsia.
467
00:30:29,725 --> 00:30:31,725
Heidän olisi pitänyt nauttia elämästä.
468
00:30:36,965 --> 00:30:39,645
Älkää niskuroiko ohjeiden suhteen.
469
00:30:41,485 --> 00:30:43,685
Tulette tänne joka ilta -
470
00:30:43,765 --> 00:30:45,605
ja kiistätte virheenne.
471
00:30:47,205 --> 00:30:51,925
Älkää unohtako, että vanhojen virheiden
värähtelyt eivät katoa.
472
00:30:53,005 --> 00:30:54,365
Ne seuraavat teitä.
473
00:30:56,085 --> 00:30:59,165
Jos ette piittaa Jumalan varoituksista,
474
00:31:00,165 --> 00:31:03,085
Jumala voi kutsua teidät luokseen.
475
00:31:04,485 --> 00:31:06,445
He ovat koulutettuja.
476
00:31:07,005 --> 00:31:08,085
He ovat nuoria.
477
00:31:08,165 --> 00:31:11,365
Heidän pitäisi kysyä asioista siinä iässä.
478
00:31:11,445 --> 00:31:15,365
Varsinkin nuorempien.
He vaikuttavat nykyaikaisilta.
479
00:31:16,285 --> 00:31:17,765
En tiedä,
480
00:31:18,525 --> 00:31:23,565
miten ihmisellä tavallisesti olevat
asioita kyseenalaistavat äänet -
481
00:31:24,125 --> 00:31:28,445
oli saatu vaiennettua niin täysin?
482
00:31:29,805 --> 00:31:31,045
{\an8}UUTINEN
483
00:31:31,125 --> 00:31:33,045
{\an8}Aloitetaan tällä uutisella.
484
00:31:33,125 --> 00:31:35,685
{\an8}Ruumiinavauksessa on vahvistunut,
485
00:31:35,765 --> 00:31:38,645
{\an8}että perheenjäsenet
kuolivat hirttäytymällä.
486
00:31:38,725 --> 00:31:42,125
{\an8}Vanhimman perheenjäsenen raporttia -
487
00:31:42,205 --> 00:31:46,565
ei ole kuitenkaan vielä julkaistu.
488
00:31:49,925 --> 00:31:53,885
Tunteet siirtyvät taka-alalle,
kun käsittelemme ruumiita.
489
00:31:54,605 --> 00:31:56,965
Tutkimme niitä järjestelmällisesti.
490
00:31:58,605 --> 00:32:00,605
Perheen vanhin, isoäiti,
491
00:32:01,165 --> 00:32:03,445
oli kuollut "osittain hirttämällä".
492
00:32:05,685 --> 00:32:08,845
Hän löytyi sängyltä kyljellään.
493
00:32:10,125 --> 00:32:13,925
Vieressä oli vaatekaappi,
johon huivi oli sidottu.
494
00:32:16,365 --> 00:32:19,045
Asia selitettiin päiväkirjoissa.
495
00:32:20,365 --> 00:32:22,805
Äiti on vanha ja ylipainoinen,
496
00:32:22,885 --> 00:32:26,405
joten hän ei pysty nousemaan jakkaralle.
497
00:32:27,365 --> 00:32:29,365
Hän tekee rituaalin makuulta.
498
00:32:32,605 --> 00:32:37,125
Pakotettiinko hänet siihen,
vai suostuiko hän?
499
00:32:37,605 --> 00:32:40,565
Isoäidissä oli väkivallan merkkejä.
500
00:32:41,485 --> 00:32:44,485
Joku saattoi pidellä häntä tiukasti.
501
00:32:47,405 --> 00:32:51,685
Sitä oli vaikea ymmärtää,
sillä juttu oli niin epätavallinen.
502
00:32:52,685 --> 00:32:56,965
Heillä oli naamareita, suojia ja siteitä.
503
00:32:57,045 --> 00:32:59,405
Se oli yleistä. Korvatulpat.
504
00:32:59,965 --> 00:33:02,325
Suu oli tukittu nenäliinalla.
505
00:33:02,405 --> 00:33:04,565
Yhdellä pojista.
506
00:33:06,085 --> 00:33:08,005
Nuorimmalla.
507
00:33:10,645 --> 00:33:13,445
{\an8}Päiväkirjoista -
508
00:33:13,525 --> 00:33:16,245
{\an8}löysimme siitä tietoja.
509
00:33:16,325 --> 00:33:20,765
Ne tukivat ruumiinavauksen löytöjä.
510
00:33:23,005 --> 00:33:24,885
Varmistakaa tiukat siteet.
511
00:33:25,845 --> 00:33:27,805
Päättäväisyytenne näkyy Jumalalle.
512
00:33:29,445 --> 00:33:31,805
Tukkikaa suunne kostealla kankaalla.
513
00:33:32,485 --> 00:33:36,005
Tai peittäkää suunne teipillä.
514
00:33:38,525 --> 00:33:39,445
En usko,
515
00:33:39,525 --> 00:33:42,445
että kukaan saa lapsia
tekemään itsemurhan.
516
00:33:43,645 --> 00:33:47,565
Siksi heidät oli sidottu tiukasti,
jotta rituaali toteutuu.
517
00:33:53,845 --> 00:33:55,845
Lasten kohtelu oli anteeksiantamatonta.
518
00:33:59,205 --> 00:34:02,845
Pitikö heidän niellä se
vai työnnettiinkö se kurkkuun?
519
00:34:03,685 --> 00:34:08,445
En tiedä, mitä tekisin hänelle,
jos hän olisi elossa.
520
00:34:08,525 --> 00:34:10,245
Olen niin vihainen.
521
00:34:13,244 --> 00:34:19,765
Juttu sai miettimään asioita
omasta uskostani ja yhteiskunnasta.
522
00:34:20,724 --> 00:34:24,005
Uskon ja harhaisuuden välillä
on vain pieni ero.
523
00:34:24,085 --> 00:34:27,125
Mihin usko päättyy,
ja mistä harhat alkavat?
524
00:34:27,925 --> 00:34:29,204
Mihin raja vedetään?
525
00:34:34,485 --> 00:34:39,005
Nousin portaat ylös
ja näin heidät piirissä.
526
00:34:40,605 --> 00:34:43,605
Seisoin siinä kaksi minuuttia ja mietin,
527
00:34:44,765 --> 00:34:46,204
oliko se totta.
528
00:34:47,605 --> 00:34:52,965
Uskon, että viimeisenä
itsemurhan teki Lalit.
529
00:34:53,045 --> 00:34:54,485
Arvelen niin.
530
00:34:54,565 --> 00:34:59,965
Hänen kätensä oli sidottu johdolla.
531
00:35:00,045 --> 00:35:03,005
Hänen silmiään peitti erilainen side.
532
00:35:06,205 --> 00:35:07,525
Lalitin ja Tinan kädet -
533
00:35:08,325 --> 00:35:10,885
oli sidottu löysemmin.
534
00:35:10,965 --> 00:35:12,325
Jalat olivat vapaina.
535
00:35:12,405 --> 00:35:15,645
He auttoivat muiden sitomisessa.
536
00:35:15,725 --> 00:35:18,765
Kukaan ei pysty sitomaan
omia käsiä selän taa.
537
00:35:24,565 --> 00:35:26,125
Tina oli rikoskumppani.
538
00:35:26,205 --> 00:35:28,405
Lalit ei salannut häneltä mitään.
539
00:35:28,885 --> 00:35:32,645
En tiedä, tiesivätkö muut mitään.
540
00:35:33,565 --> 00:35:36,725
Mutta he tiesivät, mitä olivat tekemässä.
541
00:35:38,485 --> 00:35:41,005
Että perheen kävisi huonosti.
542
00:35:46,485 --> 00:35:50,525
Kuin äidin tarve suojella lapsiaan -
543
00:35:51,405 --> 00:35:52,765
olisi kadonnut.
544
00:35:55,205 --> 00:35:58,725
Kuulemme usein, miten naiset -
545
00:35:58,805 --> 00:36:01,285
taistelevat lastensa takia.
546
00:36:04,205 --> 00:36:07,845
Tässä oli kyse vallasta.
547
00:36:08,925 --> 00:36:10,685
Oliko talon naisilta…
548
00:36:10,765 --> 00:36:13,365
Heitä kuoli enemmän kuin miehiä.
549
00:36:13,925 --> 00:36:17,045
Oliko heillä oikeus
kieltäytyä rituaalista?
550
00:36:17,125 --> 00:36:19,765
Jos ei ollut, oliko se silloin itsemurha?
551
00:36:19,845 --> 00:36:21,245
Vai oliko se murha?
552
00:36:26,285 --> 00:36:28,725
30. kesäkuuta vuonna 2018 -
553
00:36:29,725 --> 00:36:32,725
rituaali oli jatkunut kahdeksatta päivää -
554
00:36:32,805 --> 00:36:35,445
kuten ohjeet määräsivät.
555
00:36:36,485 --> 00:36:39,605
Isän piti saapua viime hetkellä.
556
00:36:46,805 --> 00:36:50,485
Sen takia perhe suostui rituaaliin.
557
00:36:51,405 --> 00:36:53,925
Heidän tilanteensa paranisi.
558
00:36:54,485 --> 00:36:56,165
Se veisi 10 - 15 minuuttia.
559
00:36:57,445 --> 00:37:00,565
He uskoivat isän tulevan pelastamaan.
560
00:37:00,645 --> 00:37:02,525
"Teille ei käy kuinkaan."
561
00:37:08,845 --> 00:37:11,485
Olen Jatin, Dhruvin ja Shivamin ystävä.
562
00:37:11,565 --> 00:37:14,045
He olivat naapureitani.
563
00:37:14,125 --> 00:37:19,445
Tapasin heidät sinä iltana,
kun vein ruokaa kotiin.
564
00:37:19,525 --> 00:37:20,805
He seisoivat kaupan luona.
565
00:37:20,885 --> 00:37:22,565
He nauroivat ja vitsailivat.
566
00:37:22,645 --> 00:37:23,685
He läpsäisivät minua.
567
00:37:25,005 --> 00:37:28,045
Pyysin heitä ulos, mutta he kieltäytyivät.
568
00:37:31,885 --> 00:37:33,965
Kello oli noin puoli yksitoista.
569
00:37:47,405 --> 00:37:52,885
Yksi lause pysyy muistissani ikuisesti.
570
00:37:53,005 --> 00:37:54,725
"On isän vierailun aika."
571
00:37:56,205 --> 00:37:57,925
Menin aivan kananlihalle.
572
00:38:05,165 --> 00:38:08,085
Hetki tuntui niin taianomaiselta,
573
00:38:08,165 --> 00:38:11,445
etteivät he uskoneet kuolevansa,
574
00:38:12,085 --> 00:38:13,925
vaan olivat täysin luottavaisia.
575
00:38:21,125 --> 00:38:23,245
Jumala on ilahtunut takianne.
576
00:38:27,085 --> 00:38:31,525
Hän tietää, että te yksitoista
seisotte rivissä yksimielisinä.
577
00:38:35,605 --> 00:38:38,285
Älkää hätääntykö rituaalin aikana.
578
00:38:40,045 --> 00:38:42,765
Maa voi järähdellä tai taivas vavista.
579
00:38:44,045 --> 00:38:45,845
Älkää antako sen heikentää teitä.
580
00:38:47,365 --> 00:38:51,485
Kehottakaa lapsia laulamaan yhä.
581
00:38:53,085 --> 00:38:56,045
Laulu saa jatkua 5 - 15 minuuttia.
582
00:38:57,285 --> 00:38:59,485
Laulun aikana -
583
00:39:00,645 --> 00:39:02,965
Lalit suojelee teitä.
584
00:39:05,805 --> 00:39:09,125
Yksi teistä on määrätty sitomaan teidät.
585
00:39:11,685 --> 00:39:14,325
Kun se on tehty,
586
00:39:15,485 --> 00:39:18,765
Lalit antaa merkin kepillä.
587
00:39:19,965 --> 00:39:22,885
Jättäkää lähelle vesiastia.
588
00:39:24,725 --> 00:39:27,165
Kun veden väri muuttuu,
589
00:39:27,245 --> 00:39:28,725
minä palaan.
590
00:41:14,165 --> 00:41:19,165
Tekstitys: Kati Karvonen