1 00:00:06,005 --> 00:00:08,245 ‪(ฉากที่คุณกำลังจะได้รับชม ‪มีภาพการฆ่าตัวตาย) 2 00:00:08,325 --> 00:00:10,845 ‪(ซึ่งผู้ชมบางท่านอาจรู้สึกไม่สบายใจ ‪ขอให้ใช้วิจารณญาณในการรับชม) 3 00:00:10,925 --> 00:00:12,645 ‪(หากคุณรู้จักใครที่กำลังประสบปัญหา) 4 00:00:12,725 --> 00:00:15,925 ‪(หาข้อมูลได้ที่ ‪www.wannatalkaboutit.com) 5 00:00:16,125 --> 00:00:21,285 ‪(ผลงานซีรีส์สารคดีจาก NETFLIX) 6 00:00:27,805 --> 00:00:30,165 ‪(ขอให้ชีวิตแต่งงานของทั้งคู่มีความสุขสวัสดี) 7 00:00:30,245 --> 00:00:31,205 {\an8}‪(ยินดีด้วย) 8 00:00:31,285 --> 00:00:32,565 {\an8}‪ทันทีที่เราไปถึง 9 00:00:33,565 --> 00:00:36,485 {\an8}‪พวกเขาก็ร้องตะโกนด้วยความดีใจ 10 00:00:38,365 --> 00:00:41,525 ‪ปรียังกาถามว่าฉันเอา ‪รองเท้าปัญจาบแบบพิเศษมาให้เธอไหม 11 00:00:41,605 --> 00:00:43,805 ‪ฉันตอบว่า "เอามา" ‪ฉันซื้อมาให้เธอโดยเฉพาะ 12 00:00:47,485 --> 00:00:50,885 ‪ฉันซื้อชุดมาให้ประติภา ‪และผลไม้แห้งให้ครอบครัว 13 00:00:52,285 --> 00:00:56,325 ‪ทุกคนอยู่ในอารมณ์เฉลิมฉลอง 14 00:01:00,845 --> 00:01:03,725 ‪เราฉลองและเต้นรำกันทั้งคืน 15 00:01:04,485 --> 00:01:06,805 ‪ไม่รู้วันเวลาที่ผ่านไปรวดเร็ว 16 00:01:08,205 --> 00:01:10,565 ‪ละลิตเป็นคนเตรียมดนตรีทั้งหลาย 17 00:01:11,165 --> 00:01:15,165 ‪เขาเตรียมเพลงไว้ในโทรศัพท์ ‪และเมื่อถึงตาเราแสดง 18 00:01:15,245 --> 00:01:17,005 ‪เขาก็เล่นเพลงจากโทรศัพท์ 19 00:01:22,885 --> 00:01:27,325 ‪ฉันเริ่มเต้น แล้วทุกคนก็ร่วมเต้นกับฉันทีละคน 20 00:01:28,285 --> 00:01:31,765 ‪ก็พวกเรากำลังฉลองงานหมั้นของปรียังกานี่ 21 00:01:38,445 --> 00:01:39,685 ‪(ปารวีน เมหตา ‪เพื่อนของละลิต) 22 00:01:39,765 --> 00:01:43,645 ‪เราเต้นรำตรงที่เดียวกัน ‪กับที่พวกเขาถูกพบแขวนคอ 23 00:01:45,805 --> 00:01:48,165 ‪ใครจะไปรู้ว่าภายในเวลาแค่สิบวันจะเกิดเรื่องนี้ 24 00:01:49,085 --> 00:01:50,525 ‪มันเกินกว่าใครจะจินตนาการ 25 00:02:11,245 --> 00:02:12,085 ‪(ห้องเก็บศพ) 26 00:02:12,165 --> 00:02:14,405 ‪"ชันสูตร" แปลว่าดูเอาเองสิ 27 00:02:15,445 --> 00:02:17,765 ‪นั่นคือการตรวจศพ 28 00:02:18,485 --> 00:02:20,285 ‪(ดร.โมนิศา ประธาน ‪แพทย์ชันสูตร) 29 00:02:20,365 --> 00:02:23,525 ‪ตอนแรกที่ฉันได้ยินข่าวว่ามี 11 ศพ 30 00:02:23,605 --> 00:02:25,805 ‪ฉันก็รู้ว่าจะเป็นวันที่ยาวนาน 31 00:02:28,365 --> 00:02:31,045 ‪คนตายพูดเองไม่ได้ 32 00:02:31,125 --> 00:02:34,805 ‪เราจึงกลายเป็นผู้พูดแทนพวกเขา 33 00:02:34,885 --> 00:02:40,125 ‪เราต้องค้นหาความจริงของพวกเขา ‪และนำออกมาสู่สาธารณะ 34 00:02:43,845 --> 00:02:47,405 ‪ฉันว่าสิ่งที่เราเห็นในครอบครัวนี้ ‪เป็นตัวอย่างสุดโต่ง 35 00:02:47,485 --> 00:02:50,325 ‪ของสิ่งที่เราเห็นในครอบครัวทั่วโลก 36 00:02:51,325 --> 00:02:54,005 ‪ครอบครัวนี้แสดงออกบ่อยๆ… 37 00:02:54,085 --> 00:02:55,645 ‪(รัจนา โชหรี ‪นักจิตวิทยา) 38 00:02:55,725 --> 00:02:58,525 ‪ว่าเป็น "ครอบครัวคนอินเดีย" ‪ที่งดงาม สมัครสมานสามัคคี 39 00:03:02,125 --> 00:03:03,925 ‪ครอบครัวล้วนมีความลับ 40 00:03:04,005 --> 00:03:06,925 ‪และถูกเก็บไว้อย่างมิดชิด 41 00:03:28,685 --> 00:03:31,125 ‪การชันสูตรศพเริ่มประมาณบ่ายสามครึ่ง 42 00:03:31,205 --> 00:03:33,245 {\an8}‪การชันสูตร 11 ศพต้องใช้เวลาพอสมควร 43 00:03:33,325 --> 00:03:34,885 {\an8}‪(มาโนช กุมาร ‪สารวัตร) 44 00:03:34,965 --> 00:03:37,205 {\an8}‪ในเวลาเดียวกัน สื่อวนเวียนอยู่ใกล้ๆ ‪หวังจะได้เบาะแส 45 00:03:38,085 --> 00:03:40,805 ‪หวังว่าจะได้ข่าวจากห้องเก็บศพ 46 00:03:41,685 --> 00:03:44,565 ‪เรากำลังค้นหาความจริง ‪รอให้ผลตรวจออกมา 47 00:03:45,565 --> 00:03:47,325 ‪พวกเขาถูกวางยาสลบไหม 48 00:03:47,405 --> 00:03:49,845 {\an8}‪พวกเขาถูกวางยาในอาหารไหม ‪ยังมีความเป็นไปได้เหล่านี้ 49 00:03:49,925 --> 00:03:52,685 ‪ทำไมประตูไม่ได้ล็อก สิบศพถูกพบแขวนอยู่ 50 00:03:52,765 --> 00:03:57,085 ‪แต่ร่างของคนที่เป็นแม่ ‪ถูกพบนอนคว่ำหน้าอยู่บนพื้น 51 00:03:57,165 --> 00:03:59,445 {\an8}‪และว่ากันว่าเธอถูกรัดคอ 52 00:03:59,525 --> 00:04:01,685 {\an8}‪เป็นคุณจะฆ่าแม่ตัวเองเหรอ 53 00:04:01,765 --> 00:04:02,845 {\an8}‪(สุชาตา นากปาล ‪พี่สาวที่รอดชีวิต) 54 00:04:02,925 --> 00:04:06,805 ‪ครอบครัวฉันจะฆ่าแม่ฉันทำไม ‪เลิกกล่าวหากันผิดๆ 55 00:04:07,285 --> 00:04:10,405 ‪ครอบครัวหนึ่งที่เพิ่งจัดงานฉลองให้ลูกสาว 56 00:04:10,485 --> 00:04:12,325 ‪กลับฆ่าตัวตายหมู่ภายใน 14 วันได้ยังไง 57 00:04:12,405 --> 00:04:14,325 {\an8}‪ผมอยู่ที่นี่กับครอบครัวอยู่ห้าวัน 58 00:04:14,405 --> 00:04:15,645 {\an8}‪(ทิเนศ จันทวัต ‪พี่ที่รอดชีวิต) 59 00:04:15,725 --> 00:04:16,645 {\an8}‪ผมออกมาเมื่อวันที่ 20 60 00:04:16,725 --> 00:04:18,005 ‪ถ้าพวกเขาจะฆ่าตัวตาย 61 00:04:18,085 --> 00:04:20,725 ‪พวกเขาจะใช้เงินสี่แสนรูปีจัดงานหมั้นทำไม 62 00:04:21,805 --> 00:04:23,325 ‪สาเหตุการตายที่แท้จริง 63 00:04:23,404 --> 00:04:25,725 ‪พิสูจน์ได้ด้วยรายงานการชันสูตรศพเท่านั้น 64 00:04:26,284 --> 00:04:28,725 ‪ตำรวจได้โอนคดีนี้ไปให้ฝ่ายอาชญากรรม 65 00:04:29,485 --> 00:04:31,485 ‪เบาะแสที่สำคัญที่สุดที่เราพบ ‪คือภาพกล้องวงจรปิด 66 00:04:31,565 --> 00:04:35,045 ‪ภาพกล้องวงจรปิด ‪ไม่เห็นว่ามีคนนอกเข้าไปในบ้าน 67 00:04:35,125 --> 00:04:36,245 {\an8}‪(ทีน่า) 68 00:04:37,965 --> 00:04:38,805 ‪(ศิวาม) 69 00:04:39,365 --> 00:04:41,925 {\an8}‪ภาพกล้องวงจรปิดคืนนั้นแสดงว่า ‪มีแต่สมาชิกครอบครัวเท่านั้น 70 00:04:42,005 --> 00:04:44,085 {\an8}‪(ทีน่า - นีตู) 71 00:04:44,165 --> 00:04:45,005 {\an8}‪(นารายานี เทวี 80) 72 00:04:45,085 --> 00:04:47,645 {\an8}‪สมาชิกครอบครัว 11 คน ‪เสียชีวิตที่นี่เมื่อวันอาทิตย์ 73 00:04:47,725 --> 00:04:51,565 {\an8}‪แต่ตอนนี้ปรากฏว่า ‪หลักฐานใหม่จากภาพกล้องวงจรปิด 74 00:04:51,645 --> 00:04:54,365 {\an8}‪เผยว่านี่เป็นการวางแผนอย่างรอบคอบ 75 00:05:08,765 --> 00:05:13,405 ‪บ้านนั้นมีสี่ห้อง เราตรวจดูทุกซอกทุกมุม 76 00:05:16,805 --> 00:05:19,325 ‪เราไม่อยากพลาดอะไรแม้แต่นิดเดียว 77 00:05:19,405 --> 00:05:20,805 {\an8}‪(สารเวศ สิงห์ ‪แผนกถ่ายภาพ) 78 00:05:20,885 --> 00:05:24,645 {\an8}‪เราต้องการเก็บหลักฐานทุกชิ้น 79 00:05:26,445 --> 00:05:29,405 ‪แค่ดูสถานที่เกิดเหตุ ‪ผมก็รู้เลยว่ามีบางอย่างผิดปกติ 80 00:05:32,325 --> 00:05:35,445 ‪เราเจอซากกองไฟสำหรับพิธีกรรม 81 00:05:38,005 --> 00:05:39,565 ‪ขี้เถ้าบอกอะไรได้มากมาย 82 00:05:39,645 --> 00:05:41,245 ‪(นเรศ ภาเตีย ‪รองสารวัตร) 83 00:05:41,325 --> 00:05:44,085 ‪มันชี้ให้เห็นว่า ‪พวกเขาทำพิธีบางอย่างคืนก่อนหน้านั้น 84 00:05:46,485 --> 00:05:49,005 ‪โดยทั่วไปแล้ว ในคดีฆ่าตัวตาย 85 00:05:49,085 --> 00:05:51,885 {\an8}‪เราจะค้นบริเวณใกล้ศาลบูชา ‪ที่ที่คนมักทิ้งจดหมายลาตาย 86 00:05:51,965 --> 00:05:53,085 {\an8}‪(วีแอล นาราสิมาน ‪แผนกฟิสิกส์) 87 00:05:53,645 --> 00:05:57,365 ‪เราค้นอย่างละเอียด ‪และเจอสมุดบันทึกใกล้แท่นบูชา 88 00:06:03,925 --> 00:06:06,765 ‪เราเปิดอ่านเนื้อหาข้างใน 89 00:06:06,845 --> 00:06:08,565 ‪ทุกอย่างก็ประจักษ์ชัด 90 00:06:13,045 --> 00:06:14,205 {\an8}‪เราเจออีกเล่มในอีกห้อง 91 00:06:14,285 --> 00:06:15,325 ‪(ดร.จอย ทิรกีย์ ‪รองผบ.ตร.) 92 00:06:15,405 --> 00:06:17,805 ‪ผมเลยสั่งให้ทีมตำรวจค้นอย่างละเอียด 93 00:06:19,005 --> 00:06:21,405 ‪เราค้นทุกห้องอย่างน้อยสิบรอบ 94 00:06:22,405 --> 00:06:23,525 ‪สิบรอบ 95 00:06:25,085 --> 00:06:26,885 ‪เราเจอสมุดบันทึกทั้งหมด 11 เล่ม 96 00:06:27,605 --> 00:06:30,245 ‪เล่มแรกสุดคือปี 2007 97 00:06:31,285 --> 00:06:34,525 ‪และเล่มท้ายสุดคือก่อนเกิดเหตุ 98 00:06:35,885 --> 00:06:36,805 ‪รวมสิบเอ็ดปี 99 00:06:39,525 --> 00:06:42,245 ‪ปัญหาใหญ่ที่สุดคือไม่มีพยาน 100 00:06:42,325 --> 00:06:44,125 ‪(วิศาล อนันด์ ‪นักข่าวพิเศษ) 101 00:06:44,205 --> 00:06:46,285 ‪ไม่รู้ตัวผู้ต้องหา และไม่มีผู้รอดชีวิต 102 00:06:47,645 --> 00:06:49,725 ‪ในเหตุการณ์นี้ สมุดบันทึกจึงเป็น 103 00:06:49,805 --> 00:06:51,485 ‪หลักฐานสำคัญที่สุดในคดี 104 00:06:54,405 --> 00:06:57,725 ‪จะเห็นได้ว่าเจ้าหน้าที่ฝ่ายอาชญากรรม ‪กำลังออกมาจากบ้าน 105 00:06:57,805 --> 00:07:00,885 ‪พวกเขาเจอเอกสารและสมุดบันทึก 106 00:07:00,965 --> 00:07:03,005 ‪ที่พวกเขาค้นพบในที่เกิดเหตุ 107 00:07:04,125 --> 00:07:09,605 ‪เนื้อหาในสมุดบันทึกกำลังถูกนำไปตรวจสอบ 108 00:07:11,685 --> 00:07:16,245 ‪จากบนระเบียง เราเห็นได้ว่าตำรวจ 109 00:07:17,525 --> 00:07:21,565 ‪กำลังขนเอกสารและสมุดบันทึกไป ‪เราดูเหตุการณ์นี้แล้ว 110 00:07:27,165 --> 00:07:29,325 ‪สมุดบันทึกเขียนว่าอะไร ‪บันทึกด้วยลายมือเขียนว่าอะไร 111 00:07:30,045 --> 00:07:32,005 {\an8}‪พอจะรู้ไหมว่าในเอกสารพวกนั้น ‪เขียนอะไรไว้ 112 00:07:32,085 --> 00:07:35,325 {\an8}‪ผมพอจะคิดออก ‪แต่ ณ เวลานี้ ยังไม่ควรพูดอะไร 113 00:07:36,045 --> 00:07:39,365 ‪เราจะอธิบายอะไรเช่นนี้ให้คนอ่านยังไง 114 00:07:40,165 --> 00:07:44,645 ‪เพราะเราไม่รู้เลยว่าในบันทึกนั้นเขียนอะไร 115 00:07:45,205 --> 00:07:48,125 ‪บันทึกพวกนั้นเกี่ยวข้องกับเหตุการณ์นี้หรือไม่ 116 00:07:48,205 --> 00:07:51,165 ‪บันทึกพวกนั้น ‪เป็นต้นเหตุการตายทั้ง 11 ชีวิตหรือไม่ 117 00:07:53,245 --> 00:07:57,965 ‪มีความกดดันมาก ‪ที่จะต้องเป็นคนแรกที่เผยแพร่ข่าว 118 00:07:59,805 --> 00:08:03,485 ‪และนักข่าวบางคนถูกบีบ ‪ให้เร่งหาคำตอบให้เร็วที่สุด 119 00:08:04,565 --> 00:08:07,645 ‪ผมยืนมองบ้านอยู่ด้านนอก 120 00:08:08,365 --> 00:08:10,365 {\an8}‪จู่ๆ ตาผมก็ไปหยุดอยู่ที่กำแพงที่ว่างเปล่า 121 00:08:10,445 --> 00:08:11,685 {\an8}‪(ปราโมด ศารมา ‪นักข่าวพิเศษ) 122 00:08:11,765 --> 00:08:14,685 ‪บนกำแพงมีวัตถุที่ดูเป็นจุดๆ 123 00:08:14,765 --> 00:08:17,845 ‪ผมอยู่ไกล ผมเลยเอาโทรศัพท์มาซูมดู 124 00:08:19,685 --> 00:08:24,405 ‪ผมพูดกับเพื่อนร่วมงาน ‪ถึงเรื่องท่อแปลกๆ บนกำแพง 125 00:08:24,965 --> 00:08:28,365 ‪สงสัยว่าใครติดตั้งท่อแบบนี้ในบ้านของพวกเขา 126 00:08:28,445 --> 00:08:31,165 ‪แล้วข่าวช่องหนึ่งก็รายงานสด ‪พวกเขาได้ยินเราพูด 127 00:08:31,725 --> 00:08:36,405 {\an8}‪น่าประหลาด มีท่อเจ็ดอันหันลงข้างล่าง 128 00:08:36,485 --> 00:08:38,205 {\an8}‪มีสี่ท่อตรง 129 00:08:39,525 --> 00:08:41,365 {\an8}‪ในบรรดาผู้ตายเป็นผู้หญิงเจ็ดคน 130 00:08:41,924 --> 00:08:42,804 {\an8}‪และผู้ชายสี่คน 131 00:08:45,085 --> 00:08:46,525 {\an8}‪และตำแหน่งของท่อ 132 00:08:46,605 --> 00:08:50,445 ‪ก็เหมือนกับตำแหน่งของศพที่แขวนคอ 133 00:08:53,125 --> 00:08:54,685 ‪ขณะที่เรายังถกเรื่องนี้ 134 00:08:54,765 --> 00:08:57,405 ‪นักข่าวอีกคนก็พูดถึงเรื่องนี้ ‪ในการรายงานสด 135 00:08:57,965 --> 00:08:59,525 ‪ท่อ การวางแผน และตำแหน่ง 136 00:09:01,525 --> 00:09:04,605 ‪ท่อกับตำแหน่งของศพที่แขวน 137 00:09:04,685 --> 00:09:07,245 ‪เราเห็นท่อยื่นออกมา 11 ท่อ 138 00:09:07,325 --> 00:09:11,405 ‪ท่อเหล่านี้ถูกติดตั้งเพื่อช่วยให้วิญญาณ 11 ดวง ‪ลอดออกไปหรือไม่ 139 00:09:11,485 --> 00:09:15,605 {\an8}‪ไม่ช้าเลข 11 ก็ปรากฏซ้ำๆ ในคดีนี้ 140 00:09:15,685 --> 00:09:19,845 ‪อย่างที่คุณเห็น ตะแกรงมี 11 แถบ 141 00:09:19,925 --> 00:09:22,205 ‪เราพบว่ามีหน้าต่าง 11 บาน ‪และช่องลม 11 ช่อง 142 00:09:22,285 --> 00:09:27,605 ‪ผมคิดว่าเลข 11 ‪มีความเกี่ยวข้องลึกซึ้งในคดีนี้ 143 00:09:27,685 --> 00:09:30,045 {\an8}‪ท่อไม่มีความหมายอย่างอื่นหรอก 144 00:09:30,125 --> 00:09:32,965 {\an8}‪มันถูกติดตั้งเพื่อแสงและการระบายอากาศ 145 00:09:33,485 --> 00:09:34,925 {\an8}‪พวกเขาขอให้ผมติดตั้งท่อ 146 00:09:35,005 --> 00:09:37,085 {\an8}‪เพราะไม่อยากใส่หน้าต่าง ‪ให้หันหน้าไปยังที่ดินอีกผืน 147 00:09:37,165 --> 00:09:39,725 ‪มันจะถูกปิดเมื่อข้างบ้านสร้างกำแพง 148 00:09:41,325 --> 00:09:43,845 ‪สำหรับเรามันดูไม่สมเหตุสมผล 149 00:09:43,925 --> 00:09:46,885 ‪มันไม่รู้สึกว่าท่อมีไว้ระบายอากาศ 150 00:09:47,365 --> 00:09:49,885 ‪ใครเขาใส่ท่อไว้ระบายอากาศกัน 151 00:09:49,965 --> 00:09:52,765 ‪แล้วท่อที่งอจะใช้ระบายอากาศได้ยังไง 152 00:09:58,245 --> 00:10:00,365 ‪เราใส่ท่อไปสุ่มๆ 153 00:10:03,125 --> 00:10:05,445 {\an8}‪ผมเจอท่อเก่าๆ งอบ้าง ตรงบ้าง 154 00:10:05,525 --> 00:10:06,645 {\an8}‪(กันวาร ปาล สิงห์ ‪ผู้รับเหมา) 155 00:10:06,725 --> 00:10:10,085 {\an8}‪ลูกน้องผมขี้เกียจ ไม่คิดจะตัดท่อที่งอ 156 00:10:10,885 --> 00:10:12,485 ‪ไม่มีอะไรมากไปกว่านั้น 157 00:10:18,125 --> 00:10:20,725 ‪คำถามยังคงอยู่ ‪ทำไมทุกอย่างในบ้านนั้น 158 00:10:20,805 --> 00:10:21,925 ‪ถึงเป็นเลข 11 159 00:10:24,965 --> 00:10:29,365 ‪ฉันว่าเรื่องเลข 11 นี้เป็นแค่ความบังเอิญ 160 00:10:29,885 --> 00:10:31,685 ‪ไม่มีความสัมพันธ์กันเลย 161 00:10:31,765 --> 00:10:34,805 ‪ระหว่างจำนวนท่อ จำนวนของต่างๆ ‪และคนตาย 11 คน 162 00:10:35,485 --> 00:10:37,885 ‪แต่อีกนั่นแหละ เพราะเรื่องนี้น่าสนใจมาก 163 00:10:37,965 --> 00:10:40,165 ‪จนยากที่จะเข้าใจ 164 00:10:40,245 --> 00:10:41,525 ‪คนพวกนี้เป็นใคร 165 00:10:42,445 --> 00:10:47,165 ‪คนอายุแค่ 14 จะตกลงทำอะไรแบบนี้ได้ยังไง 166 00:10:47,245 --> 00:10:51,445 {\an8}‪ผู้หญิงมีการศึกษาที่จบปริญญาโทด้านธุรกิจ 167 00:10:51,525 --> 00:10:53,725 {\an8}‪ทำงานในบริษัทข้ามชาติ 168 00:10:53,805 --> 00:10:57,085 {\an8}‪จะตกลงทำอะไรแบบนี้ได้ยังไง 169 00:10:57,805 --> 00:11:00,765 ‪พวกเขาทำตามสิ่งที่อยู่ในสมุดบันทึก ‪ฉันเชื่อแบบนั้น 170 00:11:00,845 --> 00:11:02,925 ‪(เหมนี ภันฑารี ‪นักข่าวอาชญากรรม) 171 00:11:03,005 --> 00:11:05,845 ‪พวกเขาทำตามสิ่งที่เขียนไว้ในสมุดบันทึกเหล่านั้น 172 00:11:05,925 --> 00:11:07,445 ‪อย่างแน่นอน 173 00:11:10,685 --> 00:11:13,645 ‪ทันทีที่เราเจอสมุดบันทึก เราก็เริ่มอ่านมัน 174 00:11:13,725 --> 00:11:15,725 ‪เราใช้เวลานานมาก 175 00:11:18,405 --> 00:11:20,525 ‪ผมอ่านมันทุกถ้อยคำ 176 00:11:21,285 --> 00:11:25,605 ‪ผมขังตัวเองในห้องทำงาน ‪และอ่านรวดเดียวจบ 177 00:11:26,885 --> 00:11:29,445 ‪ภาษาที่ใช้เป็นการสั่งให้ทำ 178 00:11:30,045 --> 00:11:31,645 ‪มีการตำหนิติเตียนบ้าง 179 00:11:32,325 --> 00:11:34,205 ‪เป็นคำพูดสนทนากัน 180 00:11:35,885 --> 00:11:38,005 ‪แล้วเราเปิดไปหน้าสุดท้ายทันที 181 00:11:39,285 --> 00:11:40,245 ‪แล้วเราก็เจอ 182 00:11:43,605 --> 00:11:47,725 ‪ทุกอย่างที่เราเจอในที่เกิดเหตุ ‪ตรงกับที่เขียนไว้ในสมุดบันทึกเป๊ะๆ 183 00:11:48,365 --> 00:11:50,565 {\an8}‪พวกเขาได้บันทึกกระบวนการทั้งหมดไว้ 184 00:11:53,685 --> 00:11:55,965 ‪พวกเขาเขียนไว้เมื่อประมาณหนึ่งสัปดาห์ที่แล้ว 185 00:11:56,045 --> 00:11:59,365 ‪และพูดถึงพิธีกรรมที่จะประกอบตลอดเจ็ดวันต่อมา 186 00:11:59,925 --> 00:12:01,165 ‪ซึ่งพวกเขาเรียกว่า "บาธ ปูชา" 187 00:12:03,165 --> 00:12:06,805 ‪บาธคือต้นไม้ที่มีรากห้อยลงมาจากกิ่ง 188 00:12:07,405 --> 00:12:10,445 ‪บันทึกเขียนไว้ว่าพวกเขาต้องประพฤติตัว 189 00:12:10,525 --> 00:12:12,485 ‪เหมือนรากที่ห้อยลงมาจากกิ่ง 190 00:12:13,565 --> 00:12:15,205 ‪พวกเขาระบุเวลาไว้ด้วย 191 00:12:15,285 --> 00:12:17,485 ‪มันควรจะเริ่มตอนประมาณตีหนึ่ง 192 00:12:24,085 --> 00:12:26,765 ‪"ทำพิธีบาธเป็นเวลาเจ็ดวันติดต่อกัน" 193 00:12:26,845 --> 00:12:28,005 ‪(สาทิศ กุมาร ‪เจ้าหน้าที่สืบสวน) 194 00:12:28,085 --> 00:12:30,725 ‪"ถ้ามีใครมาเยือนบ้าน ก็ต้องทำพิธีในวันรุ่งขึ้น" 195 00:12:30,805 --> 00:12:32,205 ‪"ไม่ควรมองเห็นอะไร" 196 00:12:32,285 --> 00:12:35,165 ‪"ควรทำในที่สลัว ควรหลับตาให้สนิท" 197 00:12:35,925 --> 00:12:38,285 ‪"ควรใช้ผ้าปิดตาให้แน่น" 198 00:12:38,365 --> 00:12:40,645 ‪"ควรอุดปากด้วยผ้าเช็ดหน้า" 199 00:12:40,725 --> 00:12:43,245 ‪"จิตใจต้องว่างเปล่า" 200 00:12:43,845 --> 00:12:45,485 ‪"ไม่มีอะไรนอกจากความเป็นนิรันดร์" 201 00:12:48,405 --> 00:12:50,165 ‪"ขณะที่ยืนตัวตรงนั้น 202 00:12:51,005 --> 00:12:54,445 ‪ให้นึกภาพกิ่งของต้นไม้กำลังโอบรัด" 203 00:13:00,725 --> 00:13:03,005 ‪"ทำพิธีต้นไทรด้วยความพร้อมเพรียงและแน่วแน่" 204 00:13:03,085 --> 00:13:05,205 ‪"นี่จะช่วยล้างบาป" 205 00:13:09,965 --> 00:13:15,205 ‪ผมพยายามหาทางให้ได้สมุดบันทึกมาบางหน้า 206 00:13:16,965 --> 00:13:21,165 ‪ผมลองโทรหาคนโน้นคนนี้ ‪แต่ไม่มีใครมีเบาะแส 207 00:13:21,725 --> 00:13:28,565 ‪ผมพยายามทุกวิถีทาง ‪ตอนได้รับโทรศัพท์จากแหล่งข่าวของผม 208 00:13:30,285 --> 00:13:33,565 ‪บันทึกนั่นช่างน่าสะพรึง 209 00:13:34,325 --> 00:13:40,525 ‪ผมอ่านไปทีละบรรทัดในบันทึกที่เขียน 210 00:13:40,605 --> 00:13:44,165 ‪พยายามทำความเข้าใจ ‪ถึงเจตนาและความหมายเบื้องหลัง 211 00:13:45,165 --> 00:13:48,205 ‪เพราะผมเข้าถึงบันทึกพวกนั้น 212 00:13:48,685 --> 00:13:51,485 ‪ผมจึงอยากตีพิมพ์มันวันรุ่งขึ้น 213 00:13:54,405 --> 00:13:56,565 ‪มันเป็นข่าวพิเศษ 214 00:13:59,245 --> 00:14:03,365 ‪ดูเหมือนบันทึกพวกนี้ถูกเขียนไว้ทุกวัน 215 00:14:04,325 --> 00:14:10,765 ‪ทุกเช้าสมาชิกแต่ละคนจะดูสมุดบันทึก 216 00:14:10,845 --> 00:14:13,765 ‪ว่าวันนั้นต้องทำอะไรบ้าง 217 00:14:13,845 --> 00:14:17,365 ‪แต่ละคนควรทำอะไร ใครไม่ได้ทำอะไร 218 00:14:17,445 --> 00:14:19,605 ‪"ทุกคนจะต้องสวดมนต์คืนนี้" 219 00:14:19,685 --> 00:14:21,805 ‪"เช้านี้ให้ดูว่าแม่ต้องการอะไร" 220 00:14:22,605 --> 00:14:27,165 ‪นี่คือบันทึกของวันที่ 24 ธันวาคม 2017 221 00:14:27,805 --> 00:14:28,965 ‪ในนี้เขียนว่า 222 00:14:29,045 --> 00:14:32,405 ‪"ดรุฟใช้เวลาเล่นมือถือมากเกินไป 223 00:14:32,485 --> 00:14:33,325 ‪ต้องแก้ไขเรื่องนี้" 224 00:14:34,245 --> 00:14:39,445 ‪แม้แต่เรื่องเล็กๆ เหล่านี้ ‪พวกเขาก็พูดถึงในสมุดบันทึก 225 00:14:39,525 --> 00:14:42,965 ‪สมุดบันทึกบอกพวกเขาว่า ‪ให้ดำเนินชีวิตอย่างไร 226 00:14:47,245 --> 00:14:49,525 ‪มันยังเต็มไปด้วยรายละเอียดแปลกๆ ‪และน่าขนลุก 227 00:14:50,245 --> 00:14:57,165 ‪ซึ่งบ่งบอกถึงไสยศาสตร์และสิ่งลี้ลับ 228 00:14:57,645 --> 00:14:59,725 ‪และนี่คือต้นเหตุของการเสียชีวิตของพวกเขา 229 00:15:02,725 --> 00:15:07,045 {\an8}‪ดูเหมือนว่ามีพลังลึกลับบางอย่าง 230 00:15:07,725 --> 00:15:10,285 ‪เหมือนมีวิญญาณหนึ่งนอกจาก 11 คนนี้ 231 00:15:10,365 --> 00:15:13,245 ‪ที่คอยให้คำสั่งพวกเขา 232 00:15:13,325 --> 00:15:15,085 ‪"ทำนี่ ทำนั่น" 233 00:15:16,165 --> 00:15:18,965 ‪ครอบครัวเชื่อในเรื่องสิ่งลี้ลับเป็นอย่างมาก 234 00:15:19,045 --> 00:15:20,925 ‪นี่ทำให้เราเชื่อว่า 235 00:15:21,005 --> 00:15:26,445 ‪ตันตระอาจบอกให้พวกเขาประกอบพิธีเช่นนั้น 236 00:15:26,525 --> 00:15:28,605 ‪คุณครับ มีความเกี่ยวข้องกับตันตระไหม 237 00:15:28,685 --> 00:15:30,245 ‪พ่อมดหมอผีหรือเปล่า 238 00:15:30,325 --> 00:15:31,965 ‪มีโหรเกี่ยวข้องไหม 239 00:15:32,045 --> 00:15:33,925 ‪สื่อต่างๆ กดดันการสืบสวน 240 00:15:34,005 --> 00:15:35,485 ‪หนังสือพิมพ์รายงานว่าเกี่ยวข้องกับตันตระ 241 00:15:35,565 --> 00:15:37,205 ‪เจ้านายเราสั่งให้เราตามหาตันตระ 242 00:15:37,285 --> 00:15:40,605 ‪นั่นคือตอนที่ลูกสาวของช่างประปา ‪ถูกลากเข้ามาเกี่ยว 243 00:15:40,685 --> 00:15:42,845 ‪พวกเขาสัมภาษณ์เธอ ‪และประกาศว่าเธอคือตันตระ 244 00:15:42,925 --> 00:15:44,965 ‪เพียงเพราะเธอใส่ชุดสีแดง 245 00:15:45,445 --> 00:15:50,005 ‪คีตา มาตาเป็นลูกสาวของผู้รับเหมา 246 00:15:50,085 --> 00:15:53,845 ‪ที่ซ่อมแซมบ้านของละลิต 247 00:15:54,925 --> 00:16:00,885 ‪สื่อต่างๆ กระพือข่าว ‪ว่าเธอเป็นแม่หมอของครอบครัว 248 00:16:00,965 --> 00:16:05,045 {\an8}‪ตำรวจเดลีฝ่ายอาชญากรรม ‪กำลังสอบสวนตันตระคีตา มาตา 249 00:16:05,125 --> 00:16:06,125 {\an8}‪เกี่ยวกับปมการตายที่บูรารี 250 00:16:06,205 --> 00:16:09,485 ‪คีตาถูกจับกุมตัวจากบ้านของเธอที่บูรารี 251 00:16:09,565 --> 00:16:11,885 ‪ฉันไม่เกี่ยวข้องกับคดีนี้ 252 00:16:11,965 --> 00:16:16,045 ‪ฉันพูดได้แค่นั้น และไม่รู้เรื่องอย่างอื่น 253 00:16:17,725 --> 00:16:19,645 ‪พ่อฉันรับงานครั้งละห้างาน 254 00:16:19,725 --> 00:16:22,485 ‪และฉันไม่ได้เจอทุกคนที่เขารับงาน 255 00:16:23,085 --> 00:16:25,845 ‪สื่อเก่งในการทำเรื่องเล็กให้เป็นเรื่องใหญ่ 256 00:16:25,925 --> 00:16:28,245 ‪พวกเขาทำได้ทุกอย่างเพื่อให้ข่าวฮือฮา 257 00:16:28,885 --> 00:16:30,405 ‪ฉันถูกคุกคามโดยไม่ได้ทำอะไรผิด 258 00:16:30,485 --> 00:16:31,805 ‪(คีตา ‪ลูกสาวผู้รับเหมา) 259 00:16:31,885 --> 00:16:33,205 ‪ข่าวเผยแพร่หน้าฉัน 260 00:16:34,205 --> 00:16:36,165 ‪และพูดถึงฉันเสียๆ หายๆ 261 00:16:37,125 --> 00:16:39,085 ‪ฉันบอกคนจากสื่อแบบนี้เหมือนกัน 262 00:16:39,165 --> 00:16:41,525 ‪ว่าฉันไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้เลย 263 00:16:43,125 --> 00:16:45,165 ‪ลูกๆ ฉันต้องทนหิวสามวัน 264 00:16:45,245 --> 00:16:48,005 ‪ฉันไม่เป็นอันทำอาหารให้พวกเขา ‪เราเครียดมาก 265 00:16:48,085 --> 00:16:50,525 ‪และฉันถูกเรียกตัวไปสอบสวนหลายครั้งหลายที่ 266 00:16:50,605 --> 00:16:53,045 ‪การทำให้ชาวบ้านคนหนึ่งเดือดร้อน ‪ไม่ใช่เรื่องถูกต้อง 267 00:16:55,925 --> 00:16:59,965 ‪เรามองหาคนที่มีประวัติ ‪ทางวิญญาณ ทางศาสนา 268 00:17:00,045 --> 00:17:02,365 ‪ผู้ที่อาจติดต่อกับครอบครัวนี้ 269 00:17:03,205 --> 00:17:07,085 ‪สายที่โทรมาดึกๆ ‪ข้อความที่ส่งมาทุกวัน อะไรทำนองนั้น 270 00:17:08,125 --> 00:17:10,405 ‪เราไม่เจอใครที่เข้าข่ายเลย 271 00:17:11,205 --> 00:17:12,124 ‪แม้แต่คนเดียว 272 00:17:13,364 --> 00:17:15,805 ‪จึงเกิดคำถามตามมาว่า ‪ใครเป็นคนเขียนบันทึก 273 00:17:22,324 --> 00:17:25,285 ‪ในอินเดีย ครอบครัวขยายปกติ 274 00:17:25,364 --> 00:17:28,565 ‪จะมีคนหลายรุ่นอาศัยอยู่ในบ้านเดียวกัน 275 00:17:29,405 --> 00:17:31,805 ‪และชายผู้อาวุโสสุดเป็นหัวหน้าครอบครัว 276 00:17:31,885 --> 00:17:33,005 ‪(อนิตา อนันด์ ‪นักสะกดจิตบำบัด) 277 00:17:33,084 --> 00:17:35,965 ‪และเขามีอำนาจในทุกเรื่อง 278 00:17:39,765 --> 00:17:44,485 ‪แต่เมื่อหัวหน้าครอบครัวตาย ‪ครอบครัวก็เคว้งคว้าง 279 00:17:46,605 --> 00:17:47,765 {\an8}‪(โภปาล สิงห์) 280 00:17:47,845 --> 00:17:51,205 {\an8}‪ครอบครัวนี้ได้รับอิทธิพล ‪จากโภปาล สิงห์เป็นอย่างมาก 281 00:17:51,285 --> 00:17:53,325 {\an8}‪เขาคือคนออกคำสั่ง 282 00:17:55,725 --> 00:17:57,685 {\an8}‪โภปาล สิงห์มีฐานะไม่สู้ดี 283 00:17:58,645 --> 00:18:00,605 {\an8}‪โภปาล สิงห์มาหาพ่อของนารายานี เทวี 284 00:18:00,685 --> 00:18:01,685 ‪เพื่อของานทำ 285 00:18:05,525 --> 00:18:09,565 ‪พ่อของเธอชอบโภปาล สิงห์ ‪และคิดว่าเขาซื่อสัตย์และพึ่งพาได้ 286 00:18:11,165 --> 00:18:13,245 ‪เขาจึงยกลูกสาวเขาให้แต่งงาน 287 00:18:13,325 --> 00:18:14,565 ‪และรับโภปาล สิงห์เข้ามาในครอบครัว ‪และบ้านของเขา 288 00:18:15,725 --> 00:18:18,965 ‪นั่นคือตอนที่โภปาล สิงห์ ‪มาใช้นามสกุล "ภาเตีย" 289 00:18:20,325 --> 00:18:22,045 ‪เขาเลิกใช้ "จันทวัต" นามสกุลเดิม 290 00:18:26,285 --> 00:18:28,605 ‪หลังจากเขาตาย อะไรๆ ก็เริ่มเปลี่ยน 291 00:18:30,885 --> 00:18:33,725 ‪ตอนเขายังมีชีวิต เขาเป็นหัวหน้าครอบครัว 292 00:18:33,805 --> 00:18:38,045 ‪เขาเคยกำกับทุกคนในครอบครัว ‪ไปจนถึงวางแผนการศึกษาของเด็กๆ 293 00:18:38,685 --> 00:18:42,165 ‪วิธีการอดออมและขยายธุรกิจ ‪เขาตัดสินใจทุกเรื่อง 294 00:18:43,765 --> 00:18:44,845 {\an8}‪เมื่อคนเป็นพ่อเสียชีวิตแล้ว 295 00:18:44,925 --> 00:18:48,085 {\an8}‪ครอบครัวก็อยากรู้ว่า ‪ใครจะมาเป็นหัวหน้าครอบครัว 296 00:18:57,405 --> 00:19:02,125 {\an8}‪(โทฮานะ รัฐหรยาณา) 297 00:19:05,605 --> 00:19:09,965 ‪ตั้งแต่ปี 1988 ถึงปี 2018 มิตรภาพ 30 ปี 298 00:19:11,685 --> 00:19:15,125 ‪พวกเขาย้ายไปเดลีในยุค 1990 ‪ก่อนหน้านั้นพวกเขาอยู่ที่โทฮานะ 299 00:19:16,045 --> 00:19:18,005 {\an8}‪พวกเขาไปเริ่มตั้งตัวใหม่ในเดลี 300 00:19:18,085 --> 00:19:21,645 {\an8}‪จากเวลานั้นจนถึงวันนี้ ‪เราไปเดลีเพราะพวกเขาเท่านั้น 301 00:19:23,805 --> 00:19:26,525 {\an8}‪ลูกชายคนโตอยู่ที่โกตา ห่างจากครอบครัว 302 00:19:26,605 --> 00:19:27,685 {\an8}‪(ทิเนศ 61) 303 00:19:27,765 --> 00:19:29,165 {\an8}‪ทิเนศ นั่นคือชื่อเขา 304 00:19:29,765 --> 00:19:31,925 {\an8}‪ภูวเนศ ลูกชายคนกลางเป็นคนเก็บเนื้อเก็บตัว 305 00:19:32,005 --> 00:19:32,845 {\an8}‪(ภูวเนศ 53) 306 00:19:32,925 --> 00:19:35,645 {\an8}‪เขาจะออกไปทำงานตอนเช้า ‪แล้วกลับบ้านตอนเย็น 307 00:19:37,845 --> 00:19:41,845 {\an8}‪ถึงแม้ละลิตจะอ่อนที่สุด แต่ทุกคนก็ฟังเขา 308 00:19:41,925 --> 00:19:43,205 {\an8}‪(ละลิต 47) 309 00:19:43,285 --> 00:19:45,285 ‪เป็นเพราะเขาเป็นผู้ใหญ่เกินอายุ 310 00:19:45,365 --> 00:19:47,965 ‪ทุกคนจึงเชื่อฟังเขา 311 00:19:48,045 --> 00:19:51,965 ‪ฉันเคยสงสัยว่าทำไมเขาถึงมีความเป็นผู้ใหญ่ ‪ทั้งที่อายุยังน้อย 312 00:19:52,045 --> 00:19:53,325 ‪เขาดูแลทุกคน 313 00:19:53,405 --> 00:19:55,565 {\an8}‪ตั้งแต่แม่ของเขาไปจนถึงเด็กๆ 314 00:19:55,645 --> 00:19:56,645 {\an8}‪(ปารวีน เมหตา ‪เพื่อนของละลิต) 315 00:19:59,205 --> 00:20:01,805 ‪เขาเติมเต็มความอ้างว้าง ‪ที่เกิดจากการสูญเสียพ่อได้สำเร็จ 316 00:20:01,885 --> 00:20:06,405 ‪ครอบครัวถือว่าคำพูดของเขาเป็นคำขาด 317 00:20:08,485 --> 00:20:11,125 ‪ละลิตเป็นเพื่อนของจันทระ ‪มาตั้งแต่ก่อนเราแต่งงาน 318 00:20:11,685 --> 00:20:14,765 ‪ฉันชอบเขามาก เขาเป็นเหมือนพี่ชายฉัน 319 00:20:14,845 --> 00:20:17,525 ‪ฉันปรึกษาเขาทุกเรื่อง 320 00:20:18,085 --> 00:20:20,605 ‪เขาจะพูดว่า "อย่าไปใส่ใจ ‪ความขี้โมโหของจันทระ 321 00:20:20,685 --> 00:20:23,085 ‪เขาเป็นแบบนี้มาแต่ไหนแต่ไร" 322 00:20:23,165 --> 00:20:25,045 ‪เมื่อพวกเขามานั่งด้วยกัน 323 00:20:25,125 --> 00:20:27,325 ‪พวกเขาจะหยอกล้อกันตลอด 324 00:20:31,205 --> 00:20:34,765 ‪พวกเขาก็เหมือนเรา ‪เป็นครอบครัวชนชั้นกลางทั่วไป 325 00:20:37,405 --> 00:20:39,965 ‪เธอออกมาข้างนอกไม่ได้ถ้าพ่อไม่อนุญาต 326 00:20:40,045 --> 00:20:42,045 ‪เธอต้องให้พ่ออนุญาต 327 00:20:42,125 --> 00:20:45,125 ‪ถึงแม้ว่าเรารู้ว่าพ่อจะไม่ปฏิเสธ 328 00:20:45,605 --> 00:20:48,125 ‪แต่อำนาจเด็ดขาดอยู่ที่พ่อ 329 00:20:49,405 --> 00:20:51,885 ‪นั่นคือเหตุผลที่พวกเรา ‪ไม่เคยทะเลาะกันเลยมา 25 ปี 330 00:20:51,965 --> 00:20:53,165 ‪เท่าที่ผ่านมาไม่ทะเลาะเลย 331 00:20:56,405 --> 00:20:59,005 {\an8}‪ทุกคนเชื่อฟังละลิต 332 00:20:59,485 --> 00:21:01,165 ‪ทุกคนปฏิบัติตามสิ่งที่เขาพูด 333 00:21:01,245 --> 00:21:02,085 ‪(ปริตปาล กอร์ ‪เพื่อนบ้าน) 334 00:21:02,165 --> 00:21:04,125 ‪แม้แต่ในช่วงเทศกาล เราเคยเห็น… 335 00:21:04,205 --> 00:21:05,205 ‪(อัมริก สิงห์ ‪เพื่อนบ้าน) 336 00:21:05,285 --> 00:21:08,805 ‪ละลิตเป็นผู้นำพิธีฉลอง 337 00:21:08,885 --> 00:21:13,485 ‪ไม่มีเด็กคนไหนกล้าจุดประทัดถ้าละลิตไม่อยู่ 338 00:21:13,565 --> 00:21:16,085 ‪เราย้ายมาที่นี่ราวปี 1997-1998 339 00:21:16,165 --> 00:21:18,805 ‪ในปีแรกๆ เราไม่สังเกตเห็นพฤติกรรมแบบนี้ 340 00:21:18,885 --> 00:21:21,765 ‪ไม่รู้ทำไมทุกอย่างเปลี่ยนไป ‪หลังจากพ่อเขาเสีย 341 00:21:26,325 --> 00:21:28,885 ‪เราไม่รู้เรื่องความสัมพันธ์ของพวกเขา ‪ตอนโภปาล สิงห์ยังมีชีวิต 342 00:21:28,965 --> 00:21:33,245 ‪แต่หลังจากเขาตาย ความผูกพันที่ละลิตมีต่อพ่อ 343 00:21:33,325 --> 00:21:34,685 ‪ก็ยิ่งแข็งแกร่ง 344 00:21:38,645 --> 00:21:42,525 ‪เท่าที่ฉันจดไว้ ‪บันทึกแรกเขียนเมื่อกันยายน 2007 345 00:21:42,605 --> 00:21:44,965 ‪หลังจากโภปาล สิงห์ตายไม่นาน 346 00:21:45,045 --> 00:21:46,365 ‪(โภปาล สิงห์เสียชีวิต ‪6 ตุลาคม 2006) 347 00:21:46,445 --> 00:21:47,925 ‪(บันทึกในสมุดครั้งแรก ‪กันยายน 2007) 348 00:21:48,005 --> 00:21:52,085 ‪ทุกอย่างที่กล่าวในสมุดบันทึก ‪ส่วนใหญ่เกี่ยวข้องกับละลิต 349 00:21:52,885 --> 00:21:56,645 ‪"ทุกคนกำลังทำให้ละลิตกังวล" 350 00:21:57,245 --> 00:22:01,885 {\an8}‪"ทำตามที่ละลิตสั่ง ไม่งั้นจะเจอหายนะ" 351 00:22:01,965 --> 00:22:05,565 ‪"ถ้าต้องการทางออกของปัญหา 352 00:22:05,645 --> 00:22:08,405 ‪ก็ต้องทำตามคำสั่งของละลิต" 353 00:22:11,285 --> 00:22:13,925 ‪ขณะที่ตำรวจพบสมุดบันทึกมากขึ้น ‪ความจริงก็ยิ่งเปิดเผย 354 00:22:14,005 --> 00:22:16,445 ‪เราค้นพบว่าตั้งแต่ปี 2007 355 00:22:16,525 --> 00:22:20,925 ‪พ่อที่ตายไปแล้วของละลิตมาเข้าฝัน 356 00:22:21,005 --> 00:22:23,405 ‪ละลิตคุยกับพ่อของเขาที่ตายไปแล้ว 357 00:22:23,485 --> 00:22:25,085 ‪เขาทำตามทุกอย่างที่พ่อสั่ง 358 00:22:25,645 --> 00:22:30,645 ‪และเขาเริ่มค่อยๆ เผยคำสั่งเหล่านี้ ‪ให้ครอบครัวรู้ 359 00:22:34,205 --> 00:22:36,325 ‪นีตูเคยบอกบรรดาเพื่อนบ้าน 360 00:22:36,405 --> 00:22:40,805 ‪ว่าอาของเธอถูกวิญญาณปู่เข้าสิง 361 00:22:41,325 --> 00:22:42,845 ‪วิญญาณนั้นคอยกำกับครอบครัว 362 00:22:46,685 --> 00:22:50,725 ‪เมื่อไหร่ก็ตามที่ละลิตถูกสิง ‪เสียงของเขาจะเปลี่ยน 363 00:22:53,405 --> 00:22:57,405 ‪เสียงที่เขาพูดออกมาเป็นเสียงของพ่อ 364 00:23:00,405 --> 00:23:04,485 ‪ฉันว่าเป็นตอนนั้นแหละที่มีผลต่อทุกคน 365 00:23:06,485 --> 00:23:09,165 ‪เขากลายเป็นร่างทรงของวิญญาณพ่อเขา 366 00:23:09,245 --> 00:23:11,725 ‪และเขาจะพูดและประพฤติตัวเหมือนพ่อเขา 367 00:23:15,685 --> 00:23:17,685 ‪ถึงแม้ว่านารายานี เทวีเป็นแม่ของละลิต 368 00:23:18,165 --> 00:23:19,565 ‪เขาเรียกเธอว่า "นารายานี" 369 00:23:19,645 --> 00:23:20,805 ‪(ติลัก ราช ภาเตีย ‪เพื่อนของครอบครัว) 370 00:23:20,885 --> 00:23:23,325 ‪เหมือนที่โภปาลเคยเรียกเธอ 371 00:23:24,525 --> 00:23:27,965 ‪ละลิตถูกวิญญาณของพ่อเข้าสิง 372 00:23:28,445 --> 00:23:30,125 ‪และสิ่งที่ละลิตเขียน 373 00:23:30,205 --> 00:23:34,245 ‪จึงถือว่าเป็นคำสั่งสำหรับครอบครัว ‪จากพ่อที่ตายไปแล้ว 374 00:23:35,525 --> 00:23:37,725 ‪หลังจากฉันไปแล้ว ทุกคนต้องเข้านอน 375 00:23:38,485 --> 00:23:39,845 ‪ไม่จำเป็นต้องคุยกัน 376 00:23:39,925 --> 00:23:42,725 ‪การมาเยือนของฉันไม่ใช่เหตุการณ์ปกติ 377 00:23:43,405 --> 00:23:46,685 ‪ทุกคนต้องไม่ฝืนพระประสงค์ของพระเจ้า 378 00:23:47,725 --> 00:23:49,685 ‪ไม่ต้องห่วงเรื่องสุขภาพของละลิต 379 00:23:50,165 --> 00:23:52,525 ‪การมาเยือนของฉันส่งผลต่อร่างกายเขา 380 00:23:52,605 --> 00:23:53,805 ‪การนอนจะรักษาเขาเอง 381 00:23:55,205 --> 00:23:56,845 ‪ดูประโยคนี้จากสมุดบันทึกให้ดี 382 00:23:56,925 --> 00:23:59,965 ‪"วันอังคาร วันพฤหัสฯ วันเสาร์ ‪และวันอาทิตย์ ฉันจะกลับมา" 383 00:24:03,125 --> 00:24:06,125 ‪แทนที่จะทำตามจุดมุ่งหมายของตัวเอง ‪ให้ทำตามจุดมุ่งหมายของสมุดบันทึกนี้ 384 00:24:08,805 --> 00:24:11,685 ‪อย่าคิดว่า "มีประโยชน์อะไร" 385 00:24:12,725 --> 00:24:15,645 ‪เมื่อมันเกิดขึ้นจริงๆ พวกแกจะตาสว่าง 386 00:24:19,485 --> 00:24:21,805 ‪ฉันจะมาวันพฤหัสฯ หรือวันเสาร์ 387 00:24:23,165 --> 00:24:24,885 ‪เตรียมตัวให้พร้อม 388 00:24:27,125 --> 00:24:29,645 ‪ภาษาที่ละลิตใช้ 389 00:24:29,725 --> 00:24:32,885 ‪เขาไม่ได้พูดว่า "ฉันกำลังพูดว่าแกควรทำนี่" 390 00:24:32,965 --> 00:24:36,125 ‪มันเหมือนกับว่าพ่อเขาได้พูดไว้ว่า ‪ละลิตควรทำแบบนี้ 391 00:24:36,805 --> 00:24:39,365 ‪ตอนนี้พ่อตายแล้ว 392 00:24:39,445 --> 00:24:41,325 ‪ในแง่หนึ่งคนตาย… 393 00:24:42,405 --> 00:24:45,965 ‪มันค่อนข้างย้อนแย้งนะ ที่คนตาย 394 00:24:46,045 --> 00:24:50,285 ‪มีอำนาจและสั่งให้ครอบครัวเคารพมากขึ้น 395 00:24:51,605 --> 00:24:54,165 ‪คนเก้าคนสิบคนในครอบครัว 396 00:24:55,085 --> 00:24:59,085 ‪จึงพร้อมจะเชื่อฟังละลิต ‪ตามคำสั่งของพ่อ 397 00:25:01,885 --> 00:25:06,245 {\an8}‪ฉันไม่เคยรู้สึกว่าสาวิตาเคยสนใจอะไร 398 00:25:06,325 --> 00:25:09,325 ‪เธอได้แต่จัดการงานครัวตั้งแต่เช้าจรดค่ำ 399 00:25:10,965 --> 00:25:13,445 ‪เราสงสัยว่าทำไมเธอถึงอยู่ในครัวตลอด 400 00:25:14,285 --> 00:25:17,445 ‪ผมว่าสมุดบันทึกสั่งให้เธอทำหน้าที่นี้ 401 00:25:19,165 --> 00:25:23,205 ‪สาวิตาไม่เคยยอมทำงานครัวได้เลย 402 00:25:25,285 --> 00:25:29,405 ‪เธอต้องเลิกงอแงได้แล้ว 403 00:25:29,485 --> 00:25:30,645 ‪(สาวิตา 50) 404 00:25:30,725 --> 00:25:33,125 {\an8}‪คอยดูแลความต้องการของแม่ที่แก่ชรา 405 00:25:34,365 --> 00:25:36,525 {\an8}‪ถ้าแกคอยดูแลให้พ่อแม่มีความสุขได้ 406 00:25:36,605 --> 00:25:38,165 {\an8}‪แกก็กำลังรับใช้พระประสงค์ของพระเจ้า 407 00:25:38,805 --> 00:25:42,325 {\an8}‪สาวิตาและทีน่าต้องปรับปรุง ‪ความสัมพันธ์กับประติภา 408 00:25:42,405 --> 00:25:43,765 {\an8}‪(ทีน่า 43 - ประติภา 59) 409 00:25:43,845 --> 00:25:45,445 {\an8}‪ทำให้เธอรู้สึกว่ามีคนรัก 410 00:25:47,125 --> 00:25:48,845 {\an8}‪ภูวเนศ ระวังให้ดี 411 00:25:49,965 --> 00:25:52,765 {\an8}‪หายนะจะเข้ามาในบ้านในรูปแบบของเหล้า 412 00:25:53,885 --> 00:25:56,365 {\an8}‪ความไม่สามัคคีระหว่างปรียังกากับนีตู 413 00:25:56,445 --> 00:25:58,205 {\an8}‪ทำให้เป็นอุปสรรคในเรื่องมากมาย 414 00:25:58,285 --> 00:25:59,125 {\an8}‪(ปรียังกา 33 - นีตู 25) 415 00:25:59,965 --> 00:26:04,165 {\an8}‪ทุกคนต้องเอาอย่างคุณธรรม ‪และพฤติกรรมของละลิตกับทีน่า 416 00:26:06,525 --> 00:26:09,965 ‪ทีน่า เมียของละลิตเป็นคนดีมาก 417 00:26:10,045 --> 00:26:16,045 ‪แต่เพราะละลิตขึ้นมาเป็นหัวหน้าครอบครัว 418 00:26:16,125 --> 00:26:20,605 ‪ทีน่าได้รับผลประโยชน์จากเรื่องนั้น 419 00:26:20,685 --> 00:26:22,325 ‪ชีวิตลูกสะใภ้ไม่ง่ายเลย 420 00:26:22,805 --> 00:26:25,565 ‪ไม่ว่าละลิตพูดอะไร ทีน่าก็สนับสนุน 421 00:26:26,405 --> 00:26:28,445 ‪พวกเขาคือสองร่างแต่ใจดวงเดียว 422 00:26:29,725 --> 00:26:33,045 ‪เธอต้องส่งเสริมเขาแน่ 423 00:26:33,125 --> 00:26:36,165 ‪เพราะมันเป็นประโยชน์กับเธอ 424 00:26:37,765 --> 00:26:42,445 ‪มันน่าตกใจที่สุดที่รู้ว่า ‪ทีน่าจบปริญญาโทด้านสังคมวิทยา 425 00:26:45,525 --> 00:26:47,005 ‪แต่เธอสนับสนุนเขา 426 00:26:49,565 --> 00:26:53,285 ‪ของทุกอย่างที่พวกแกได้มา ‪เป็นเพราะความพยายามของละลิตกับทีน่า 427 00:26:54,685 --> 00:26:56,565 ‪ความผิดพลาดเล็กๆ น้อยๆ ที่แกทำ 428 00:26:56,645 --> 00:26:59,005 ‪ส่งผลต่อสวัสดิภาพของละลิตกับทีน่า 429 00:27:00,885 --> 00:27:05,285 ‪เพื่อปกป้องละลิตกับทีน่า ‪พวกแกจะถูกทดสอบจนถึงเทศกาลทีปาวลี 430 00:27:07,685 --> 00:27:09,365 ‪สิบเอ็ดปีเป็นเวลาที่ยาวนาน 431 00:27:10,565 --> 00:27:14,525 ‪มีใครในครอบครัวคัดค้านเขาบ้างไหม 432 00:27:14,605 --> 00:27:19,045 ‪มีใครท้าทายเขาไหม ‪มีใครพยายามหนีบ้างไหม 433 00:27:19,125 --> 00:27:20,125 ‪เห็นชัดว่าไม่มี 434 00:27:20,885 --> 00:27:23,365 ‪ตบมือข้างเดียวไม่ดัง 435 00:27:23,445 --> 00:27:26,005 ‪ต้องมีอีกฝ่ายที่พูดว่า 436 00:27:26,085 --> 00:27:28,885 ‪"โอเค ฉันยินดีถูกควบคุม" 437 00:27:32,365 --> 00:27:33,725 ‪วันที่ตำรวจบันทึกคดีนี้ 438 00:27:33,805 --> 00:27:36,485 ‪ตำรวจส่งสมุดบันทึกที่ต้องการสืบสวน ‪มาแปดถึงสิบเล่ม… 439 00:27:36,565 --> 00:27:38,045 ‪(ดร.วิเรนทรา สิงห์ ‪แผนกลายมือ) 440 00:27:38,125 --> 00:27:41,005 ‪พร้อมกับสมุดบันทึกส่วนตัวของสมาชิกในครอบครัว 441 00:27:41,565 --> 00:27:44,565 ‪หน้าที่ของเราคือตรวจว่าลายมือนั้นตรงกับ 442 00:27:44,645 --> 00:27:47,365 ‪ลายมือในสมุดบันทึกส่วนตัวหรือไม่ 443 00:27:51,165 --> 00:27:55,485 ‪เรารู้สึกว่าต้องเป็นละลิตที่เขียนบันทึกเหล่านั้น 444 00:27:57,725 --> 00:28:02,485 ‪แต่รายงานผลนิติเวชโดยผู้เชี่ยวชาญด้านลายมือ 445 00:28:02,565 --> 00:28:06,365 ‪เผยว่าปรียังกา ลูกสาวของประติภา 446 00:28:08,365 --> 00:28:11,885 ‪และนีตู ลูกสาวของภูวเนศเขียนบันทึกเหล่านี้ 447 00:28:14,205 --> 00:28:18,765 ‪นี่เป็นเรื่องน่าตกใจมากที่ละลิตสั่งให้ 448 00:28:19,365 --> 00:28:23,005 ‪สาวๆ คนรุ่นใหม่เขียนบันทึก ‪เขามีอิทธิพลต่อพวกเธอมาก 449 00:28:25,525 --> 00:28:29,845 ‪คนในครอบครัวไม่มีใครพูดเรื่องนี้ ‪กับคนข้างนอกเลย 450 00:28:29,925 --> 00:28:31,685 ‪มีการควบคุมอยู่ถึงระดับนี้ 451 00:28:31,765 --> 00:28:35,085 ‪คุณจะเรียกมันว่าศรัทธาหรือความเชื่อก็ได้ ‪หรือแม้แต่ความกลัว 452 00:28:35,165 --> 00:28:36,165 ‪แต่มันเป็นแบบนั้น 453 00:28:37,365 --> 00:28:41,725 ‪ก่อนหน้านี้พวกเขามีปัญหาการเงิน 454 00:28:41,805 --> 00:28:45,325 ‪แต่หลังจากพ่อตาย ‪เมื่อพวกเขาเริ่มพิธีกรรมพวกนี้ 455 00:28:45,405 --> 00:28:48,565 ‪ชีวิตพวกเขาก็เริ่มดีขึ้น 456 00:28:48,645 --> 00:28:53,245 ‪พวกเขาคิดว่าชีวิตรุ่งเรือง พวกเขาเปิดร้านใหม่ 457 00:28:53,325 --> 00:28:54,725 ‪ปรียังกาได้งานทำ 458 00:28:55,485 --> 00:28:58,685 ‪ชีวิตของทุกคนเริ่มดีและลงตัว 459 00:28:59,845 --> 00:29:02,485 ‪พวกเขาเชื่อว่าความรุ่งเรืองต่างๆ ‪ที่เกิดขึ้นกับพวกเขา 460 00:29:02,565 --> 00:29:04,925 ‪เป็นเพราะพวกเขาทำตามคำสั่งของพ่อ 461 00:29:06,205 --> 00:29:09,765 ‪สิ่งที่พ่อพูดนำมาซึ่งผลลัพธ์ที่ดี ‪พวกเขาเริ่มมีกำไร 462 00:29:09,845 --> 00:29:12,485 ‪แล้วสถานะการเงินพวกเขาก็ดีขึ้น 463 00:29:13,685 --> 00:29:17,405 ‪แม้แต่เรื่องงานแต่งงานที่เตรียมไว้แล้ว ‪ก็เป็นฝีมือเขา 464 00:29:17,885 --> 00:29:20,845 ‪"สิ่งดีๆ เหล่านี้ที่กำลังเกิดขึ้น ‪เป็นเพราะพวกแกทำตามสมุดบันทึก" 465 00:29:23,725 --> 00:29:25,085 ‪เราไปร่วมงานหมั้นของปรียังกา 466 00:29:26,005 --> 00:29:27,205 ‪ครอบครัวเราไปกันทุกคน 467 00:29:28,165 --> 00:29:30,445 ‪พวกเขาจัดงานใหญ่โตอย่างที่คุณเห็นในวิดีโอ 468 00:29:30,525 --> 00:29:32,445 ‪เด็กๆ เตรียมงานกันอยู่หลายวัน 469 00:29:32,525 --> 00:29:36,565 ‪พวกเขาซ้อมเต้นกับนักออกแบบท่าเต้นมืออาชีพ 470 00:29:39,565 --> 00:29:42,365 ‪จากข้อมูลในเฟซบุ๊กของปรียังกา ‪และการสืบสวนของตำรวจ 471 00:29:42,445 --> 00:29:44,365 ‪เราได้รู้ว่า 472 00:29:44,445 --> 00:29:49,085 ‪เธอทำงานเป็นผู้บริหารระดับสูง ‪ในบริษัทข้ามชาติ 473 00:29:49,165 --> 00:29:50,965 ‪เธอเรียนจบจากมหาวิทยาลัยเดลี 474 00:29:54,165 --> 00:29:57,245 ‪เมื่อฉันได้คุยกับเจ้าหน้าที่คนหนึ่งในที่ทำงานเธอ 475 00:29:59,085 --> 00:30:02,045 ‪เขาบอกว่าเธอรักษาระยะห่าง 476 00:30:04,245 --> 00:30:06,405 ‪อันที่จริงจากที่คนบอกฉันมา 477 00:30:06,485 --> 00:30:09,565 ‪เธอไม่บอกใครในที่ทำงานเรื่องงานหมั้น 478 00:30:18,605 --> 00:30:21,685 ‪สาวๆ เป็นเหมือนเทพธิดา จิตใจดีบริสุทธิ์ 479 00:30:22,405 --> 00:30:23,845 ‪พวกเธอทำผิดอะไร 480 00:30:25,325 --> 00:30:29,645 ‪ผมปวดใจทุกครั้งที่คิดถึงเด็กๆ พวกนั้น 481 00:30:29,725 --> 00:30:31,725 ‪นี่เป็นช่วงเวลาที่พวกเขาจะได้สนุกกับชีวิต 482 00:30:36,965 --> 00:30:39,645 ‪อย่าขัดคำสั่งฉันในสมุดบันทึก 483 00:30:41,485 --> 00:30:43,685 ‪ทั้งที่ทำผิดพลาดมา แกกลับมาที่นี่ในตอนเย็น 484 00:30:43,765 --> 00:30:45,605 ‪แล้วอ้างว่าไม่ได้ทำผิดพลาด 485 00:30:47,205 --> 00:30:51,925 ‪อย่าลืมว่าความผิดพลาดเดิมของแก ‪ส่งผลไม่มีวันสิ้นสุด 486 00:30:53,005 --> 00:30:54,365 ‪มันจะตามแกไป 487 00:30:56,085 --> 00:30:59,165 ‪ถ้าแกยังเพิกเฉยคำเตือนของพระเจ้า 488 00:31:00,165 --> 00:31:03,085 ‪พระเจ้าอาจเรียกแกไปพบ 489 00:31:04,485 --> 00:31:06,445 ‪เด็กๆ เหล่านี้มีการศึกษา 490 00:31:07,005 --> 00:31:08,085 ‪อายุยังน้อย 491 00:31:08,165 --> 00:31:11,365 ‪อยู่ในช่วงอายุที่ควรตั้งคำถาม 492 00:31:11,445 --> 00:31:15,365 ‪โดยเฉพาะคนรุ่นใหม่ พวกเขาควรจะ "ทันสมัย" 493 00:31:16,285 --> 00:31:17,765 ‪ฉันไม่รู้ว่า 494 00:31:18,525 --> 00:31:23,565 ‪ความเห็นที่หลากหลาย ซึ่งปกติมีอยู่ในมนุษย์ 495 00:31:24,125 --> 00:31:28,445 ‪ถูกห้ามไม่ให้แสดงออกโดยสิ้นเชิงได้อย่างไร 496 00:31:29,805 --> 00:31:31,045 {\an8}‪(ข่าวด่วน) 497 00:31:31,125 --> 00:31:33,045 {\an8}‪เรามาเริ่มกันด้วยข่าวด่วน 498 00:31:33,125 --> 00:31:35,685 {\an8}‪รายงานการชันสูตรยืนยันแล้ว 499 00:31:35,765 --> 00:31:38,645 {\an8}‪ว่าสมาชิกครอบครัวสิบคน ‪เสียชีวิตจากการแขวนคอ 500 00:31:38,725 --> 00:31:42,125 {\an8}‪รายงานการชันสูตรสมาชิกที่อายุมากที่สุด 501 00:31:42,205 --> 00:31:46,565 ‪หรือคุณย่า ยังไม่ออกมา 502 00:31:49,925 --> 00:31:53,885 ‪เมื่อเราต้องทำงานกับศพ ‪เราต้องระงับเรื่องอารมณ์ไว้ก่อน 503 00:31:54,605 --> 00:31:56,965 ‪เพราะเราต้องตรวจสอบศพตามหลักการ 504 00:31:58,605 --> 00:32:00,605 ‪คุณย่า สมาชิกอาวุโสที่สุด 505 00:32:01,165 --> 00:32:03,445 ‪เป็น "การแขวนคอบางส่วน" 506 00:32:05,685 --> 00:32:08,845 ‪เราพบเธอนอนอยู่ข้างเตียงของเธอ 507 00:32:10,125 --> 00:32:13,925 ‪ข้างๆ เธอมีตู้เสื้อผ้า ‪ผ้าพันคอถูกมัดเข้ากับที่จับของตู้ 508 00:32:16,365 --> 00:32:19,045 ‪เมื่อเราอ่านสมุดบันทึก ทุกอย่างได้อธิบายไว้ 509 00:32:20,365 --> 00:32:22,805 ‪เพราะคนที่เป็นแม่อายุมากและน้ำหนักเยอะ 510 00:32:22,885 --> 00:32:26,405 ‪เธอจะไม่สามารถยืนบนเก้าอี้ ‪ทำพิธีกรรมเหมือนคนอื่นๆ 511 00:32:27,365 --> 00:32:29,365 ‪เธอจะนอนทำพิธีกรรม 512 00:32:32,605 --> 00:32:37,125 ‪ผมไม่รู้ว่านารายานี เทวีถูกบังคับ ‪หรือว่าเธอยอมทำตามโดยง่าย 513 00:32:37,605 --> 00:32:40,565 ‪เธอมีร่องรอยการบาดเจ็บ 514 00:32:41,485 --> 00:32:44,485 ‪ซึ่งเกิดขึ้นได้ถ้าเธอถูกใครบางคนจับไว้แน่น 515 00:32:47,405 --> 00:32:51,685 ‪คดีนี้เข้าใจยากมากสำหรับเรา ‪เพราะมันไม่ปกติเอามากๆ 516 00:32:52,685 --> 00:32:56,965 ‪ทุกคนมีผ้าคลุมหน้า มีที่รอง มีผ้าปิดตา 517 00:32:57,045 --> 00:32:59,405 ‪นั่นเป็นเรื่องธรรมดา ที่อุดหู 518 00:32:59,965 --> 00:33:02,325 ‪มีการใช้ผ้าเช็ดหน้าอุดปาก 519 00:33:02,405 --> 00:33:04,565 ‪เด็กผู้ชายคนหนึ่ง 520 00:33:06,085 --> 00:33:08,005 ‪คนที่อายุน้อยที่สุด 521 00:33:10,645 --> 00:33:13,445 {\an8}‪ข้อความในสมุดบันทึก 522 00:33:13,525 --> 00:33:16,245 {\an8}‪ให้เบาะแสในเรื่องนี้ไว้มากมาย 523 00:33:16,325 --> 00:33:20,765 ‪ซึ่งตรงกับรายงานการชันสูตรด้วย 524 00:33:23,005 --> 00:33:24,885 ‪ตรวจดูให้แน่ใจว่าผูกเชือกแน่นแล้ว 525 00:33:25,845 --> 00:33:27,805 ‪พระเจ้าจะประทับใจกับความทุ่มเทของพวกแก 526 00:33:29,445 --> 00:33:31,805 ‪ใช้ผ้าชุบน้ำอุดปากไว้ 527 00:33:32,485 --> 00:33:36,005 ‪ถ้าไม่มี ให้ใช้เทปทำแผลปิดปาก 528 00:33:38,525 --> 00:33:39,445 ‪ผมว่าคุณไม่สามารถ 529 00:33:39,525 --> 00:33:42,445 ‪ไม่มีใครในโลกนี้โน้มน้าวให้เด็กฆ่าตัวตายได้ 530 00:33:43,645 --> 00:33:47,565 ‪นั่นคือสาเหตุที่พวกเขาถูกมัดแน่นมาก ‪พิธีกรรมจะได้เกิดขึ้นไม่ว่ายังไง 531 00:33:53,845 --> 00:33:55,845 ‪สิ่งที่พวกเขาทำกับเด็กๆ มันให้อภัยไม่ได้ 532 00:33:59,205 --> 00:34:02,845 ‪เขาบังคับให้เด็กๆ กลืนมันลงไป ‪หรือเขายัดมันลงคอพวกเขา 533 00:34:03,685 --> 00:34:08,445 ‪ถ้าเขายังอยู่ ผมไม่รู้ผมจะทำอะไรเขาบ้าง 534 00:34:08,525 --> 00:34:10,245 ‪ผมโมโหมาก 535 00:34:13,244 --> 00:34:19,765 ‪คดีทำให้เกิดคำถามมากมาย ‪เกี่ยวกับความเชื่อของฉันและสังคม 536 00:34:20,724 --> 00:34:24,005 ‪ความศรัทธากับความหลงผิดมันใกล้เคียงกันมาก 537 00:34:24,085 --> 00:34:27,125 ‪ความศรัทธาและความหลงผิดจรดกันที่ตรงไหน 538 00:34:27,925 --> 00:34:29,204 ‪เราแยกมันที่ตรงไหน 539 00:34:34,485 --> 00:34:39,005 ‪ผมเดินขึ้นบันไดไป แล้วเห็นทุกคนยืนเป็นวงกลม 540 00:34:40,605 --> 00:34:43,605 ‪ผมยืนอยู่ตรงนั้นสองนาที 541 00:34:44,765 --> 00:34:46,204 ‪ฉงนใจว่ามันเป็นเรื่องจริงแน่เหรอ 542 00:34:47,605 --> 00:34:52,965 ‪ผมคิดว่าคนสุดท้ายที่ฆ่าตัวตายคือละลิต 543 00:34:53,045 --> 00:34:54,485 ‪ผมคิดอย่างนั้นนะ 544 00:34:54,565 --> 00:34:59,965 ‪เพราะปมที่ผูกที่มือเขาเป็นสายอะไรสักอย่าง 545 00:35:00,045 --> 00:35:03,005 ‪ปมของเขาต่างจากคนอื่นๆ 546 00:35:06,205 --> 00:35:07,525 ‪ละลิตและทีน่า 547 00:35:08,325 --> 00:35:10,885 ‪มือของพวกเขาไม่ได้ถูกมัดแน่น 548 00:35:10,965 --> 00:35:12,325 ‪ขาของพวกเขาก็ไม่ถูกมัด 549 00:35:12,405 --> 00:35:15,645 ‪ดูเหมือนพวกเขาเป็นคนช่วยมัดคนอื่นๆ 550 00:35:15,725 --> 00:35:18,765 ‪เป็นไปไม่ได้ที่ใครจะมัดตัวเองข้างหลัง 551 00:35:24,565 --> 00:35:26,125 ‪ทีน่าคงจะช่วยเขาลงมือ 552 00:35:26,205 --> 00:35:28,405 ‪ผมรู้ว่าเขาไม่มีทางปิดบังเธอ 553 00:35:28,885 --> 00:35:32,645 ‪ผมบอกไม่ได้ว่าคนอื่นๆ ในครอบครัว ‪รู้ตัวไหมว่าจะเกิดอะไรขึ้น 554 00:35:33,565 --> 00:35:36,725 ‪แต่สองคนนี้รู้ว่ากำลังทำอะไรแน่ๆ 555 00:35:38,485 --> 00:35:41,005 ‪รู้ว่าครอบครัวนี้จะตาย 556 00:35:46,485 --> 00:35:50,525 ‪ดูเหมือนว่าความปรารถนาของแม่ ‪ที่จะปกป้องลูก 557 00:35:51,405 --> 00:35:52,765 ‪ได้หายไป 558 00:35:55,205 --> 00:35:58,725 ‪เรามักได้ยินเรื่องราวของผู้หญิงที่ต่อสู้ 559 00:35:58,805 --> 00:36:01,285 ‪อย่างน้อยก็ปกป้องลูกๆ 560 00:36:04,205 --> 00:36:07,845 ‪สำหรับฉัน เหตุการณ์นี้ทำให้เกิดคำถามเรื่องอำนาจ 561 00:36:08,925 --> 00:36:10,685 ‪ผู้หญิงในบ้าน 562 00:36:10,765 --> 00:36:13,365 ‪และมีผู้หญิงตายมากกว่าผู้ชาย… 563 00:36:13,925 --> 00:36:17,045 ‪ผู้หญิงในบ้านมีสิทธิ์ไม่เข้าร่วมพิธีกรรมนั้นหรือไม่ 564 00:36:17,125 --> 00:36:19,765 ‪และถ้าไม่มีสิทธิ์ มันจะยังเรียกว่า ‪เป็นการฆ่าตัวตายได้เหรอ 565 00:36:19,845 --> 00:36:21,245 ‪หรือควรเรียกว่าการฆาตกรรม 566 00:36:26,285 --> 00:36:28,725 ‪เมื่อวันที่ 30 มิถุนายน 2018 567 00:36:29,725 --> 00:36:32,725 ‪พิธีกรรมได้เริ่มขึ้นเมื่อแปดวันก่อน 568 00:36:32,805 --> 00:36:35,445 ‪ตามที่เขียนไว้ในบันทึก 569 00:36:36,485 --> 00:36:39,605 ‪มีการสัญญาว่าคุณพ่อจะกลับมาในขั้นสุดท้าย 570 00:36:46,805 --> 00:36:50,485 ‪และนั่นคือสาเหตุที่ทุกคนยินยอมทำพิธี 571 00:36:51,405 --> 00:36:53,925 ‪เพื่อความเจริญยิ่งๆ ขึ้นไป 572 00:36:54,485 --> 00:36:56,165 ‪ภายในเวลาแค่ 10-15 นาที 573 00:36:57,445 --> 00:37:00,565 ‪พวกเขาถูกหลอกให้เชื่อว่า ‪คุณพ่อจะมาช่วยพวกเขา 574 00:37:00,645 --> 00:37:02,525 ‪"จะไม่มีอันตรายมากล้ำกราย ‪นี่เพื่อตัวแกเอง" 575 00:37:08,845 --> 00:37:11,485 ‪ผมชื่อเจติน เป็นเพื่อนของดรุฟและศิวาม 576 00:37:11,565 --> 00:37:14,045 ‪พวกเขาเป็นเพื่อนบ้านอยู่ข้างบ้านผม 577 00:37:14,125 --> 00:37:19,445 ‪คืนนั้นผมเจอพวกเขาด้วย ‪ผมกำลังเอาอาหารกลับมาบ้าน 578 00:37:19,525 --> 00:37:20,805 ‪พวกเขายืนอยู่ที่ร้านของตัวเอง 579 00:37:20,885 --> 00:37:22,565 ‪พวกเขาหัวเราะและหยอกล้อกัน 580 00:37:22,645 --> 00:37:23,685 ‪พวกเขาแกล้งตีผมด้วย 581 00:37:25,005 --> 00:37:28,045 ‪ผมถามว่าอยากเล่นด้วยกันไหม ‪พวกเขาตอบว่า "วันนี้เล่นไม่ได้" 582 00:37:31,885 --> 00:37:33,965 ‪ตอนนั้นประมาณสี่ทุ่มครึ่ง 583 00:37:47,405 --> 00:37:52,885 ‪ประโยคหนึ่งในเรื่องทั้งหมดนี้ ‪ที่จะติดตรึงในใจฉันไปตลอดคือ 584 00:37:53,005 --> 00:37:54,725 ‪"ถึงเวลาที่พ่อจะมาเยือน" 585 00:37:56,205 --> 00:37:57,925 ‪มันน่าขนลุก 586 00:38:05,165 --> 00:38:08,085 ‪เห็นชัดว่าสิ่งที่น่าอัศจรรย์ใจคือ 587 00:38:08,165 --> 00:38:11,445 ‪พวกเขาเชื่อว่า "เราจะไม่ตาย" 588 00:38:12,085 --> 00:38:13,925 ‪"และเราวางใจได้เลย" 589 00:38:21,125 --> 00:38:23,245 ‪พระเจ้าพอใจกับพวกแกมาก 590 00:38:27,085 --> 00:38:31,525 ‪ที่รู้ว่าพวกแกทั้ง 11 คนจะยืนเรียงแถว ‪ความคิดเป็นหนึ่งเดียว 591 00:38:35,605 --> 00:38:38,285 ‪อย่าตกใจขณะที่ทำพิธีต้นไทร 592 00:38:40,045 --> 00:38:42,765 ‪พื้นดินอาจสะเทือน หรือท้องฟ้าอาจถล่ม 593 00:38:44,045 --> 00:38:45,845 ‪อย่าปล่อยให้มันทำให้เลิกล้มความตั้งใจ 594 00:38:47,365 --> 00:38:51,485 ‪บอกให้เด็กๆ สวดมนต์ต่อไป 595 00:38:53,085 --> 00:38:56,045 ‪การสวดมนต์อาจนานห้าถึงสิบห้านาที 596 00:38:57,285 --> 00:38:59,485 ‪ระหว่างที่สวดมนต์ 597 00:39:00,645 --> 00:39:02,965 ‪ละลิตจะปกป้องทุกคน 598 00:39:05,805 --> 00:39:09,125 ‪ได้มีการแบ่งหน้าที่มัดไว้ให้แต่ละคนแล้ว 599 00:39:11,685 --> 00:39:14,325 ‪เมื่อมัดครบทุกคนแน่นแล้ว 600 00:39:15,485 --> 00:39:18,765 ‪ละลิตจะใช้ไม้ให้สัญญาณ 601 00:39:19,965 --> 00:39:22,885 ‪วางน้ำเต็มถังไว้ใกล้ๆ 602 00:39:24,725 --> 00:39:27,165 ‪ทันทีที่น้ำเปลี่ยนสี 603 00:39:27,245 --> 00:39:28,725 ‪ฉันจะกลับมา 604 00:41:14,165 --> 00:41:19,165 ‪คำบรรยายโดย ‪สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช