1
00:00:06,005 --> 00:00:09,885
本作には自殺に関する描写が
含まれます
2
00:00:10,005 --> 00:00:15,885
悩みを抱えている方がいたら
情報サイトをご案内ください
3
00:00:16,525 --> 00:00:21,244
NETFLIX ドキュメンタリー
4
00:00:30,645 --> 00:00:31,285
{\an8}“お2人に幸せな人生を
おめでとう”
5
00:00:31,285 --> 00:00:32,245
{\an8}“お2人に幸せな人生を
おめでとう”
6
00:00:32,245 --> 00:00:33,605
{\an8}“お2人に幸せな人生を
おめでとう”
7
00:00:33,605 --> 00:00:34,805
{\an8}“お2人に幸せな人生を
おめでとう”
8
00:00:34,805 --> 00:00:36,325
喜びに満ちあふれてました
9
00:00:38,325 --> 00:00:43,205
プリヤンカのパンジャビ靴を
買って行きました
10
00:00:47,525 --> 00:00:50,645
プラティバのドレスと
ドライフルーツも
11
00:00:52,325 --> 00:00:56,205
その場の全員が
喜びに浸っていました
12
00:01:00,885 --> 00:01:03,605
お祝いで
一晩中 踊りました
13
00:01:04,565 --> 00:01:06,124
時間すら忘れて
14
00:01:08,364 --> 00:01:10,444
曲はラリットの担当で⸺
15
00:01:11,285 --> 00:01:16,524
プレイリストを用意して
すてきな曲を流していました
16
00:01:23,005 --> 00:01:27,244
皆と一緒になって
私も大いに踊りました
17
00:01:28,405 --> 00:01:31,244
プリヤンカの婚約を
祝ったんです
18
00:01:38,485 --> 00:01:42,685
{\an8}ラリットの友人
パヴィーン・メタ
19
00:01:42,685 --> 00:01:43,365
一家が首をつったのは
皆で踊った場所です
20
00:01:45,884 --> 00:01:47,604
たった10日後でした
21
00:01:49,045 --> 00:01:50,405
想像を絶します
22
00:02:09,164 --> 00:02:11,164
“救急車”
23
00:02:11,285 --> 00:02:11,645
{\an8}“マウラナ・アザド医大
遺体安置所”
24
00:02:11,645 --> 00:02:13,644
{\an8}“マウラナ・アザド医大
遺体安置所”
25
00:02:13,644 --> 00:02:14,565
解剖で背景が分かります
26
00:02:15,525 --> 00:02:17,565
遺体を分析するんです
27
00:02:18,365 --> 00:02:18,525
11の遺体が発見されたことは
報道で知りました
28
00:02:18,525 --> 00:02:23,204
11の遺体が発見されたことは
報道で知りました
29
00:02:23,204 --> 00:02:23,484
{\an8}デリーMAMC解剖医
モニシャ・プラダン博士
30
00:02:23,764 --> 00:02:25,764
長くかかると思いました
31
00:02:28,484 --> 00:02:31,405
死者は自ら語れません
32
00:02:31,525 --> 00:02:34,805
だから私たちが代弁します
33
00:02:34,924 --> 00:02:40,085
私たちの使命は真実を解明し
公に伝えること
34
00:02:43,965 --> 00:02:46,924
一般的な家族と比べると
35
00:02:47,604 --> 00:02:50,204
この家族は極端な例です
36
00:02:51,365 --> 00:02:52,285
家族全員が演じてたんです
37
00:02:52,285 --> 00:02:55,085
家族全員が演じてたんです
38
00:02:55,085 --> 00:02:55,204
{\an8}心理学者
ラチャナ・ジョヘリ
39
00:02:55,204 --> 00:02:57,525
{\an8}心理学者
ラチャナ・ジョヘリ
40
00:02:57,525 --> 00:02:58,484
仲がよく完璧な
“インドの家族”を
41
00:03:02,245 --> 00:03:06,444
犠牲を払っても守る
秘密があったんです
42
00:03:27,044 --> 00:03:28,604
{\an8}“マウラナ・アザド医大
遺体安置所”
43
00:03:28,884 --> 00:03:32,604
午後3時半から
解剖が始まりました
44
00:03:32,604 --> 00:03:33,245
午後3時半から
解剖が始まりました
45
00:03:33,245 --> 00:03:33,365
{\an8}署長(当時)
マノージ・クマール
46
00:03:33,365 --> 00:03:37,204
{\an8}署長(当時)
マノージ・クマール
47
00:03:37,324 --> 00:03:38,165
{\an8}“救急車”
48
00:03:38,165 --> 00:03:39,965
{\an8}“救急車”
49
00:03:39,965 --> 00:03:40,725
安置所にも来ていました
50
00:03:41,764 --> 00:03:44,565
邪魔でしたが仕方ありません
51
00:03:45,685 --> 00:03:48,044
睡眠薬や毒を盛られた
可能性があります
52
00:03:48,044 --> 00:03:49,845
睡眠薬や毒を盛られた
可能性があります
53
00:03:49,965 --> 00:03:53,445
左のドアは開いており
首つりが10人
54
00:03:53,565 --> 00:03:57,085
母親は床で死んでいました
55
00:03:57,204 --> 00:03:59,445
{\an8}彼女は
絞殺された模様
“不可解な事件が発生”
56
00:03:59,565 --> 00:04:00,604
自分の母親を殺します?
57
00:04:00,604 --> 00:04:02,005
自分の母親を殺します?
58
00:04:02,005 --> 00:04:02,604
{\an8}遺族
スジャータ・ナグパル
59
00:04:03,085 --> 00:04:06,724
私の家族よ
母親を殺すはずがない
60
00:04:07,324 --> 00:04:09,164
孫娘の祝宴から14日
なぜ集団自殺に至ったのか?
61
00:04:09,164 --> 00:04:10,245
孫娘の祝宴から14日
なぜ集団自殺に至ったのか?
62
00:04:10,245 --> 00:04:10,365
孫娘の祝宴から14日
なぜ集団自殺に至ったのか?
63
00:04:10,365 --> 00:04:12,324
孫娘の祝宴から14日
なぜ集団自殺に至ったのか?
64
00:04:12,444 --> 00:04:13,924
5日間 一緒に過ごし
6月20日に帰りました
65
00:04:13,924 --> 00:04:14,724
5日間 一緒に過ごし
6月20日に帰りました
66
00:04:14,724 --> 00:04:14,845
5日間 一緒に過ごし
6月20日に帰りました
67
00:04:14,845 --> 00:04:16,005
5日間 一緒に過ごし
6月20日に帰りました
68
00:04:16,005 --> 00:04:16,845
5日間 一緒に過ごし
6月20日に帰りました
69
00:04:16,965 --> 00:04:20,164
自殺なら婚約に
大金を使いません
70
00:04:21,964 --> 00:04:25,725
検視結果から死因が
判明しました
71
00:04:26,444 --> 00:04:29,404
事件は
犯罪捜査課が担当します
72
00:04:29,524 --> 00:04:29,884
防犯カメラを確認しましたが
あの晩 映っていたのは⸺
73
00:04:29,884 --> 00:04:31,444
防犯カメラを確認しましたが
あの晩 映っていたのは⸺
74
00:04:31,444 --> 00:04:35,084
防犯カメラを確認しましたが
あの晩 映っていたのは⸺
75
00:04:35,084 --> 00:04:35,204
防犯カメラを確認しましたが
あの晩 映っていたのは⸺
76
00:04:35,204 --> 00:04:36,165
{\an8}ティナ
77
00:04:37,964 --> 00:04:38,844
{\an8}シバム
78
00:04:39,404 --> 00:04:41,644
家族だけでした
79
00:04:41,844 --> 00:04:43,045
{\an8}ティナ ニートゥ
80
00:04:44,204 --> 00:04:46,005
{\an8}ナラヤニ・デビ 80歳
日曜日 家族11人が
亡くなりました
81
00:04:46,005 --> 00:04:47,644
{\an8}日曜日 家族11人が
亡くなりました
82
00:04:47,764 --> 00:04:51,685
{\an8}そして防犯カメラから
判明したのは⸺
83
00:04:51,805 --> 00:04:54,084
{\an8}入念な計画です
84
00:05:08,844 --> 00:05:13,365
この家の4部屋 全てを
隅々まで調べました
85
00:05:16,844 --> 00:05:19,644
些細(ささい)なことも見逃したく
なかったのです
86
00:05:19,644 --> 00:05:20,485
些細(ささい)なことも見逃したく
なかったのです
87
00:05:20,485 --> 00:05:20,605
{\an8}科捜研 写真撮影班
サルベシュ・シン
88
00:05:20,605 --> 00:05:23,485
{\an8}科捜研 写真撮影班
サルベシュ・シン
89
00:05:23,485 --> 00:05:24,565
あらゆる細かな証拠を
集めました
90
00:05:26,565 --> 00:05:29,005
現場で目についたのは…
91
00:05:32,365 --> 00:05:35,444
儀式に使う
まきの燃え殻です
92
00:05:38,125 --> 00:05:39,565
ヒントは灰でした
93
00:05:39,685 --> 00:05:40,005
前の晩に何らかの儀式を
行ったと分かりました
94
00:05:40,005 --> 00:05:44,084
前の晩に何らかの儀式を
行ったと分かりました
95
00:05:46,605 --> 00:05:50,045
自殺の場合
祭壇の近くに⸺
96
00:05:50,165 --> 00:05:50,884
遺書を残すことが多いのです
97
00:05:50,884 --> 00:05:53,084
遺書を残すことが多いのです
98
00:05:53,204 --> 00:05:57,365
祭壇付近を調べたら
日記が見つかりました
99
00:06:04,005 --> 00:06:08,125
日記の内容から
全貌が明らかになりました
100
00:06:13,204 --> 00:06:14,725
別の部屋でも
日記が見つかりました
101
00:06:14,725 --> 00:06:17,805
別の部屋でも
日記が見つかりました
102
00:06:19,084 --> 00:06:21,045
各部屋を10回は調べました
103
00:06:22,605 --> 00:06:23,404
10回です
104
00:06:25,204 --> 00:06:26,844
日記は全部で11
105
00:06:27,725 --> 00:06:29,245
最も古い日付は2007年で
106
00:06:29,245 --> 00:06:30,204
最も古い日付は2007年で
107
00:06:31,324 --> 00:06:33,565
事件直前まで
記されていました
108
00:06:33,565 --> 00:06:34,565
事件直前まで
記されていました
109
00:06:35,964 --> 00:06:36,565
11年分です
110
00:06:36,805 --> 00:06:39,245
{\an8}11年間
111
00:06:39,685 --> 00:06:42,045
最大の難関は目撃者や犯人
生存者が いないことです
112
00:06:42,045 --> 00:06:46,005
最大の難関は目撃者や犯人
生存者が いないことです
113
00:06:47,725 --> 00:06:51,165
その状況で有力な証拠が
日記でした
114
00:06:54,485 --> 00:06:57,844
捜査員が現場から
出てきました
115
00:06:57,964 --> 00:07:02,685
書類や日記を発見し
押収した模様です
116
00:07:04,165 --> 00:07:09,404
日記の内容は
これから検証されるでしょう
117
00:07:11,725 --> 00:07:16,084
テラスからは
書類や日記を⸺
118
00:07:17,565 --> 00:07:21,524
持ち出す捜査員が見えました
119
00:07:27,204 --> 00:07:29,964
日記に書かれていたのは?
120
00:07:30,084 --> 00:07:32,045
何の書類ですか?
121
00:07:32,045 --> 00:07:32,165
{\an8}犯罪捜査課
アロック・クマール
122
00:07:32,165 --> 00:07:33,005
{\an8}犯罪捜査課
アロック・クマール
123
00:07:33,005 --> 00:07:35,084
まだ何も話せません
124
00:07:36,605 --> 00:07:39,284
読者にどう伝えれば?
125
00:07:40,284 --> 00:07:44,445
何が書かれているか
全く分からないのです
126
00:07:45,245 --> 00:07:47,644
日記と事件に つながりは?
127
00:07:48,365 --> 00:07:51,165
11人の死と
関連しているのか?
128
00:07:53,365 --> 00:07:57,884
最初に報じるのは
大きなプレッシャーでした
129
00:07:59,844 --> 00:08:00,245
記者は答えを見つけようと
必死でした
130
00:08:00,245 --> 00:08:03,445
記者は答えを見つけようと
必死でした
131
00:08:04,644 --> 00:08:07,565
現場を眺めていた時⸺
132
00:08:08,404 --> 00:08:08,764
突然 壁に目が止まりました
133
00:08:08,764 --> 00:08:11,685
突然 壁に目が止まりました
134
00:08:11,805 --> 00:08:17,284
何か小さな物体があり
カメラで のぞいてみました
135
00:08:19,764 --> 00:08:24,404
変わった形のパイプだと
同僚と話していました
136
00:08:24,524 --> 00:08:28,444
設置場所も
普通じゃありません
137
00:08:28,565 --> 00:08:31,165
それが生放送されたのです
138
00:08:31,284 --> 00:08:34,005
奇妙なことに
7つのパイプは下向き
139
00:08:34,005 --> 00:08:34,565
奇妙なことに
7つのパイプは下向き
140
00:08:34,565 --> 00:08:34,685
{\an8}下向きのパイプ 7
真っ直ぐのパイプ 4
141
00:08:34,685 --> 00:08:38,125
{\an8}下向きのパイプ 7
真っ直ぐのパイプ 4
142
00:08:38,125 --> 00:08:39,684
{\an8}下向きのパイプ 7
真っ直ぐのパイプ 4
143
00:08:39,684 --> 00:08:40,325
{\an8}下向きのパイプ 7
真っ直ぐのパイプ 4
144
00:08:40,325 --> 00:08:40,445
死者は女性が7人で
男性が4人
145
00:08:40,445 --> 00:08:42,684
死者は女性が7人で
男性が4人
146
00:08:42,684 --> 00:08:44,884
{\an8}女性 7 男性 4
合計 11
147
00:08:45,164 --> 00:08:50,564
亡くなった人数とパイプの
パターンが一致します
148
00:08:53,164 --> 00:08:57,404
この話を聞いた記者が
生放送で報道しました
149
00:08:57,524 --> 00:08:59,524
パイプも計画の一部だと
150
00:08:59,644 --> 00:09:01,445
{\an8}“ニュース速報”
151
00:09:01,804 --> 00:09:04,605
{\an8}パイプと首つり遺体の
共通点です
152
00:09:04,725 --> 00:09:07,245
{\an8}突き出た11のパイプは…
“警察は通話記録を
分析中”
153
00:09:07,365 --> 00:09:11,404
11の魂を逃がすための
パイプでしょうか?
154
00:09:11,524 --> 00:09:15,605
“11”という数字が何度も
伝えられました
155
00:09:15,725 --> 00:09:19,125
調理用グリルの蓋には11の柵
156
00:09:19,125 --> 00:09:19,884
調理用グリルの蓋には11の柵
157
00:09:19,884 --> 00:09:20,005
{\an8}“11の窓と換気口”
158
00:09:20,005 --> 00:09:21,605
{\an8}“11の窓と換気口”
159
00:09:21,605 --> 00:09:21,725
窓と換気口の数が11
160
00:09:21,725 --> 00:09:22,245
窓と換気口の数が11
161
00:09:22,245 --> 00:09:22,365
{\an8}“11本の柵”
162
00:09:22,365 --> 00:09:23,485
{\an8}“11本の柵”
163
00:09:23,485 --> 00:09:27,605
“11”がこの事件の
大きな鍵だと思いました
164
00:09:27,725 --> 00:09:29,644
{\an8}“11のパイプは迷信?”
電気と換気用のパイプで
意味はありません
165
00:09:29,644 --> 00:09:30,764
{\an8}電気と換気用のパイプで
意味はありません
166
00:09:30,764 --> 00:09:32,404
{\an8}電気と換気用のパイプで
意味はありません
マソン・カンワルパル
167
00:09:32,404 --> 00:09:32,524
{\an8}電気と換気用のパイプで
意味はありません
168
00:09:32,524 --> 00:09:32,884
{\an8}電気と換気用のパイプで
意味はありません
“パイプと殺人は
無関係”
169
00:09:32,884 --> 00:09:33,605
{\an8}“パイプと殺人は
無関係”
170
00:09:33,605 --> 00:09:34,965
{\an8}“パイプと殺人は
無関係”
窓がないので
設置してほしいと
171
00:09:34,965 --> 00:09:35,085
{\an8}窓がないので
設置してほしいと
172
00:09:35,085 --> 00:09:37,085
{\an8}窓がないので
設置してほしいと
“換気のための工事”
173
00:09:37,205 --> 00:09:39,564
開閉できる仕組みです
174
00:09:41,365 --> 00:09:46,725
換気用とは思えず
納得いきませんでした
175
00:09:47,404 --> 00:09:52,205
換気用にパイプは不自然だし
しかも下向きです
176
00:09:58,325 --> 00:10:00,125
パイプは中古で
177
00:10:03,164 --> 00:10:04,245
形はバラバラでしたが
178
00:10:04,245 --> 00:10:05,764
形はバラバラでしたが
179
00:10:05,764 --> 00:10:05,884
{\an8}建築業者
カンワル・パル・シン
180
00:10:05,884 --> 00:10:08,445
{\an8}建築業者
カンワル・パル・シン
181
00:10:08,445 --> 00:10:09,965
従業員は面倒で
形をそろえませんでした
182
00:10:10,965 --> 00:10:11,884
それだけです
183
00:10:18,245 --> 00:10:21,445
なぜ“11”なのか
疑問は残ります
184
00:10:25,044 --> 00:10:29,804
“11”という数字は
単なる偶然だと思います
185
00:10:29,924 --> 00:10:34,564
パイプの数と死者の数は
関係ありません
186
00:10:35,564 --> 00:10:39,485
でも事件が特殊すぎて
理解しがたいです
187
00:10:40,365 --> 00:10:41,524
どんな家族か?
188
00:10:42,524 --> 00:10:47,325
なぜ14歳の少年が
死を受け入れたのか?
189
00:10:47,445 --> 00:10:53,725
多国籍企業に勤務し修士号を
目指す聡明な女性が⸺
190
00:10:53,845 --> 00:10:56,965
なぜ集団自殺を
受け入れたのか?
191
00:10:57,845 --> 00:10:58,884
彼らは
日記に従ったのでしょう
192
00:10:58,884 --> 00:11:00,884
彼らは
日記に従ったのでしょう
193
00:11:00,884 --> 00:11:01,924
{\an8}事件記者
ヘマニ・バンダーリー
194
00:11:01,924 --> 00:11:03,445
{\an8}事件記者
ヘマニ・バンダーリー
195
00:11:03,445 --> 00:11:07,005
日記に書かれていた指示を
完璧に守っていました
196
00:11:10,804 --> 00:11:12,485
日記の分析には
時間が かかりました
197
00:11:12,485 --> 00:11:14,924
日記の分析には
時間が かかりました
198
00:11:14,924 --> 00:11:15,404
日記の分析には
時間が かかりました
199
00:11:18,445 --> 00:11:20,445
何も見落とさぬよう⸺
200
00:11:21,325 --> 00:11:21,924
自室にこもり
集中して読みました
201
00:11:21,924 --> 00:11:24,804
自室にこもり
集中して読みました
202
00:11:24,804 --> 00:11:25,605
自室にこもり
集中して読みました
203
00:11:27,005 --> 00:11:31,404
教えや 時には注意が
書かれており
204
00:11:32,404 --> 00:11:34,044
対話形式でした
205
00:11:35,965 --> 00:11:37,485
日記の最後に⸺
206
00:11:39,325 --> 00:11:40,085
発見しました
207
00:11:43,725 --> 00:11:47,325
書かれていたのは
現場で見た光景と⸺
208
00:11:48,445 --> 00:11:50,044
儀式の手順でした
209
00:11:53,564 --> 00:11:53,884
{\an8}2018年6月24日
210
00:11:53,884 --> 00:11:55,205
{\an8}2018年6月24日
211
00:11:55,205 --> 00:11:55,325
書かれたのは1週間前で
212
00:11:55,325 --> 00:11:56,005
書かれたのは1週間前で
213
00:11:56,005 --> 00:11:56,125
{\an8}ガジュマルの木の
儀式を7日間行え
214
00:11:56,125 --> 00:11:59,365
{\an8}ガジュマルの木の
儀式を7日間行え
215
00:11:59,924 --> 00:12:01,164
“バドゥ・プジャ”です
216
00:12:03,365 --> 00:12:07,365
バドゥ(ガジュマル)は枝から根が
ぶら下がっている木です
217
00:12:07,485 --> 00:12:12,684
“この根のように”と
日記に記されており⸺
218
00:12:13,684 --> 00:12:17,404
“午前1時に行え”
という指示もありました
219
00:12:24,125 --> 00:12:24,485
“7日間の儀式中 来訪者が
あれば翌日に持ち越すこと”
220
00:12:24,485 --> 00:12:27,965
“7日間の儀式中 来訪者が
あれば翌日に持ち越すこと”
221
00:12:27,965 --> 00:12:30,804
“7日間の儀式中 来訪者が
あれば翌日に持ち越すこと”
222
00:12:30,924 --> 00:12:35,164
“ほのかな明かりを灯し
目は完全に閉じる”
223
00:12:35,884 --> 00:12:40,485
“目隠しは固く結び
ハンカチで口を塞ぐ”
224
00:12:40,605 --> 00:12:45,524
“心を無にする必要がある
存在するのは無限だけ”
225
00:12:48,524 --> 00:12:53,845
“真っ直ぐの姿勢で 枝に
包まれた自分を想像せよ”
226
00:13:00,845 --> 00:13:04,924
“結束と決意の儀式で
己を悔い改められる”
227
00:13:10,044 --> 00:13:14,965
数ページ分の日記の内容を
何とか手に入れました
228
00:13:17,005 --> 00:13:17,365
誰に聞いても日記を
見た人はなく⸺
229
00:13:17,365 --> 00:13:21,164
誰に聞いても日記を
見た人はなく⸺
230
00:13:21,845 --> 00:13:28,044
自分が持つ人脈を駆使して
必死で手に入れました
231
00:13:30,404 --> 00:13:33,485
日記の内容は
恐ろしいものでした
232
00:13:34,404 --> 00:13:40,644
隠れた意図や意味が
存在するのではないかと⸺
233
00:13:40,764 --> 00:13:43,965
一行一行を
丹念に読み込みました
234
00:13:45,205 --> 00:13:48,044
日記を手に入れたので⸺
235
00:13:48,804 --> 00:13:51,445
すぐ報道しようと思いました
236
00:13:54,845 --> 00:13:56,005
独占記事でした
237
00:13:59,564 --> 00:14:03,085
日記は毎日
綴られており⸺
238
00:14:04,404 --> 00:14:10,325
家族の誰もが毎朝 必ず
内容を確認していました
239
00:14:10,445 --> 00:14:13,804
それが家族の習慣でした
240
00:14:13,924 --> 00:14:17,365
各自が何をして何をしないか
241
00:14:17,485 --> 00:14:21,804
夜の祈りや
母親の世話をする当番など
242
00:14:22,764 --> 00:14:27,764
2017年12月24日の日記に
書かれているのは⸺
243
00:14:27,884 --> 00:14:31,205
“ドゥラヴが携帯で
遊びすぎている”
244
00:14:31,325 --> 00:14:33,325
“正すべきだ”
245
00:14:34,445 --> 00:14:39,445
こういった些細なことまで
日記に記され⸺
246
00:14:39,564 --> 00:14:42,445
日記が生活を支配しています
247
00:14:47,725 --> 00:14:49,524
見えてくるのは⸺
248
00:14:50,284 --> 00:14:51,924
独特な異常さ
249
00:14:52,044 --> 00:14:56,804
魔術やオカルトに
多大な影響を受けています
250
00:14:57,725 --> 00:14:59,725
それが自殺の原因です
251
00:15:02,804 --> 00:15:06,725
不思議な力が
存在していたようです
252
00:15:07,845 --> 00:15:13,284
11人にあれこれと
指示を与えていたのは
253
00:15:13,404 --> 00:15:15,085
その力でした
254
00:15:16,284 --> 00:15:20,924
一家は迷信を信じ込んで
いたので⸺
255
00:15:21,044 --> 00:15:26,445
タントラ教信者による
手引きを疑いました
256
00:15:26,564 --> 00:15:30,725
タントラ教と関係が?
グルや占い師は?
257
00:15:32,085 --> 00:15:37,205
タントラ教信者を捜すよう
指示があり
258
00:15:37,325 --> 00:15:40,605
配管工の娘が浮かんだんです
259
00:15:40,725 --> 00:15:45,365
服の色から 彼女は
信者だと報道されました
260
00:15:45,485 --> 00:15:51,725
ラリットの家の改装を
請け負った配管工の娘が⸺
261
00:15:52,764 --> 00:15:53,684
ギータです
262
00:15:55,005 --> 00:16:00,884
彼女は一家の精神的グルと
過剰に報道されました
263
00:16:01,005 --> 00:16:06,125
{\an8}犯罪捜査課はギータを
事情聴取しています
264
00:16:06,245 --> 00:16:09,485
{\an8}ギータが自宅で
逮捕されました
265
00:16:09,605 --> 00:16:11,884
私は何も関係ありません
266
00:16:12,005 --> 00:16:16,044
言えるのはそれだけ
何も知りません
267
00:16:17,965 --> 00:16:22,365
父の雇い主は5人いるけど
面識はありません
268
00:16:23,125 --> 00:16:27,965
些細なことを大げさに
報道されました
269
00:16:28,924 --> 00:16:30,325
つらかったです
270
00:16:30,325 --> 00:16:31,564
{\an8}配管工の娘
ギータ
271
00:16:31,564 --> 00:16:33,085
{\an8}配管工の娘
ギータ
272
00:16:34,284 --> 00:16:36,164
批判にさらされました
273
00:16:37,205 --> 00:16:41,404
全くの無関係だと
記者に訴えました
274
00:16:43,205 --> 00:16:47,965
つらくて子供に食事を
作ってやれず⸺
275
00:16:48,085 --> 00:16:50,365
街中で尋問も受けました
276
00:16:50,485 --> 00:16:53,044
全くの無関係なのにです
277
00:16:56,044 --> 00:17:02,125
一家と関係のありそうな
宗教家や霊能者を探しました
278
00:17:03,284 --> 00:17:06,884
電話やメッセージを
調べても⸺
279
00:17:08,125 --> 00:17:10,124
見つかりませんでした
280
00:17:11,364 --> 00:17:12,044
1人もです
281
00:17:13,405 --> 00:17:15,604
では誰が日記を?
282
00:17:22,364 --> 00:17:28,564
インドの一般的な合同家族は
数世代が同居しています
283
00:17:29,445 --> 00:17:30,844
そして家長である父親が⸺
284
00:17:30,844 --> 00:17:33,005
そして家長である父親が⸺
285
00:17:33,124 --> 00:17:36,005
すべての決定権を握ります
286
00:17:39,844 --> 00:17:44,165
しかし父親が死ぬと
家族に隙間が生じます
287
00:17:47,364 --> 00:17:53,205
ボパル・シンは権威の象徴で
影響力を持っていました
288
00:17:55,844 --> 00:18:01,124
ボパルは以前 ナラヤニの
父親の仕事をしていました
289
00:18:05,604 --> 00:18:09,405
父親は正直で誠実なボパルを
気に入り⸺
290
00:18:11,205 --> 00:18:14,405
婿として
娘と結婚させたんです
291
00:18:15,804 --> 00:18:19,044
彼の姓は
“チャンダワット”から
292
00:18:20,524 --> 00:18:22,084
“バティア”に
293
00:18:26,445 --> 00:18:28,524
彼の死後 変化が起きます
294
00:18:31,044 --> 00:18:33,725
ボパルの生存中は⸺
295
00:18:33,844 --> 00:18:38,005
彼が孫の教育まで
指示していました
296
00:18:38,725 --> 00:18:42,165
資産管理や商売の拡大も
彼の決断でした
297
00:18:43,885 --> 00:18:48,124
彼の死後 次の家長について
一家は悩みました
298
00:18:58,564 --> 00:19:02,124
ハリヤナ州トハナ
299
00:19:05,725 --> 00:19:10,005
ラリットとは1988年から
30年来の友人です
300
00:19:11,764 --> 00:19:14,925
一家は90年代に
デリーへ引っ越し⸺
301
00:19:16,124 --> 00:19:17,804
ゼロからスタートしました
302
00:19:17,804 --> 00:19:18,084
ゼロからスタートしました
303
00:19:18,084 --> 00:19:18,205
{\an8}ラリットの友人
チャンダル・メタ
304
00:19:18,205 --> 00:19:21,645
{\an8}ラリットの友人
チャンダル・メタ
305
00:19:23,965 --> 00:19:27,124
{\an8}長男は家族と離れて
暮らしていて
306
00:19:27,925 --> 00:19:29,205
{\an8}名前はディネシュ
307
00:19:29,885 --> 00:19:32,284
{\an8}次男はブブネシュ
308
00:19:32,405 --> 00:19:35,685
{\an8}真面目で朝から晩まで
働いてました
309
00:19:38,044 --> 00:19:41,725
{\an8}三男のラリットは
一目置かれていました
310
00:19:43,324 --> 00:19:47,965
年の割に考え方が
落ち着いてたんです
311
00:19:48,084 --> 00:19:51,564
彼の成熟さには
驚かされました
312
00:19:52,165 --> 00:19:53,284
{\an8}母親から子供まで
313
00:19:53,405 --> 00:19:53,804
{\an8}全員の面倒を
見ていました
314
00:19:53,804 --> 00:19:56,645
{\an8}全員の面倒を
見ていました
ラリットの友人
パヴィーン・メタ
315
00:19:59,324 --> 00:20:03,564
父親の死後 家族の
隙間を埋めた彼を⸺
316
00:20:03,685 --> 00:20:06,405
一家は家長と見なしました
317
00:20:08,604 --> 00:20:11,005
ラリットと夫は古い友人です
318
00:20:11,844 --> 00:20:17,524
私には兄のような存在で
よく助言をしてくれました
319
00:20:18,124 --> 00:20:23,084
“チャンダルは昔から短気だ
気にするな”って
320
00:20:23,205 --> 00:20:26,685
夫と2人で冗談ばかり
言っていました
321
00:20:31,205 --> 00:20:34,685
一家はうちと同じ
普通の中流家庭です
322
00:20:37,445 --> 00:20:43,044
例えば妻が外出するのは
必ず父親の許可を取ってから
323
00:20:43,804 --> 00:20:48,005
反対はされませんが
決定権は父にあります
324
00:20:49,205 --> 00:20:51,965
だから25年間
ケンカもありません
325
00:20:52,084 --> 00:20:52,965
今の所はね
326
00:20:56,604 --> 00:21:00,005
一家はラリットに
すべて従っていました
327
00:21:00,005 --> 00:21:02,084
一家はラリットに
すべて従っていました
328
00:21:02,205 --> 00:21:04,005
祭りの間ですら⸺
329
00:21:04,764 --> 00:21:08,005
{\an8}隣人 アムリク・シン
330
00:21:08,005 --> 00:21:08,885
彼が何もかも決めて
仕切るんです
331
00:21:09,005 --> 00:21:13,485
子供たちは彼がいないと
爆竹に火もつけません
332
00:21:13,604 --> 00:21:18,925
僕らが越してきた1997年頃は
そうじゃなかったんですが
333
00:21:19,044 --> 00:21:21,764
父親の死後
変わったようです
334
00:21:26,405 --> 00:21:28,925
父親との関係は不明ですが
335
00:21:29,044 --> 00:21:34,604
ラリットの父への執着は
父親の死後 高まりました
336
00:21:38,725 --> 00:21:42,645
日記は2007年9月から
始まっています
337
00:21:42,764 --> 00:21:44,764
ボパルが死んだ直後です
338
00:21:48,564 --> 00:21:52,044
日記の大半は
ラリットのことです
339
00:21:52,925 --> 00:21:56,645
“お前たちがラリットを
心配させている”
340
00:21:57,284 --> 00:22:01,885
“ラリットに従わなければ
破滅する”
341
00:22:02,005 --> 00:22:08,405
“問題を解決したければ
ラリットの指示に従え”
342
00:22:11,445 --> 00:22:17,205
2007年以降の日記で
詳細が明らかになりました
343
00:22:18,165 --> 00:22:22,524
父親がラリットの
夢に登場し⸺
344
00:22:23,564 --> 00:22:26,764
彼はその言葉に
従っていました
345
00:22:27,524 --> 00:22:30,645
それを家族と共有したのです
346
00:22:34,005 --> 00:22:36,804
ニートゥが話していました
347
00:22:37,925 --> 00:22:42,685
祖父に取り憑(つ)かれた叔父が
家族を支配していると
348
00:22:46,725 --> 00:22:50,685
取り憑かれたラリットの声は
別人でした
349
00:22:53,524 --> 00:22:57,165
ラリットの声は
まるで父親の声でした
350
00:23:00,485 --> 00:23:04,485
家族には
衝撃的だったでしょう
351
00:23:06,685 --> 00:23:11,564
父親の代弁者となり
父親のように振る舞いました
352
00:23:15,725 --> 00:23:17,364
自分の母親を⸺
353
00:23:18,205 --> 00:23:18,645
父親と同じように
ナラヤニと呼んでいました
354
00:23:18,645 --> 00:23:23,245
父親と同じように
ナラヤニと呼んでいました
355
00:23:24,084 --> 00:23:26,524
父親に取り憑かれていました
356
00:23:27,284 --> 00:23:30,084
そのためラリットが
記すものを⸺
357
00:23:30,205 --> 00:23:34,245
亡き家長からの指示と
思い込んだのです
358
00:23:35,604 --> 00:23:39,885
私が去ったら迷わず
全員眠りなさい
359
00:23:40,005 --> 00:23:43,324
私が訪れるのは神の思し召し
360
00:23:43,445 --> 00:23:46,885
神の意思を重んじなさい
361
00:23:47,804 --> 00:23:51,925
私が来るとラリットの具合が
悪くなるが⸺
362
00:23:52,685 --> 00:23:53,804
眠れば回復する
363
00:23:55,284 --> 00:23:59,804
“日記を注意深く読め
私が訪れるのは火木土日”
364
00:24:03,284 --> 00:24:05,925
自分ではなく日記に従え
365
00:24:08,885 --> 00:24:11,284
目的や理由を考えるな
366
00:24:12,804 --> 00:24:15,645
現実になれば理解できる
367
00:24:19,604 --> 00:24:21,564
木曜か土曜に訪れる
368
00:24:23,245 --> 00:24:24,685
準備しておけ
369
00:24:27,205 --> 00:24:29,645
日記を読むと⸺
370
00:24:29,764 --> 00:24:36,084
まるで父親がラリットに
語りかけるような文章です
371
00:24:37,364 --> 00:24:38,604
死んでいるので
372
00:24:39,524 --> 00:24:41,165
死者の言葉です
373
00:24:42,485 --> 00:24:45,965
おかしな話ですが死者が⸺
374
00:24:46,084 --> 00:24:50,245
さらなる権威と尊敬を
家族に求めたのです
375
00:24:51,725 --> 00:24:56,844
10人の家族がラリットに
耳を傾けたのは⸺
376
00:24:56,965 --> 00:24:58,965
亡き家長の言葉だからです
377
00:25:02,044 --> 00:25:06,284
サビタは自分のことは
後回しで⸺
378
00:25:06,405 --> 00:25:09,324
いつも台所に立っていました
379
00:25:11,044 --> 00:25:13,084
気の毒だと思いました
380
00:25:14,364 --> 00:25:17,445
日記の指示だったのかも
しれません
381
00:25:19,205 --> 00:25:23,165
サビタは炊事を
まともに こなせない
382
00:25:25,405 --> 00:25:29,844
それに気性の荒さを
反省すべきだ
383
00:25:30,804 --> 00:25:32,965
高齢の母親を敬え
384
00:25:34,445 --> 00:25:38,005
両親を幸せにすれば
願いが かなう
385
00:25:38,804 --> 00:25:43,084
サビタとティナは
プラティバと仲良く
386
00:25:43,965 --> 00:25:45,284
彼女の愛情を育め
387
00:25:47,245 --> 00:25:48,804
ブブネシュ よく聞け
388
00:25:50,005 --> 00:25:52,645
酒は一家に悪運をもたらす
389
00:25:53,965 --> 00:25:58,124
プリヤンカとニートゥの
不仲は悪影響を及ぼす
390
00:26:00,005 --> 00:26:03,485
全員ラリットとティナを
見習え
391
00:26:06,604 --> 00:26:10,124
ティナはラリットの妻で
温厚な人ですが
392
00:26:10,245 --> 00:26:15,804
ラリットが家長になって
気付いたのでしょう
393
00:26:16,564 --> 00:26:21,764
この一家で生きていくのは
簡単ではないと
394
00:26:22,925 --> 00:26:25,364
ラリットに従ってました
395
00:26:26,445 --> 00:26:28,445
2人は一心同体でした
396
00:26:29,764 --> 00:26:33,044
彼を支えざるを
得なかったのでしょう
397
00:26:33,165 --> 00:26:36,124
彼女にとってもプラスです
398
00:26:37,804 --> 00:26:42,245
ティナは社会学の修士号を
持つ女性です
399
00:26:45,645 --> 00:26:46,925
なぜ彼女が?
400
00:26:49,604 --> 00:26:53,245
存在できるのは
ラリットとティナのおかげ
401
00:26:54,885 --> 00:26:58,885
どんなに小さな過ちも
2人に影響する
402
00:27:00,764 --> 00:27:05,245
2人を守るため
祭りの日まで試練をやり通せ
403
00:27:07,844 --> 00:27:09,364
11年は長いです
404
00:27:10,725 --> 00:27:14,524
家族から異議は
出なかったのでしょうか
405
00:27:14,645 --> 00:27:17,124
周りから反対は?
406
00:27:17,245 --> 00:27:20,005
誰も逃げませんでした
407
00:27:20,925 --> 00:27:23,364
ゲームが成立するには⸺
408
00:27:23,485 --> 00:27:28,564
支配する側と支配される側の
二手が必要です
409
00:27:32,405 --> 00:27:36,044
警察が持ち込んだのは
家族個人の日記と⸺
410
00:27:36,044 --> 00:27:38,084
警察が持ち込んだのは
家族個人の日記と⸺
411
00:27:38,084 --> 00:27:38,205
{\an8}科捜研 筆跡鑑定班
ヴィレンドラ・シン
412
00:27:38,205 --> 00:27:40,445
{\an8}科捜研 筆跡鑑定班
ヴィレンドラ・シン
413
00:27:41,564 --> 00:27:47,245
個人の日記と10冊の日記の
筆跡を比べるためです
414
00:27:51,284 --> 00:27:55,485
10冊はラリットの筆跡と
考えていました
415
00:27:57,804 --> 00:28:02,524
しかし筆跡鑑定の専門家の
報告から⸺
416
00:28:02,645 --> 00:28:06,284
プリヤンカの筆跡と
分かりました
417
00:28:08,405 --> 00:28:11,804
それにニートゥの筆跡も
ありました
418
00:28:14,245 --> 00:28:18,645
この事実には驚きました
若い女性たちが⸺
419
00:28:19,445 --> 00:28:22,804
彼に強い影響を
受けていた証拠です
420
00:28:25,604 --> 00:28:29,844
家族の誰も口外しないとは
強い支配です
421
00:28:29,965 --> 00:28:36,005
信念や恐怖とも言えます
これが真相です
422
00:28:37,885 --> 00:28:41,284
家計を支えるだけで
精一杯でしたが
423
00:28:41,405 --> 00:28:45,324
父親の死後
一家は信仰深くなりました
424
00:28:45,445 --> 00:28:48,645
人生が好転し始め⸺
425
00:28:48,764 --> 00:28:53,245
成功を信じ
新しい店舗を開いたんです
426
00:28:53,364 --> 00:28:54,645
プリヤンカも就職して
427
00:28:55,524 --> 00:28:58,564
一家の生活が
安定し始めました
428
00:28:59,965 --> 00:29:04,725
それは父親の指示に
従ったからだと信じたのです
429
00:29:06,205 --> 00:29:09,764
彼らは徐々に繁栄して⸺
430
00:29:09,885 --> 00:29:12,324
経済的余裕ができました
431
00:29:13,725 --> 00:29:17,205
ラリットは
結婚の仲介もしました
432
00:29:18,005 --> 00:29:20,685
“幸福なのは
日記に従っているから”
433
00:29:23,844 --> 00:29:27,084
プリヤンカの
婚約パーティーは
434
00:29:28,284 --> 00:29:32,564
一家が入念に
準備したものでした
435
00:29:32,685 --> 00:29:36,445
振付師まで呼ぶ
徹底ぶりでした
436
00:29:39,685 --> 00:29:44,564
プリヤンカのSNSと
警察の捜査によると⸺
437
00:29:44,685 --> 00:29:49,124
彼女は多国籍企業に
上級役員として勤務
438
00:29:49,245 --> 00:29:50,965
デリー大学卒業です
439
00:29:54,324 --> 00:29:57,324
彼女の会社の人に聞きました
440
00:29:59,284 --> 00:30:02,124
プリヤンカは
人と距離を置き
441
00:30:04,364 --> 00:30:09,405
社内の誰にも婚約したことを
話してなかったんです
442
00:30:18,764 --> 00:30:23,804
純粋で優しい彼女たちに
一体 何の罪が?
443
00:30:25,364 --> 00:30:29,645
子供たちのことを考えると
胸が痛みます
444
00:30:29,764 --> 00:30:31,844
人生はこれからなのに
445
00:30:37,084 --> 00:30:39,485
私の指示に背くな
446
00:30:41,604 --> 00:30:45,405
毎晩 ここで
犯した過ちを反省しろ
447
00:30:47,245 --> 00:30:51,804
過ちによる心のざわつきは
決して⸺
448
00:30:53,165 --> 00:30:54,245
消えない
449
00:30:56,124 --> 00:30:59,005
神の警告を
無視し続ければ⸺
450
00:31:00,245 --> 00:31:02,925
神は お前を許さないだろう
451
00:31:04,645 --> 00:31:06,405
子供たちは賢く
452
00:31:07,044 --> 00:31:11,445
また若いので
疑問を持ったはずです
453
00:31:11,564 --> 00:31:15,364
若い世代は
現代社会に生きています
454
00:31:16,324 --> 00:31:17,645
解せません
455
00:31:18,804 --> 00:31:23,564
人間である以上
多様な意見があって当然です
456
00:31:23,685 --> 00:31:28,205
その状況で なぜ
沈黙が守られたのでしょう?
457
00:31:31,324 --> 00:31:33,044
速報です
458
00:31:33,165 --> 00:31:39,084
{\an8}検視結果から家族10人の
死因は首つりと判明
459
00:31:39,205 --> 00:31:42,124
{\an8}最年長の母親に
関しては⸺
460
00:31:42,245 --> 00:31:45,844
今もなお解剖が続いています
461
00:31:49,645 --> 00:31:53,885
遺体の解剖では
自分の感情は二の次です
462
00:31:54,725 --> 00:31:56,965
分析の妨げになります
463
00:31:58,685 --> 00:32:03,405
母親の死因は
“一部首つり”とされました
464
00:32:05,685 --> 00:32:08,925
彼女はベッドの横に
横たわっており
465
00:32:10,245 --> 00:32:13,725
手にはスカーフが
巻き付いてました
466
00:32:16,405 --> 00:32:18,925
日記に記されています
467
00:32:20,445 --> 00:32:26,405
母親は年齢と体重のせいで
立っていられないので⸺
468
00:32:27,405 --> 00:32:29,364
横たわって儀式を行うと
469
00:32:32,685 --> 00:32:37,324
強制されたのか
納得してたのかは不明です
470
00:32:38,084 --> 00:32:40,564
争った傷がありました
471
00:32:41,564 --> 00:32:44,165
つかまれたのかも
しれません
472
00:32:47,445 --> 00:32:51,685
異常な事件なので
常識では理解できません
473
00:32:52,804 --> 00:32:57,044
全員が目隠しにマスク
耳栓をされており
474
00:32:57,165 --> 00:32:59,405
口には詰め物が
475
00:32:59,524 --> 00:33:04,284
男の子はハンカチで
猿ぐつわをされていました
476
00:33:06,124 --> 00:33:07,844
1番若い子です
477
00:33:10,804 --> 00:33:15,965
日記の内容から多くの
手がかりが判明し
478
00:33:16,804 --> 00:33:20,485
検視結果とも合致しました
479
00:33:23,084 --> 00:33:24,804
必ず きつく縛れ
480
00:33:26,005 --> 00:33:27,804
献身に神が感心する
481
00:33:29,645 --> 00:33:35,245
湿った布を口に詰めるか
医療用のテープで口を塞(ふさ)げ
482
00:33:38,604 --> 00:33:42,445
子供に自殺は強要できません
483
00:33:43,725 --> 00:33:47,044
だから縛られていたんです
484
00:33:54,005 --> 00:33:55,245
子供にまで…
485
00:33:59,324 --> 00:34:02,965
自ら詰め物を?
それとも強要された?
486
00:34:03,804 --> 00:34:07,965
“なぜ
そんなことを?”と⸺
487
00:34:08,645 --> 00:34:10,044
怒りで震えます
488
00:34:13,325 --> 00:34:15,845
多くの疑問を呼ぶ事件です
489
00:34:15,965 --> 00:34:19,684
自分の信仰や社会を
考えさせられます
490
00:34:20,724 --> 00:34:23,724
信念と幻想の境界は
危ういのです
491
00:34:24,564 --> 00:34:27,164
2つの始まりは
どこでしょう?
492
00:34:28,044 --> 00:34:29,084
境界線は?
493
00:34:34,564 --> 00:34:38,684
階段を上ると人々が
輪になっていました
494
00:34:40,765 --> 00:34:43,604
私は数分間
動けませんでした
495
00:34:44,805 --> 00:34:46,164
これは現実なのかと
496
00:34:47,805 --> 00:34:50,564
最後に自殺したのは⸺
497
00:34:51,204 --> 00:34:57,805
おそらくラリットでしょう
針金で手を縛られてました
498
00:34:57,925 --> 00:35:03,044
他の人たちとは
違う縛り方をされてました
499
00:35:06,204 --> 00:35:07,644
ラリットとティナは⸺
500
00:35:08,445 --> 00:35:10,885
縛り方が緩かったです
501
00:35:11,005 --> 00:35:14,805
2人が他の人々を
手伝ったようです
502
00:35:14,925 --> 00:35:18,724
後ろ手に縛るのは
自分では不可能です
503
00:35:24,604 --> 00:35:28,805
ティナがラリットに
協力したのでしょう
504
00:35:28,925 --> 00:35:32,524
他の家族が知ってたかは
分かりません
505
00:35:33,644 --> 00:35:36,644
でも2人は
知っていたはずです
506
00:35:38,524 --> 00:35:40,765
全員が死ぬことをね
507
00:35:46,564 --> 00:35:50,524
子供を守りたいという
母性が⸺
508
00:35:51,524 --> 00:35:52,445
なかったんです
509
00:35:55,325 --> 00:36:01,044
一般的に女性が戦うのは
子供たちを守るためです
510
00:36:04,285 --> 00:36:07,885
支配に対する疑問が
浮かびます
511
00:36:08,965 --> 00:36:12,805
この一家は女性の方が
数が多いですが
512
00:36:13,604 --> 00:36:17,044
参加しない選択肢は
あったのでしょうか
513
00:36:17,164 --> 00:36:20,965
あったなら自殺でしょうか
それとも殺人?
514
00:36:26,405 --> 00:36:28,925
2018年6月30日
515
00:36:29,965 --> 00:36:35,244
日記によると儀式は
8日前から始まっていて
516
00:36:36,604 --> 00:36:39,445
最後に父親が
現れるそうです
517
00:36:46,845 --> 00:36:50,445
家族全員が儀式に
同意したのは⸺
518
00:36:51,524 --> 00:36:53,564
さらなる繁栄のためです
519
00:36:54,644 --> 00:36:56,164
儀式は15分ほどでした
520
00:36:57,604 --> 00:37:00,644
父親が彼らを救うと
信じていました
521
00:37:00,765 --> 00:37:02,244
“大丈夫 繁栄のためだ”
522
00:37:08,925 --> 00:37:13,564
僕はジャティン
ドゥラヴとシバムの友人です
523
00:37:14,524 --> 00:37:19,524
あの晩 買い物帰りに
2人に会いました
524
00:37:19,644 --> 00:37:23,684
2人は笑って
ふざけ合っていました
525
00:37:25,124 --> 00:37:27,965
遊ぼうと誘ったら
“今日は無理”と
526
00:37:32,084 --> 00:37:34,084
夜の10時半頃でした
527
00:37:47,524 --> 00:37:52,965
この事件の中で
頭から離れない言葉は⸺
528
00:37:53,084 --> 00:37:54,845
“父が来る時間”です
529
00:37:56,325 --> 00:37:58,005
鳥肌が立ちました
530
00:38:05,285 --> 00:38:11,325
彼らは救われると信じ
死ぬとは思ってませんでした
531
00:38:12,124 --> 00:38:13,925
それは確信できます
532
00:38:21,204 --> 00:38:23,124
神は満足している
533
00:38:27,164 --> 00:38:31,485
11人が同じ気持ちで
整然と立っている
534
00:38:35,765 --> 00:38:37,885
落ち着いて儀式を行え
535
00:38:40,084 --> 00:38:42,684
大地と空が揺らいでも⸺
536
00:38:44,084 --> 00:38:45,805
意思を強く持て
537
00:38:47,485 --> 00:38:51,285
子供たちにはマントラを
唱えさせろ
538
00:38:53,204 --> 00:38:56,164
5分から15分 続けるのだ
539
00:38:57,405 --> 00:38:59,445
それが終わったら⸺
540
00:39:00,765 --> 00:39:02,925
ラリットが全員を救う
541
00:39:05,885 --> 00:39:08,925
互いに縛り合うことが大事だ
542
00:39:11,805 --> 00:39:14,445
きちんと縛れたら⸺
543
00:39:15,604 --> 00:39:18,604
ラリットが木の棒で合図する
544
00:39:20,044 --> 00:39:22,925
水の入ったグラスを
近くに置け
545
00:39:24,724 --> 00:39:28,765
水の色が変わった時
私は そこにいる
546
00:41:16,164 --> 00:41:19,124
日本語字幕 安藤 美樹