1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,083 --> 00:00:11,958 NETFLIX PRESENTS 4 00:01:31,000 --> 00:01:33,333 -Wait, Mom, let me get it. -It's fine. 5 00:01:33,833 --> 00:01:35,958 Oh. Mom, wait. 6 00:01:36,458 --> 00:01:38,666 -Sit. Sit. -Mom, I told you. 7 00:01:38,750 --> 00:01:41,166 You can't bend over like that. You'll hurt yourself. 8 00:01:41,250 --> 00:01:42,750 Stop. You know I have to work. 9 00:01:43,541 --> 00:01:45,291 Hand me that bag, honey. 10 00:01:48,791 --> 00:01:50,833 I got you something really nice. 11 00:01:53,833 --> 00:01:54,666 Look here. 12 00:01:56,333 --> 00:01:58,583 A brand new shirt for your big trip. 13 00:01:59,791 --> 00:02:02,125 Mom, I told you. Can't waste money on this stuff. 14 00:02:02,208 --> 00:02:05,125 Waste money? And let you travel in those rags? No. 15 00:02:05,208 --> 00:02:08,583 -This is worth a month of groceries. -But see how handsome you look. 16 00:02:08,666 --> 00:02:10,041 Let's see it on. 17 00:02:10,125 --> 00:02:11,625 It's beautiful, right? 18 00:02:11,708 --> 00:02:13,541 -Yeah, it's cute. -Very nice. 19 00:02:13,625 --> 00:02:14,666 Good. 20 00:02:14,750 --> 00:02:16,583 Look, more presents for you. 21 00:02:18,458 --> 00:02:19,333 Mom… 22 00:02:20,541 --> 00:02:21,416 Yes? 23 00:02:21,541 --> 00:02:23,625 You can read them on the road. 24 00:02:24,166 --> 00:02:25,541 Did you help pick these? 25 00:02:26,041 --> 00:02:28,875 -Yeah. -What does it say there? 26 00:02:28,958 --> 00:02:30,583 It says fly over m-- 27 00:02:30,666 --> 00:02:33,500 Ow! Don't do that! 28 00:02:33,583 --> 00:02:35,791 Here. I'll put it away. 29 00:02:36,333 --> 00:02:37,500 Thanks, Mom. 30 00:02:38,125 --> 00:02:40,583 -Let's eat? You can say grace. -Let's eat. 31 00:02:42,250 --> 00:02:45,250 Thank you, God above, for the food we're about to eat. 32 00:02:45,750 --> 00:02:48,125 Let Mateus have safe travels. 33 00:02:48,208 --> 00:02:50,958 Give him protection and guide him on the path ahead. 34 00:02:51,541 --> 00:02:52,500 Praise be the Lord. 35 00:02:52,583 --> 00:02:53,791 -Amen. -Amen. 36 00:02:53,875 --> 00:02:56,750 -Ow. Pss! Get that cat down now. -Get down. 37 00:02:56,833 --> 00:02:58,958 Leave it alone. Come here. 38 00:02:59,041 --> 00:03:00,875 -She wants to eat before us. -She's just hungry. 39 00:03:00,958 --> 00:03:02,583 -No, you go first, Mom. -No. Eat. 40 00:03:02,666 --> 00:03:05,125 -Sit down. Hey, sit down. -Eat. You just finished work. 41 00:03:05,208 --> 00:03:07,041 Oh, My God,, but… 42 00:03:07,125 --> 00:03:08,708 Here. 43 00:03:08,791 --> 00:03:10,958 -That's enough. -A little bit more. 44 00:03:11,041 --> 00:03:12,375 I'm not that hungry. 45 00:03:23,583 --> 00:03:25,458 -They're hiding. -No, they're running. 46 00:03:25,541 --> 00:03:26,791 They're running from you. 47 00:03:28,250 --> 00:03:29,416 Prrr! 48 00:03:31,041 --> 00:03:32,000 Huh !Huh! 49 00:03:50,458 --> 00:03:51,708 Well, hey there! 50 00:03:52,666 --> 00:03:53,541 Ha! 51 00:03:55,125 --> 00:03:56,791 -What's up, Mateus? -Gilson. 52 00:03:56,875 --> 00:03:58,291 -Ready, man? -Ready. 53 00:03:58,375 --> 00:03:59,458 Fantastic. 54 00:03:59,541 --> 00:04:02,875 -This is my mom and my sisters. Gilson. -Mrs. Ana, pleasure to meet you. 55 00:04:02,958 --> 00:04:05,333 -Mateus speaks fondly of you. -Nice to meet you. 56 00:04:05,416 --> 00:04:07,875 I'll have to come by sometime for coffee. 57 00:04:07,958 --> 00:04:10,541 -Of course. -You'll see how things can change. 58 00:04:10,625 --> 00:04:13,666 Thank the Lord, my mother's never had to work a field ever again. 59 00:04:14,625 --> 00:04:17,125 Oh, here. This is for you, Mrs. Ana. 60 00:04:17,625 --> 00:04:19,875 To show you how things are going to be better. 61 00:04:19,958 --> 00:04:22,291 This is just the beginning, okay? 62 00:04:22,375 --> 00:04:24,208 Please, take this, Mrs. Ana. 63 00:04:28,541 --> 00:04:30,375 Your boy is going to make you proud. 64 00:04:32,458 --> 00:04:34,916 -Ready, Mateus? We're running late. -Let's go. 65 00:04:35,000 --> 00:04:37,208 São Paulo waits for no man. 66 00:04:37,791 --> 00:04:38,916 -Go in. -What's up? 67 00:04:39,000 --> 00:04:39,833 Hey. 68 00:04:41,291 --> 00:04:42,250 Bye. 69 00:05:41,125 --> 00:05:44,250 How's Julia? She must be going crazy, man. 70 00:05:44,333 --> 00:05:46,791 You know. She's blowing up my phone already. 71 00:05:46,875 --> 00:05:48,416 But I won't be gone for long. 72 00:05:48,500 --> 00:05:51,625 I'm gonna make enough cash to build us a nice place here. 73 00:05:51,708 --> 00:05:55,166 You're nuts. Ain't a woman holding me back. 74 00:05:55,250 --> 00:05:57,625 I'm never gonna come back to this place anymore. 75 00:05:57,708 --> 00:06:01,333 Family is everything to me. They're here. All the money is going to them. 76 00:06:01,416 --> 00:06:05,041 What you can't do is miss the opportunity to get out of here. 77 00:06:05,125 --> 00:06:07,041 To get rich and prosper. 78 00:06:07,125 --> 00:06:10,250 Look at me. I go to the barber shop once a week. 79 00:06:10,333 --> 00:06:12,791 -That's nice. -Get some nice cologne… 80 00:06:12,875 --> 00:06:15,375 I'm ugly, I have to do something to get the ladies. 81 00:06:17,583 --> 00:06:21,375 Sit tight, boys. It's five hours to São Paulo. 82 00:06:46,291 --> 00:06:47,125 Samuel. 83 00:07:11,000 --> 00:07:13,500 Welcome to the big city, boys. 84 00:07:13,583 --> 00:07:14,541 Ha, ha! 85 00:07:14,625 --> 00:07:16,458 I've never seen so many cars. 86 00:07:16,541 --> 00:07:18,541 São Paulo is pretty cool, huh? 87 00:07:18,625 --> 00:07:20,500 Whoa! 88 00:07:20,583 --> 00:07:22,666 Buildings as far as the eye can see! 89 00:07:49,250 --> 00:07:50,750 Hey, Mr. Luca! 90 00:07:51,291 --> 00:07:52,583 How have you been? 91 00:07:53,125 --> 00:07:54,583 I can't complain. 92 00:07:55,375 --> 00:07:58,625 These are the boys. They're eager to get working. 93 00:08:02,375 --> 00:08:03,625 Did you have a good trip? 94 00:08:04,375 --> 00:08:05,500 This is Samuel. 95 00:08:06,458 --> 00:08:07,291 Ezequiel. 96 00:08:08,625 --> 00:08:10,708 -Isaque and Mateus. -Hi. Nice to meet you. 97 00:08:11,708 --> 00:08:14,958 -Where are you guys from? -They're all from Catanduva. 98 00:08:16,375 --> 00:08:17,708 You worked the fields? 99 00:08:17,791 --> 00:08:21,000 -We do a bit of everything. -There are no slackers here. 100 00:08:21,083 --> 00:08:21,916 Good. 101 00:08:22,541 --> 00:08:23,875 Anything else, Mr. Luca? 102 00:08:24,500 --> 00:08:27,166 -That'll be all, Gilson. Thanks. -Cool. I better go. Busy day. 103 00:08:27,250 --> 00:08:29,041 -Be well, boys. -Thanks, Gilson. 104 00:08:29,125 --> 00:08:29,958 Come. 105 00:08:32,125 --> 00:08:33,625 Lunchroom's over there. 106 00:08:34,958 --> 00:08:37,125 This is the workshop. 107 00:08:37,625 --> 00:08:39,416 This is all scrap metal. 108 00:08:45,083 --> 00:08:46,708 Leave your things on the beds. 109 00:08:49,916 --> 00:08:52,666 I need your documents. Did you bring IDs? 110 00:08:53,583 --> 00:08:54,791 May I ask why. Mr. Luca? 111 00:08:55,458 --> 00:08:56,583 For the paperwork. 112 00:08:58,375 --> 00:08:59,416 Here, Mr. Luca. 113 00:08:59,500 --> 00:09:01,166 -Thanks. -Here, Mr. Luca. 114 00:09:02,125 --> 00:09:03,875 Mr. Luca, what about our contracts? 115 00:09:04,750 --> 00:09:06,666 We'll look into it this week. 116 00:09:09,208 --> 00:09:11,000 Uh, Mr. Luca, with all due respect, 117 00:09:11,083 --> 00:09:13,583 we're here for honest work with proper contracts. 118 00:09:15,708 --> 00:09:17,083 I'll speak with HR. 119 00:09:18,583 --> 00:09:21,916 For tomorrow, we have to finish seven deliveries. 120 00:09:22,541 --> 00:09:24,458 -We start at 5:00 a.m. -Yes, sir. 121 00:09:24,958 --> 00:09:26,833 Mr. Luca, what about dinner? 122 00:09:28,041 --> 00:09:30,291 Gilson said that every day we get three meals. 123 00:09:33,666 --> 00:09:35,166 They have great food at the corner bar. 124 00:09:36,166 --> 00:09:37,666 Here, 20 bucks. 125 00:09:39,083 --> 00:09:41,458 -We begin early. -You bet, Mr. Luca. 126 00:09:41,958 --> 00:09:42,791 We'll be ready. 127 00:09:44,708 --> 00:09:46,291 Check those tall-ass buildings. 128 00:09:46,958 --> 00:09:48,875 I'm definitely gonna get a condo here. 129 00:09:48,958 --> 00:09:52,166 -I call dibs on that one. I bought it. -I'd get sick being that high. 130 00:09:52,250 --> 00:09:55,000 I wanna be so high up people look like ants, you know? 131 00:09:55,083 --> 00:09:56,250 I liked that one there. 132 00:09:56,333 --> 00:09:57,500 -Wow. -Looks beautiful. 133 00:10:02,541 --> 00:10:05,416 -It all looks good. -You ready or do you need a second? 134 00:10:06,375 --> 00:10:07,791 -Not yet. -Thanks. 135 00:10:09,000 --> 00:10:10,916 Holler when you're ready. 136 00:10:12,791 --> 00:10:13,958 I-- I want a big steak. 137 00:10:15,041 --> 00:10:15,875 That looks good. 138 00:10:17,166 --> 00:10:19,791 -What's it come with? -It's written here. 139 00:10:22,583 --> 00:10:23,708 This one. 140 00:10:25,958 --> 00:10:28,875 Steak sounds good. Let's order two meals and then split it? 141 00:10:28,958 --> 00:10:32,041 Whatever, I came here to eat, not to read. 142 00:10:33,666 --> 00:10:35,583 Hey, here. Two steak specials, please. 143 00:10:35,666 --> 00:10:38,291 Two steak specials it is. Coming right up. 144 00:10:39,791 --> 00:10:42,708 Did you see enrollment for night school started? 145 00:10:43,291 --> 00:10:45,833 -Maybe when I get back. -Did you graduate? 146 00:10:45,916 --> 00:10:47,458 I finished eight grade. 147 00:10:47,541 --> 00:10:49,958 Didn't you have anything better to do than study? 148 00:10:50,041 --> 00:10:52,125 My choices were farm work or farm work. 149 00:10:53,708 --> 00:10:54,791 I met this guy there. 150 00:10:54,875 --> 00:10:57,250 -Worked our asses off. -Really? We worked? 151 00:10:58,000 --> 00:11:00,708 Or did it take forever to do anything because you wouldn't shut up? 152 00:11:00,791 --> 00:11:03,000 Oh wait, I never shut up? 153 00:11:03,083 --> 00:11:05,083 -You were yapping all day. -Ooh. 154 00:11:07,166 --> 00:11:10,291 So how is your "Princess Mattress", huh? 155 00:11:10,375 --> 00:11:14,625 -Sure beats the one at home. -I've never slept in a bed. 156 00:11:15,250 --> 00:11:17,333 -Where did you? -Hammock. 157 00:11:17,416 --> 00:11:20,125 -I hate hammocks. -I don't like them either. 158 00:11:20,708 --> 00:11:22,125 Bed's way better. 159 00:11:23,458 --> 00:11:25,708 -Do you live with your parents? -With Grandma. 160 00:11:25,791 --> 00:11:27,916 And Mr. Reginaldo. I'm working for him. 161 00:11:28,458 --> 00:11:31,083 -Where are you from? -Like, far away. 162 00:11:31,166 --> 00:11:32,208 How old are you? 163 00:11:34,791 --> 00:11:36,791 You don't know how old you are? 164 00:11:37,291 --> 00:11:40,083 You're for real a hick, man. Am I right? 165 00:11:46,125 --> 00:11:47,625 What kind of magazine is that? 166 00:11:49,041 --> 00:11:50,083 Uh, aviation. 167 00:11:50,166 --> 00:11:52,291 Must be nice being able to read. 168 00:11:52,375 --> 00:11:54,416 Ever thought about going to college? 169 00:11:54,500 --> 00:11:55,833 College… 170 00:11:57,083 --> 00:11:58,916 You think I'll die in this junkyard? 171 00:11:59,000 --> 00:12:01,208 -College ain't for us. -For you. 172 00:12:04,125 --> 00:12:07,125 Look, we just got a half ton of copper wire. 173 00:12:07,791 --> 00:12:08,875 This is to be peeled. 174 00:12:13,000 --> 00:12:14,041 So, pay attention. 175 00:12:14,958 --> 00:12:16,041 Hold it tight… 176 00:12:21,250 --> 00:12:22,125 Like this. 177 00:12:22,875 --> 00:12:24,833 Remove all the rubber casing. 178 00:12:26,000 --> 00:12:26,833 Pure copper. 179 00:12:27,416 --> 00:12:29,375 We make a ton of money from this. 180 00:12:30,375 --> 00:12:32,750 Copper goes here, rubber in there. 181 00:12:35,208 --> 00:12:37,166 Let's sort the stainless steel. 182 00:12:37,250 --> 00:12:38,083 Over here. 183 00:12:40,250 --> 00:12:41,208 Take the magnet. 184 00:12:45,958 --> 00:12:48,000 It didn't stick? It's worth more. 185 00:12:49,000 --> 00:12:50,250 Toss it in here. 186 00:12:50,333 --> 00:12:51,375 Hard to understand? 187 00:12:51,458 --> 00:12:52,708 -No, sir. -Let's get to work? 188 00:12:52,791 --> 00:12:54,041 -Ready, let's do it. -Yup. 189 00:12:54,125 --> 00:12:55,916 Split up and pick a task. 190 00:12:56,000 --> 00:12:56,958 Hurry up. 191 00:12:57,041 --> 00:12:58,458 First truck is on the way. 192 00:13:10,750 --> 00:13:11,916 Come unload the truck. 193 00:13:13,583 --> 00:13:17,416 After that, you can load the ones you've already sorted. 194 00:13:29,750 --> 00:13:30,625 Hi, Mom. 195 00:13:30,708 --> 00:13:34,583 -Hi. Did you get there okay? -Yes, I made it safe, thanks. 196 00:13:34,666 --> 00:13:38,125 -How do you like it so far? -It's a big junkyard, that's for sure. 197 00:13:38,208 --> 00:13:41,458 -Lots of work for us. -No, I mean the city. 198 00:13:41,541 --> 00:13:43,291 Oh, I haven't gone out yet. 199 00:13:43,375 --> 00:13:45,208 We might do something next week. 200 00:13:45,291 --> 00:13:48,583 Well, you must be tired. I miss you, son and… 201 00:13:49,625 --> 00:13:52,541 YOUR CREDIT IS OVER PRESS 1 TO RECHARGE 202 00:13:59,958 --> 00:14:02,458 All right. Sort all of it. Let's go. 203 00:14:27,625 --> 00:14:28,958 Let's strip the cars down. 204 00:14:35,625 --> 00:14:37,875 It's been over a week without pay. 205 00:14:37,958 --> 00:14:39,166 If he gets paid, we should too. 206 00:14:39,250 --> 00:14:41,125 If I was gonna work for free, I'd have stayed. 207 00:14:41,208 --> 00:14:42,708 I didn't come here for nothing. 208 00:14:42,791 --> 00:14:45,291 Don't get all worked up. If we do our jobs, we'll get paid. 209 00:15:05,000 --> 00:15:06,083 I understand. 210 00:15:07,750 --> 00:15:09,500 I'm on it. Yes, sir. 211 00:15:11,458 --> 00:15:12,541 Hey. 212 00:15:12,625 --> 00:15:14,875 We've got two more deliveries today. Hurry up. 213 00:15:17,333 --> 00:15:19,375 Our lunch break isn't over, Mr. Luca. 214 00:15:20,041 --> 00:15:20,875 Oh yeah? 215 00:15:21,875 --> 00:15:23,250 The work isn't either. 216 00:15:24,375 --> 00:15:25,833 We're behind. What do we do? 217 00:15:25,916 --> 00:15:28,625 We made over 30 deliveries this week with no pay. 218 00:15:28,708 --> 00:15:30,791 Forgive me but I'm gonna finish my lunch. 219 00:15:30,875 --> 00:15:32,958 We really appreciate the work, but we-- 220 00:15:33,041 --> 00:15:36,750 When we agreed to come, Gilson said we'd get paid per delivery. 221 00:15:36,833 --> 00:15:39,833 -We work overtime with no pay. -You haven't been paid? 222 00:15:41,625 --> 00:15:42,458 Really? 223 00:15:44,541 --> 00:15:48,916 Who paid the advance to your families? Who's paying the rent for your room? 224 00:15:49,750 --> 00:15:52,416 The food, transportation, all your expenses? 225 00:15:53,000 --> 00:15:54,166 You think that's cheap? 226 00:15:58,041 --> 00:15:59,375 You will be paid. 227 00:15:59,458 --> 00:16:01,166 Once you work off what's owed. 228 00:16:01,250 --> 00:16:04,375 -I'm taking it from your pay until then. -No one mentioned any debts. 229 00:16:05,375 --> 00:16:06,791 Not my problem, is it? 230 00:16:06,875 --> 00:16:09,000 Then fuck yourself and your debts! 231 00:16:11,125 --> 00:16:11,958 Nando. 232 00:16:12,458 --> 00:16:14,291 Son of a bitch! 233 00:16:14,375 --> 00:16:16,625 Easy, Nando. 234 00:16:19,458 --> 00:16:20,500 He understands. 235 00:16:22,583 --> 00:16:24,875 You're lucky I keep track of everything. 236 00:16:32,500 --> 00:16:34,416 Just work and pay it off. 237 00:16:35,625 --> 00:16:36,875 Give me your cell. 238 00:16:38,375 --> 00:16:40,666 -Now, fucker. -Let's go. 239 00:16:53,208 --> 00:16:54,250 Don't have one. 240 00:17:07,208 --> 00:17:08,333 Give it to me. 241 00:17:21,208 --> 00:17:23,000 I'll keep them as collateral. 242 00:17:26,666 --> 00:17:28,750 1,000 in advance for each of us. 243 00:17:28,833 --> 00:17:30,916 5,000 for recruiter's fees. 244 00:17:31,000 --> 00:17:32,875 3,000 per month for lodging. 245 00:17:32,958 --> 00:17:35,041 2,000 for transportation to here. 246 00:17:35,125 --> 00:17:36,666 700 a month for food. 247 00:17:37,291 --> 00:17:39,250 200 a month for equipment and tools. 248 00:17:39,750 --> 00:17:42,125 He even counted the 20 he gave us the first day. 249 00:17:42,208 --> 00:17:44,125 That fucking thief and son of a bitch! 250 00:17:46,333 --> 00:17:48,500 If he spent that on us, then we have to pay. 251 00:17:48,583 --> 00:17:51,333 You think this shithole is worth 3,000 a month? 252 00:17:51,416 --> 00:17:53,583 Three thousand gets you a mansion back home. 253 00:17:54,291 --> 00:17:56,000 I won't run away from my debts. 254 00:17:58,000 --> 00:18:00,791 It's more than we make. We're telling the police. 255 00:18:02,500 --> 00:18:03,375 I can't. 256 00:18:04,541 --> 00:18:05,458 Come on, Ezequiel. 257 00:18:05,541 --> 00:18:07,625 I ain't going back without money for Mr. Reginaldo. 258 00:18:10,041 --> 00:18:11,458 Don't go back there, then. 259 00:18:12,083 --> 00:18:13,416 Come stay with me. 260 00:18:13,958 --> 00:18:15,416 Let's go. Pack your things. 261 00:18:41,875 --> 00:18:42,958 It's locked. 262 00:18:44,541 --> 00:18:46,250 I'll check the back gate. 263 00:19:12,291 --> 00:19:13,708 Did you lose something, kid? 264 00:19:14,458 --> 00:19:15,958 Where's the key, motherfucker? 265 00:19:19,208 --> 00:19:20,500 Going for a stroll? 266 00:19:24,625 --> 00:19:26,500 Let me make this perfectly clear. 267 00:19:28,583 --> 00:19:29,875 You got a free ride here. 268 00:19:31,208 --> 00:19:33,958 I did you all a favor, and now you owe me. 269 00:19:34,750 --> 00:19:36,458 What do you do with a debt? 270 00:19:37,375 --> 00:19:38,208 Hmm? 271 00:19:38,750 --> 00:19:40,041 -You pay it. -Pay it. 272 00:19:41,458 --> 00:19:43,875 Back to the fucking dorm. There's work tomorrow. 273 00:19:44,375 --> 00:19:45,250 Move it! 274 00:20:03,041 --> 00:20:05,125 Motherfucker! 275 00:20:11,041 --> 00:20:12,833 How could Gilson do us like this? 276 00:20:12,916 --> 00:20:15,166 -He didn't know. -Yes, he did. 277 00:20:15,250 --> 00:20:17,166 He said he knew them and everything was fine. 278 00:20:17,250 --> 00:20:19,833 -I'll kill that piece of shit. -We have to get out of here. 279 00:20:19,916 --> 00:20:22,708 Let's fuck'em up. When Luca comes in tomorrow, we'll jump his ass. 280 00:20:22,791 --> 00:20:25,416 He'll expect that. We'll do it when the gate is open. 281 00:20:25,500 --> 00:20:27,750 -When the delivery truck arrives. -He's got a gun. 282 00:20:27,833 --> 00:20:29,750 Can we do something that'll distract him? 283 00:20:29,833 --> 00:20:32,291 Enough of this bullshit. Let's jump him in the morning. 284 00:20:32,375 --> 00:20:34,583 This guy knows what he's doing, Isaque. 285 00:20:34,666 --> 00:20:36,541 We have to be smarter than that. 286 00:21:15,083 --> 00:21:16,166 Mr. Luca! 287 00:21:17,708 --> 00:21:19,375 Samuel! Samuel! 288 00:21:20,541 --> 00:21:22,250 He's right here, Mr. Luca! 289 00:21:23,375 --> 00:21:25,541 Call an ambulance. He's dying. 290 00:21:26,208 --> 00:21:27,083 Samuel! 291 00:21:28,750 --> 00:21:30,375 You're fucking kidding me. 292 00:21:31,666 --> 00:21:33,000 Go get some water. 293 00:21:42,875 --> 00:21:45,000 Stop! Hey, stop! Stop, dammit! 294 00:21:45,083 --> 00:21:47,583 Get back! Get back inside! 295 00:21:49,166 --> 00:21:50,541 Are you crazy? 296 00:21:55,583 --> 00:21:57,416 One of them got away, Mr. Luca. 297 00:22:47,041 --> 00:22:48,416 Back in Ariranha, 298 00:22:49,000 --> 00:22:51,500 there's an isolated house on the edge of the town. 299 00:22:52,000 --> 00:22:53,166 It belongs to Mrs. Ana. 300 00:22:54,250 --> 00:22:57,625 She lives there with her three children. Odete, Cirlene, 301 00:22:57,708 --> 00:22:58,958 and you, Mateus. 302 00:22:59,833 --> 00:23:01,208 And Samuel. 303 00:23:02,500 --> 00:23:06,166 Your family lives in an elevated house, right by Mr. Geraldo's farm. 304 00:23:07,541 --> 00:23:10,375 You're in house number two, right by the highway. 305 00:23:11,416 --> 00:23:13,875 Do you know what I hate the most about the countryside? 306 00:23:14,375 --> 00:23:16,541 The smallest things make the news. 307 00:23:17,375 --> 00:23:20,208 I don't want anyone's mother making the headlines. 308 00:23:22,708 --> 00:23:24,916 If you so much as look at Mr. Luca, 309 00:23:25,000 --> 00:23:27,250 we'll pay your families a visit. 310 00:23:38,125 --> 00:23:39,125 Toothpaste! 311 00:23:40,125 --> 00:23:41,916 Your idea, right? 312 00:23:42,750 --> 00:23:45,333 Against the wall! Now! Move it! 313 00:23:46,416 --> 00:23:49,416 -Spread your legs! -You want to act like animals? 314 00:23:49,500 --> 00:23:53,125 We'll treat you like animals. No more showers. No toothpaste. 315 00:23:53,208 --> 00:23:54,208 No dinner. 316 00:23:56,750 --> 00:23:57,666 What's wrong? 317 00:23:58,416 --> 00:23:59,416 Wanna eat? 318 00:24:01,291 --> 00:24:02,500 You have to earn it. 319 00:24:04,375 --> 00:24:06,125 Instead of trying to run away! 320 00:24:06,625 --> 00:24:09,041 Do your fucking job and get the deliveries done. 321 00:24:10,875 --> 00:24:12,750 -How we're doing? -We're late. 322 00:24:12,833 --> 00:24:15,041 -How late? -Six deliveries behind, Mr. Luca. 323 00:24:18,291 --> 00:24:19,250 Let's get to work! 324 00:24:19,791 --> 00:24:20,916 Yes. 325 00:24:22,291 --> 00:24:24,166 "Yes, Mr. Luca." 326 00:24:24,250 --> 00:24:25,791 "Thank you, Mr. Luca." 327 00:24:25,875 --> 00:24:27,500 "Please, Mr. Luca." 328 00:24:27,583 --> 00:24:29,916 Show some respect, dammit! 329 00:24:30,000 --> 00:24:31,916 Yes, Mr. Luca. 330 00:24:34,833 --> 00:24:36,250 You guys have a good day. 331 00:24:37,791 --> 00:24:39,291 Let's go! Move! 332 00:24:41,666 --> 00:24:42,708 Faster! 333 00:24:44,041 --> 00:24:45,291 Move it, fuckers! 334 00:24:46,375 --> 00:24:47,208 Hurry up! 335 00:24:50,041 --> 00:24:51,958 Hold up! Hold up, stop! 336 00:24:53,041 --> 00:24:53,875 Help! 337 00:24:54,791 --> 00:24:55,625 Over here! 338 00:24:56,583 --> 00:24:57,416 Help! 339 00:24:58,125 --> 00:24:59,208 Go ahead. 340 00:24:59,958 --> 00:25:01,708 Scream all you want. No one will hear you. 341 00:25:03,000 --> 00:25:04,333 And if they do, 342 00:25:04,416 --> 00:25:07,333 my friends will be sure to pay your families a visit. 343 00:25:09,833 --> 00:25:12,291 Now get to work. Go on! 344 00:25:12,375 --> 00:25:13,875 Move it! Let's go. 345 00:25:37,458 --> 00:25:39,958 -Shut up, you fucking dumbass. -Stop it, Isaque. 346 00:25:47,333 --> 00:25:49,375 That hick's gonna fuck everything up. 347 00:25:49,458 --> 00:25:51,833 Stop whining, pussy or I'll bash your face in! 348 00:25:51,916 --> 00:25:53,083 Leave him be. 349 00:25:53,166 --> 00:25:56,000 You missed his head because this moron chickened out. 350 00:25:56,500 --> 00:25:59,875 If it wasn't for him, Luca would have been fucked up real good. 351 00:26:07,666 --> 00:26:10,583 You better watch your back, you hick motherfucker. 352 00:26:42,791 --> 00:26:43,750 Idiot! 353 00:26:47,791 --> 00:26:49,041 What the fuck, Isaque? 354 00:26:49,125 --> 00:26:52,625 -You're gonna back that loser? -Do you want to fuck everything up, man? 355 00:26:55,041 --> 00:26:55,875 Who did it? 356 00:27:10,500 --> 00:27:13,708 Alright, you'll make up for this shit. You're all doing overtime. 357 00:27:48,500 --> 00:27:50,333 Easy, man. I have to clean it. 358 00:27:55,666 --> 00:27:57,583 I didn't mean to screw it up. 359 00:28:02,333 --> 00:28:04,000 Are you missing your grandmother? 360 00:28:06,375 --> 00:28:07,416 Yeah. 361 00:28:08,208 --> 00:28:09,875 How about Mr. Reginaldo? 362 00:28:12,000 --> 00:28:13,541 Only my grandma likes me. 363 00:28:17,875 --> 00:28:19,541 Do you think she'll come here? 364 00:28:57,833 --> 00:29:00,125 Lord Omolu, for the living and the dead, 365 00:29:00,625 --> 00:29:03,291 please, Lord, allow no evil to enter his body. 366 00:29:03,791 --> 00:29:06,916 Clean his head, his eyes, his throat, his body and soul. 367 00:29:07,416 --> 00:29:08,250 Axé. 368 00:29:29,875 --> 00:29:30,875 What is this? 369 00:29:32,625 --> 00:29:35,000 -Give it to him. -Mr. Luca, we need to shower. 370 00:30:09,750 --> 00:30:11,333 You guys taking a break? 371 00:30:11,958 --> 00:30:13,041 Back to work! 372 00:30:13,125 --> 00:30:14,125 Move! 373 00:30:14,208 --> 00:30:15,250 Move it, boys! 374 00:30:53,875 --> 00:30:55,041 Goddammit. 375 00:30:56,083 --> 00:30:57,791 Hey, are you bailing on me? 376 00:30:58,291 --> 00:31:00,000 You got this. Good luck. 377 00:31:00,541 --> 00:31:03,083 Look at these. I'll be faster without you. 378 00:31:06,791 --> 00:31:09,958 I'm stressing thinking about someone hurting my family. 379 00:31:10,041 --> 00:31:13,625 Luca best be far away when my wife finds out. She'll come guns blazing. 380 00:31:16,083 --> 00:31:17,500 Julia's badass. 381 00:31:17,583 --> 00:31:20,125 She's the one. I wanna have three kids with her. 382 00:31:20,208 --> 00:31:21,625 They better take after her. 383 00:31:21,708 --> 00:31:23,625 If they take after their dad, they're screwed. 384 00:31:37,333 --> 00:31:38,291 For you. 385 00:31:42,125 --> 00:31:43,458 We had a good week. 386 00:31:44,208 --> 00:31:45,875 We need to shower, Mr. Luca. 387 00:31:54,125 --> 00:31:55,083 Go then. 388 00:31:57,791 --> 00:31:58,916 You're going or not? 389 00:32:30,500 --> 00:32:32,625 Let's slash his ass and bust out of here. 390 00:32:32,708 --> 00:32:34,458 You know what happens if we do that. 391 00:32:34,541 --> 00:32:36,625 If he's dead, then our families are safe. 392 00:32:36,708 --> 00:32:40,083 -He's not in this alone. -We're not alone. It's four against one. 393 00:32:41,166 --> 00:32:42,250 Right? 394 00:32:44,458 --> 00:32:46,916 Bunch of pawn bitches. I'll do it myself. 395 00:32:47,000 --> 00:32:48,708 -You'll kill him yourself. -Yeah. 396 00:32:49,500 --> 00:32:51,166 And you can get out without help. 397 00:32:52,791 --> 00:32:54,625 What happens next? What's your plan? 398 00:32:55,791 --> 00:32:58,000 You don't think they'll come for your family? 399 00:32:58,083 --> 00:32:59,333 Your mother, your sister? 400 00:32:59,416 --> 00:33:01,750 -Don't talk about my sister! -You don't have a plan but I do! 401 00:33:01,833 --> 00:33:05,458 Let's make a deal with him. To save ourselves and save our families. 402 00:33:05,541 --> 00:33:07,083 I ain't making any deals. 403 00:33:08,291 --> 00:33:10,166 You're all selling out for a shower. 404 00:33:13,458 --> 00:33:14,833 You're all cowards. 405 00:33:25,708 --> 00:33:27,583 I can improve production. 406 00:33:28,083 --> 00:33:30,333 And you won't have any more problems with us. 407 00:33:32,041 --> 00:33:33,833 I can make you more money, sir. 408 00:33:37,625 --> 00:33:38,458 Yeah? 409 00:33:43,375 --> 00:33:45,041 I want eight deliveries a day. 410 00:33:46,625 --> 00:33:47,583 I can get you more. 411 00:33:49,000 --> 00:33:50,666 We'll pay our debt in six months. 412 00:33:54,208 --> 00:33:55,458 Ten deliveries… 413 00:33:58,583 --> 00:33:59,666 six months… 414 00:34:06,166 --> 00:34:08,458 If any of your pals blow this, 415 00:34:09,291 --> 00:34:10,875 it's your ass on the line. 416 00:34:17,833 --> 00:34:18,833 Go tell them. 417 00:34:28,750 --> 00:34:31,541 Fuck that shit! In six months we'll be dead! 418 00:34:32,125 --> 00:34:34,791 You won't ruin the only good thing I got for us. 419 00:34:34,875 --> 00:34:37,041 Do your job. If not, I'll fuck you up. 420 00:34:37,541 --> 00:34:39,458 We've got ten deliveries. Let's go! 421 00:34:40,083 --> 00:34:41,000 Now, fucker! 422 00:34:42,875 --> 00:34:43,875 Go, Isaque. 423 00:34:48,041 --> 00:34:49,666 Split up so we can work faster. 424 00:34:50,166 --> 00:34:51,000 Let's go. 425 00:34:51,791 --> 00:34:53,333 Hurry up, guys. 426 00:34:53,416 --> 00:34:55,625 Let's finish early to get out of here faster. 427 00:35:25,416 --> 00:35:26,291 Twenty-seven. 428 00:35:32,166 --> 00:35:33,041 It's all there. 429 00:35:35,500 --> 00:35:37,500 -Already? -We're running ahead. 430 00:35:42,208 --> 00:35:44,166 When you're done, strip the doors. 431 00:35:45,958 --> 00:35:46,791 Mateus. 432 00:35:51,875 --> 00:35:54,458 Yeah, I'm looking at the fucking contract. 433 00:35:55,041 --> 00:35:56,416 I see it. Yeah. 434 00:35:57,333 --> 00:36:00,000 In theory, everything works. Hmm. 435 00:36:02,125 --> 00:36:04,000 Ah, fuck their inspection, okay? 436 00:36:04,083 --> 00:36:06,500 Not worth it for 800 grand. 437 00:36:06,583 --> 00:36:07,666 Yeah. Fine. 438 00:36:11,458 --> 00:36:14,458 Go to Shirley's. Get me some smokes. 439 00:36:32,125 --> 00:36:35,291 So, if you're missing home and want to see your mother, 440 00:36:37,375 --> 00:36:38,291 then go. 441 00:36:40,458 --> 00:36:42,625 Just have her make a pot of coffee 442 00:36:43,625 --> 00:36:44,708 for when I arrive. 443 00:37:26,041 --> 00:37:26,958 Ma'am. 444 00:37:29,250 --> 00:37:30,083 Yeah? 445 00:37:31,041 --> 00:37:32,541 A pack of cigarettes, please. 446 00:37:34,916 --> 00:37:36,666 No, the ones with the red filter. 447 00:37:39,166 --> 00:37:40,166 Okay. 448 00:37:49,416 --> 00:37:50,666 Hang on a sec. 449 00:37:52,166 --> 00:37:53,000 Here. 450 00:37:54,000 --> 00:37:55,083 It's on the house. 451 00:37:58,583 --> 00:38:02,083 And tell Luca that if he needs anything, he can count on us. 452 00:38:02,708 --> 00:38:03,708 All right? 453 00:38:05,125 --> 00:38:06,333 I'm fine, thanks. 454 00:38:24,375 --> 00:38:25,208 Mr. Luca? 455 00:38:26,166 --> 00:38:27,583 It'd be better to write, 456 00:38:27,666 --> 00:38:30,333 "During the agreed time, the company will distribute." 457 00:38:31,000 --> 00:38:34,333 Instead of, "there, in this time, the company could distribute." 458 00:38:41,833 --> 00:38:42,666 Then fix it. 459 00:38:44,125 --> 00:38:44,958 Go ahead. 460 00:38:49,000 --> 00:38:50,916 -Are you reading my contract? -No, Mr. Luca. 461 00:38:51,000 --> 00:38:53,166 -Think I can't write? -No, sir, I just glanced at it. 462 00:38:53,250 --> 00:38:55,833 Don't ever again read my fucking contract. 463 00:39:13,375 --> 00:39:14,291 What day is it? 464 00:39:15,041 --> 00:39:17,458 The 22nd or 23rd. Maybe. 465 00:39:18,375 --> 00:39:21,083 The 23rd is my third anniversary with Julia. 466 00:39:22,208 --> 00:39:24,750 -Congratulations. -Three years. 467 00:39:24,833 --> 00:39:26,833 You here while she's fucking around. 468 00:39:26,916 --> 00:39:27,791 Your mom is. 469 00:39:28,625 --> 00:39:30,291 I hear she fucks everybody, yo. 470 00:39:30,375 --> 00:39:32,583 She sucks on bartenders to get free drinks. 471 00:39:34,083 --> 00:39:36,166 You keep on yapping about family, 472 00:39:36,750 --> 00:39:38,791 but just like me, you were were sold. 473 00:39:39,750 --> 00:39:40,958 An advance? 474 00:39:42,041 --> 00:39:43,750 That's what they said, right? 475 00:39:43,833 --> 00:39:46,125 You are all sold, like little assholes. 476 00:39:53,958 --> 00:39:55,750 You think that's true? 477 00:39:56,333 --> 00:39:58,041 My mom wanted me to stay. 478 00:39:59,125 --> 00:40:01,791 Come on, think your mom would do that to you, Samuel? 479 00:40:02,666 --> 00:40:03,500 Not a chance. 480 00:40:05,083 --> 00:40:06,583 Stop with the nonsense. 481 00:40:12,208 --> 00:40:13,833 Pass it. I've got this. 482 00:40:15,541 --> 00:40:16,583 Go, Isaque. 483 00:40:20,125 --> 00:40:21,666 You're gonna try to play big? 484 00:40:24,541 --> 00:40:26,333 Over here, Samuel. 485 00:40:26,416 --> 00:40:27,458 Pass it, bro. 486 00:40:28,125 --> 00:40:29,083 Come on. 487 00:40:30,250 --> 00:40:31,208 Whoa, baby. 488 00:40:31,791 --> 00:40:34,125 Go, Nando. Go, go! 489 00:40:34,958 --> 00:40:37,458 -Goal! -Hey, come back. 490 00:40:37,541 --> 00:40:38,375 Now! 491 00:40:40,291 --> 00:40:41,666 Back away. Nice try. 492 00:40:42,500 --> 00:40:43,375 Goal! 493 00:40:54,625 --> 00:40:55,458 What? 494 00:40:58,375 --> 00:40:59,208 When? 495 00:41:01,541 --> 00:41:03,458 Stop! Stop! Stop! Stop it. 496 00:41:04,041 --> 00:41:04,875 Get in the van! 497 00:41:06,916 --> 00:41:08,791 No, go, go, go! Into the van, dammit. 498 00:41:09,708 --> 00:41:11,375 Drive around. I'll call you. 499 00:41:13,208 --> 00:41:14,041 With me. 500 00:41:20,958 --> 00:41:23,291 Look, some people are coming. 501 00:41:23,375 --> 00:41:25,250 They'll ask a shitload of questions. 502 00:41:25,333 --> 00:41:27,541 You'll tell them things run by the book here. 503 00:41:30,291 --> 00:41:32,125 -Are we clear? -Yeah, Mr. Luca. 504 00:41:38,541 --> 00:41:39,583 Come on. 505 00:42:01,625 --> 00:42:04,458 INSPECTION 506 00:42:04,541 --> 00:42:05,916 -Good afternoon. -Afternoon. 507 00:42:06,000 --> 00:42:08,833 Is a Mr. Luiz Carlos de Almeida here? 508 00:42:08,916 --> 00:42:12,333 -Who wants to know? -Labor Prosecutor's office. 509 00:42:12,416 --> 00:42:14,208 -Is there a problem? -It's routine. 510 00:42:14,291 --> 00:42:16,958 -Oliveira, let's start with the staff. -Okay. 511 00:42:18,208 --> 00:42:19,166 Come here, buddy. 512 00:42:21,583 --> 00:42:22,666 This is Mateus. 513 00:42:23,375 --> 00:42:25,083 -Hello. -Good afternoon, Mateus. 514 00:42:25,166 --> 00:42:27,083 -Good afternoon. -So, do you work here? 515 00:42:27,166 --> 00:42:29,583 -Yes, sir. -How long have you been working here? 516 00:42:29,666 --> 00:42:31,500 -Uh, about six weeks. -Mm-hmm. 517 00:42:32,541 --> 00:42:35,041 -Can I see your employment card? -Mr. Luca has it-- 518 00:42:35,125 --> 00:42:36,875 Documents are on the office there. 519 00:42:36,958 --> 00:42:39,333 You know you have to keep those documents with you, right? 520 00:42:39,416 --> 00:42:41,000 -Yes, ma'am. -How many staff? 521 00:42:41,083 --> 00:42:43,166 -They're four. -And where are they now? 522 00:42:43,250 --> 00:42:44,875 They're gone, making a delivery. 523 00:42:44,958 --> 00:42:46,791 -Do they all sleep here? -Yup. 524 00:42:46,875 --> 00:42:48,625 -There. -I'd like to see it, please. 525 00:42:48,708 --> 00:42:49,541 Of course. 526 00:42:49,625 --> 00:42:52,041 About how many hours do you work, Mateus? 527 00:42:52,125 --> 00:42:54,458 -Eight. -That was a question for Mateus. 528 00:42:54,541 --> 00:42:57,750 -I work eight hours. -How often do you work overtime? 529 00:42:57,833 --> 00:42:59,416 We never work overtime. 530 00:43:03,708 --> 00:43:05,833 Pretty filthy in here. 531 00:43:06,416 --> 00:43:08,625 You're right. It needs to be cleaned. 532 00:43:09,125 --> 00:43:10,541 This mattress… 533 00:43:11,041 --> 00:43:12,125 is disgusting. 534 00:43:13,916 --> 00:43:15,541 This is degrading. 535 00:43:16,250 --> 00:43:18,041 We asked him not to replace it, 536 00:43:18,125 --> 00:43:21,208 to give us the cash instead because it really helps back home. 537 00:43:39,250 --> 00:43:40,666 Can I get you a coffee? 538 00:43:41,166 --> 00:43:42,875 No, I appreciate it. 539 00:43:43,458 --> 00:43:45,083 Did you bring an umbrella? 540 00:43:45,166 --> 00:43:47,500 It's supposed to rain later this afternoon. 541 00:43:47,583 --> 00:43:49,958 Thanks, but we'll be fine. We drove here. 542 00:43:50,041 --> 00:43:53,250 -When it starts raining, we move inside. -Really? 543 00:43:53,333 --> 00:43:55,875 Yes. Thank God we have a lot of work to do. 544 00:43:55,958 --> 00:43:56,791 That's good. 545 00:43:58,333 --> 00:43:59,375 Thank you. 546 00:44:03,500 --> 00:44:05,416 Hey, boss. Gum? 547 00:44:06,500 --> 00:44:07,333 No, thanks. 548 00:44:09,541 --> 00:44:10,375 Thanks. 549 00:44:12,875 --> 00:44:14,041 Any issues? 550 00:44:14,625 --> 00:44:16,583 Eh, it's missing some paperwork, but… 551 00:44:16,666 --> 00:44:18,458 What do you mean you didn't tell them? 552 00:44:18,541 --> 00:44:20,375 He was by my side every second. 553 00:44:21,083 --> 00:44:22,333 There was no way. 554 00:44:22,833 --> 00:44:26,083 They weren't strapped. He was. You don't know what I went through. 555 00:44:26,166 --> 00:44:28,416 What about us, locked in a fucking van? 556 00:44:29,083 --> 00:44:33,500 Two hours, we don't know where we were, if we're gonna live or die. Huh? 557 00:44:37,000 --> 00:44:38,875 I do as I'm told, like everyone else. 558 00:44:40,250 --> 00:44:41,958 That were me, we'd be out of here. 559 00:44:42,750 --> 00:44:43,750 Then do it. 560 00:44:48,541 --> 00:44:49,791 You're a big shot? 561 00:44:50,916 --> 00:44:51,833 So you wanna kill? 562 00:44:53,333 --> 00:44:54,291 Then go kill. 563 00:44:55,500 --> 00:44:57,958 Kill Luca, kill Nando, kill the lady from the bar. 564 00:44:59,708 --> 00:45:00,958 The police officers. 565 00:45:01,583 --> 00:45:03,083 But you have to kill them all. 566 00:45:04,833 --> 00:45:05,666 So? 567 00:45:06,708 --> 00:45:07,791 Who'll be the first? 568 00:45:14,333 --> 00:45:15,166 Okay. 569 00:45:20,166 --> 00:45:21,000 Marked it off. 570 00:45:21,750 --> 00:45:22,583 Take it away. 571 00:45:52,541 --> 00:45:55,000 Go on! Look alive, let's go. 572 00:45:56,458 --> 00:45:58,375 Take a shower. We're going out. 573 00:46:00,250 --> 00:46:01,166 Let's go! 574 00:46:03,625 --> 00:46:06,125 Psst. Aren't you forgetting something? 575 00:46:06,208 --> 00:46:07,666 Hurry up! Come on. 576 00:47:43,166 --> 00:47:44,541 -Hey, Luca. -You good? 577 00:47:44,625 --> 00:47:45,708 All good, yeah. 578 00:48:05,083 --> 00:48:05,916 Okay. 579 00:48:06,000 --> 00:48:08,541 De pie. Vamos. 580 00:48:09,125 --> 00:48:09,958 ¡Vamos! 581 00:48:12,833 --> 00:48:14,625 These here are Bolivians. 582 00:48:14,708 --> 00:48:15,708 Haitian. 583 00:48:16,291 --> 00:48:18,208 Venezuelan. They're all healthy. 584 00:48:22,041 --> 00:48:23,500 You wanted strong men, right? 585 00:48:24,500 --> 00:48:25,333 Mm? 586 00:48:28,375 --> 00:48:29,416 Pick three of them. 587 00:48:39,625 --> 00:48:40,750 It's up to you. 588 00:48:48,041 --> 00:48:50,000 -Those three. -Okay. 589 00:48:50,666 --> 00:48:53,333 ¡Viene, viene, viene! ¡Vamos, vamos! 590 00:48:54,000 --> 00:48:55,458 ¡Vamos, vamos, vamos! 591 00:48:56,583 --> 00:48:57,416 Let's go. 592 00:48:58,041 --> 00:49:00,041 Right this way. This way. 593 00:49:01,708 --> 00:49:03,375 S'il vous plaît, Monsieur. 594 00:49:03,458 --> 00:49:05,208 You shut up, boy. 595 00:49:07,291 --> 00:49:08,625 Here are their passports. 596 00:49:14,458 --> 00:49:15,458 Let's go. 597 00:49:58,583 --> 00:50:01,291 There, yes. What's up, Luca? 598 00:50:01,375 --> 00:50:02,208 All good. 599 00:50:06,625 --> 00:50:09,166 Holy shit. You guys aren't messing around. 600 00:50:11,541 --> 00:50:12,708 How we're doing? 601 00:50:13,250 --> 00:50:15,250 Two thousand pieces a day. 602 00:50:15,791 --> 00:50:18,041 -So, what can I do for you? -Well… 603 00:50:20,125 --> 00:50:22,333 -looking for-- -Fine. 604 00:50:23,583 --> 00:50:27,000 I thought you were gonna call me. Let me see what I've got. 605 00:50:27,958 --> 00:50:28,791 Right this way. 606 00:50:30,541 --> 00:50:31,375 They're here. 607 00:50:35,250 --> 00:50:36,083 Wake up. 608 00:50:40,958 --> 00:50:43,416 You two, come on. 609 00:50:43,500 --> 00:50:45,708 Get up. Come on. 610 00:50:45,791 --> 00:50:47,666 Back. Get up and grab your things. 611 00:50:47,750 --> 00:50:48,875 Let's go. 612 00:50:48,958 --> 00:50:52,625 You two, go. Up. On your feet. 613 00:50:52,708 --> 00:50:53,958 You two. Go. 614 00:50:54,041 --> 00:50:55,208 Hurry. Move. 615 00:51:08,875 --> 00:51:09,708 Go! 616 00:51:09,791 --> 00:51:12,166 Help! Help! Help! 617 00:51:12,250 --> 00:51:14,500 Go get him! 618 00:51:20,125 --> 00:51:21,333 Get him over here. 619 00:51:23,166 --> 00:51:24,208 Come here. 620 00:51:25,166 --> 00:51:26,458 Watch this. 621 00:51:26,541 --> 00:51:28,583 If you try to run away, 622 00:51:28,666 --> 00:51:30,291 the police will kill you. 623 00:51:31,000 --> 00:51:34,916 If you try to run away, the police will kill you. 624 00:51:35,708 --> 00:51:38,083 Now he understands. 625 00:51:38,166 --> 00:51:40,916 Luca, always great to see you. 626 00:51:41,000 --> 00:51:44,041 -Let's go. -You're a good kid, you know that? 627 00:51:44,125 --> 00:51:45,666 Real good. 628 00:52:25,541 --> 00:52:26,375 Take them in. 629 00:52:28,083 --> 00:52:30,166 Ten grand each. Don't fuck around. 630 00:52:30,750 --> 00:52:33,375 Don't let me see you again without that money. 631 00:52:45,375 --> 00:52:47,083 Who's this? Where is he? 632 00:52:47,958 --> 00:52:48,791 Where's Luca? 633 00:52:50,000 --> 00:52:51,375 He's in the van. 634 00:52:52,875 --> 00:52:54,250 Come. On the ground. 635 00:52:58,416 --> 00:52:59,666 Stay. 636 00:52:59,750 --> 00:53:02,041 Where's the money? 637 00:53:02,125 --> 00:53:05,208 Tell him to come and get it. I know he wants it. 638 00:53:06,208 --> 00:53:09,125 If Luca wants it, he can get it himself. Now get lost, kid. 639 00:53:09,791 --> 00:53:11,916 They're ten grand each. I need the money. 640 00:53:17,375 --> 00:53:20,250 Are you fucking crazy? You wanna die today, bitch? 641 00:53:20,333 --> 00:53:23,916 Are you insane? Take him out. Now! Fucking crazy little shit 642 00:53:24,000 --> 00:53:27,375 He's telling me to shoot you. You wanna die here, fucker? 643 00:53:28,208 --> 00:53:31,791 Go ahead. Luca will shoot me if I come back empty handed. 644 00:53:31,875 --> 00:53:33,250 And he'll kill all of you. 645 00:53:34,791 --> 00:53:35,750 You hear me? 646 00:53:36,916 --> 00:53:38,458 Luca will kill the both of us. 647 00:53:43,250 --> 00:53:45,750 Tell Luca to go fuck himself, little shit! 648 00:53:46,333 --> 00:53:47,250 Huh? 649 00:53:48,541 --> 00:53:51,875 Get out, boy! Show some fucking respect! Get out, now! 650 00:53:51,958 --> 00:53:53,083 Beat it! 651 00:54:15,166 --> 00:54:16,916 Yeah, I'm listening. 652 00:54:20,000 --> 00:54:22,166 Okay. Who's gonna pay? 653 00:54:23,125 --> 00:54:25,000 Who pays for that? Huh? 654 00:54:30,708 --> 00:54:31,875 Come on. 655 00:54:34,041 --> 00:54:35,625 I said I'm alright. 656 00:54:39,291 --> 00:54:40,375 All right. 657 00:54:43,291 --> 00:54:45,375 -Yeah. -Mr. Luca. 658 00:54:53,666 --> 00:54:55,291 What's your cut? 659 00:54:56,500 --> 00:54:57,333 Name it. 660 00:54:58,375 --> 00:54:59,208 Give me half. 661 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 Ten grand? 662 00:55:10,291 --> 00:55:12,083 Most of this goes to my boss. 663 00:55:12,666 --> 00:55:14,916 -Five-hundred. -A grand. 664 00:55:26,291 --> 00:55:27,625 How did they get here? 665 00:55:29,000 --> 00:55:31,458 By plane, bus, shipping containers. 666 00:55:32,666 --> 00:55:34,083 Like everything else we buy. 667 00:55:35,791 --> 00:55:36,916 And how many? 668 00:55:41,666 --> 00:55:43,583 Enough to keep everything running. 669 00:55:46,500 --> 00:55:47,458 Do you see that? 670 00:55:47,958 --> 00:55:50,166 All that copper wire is from us. 671 00:55:52,833 --> 00:55:54,666 Your work powers the whole city. 672 00:56:51,750 --> 00:56:52,666 Get out. 673 00:56:57,208 --> 00:56:58,666 Drag him out of there. 674 00:57:03,708 --> 00:57:06,083 Sir, please, don't hurt him. 675 00:57:07,083 --> 00:57:08,083 He's just scared. 676 00:57:28,166 --> 00:57:29,000 Go. 677 00:57:45,666 --> 00:57:47,125 You're sleeping in here now. 678 00:57:49,666 --> 00:57:51,000 I don't need to. 679 00:57:52,000 --> 00:57:54,375 He'll stab you in the eye while you're sleeping. 680 00:57:57,416 --> 00:57:59,083 I know what I'm talking about. 681 00:57:59,666 --> 00:58:01,375 How long have you been doing this? 682 00:58:02,000 --> 00:58:03,041 Long enough. 683 00:58:04,416 --> 00:58:06,125 Has anyone escaped? 684 00:58:09,041 --> 00:58:10,000 Not from me. 685 00:58:11,500 --> 00:58:13,250 Let's see how you handle it. 686 00:58:18,875 --> 00:58:21,791 Mr. Luca, I appreciate all you've done for me, but I can't. 687 00:58:23,375 --> 00:58:24,208 And why not? 688 00:58:28,416 --> 00:58:29,541 Because I won't. 689 00:58:30,583 --> 00:58:32,541 I won't keep them caged or hurt them. 690 00:58:36,000 --> 00:58:36,833 All right. 691 00:58:38,333 --> 00:58:39,250 Go in there, then. 692 00:58:39,875 --> 00:58:40,708 Go. 693 00:58:42,083 --> 00:58:43,166 Go join your buddies. 694 00:58:44,708 --> 00:58:46,375 I'll find someone else to do it. 695 00:58:50,750 --> 00:58:52,583 How can you justify doing this? 696 00:58:54,416 --> 00:58:55,833 Same way you do. 697 00:58:56,500 --> 00:58:58,375 I'm not doing this because I want to. 698 00:58:58,875 --> 00:59:01,041 We have a deal. After that, I'm free. 699 00:59:01,125 --> 00:59:01,958 You're free? 700 00:59:04,541 --> 00:59:05,500 To do what? 701 00:59:07,416 --> 00:59:08,250 Free to starve? 702 00:59:09,666 --> 00:59:11,083 Till your family suffer? 703 00:59:11,958 --> 00:59:13,208 I saw your magazines. 704 00:59:15,333 --> 00:59:16,708 You want to be a pilot? 705 00:59:17,250 --> 00:59:19,000 -An engineer. -Nice. 706 00:59:20,916 --> 00:59:22,291 That's a fine profession. 707 00:59:23,041 --> 00:59:24,416 I wanted to be that once. 708 00:59:25,500 --> 00:59:27,416 So why don't you do something else? 709 00:59:35,666 --> 00:59:37,583 I came from a shithole like you, kid. 710 00:59:38,833 --> 00:59:40,916 Raised in a shack next to an open sewer. 711 00:59:41,416 --> 00:59:45,291 My mother worked herself sick to raise four of us. On her own. 712 00:59:46,750 --> 00:59:49,250 And her boss, he was a really nice guy. 713 00:59:49,333 --> 00:59:50,708 Treated us like family. 714 00:59:52,833 --> 00:59:56,791 Except he made her work 12 hours every day for 600 a month. 715 00:59:57,875 --> 01:00:00,000 The shoes that fucker wore cost more than that. 716 01:00:03,708 --> 01:00:05,166 Is that the freedom you want? 717 01:00:10,166 --> 01:00:11,166 There's the door. 718 01:00:13,583 --> 01:00:14,666 Go be free. 719 01:01:14,541 --> 01:01:16,166 I wondered if you'd show up. 720 01:01:18,791 --> 01:01:20,541 You're here to let us out, bro? 721 01:01:20,625 --> 01:01:22,375 Open the fucking door! 722 01:01:22,458 --> 01:01:24,166 You choosing them now? 723 01:01:24,666 --> 01:01:25,500 Which is it? 724 01:01:25,583 --> 01:01:27,666 Yes, he brought me here. 725 01:01:27,750 --> 01:01:29,541 You're so badass now, huh? 726 01:01:30,541 --> 01:01:33,166 -Do you even know how to shoot? -Back up, Isaque. 727 01:01:37,875 --> 01:01:38,791 Come here, Samuel. 728 01:01:46,500 --> 01:01:47,666 He's right over there. 729 01:01:48,166 --> 01:01:49,333 Make sure they're cool. 730 01:01:50,000 --> 01:01:52,416 I'm doing everything I can to get us out of here. 731 01:01:58,250 --> 01:01:59,083 Out. 732 01:02:00,958 --> 01:02:02,458 Open the door and come out. 733 01:02:06,666 --> 01:02:07,500 Come on. 734 01:02:09,458 --> 01:02:10,458 Pick up the pace. 735 01:02:48,750 --> 01:02:49,708 That's pure copper. 736 01:02:50,666 --> 01:02:52,666 Copper goes here, rubber there. 737 01:02:53,208 --> 01:02:54,041 Got it? 738 01:03:04,875 --> 01:03:07,416 It's not my job to move all this shit, it's yours. 739 01:03:07,500 --> 01:03:09,000 Better move your asses now. 740 01:03:53,000 --> 01:03:54,750 Do you guys need anything? 741 01:03:55,291 --> 01:03:57,125 Yo, Isaque was right about you. 742 01:03:57,208 --> 01:03:58,916 I didn't ask for this. 743 01:03:59,000 --> 01:04:01,375 What am I supposed to say? That I won't do it? 744 01:04:02,041 --> 01:04:02,875 Yeah. 745 01:04:03,458 --> 01:04:05,583 You'd rather have that prick watching you? 746 01:04:06,375 --> 01:04:07,541 I'm still one of us. 747 01:04:09,250 --> 01:04:10,958 I can talk to your family. 748 01:04:11,625 --> 01:04:13,833 I can call your mom. Or Julia. 749 01:04:15,083 --> 01:04:18,041 -I gotta go talk to the others. -With who? Isaque? 750 01:04:20,875 --> 01:04:22,000 Forget that asshole. 751 01:04:22,958 --> 01:04:24,375 He'll make things worse. 752 01:04:25,000 --> 01:04:26,333 We're from the same town. 753 01:04:27,791 --> 01:04:28,625 Yeah, bro. 754 01:04:29,583 --> 01:04:30,458 What of our deal? 755 01:04:33,250 --> 01:04:35,000 I can get us out of here earlier. 756 01:04:51,333 --> 01:04:52,541 You'll need this. 757 01:04:53,500 --> 01:04:55,916 I added my number, plus Nando's and Batista's. 758 01:04:58,625 --> 01:05:00,166 And you can call your mom now. 759 01:05:03,208 --> 01:05:04,333 Go ahead. 760 01:05:17,041 --> 01:05:18,500 -Hello? -Mom? 761 01:05:18,583 --> 01:05:20,458 Mateus? Where are you? 762 01:05:20,541 --> 01:05:23,375 I've been calling you but you never answer. 763 01:05:23,458 --> 01:05:26,291 This is my new number, Mom. I should have told you. 764 01:05:26,791 --> 01:05:31,208 How can you disappear on me like that? You just send money but you never call. 765 01:05:31,291 --> 01:05:32,250 What money, Mom? 766 01:05:32,875 --> 01:05:34,791 The money you sent me, honey. 767 01:05:35,291 --> 01:05:37,583 But how did you make so much? 768 01:05:39,416 --> 01:05:41,333 Uh, I've just been working more hours. 769 01:05:41,416 --> 01:05:43,166 And the other boys? How are they? 770 01:05:44,791 --> 01:05:47,375 -They're fine, thank God. -Call more often. 771 01:05:47,458 --> 01:05:49,125 We all miss you so much. 772 01:05:49,208 --> 01:05:50,541 I will, Mom. 773 01:05:50,625 --> 01:05:52,666 -Bye. -Call me soon. 774 01:05:58,375 --> 01:05:59,916 I sent her four grand. 775 01:06:02,458 --> 01:06:03,625 Your cut, kid. 776 01:06:05,041 --> 01:06:06,458 And it's just the beginning. 777 01:06:27,583 --> 01:06:28,833 Fuck yeah. 778 01:06:30,041 --> 01:06:32,291 -Drink up. -I think this calls for a whiskey. 779 01:06:32,375 --> 01:06:34,250 -Fun days. -Look. 780 01:06:34,333 --> 01:06:36,750 -Hey! -Oh, I'm sorry, sir. 781 01:06:36,833 --> 01:06:39,458 -Do you make him call you "sir"? -That a problem? 782 01:06:39,541 --> 01:06:41,791 Is that how you talk to people? 783 01:06:42,583 --> 01:06:44,291 You have control him, you see? 784 01:06:44,375 --> 01:06:45,750 Understood. Will do. 785 01:06:46,416 --> 01:06:48,833 What do you do back in the country to pass the time? 786 01:06:49,875 --> 01:06:52,833 -Give me a smoke. -Here you go. I wanna see this. 787 01:06:52,916 --> 01:06:53,750 Here. 788 01:06:54,458 --> 01:06:55,625 He smokes, huh? 789 01:07:04,750 --> 01:07:06,041 I'll have a beer, please. 790 01:07:06,791 --> 01:07:08,250 Come with me! 791 01:07:08,333 --> 01:07:09,791 I'll be right back. 792 01:07:22,500 --> 01:07:25,916 So, you should bring your mom to meet her daughter-in-law. 793 01:07:28,000 --> 01:07:30,500 -My mom wouldn't get used to São Paulo. -Really? 794 01:07:31,500 --> 01:07:34,625 -Are you gonna leave her there? -She'll want to stay. 795 01:07:35,375 --> 01:07:37,500 But working so hard is going to kill her. 796 01:07:37,583 --> 01:07:40,291 -I don't know how she does it. -And your dad? 797 01:07:40,375 --> 01:07:42,125 What dad? 798 01:07:43,375 --> 01:07:45,875 When I have kids, I'll be a father to them. 799 01:07:45,958 --> 01:07:47,458 Do you want kids? 800 01:07:47,541 --> 01:07:48,375 Four. 801 01:07:49,250 --> 01:07:50,458 Two girls, two boys. 802 01:07:51,291 --> 01:07:54,541 So you'll take care of your mom, kids, and everything else. 803 01:09:09,291 --> 01:09:11,083 Get us some beers, will you? 804 01:09:27,750 --> 01:09:28,708 Mr. Luca… 805 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 Mr. Luca? 806 01:09:34,208 --> 01:09:35,041 Mr. Luca? 807 01:11:42,250 --> 01:11:44,625 Eat it before he sees it. 808 01:11:49,041 --> 01:11:50,750 Did you have fun tonight? 809 01:11:50,833 --> 01:11:53,625 So where's Luca? Now you go in and out whenever you want? 810 01:11:54,708 --> 01:11:57,083 Where the fuck is Luca? Answer me, asshole! 811 01:11:57,166 --> 01:11:58,000 Right there. 812 01:11:58,666 --> 01:12:01,166 -In his office. -That asshole is out cold, yo. 813 01:12:01,250 --> 01:12:03,875 You walked out of here as a free man 814 01:12:03,958 --> 01:12:05,625 and came back as a free man. 815 01:12:05,708 --> 01:12:06,791 Is what he said true? 816 01:12:07,458 --> 01:12:08,916 Tell us, Mateus. 817 01:12:11,875 --> 01:12:14,500 Hurry up and eat. We have deliveries. Hurry. 818 01:13:01,750 --> 01:13:02,583 Okay. 819 01:13:29,166 --> 01:13:31,666 -Sing something. -Go, Samuel. 820 01:13:40,833 --> 01:13:44,125 BIANCHI = FUTURE 821 01:13:45,000 --> 01:13:46,250 Luca, my man. 822 01:13:47,375 --> 01:13:48,375 Hey. 823 01:14:03,958 --> 01:14:05,333 Need to take a look. 824 01:14:06,541 --> 01:14:07,958 Okay. Spread your legs. 825 01:14:27,000 --> 01:14:29,416 -Excuse me. -Oh, look who it is. 826 01:14:29,916 --> 01:14:31,541 -How are you? -Hello there, Luca. 827 01:14:31,625 --> 01:14:33,625 -You've been good? -Yes, very good. 828 01:14:35,041 --> 01:14:37,000 A gift for your daughter, Mr. Bianchi. 829 01:14:37,083 --> 01:14:39,333 You shouldn't have. Thank you. 830 01:14:39,416 --> 01:14:41,666 -Take this for me. Sit down. -Thank you. 831 01:14:45,875 --> 01:14:47,083 Get Rodiney over here. 832 01:14:49,958 --> 01:14:51,041 Here's the deal. 833 01:14:51,125 --> 01:14:53,458 I have to focus on my campaign. 834 01:14:53,541 --> 01:14:55,750 I'll give you the keys to the office. 835 01:14:55,833 --> 01:14:57,625 You're leaving the junkyard. 836 01:14:57,708 --> 01:15:00,041 I need you on the front lines of the business. 837 01:15:01,750 --> 01:15:04,083 It entails making the daily rounds, 838 01:15:04,166 --> 01:15:06,958 checking productivity, overseeing the work schedule. 839 01:15:07,041 --> 01:15:08,666 Then reporting back to me. 840 01:15:10,291 --> 01:15:11,500 Consider it done. 841 01:15:13,125 --> 01:15:14,041 Mm? 842 01:15:14,583 --> 01:15:16,583 There he is. Rodiney. 843 01:15:17,083 --> 01:15:19,083 He will take over the junkyard. 844 01:15:19,708 --> 01:15:20,583 Cool. 845 01:15:21,083 --> 01:15:23,041 -It's a hard business. -Hmm. 846 01:15:23,125 --> 01:15:25,000 All right, now go and enjoy yourself. 847 01:15:32,208 --> 01:15:33,791 -How's everything? -So great. 848 01:15:33,875 --> 01:15:36,333 -Very good. Who's this? -Hello there. 849 01:15:36,416 --> 01:15:38,916 The "Yellow Ribbon" song. Remember? You know it? 850 01:15:39,000 --> 01:15:41,416 Let's hear it… 851 01:15:43,208 --> 01:15:44,291 Good times. 852 01:15:49,875 --> 01:15:51,083 Don't move. Stay there. 853 01:15:51,166 --> 01:15:52,875 Hey, what are you doing? 854 01:15:53,833 --> 01:15:55,916 -No one else here. -Mm-hmm. Got you. 855 01:15:56,000 --> 01:15:59,375 Now go play with your friends. Go play hide and seek with Cida. 856 01:15:59,458 --> 01:16:00,375 Kids… 857 01:16:00,458 --> 01:16:02,416 -Is that your daughter? -Mm, yeah. 858 01:16:03,041 --> 01:16:05,041 -You like kids? -Yes, I do, sir. 859 01:16:05,125 --> 01:16:07,833 I got into politics because of them. 860 01:16:07,916 --> 01:16:10,500 I want to leave them a better country. 861 01:16:10,583 --> 01:16:12,958 -You're with Luca, right? -I am, yes. 862 01:16:13,041 --> 01:16:15,625 -How long have you known each other? -Hmm. 863 01:16:15,708 --> 01:16:17,583 My father had businesses in Itaquera. 864 01:16:18,166 --> 01:16:20,541 I ended up inheriting everything after he passed 865 01:16:20,625 --> 01:16:23,750 and I needed a personal assistant to grab me me food, you know? 866 01:16:24,250 --> 01:16:27,875 I took one look at this guy and immediately saw he stood out. 867 01:16:28,916 --> 01:16:31,166 All I had to do was whistle, like this… 868 01:16:34,375 --> 01:16:37,458 He's been with me ever since. 869 01:16:50,541 --> 01:16:52,500 Do those people we bought work for him? 870 01:16:59,583 --> 01:17:01,500 Any of them get the deal we got? 871 01:17:04,541 --> 01:17:05,666 You got lucky, buddy. 872 01:17:09,000 --> 01:17:11,125 I'm talking about the other guys. 873 01:17:15,708 --> 01:17:16,791 There's no deal? 874 01:17:21,083 --> 01:17:22,958 Are they free when the debt is paid? 875 01:17:30,291 --> 01:17:32,458 Next week, the junkyard is behind me. 876 01:17:32,958 --> 01:17:35,125 If you wanna move up, I have a job for you. 877 01:17:37,083 --> 01:17:38,500 Or you stay there. 878 01:17:40,208 --> 01:17:41,333 Your choice. 879 01:18:24,500 --> 01:18:26,250 {\an8}Thank you. 880 01:18:33,000 --> 01:18:35,875 You look at this beard. It's getting grayer by the minute. 881 01:18:35,958 --> 01:18:37,958 And who is this? 882 01:18:40,166 --> 01:18:42,541 He works with me. Mateus. 883 01:18:43,125 --> 01:18:45,750 -He's so young. -Not as young as you, ma'am. 884 01:18:45,833 --> 01:18:48,958 -Pleasure to meet you. -Oh, he's a smooth talker. 885 01:18:49,708 --> 01:18:51,958 -No need to call me ma'am. -I wanna use the restroom. 886 01:18:52,041 --> 01:18:53,666 Your brother and sisters are coming. 887 01:18:53,750 --> 01:18:57,333 This is a miracle to have him here. It's hard on me. He's always working. 888 01:18:57,416 --> 01:19:00,625 But once in a purple, he shows up out of nowhere. 889 01:19:00,708 --> 01:19:02,208 The famous lady killer, huh? 890 01:19:04,750 --> 01:19:06,916 -Well, look who's coming. -Good afternoon. 891 01:19:07,000 --> 01:19:08,083 Well, hello. 892 01:19:08,166 --> 01:19:10,291 -Oh, yeah! -Please enjoy. 893 01:19:10,375 --> 01:19:13,541 No, no. I taught you better than that now. 894 01:19:13,625 --> 01:19:14,791 Guests first. You go. 895 01:19:14,875 --> 01:19:17,000 You're about to eat the best coxinha ever. 896 01:19:17,083 --> 01:19:19,541 This keeps the doors open. Enjoy. 897 01:19:23,458 --> 01:19:24,916 All right! 898 01:19:25,500 --> 01:19:26,791 Did I lie? 899 01:19:26,875 --> 01:19:29,958 He keeps this running. He got the bakery and gifted it to me. 900 01:19:30,041 --> 01:19:32,458 How many mothers can say that? 901 01:19:32,541 --> 01:19:34,416 Hey. How are things with Ana? 902 01:19:34,500 --> 01:19:37,875 Tell him, honey. She doesn't want to have kids. 903 01:19:37,958 --> 01:19:41,333 Just let him be, Mom. Let's not get into it, please. 904 01:19:41,416 --> 01:19:43,875 -It's not my fault but-- -Plenty of grandkids to look after. 905 01:19:43,958 --> 01:19:45,625 -Yeah? Plenty of grandkids? -Yeah. 906 01:19:45,708 --> 01:19:47,791 Where are they then? Bring them to me. 907 01:19:47,875 --> 01:19:50,416 -Are they're hiding? -Around. I'll check there. 908 01:19:51,333 --> 01:19:54,333 Moms say this 'cause we want the best for our kids. 909 01:19:54,416 --> 01:19:56,750 The best for all of them. Really. 910 01:19:56,833 --> 01:19:58,041 Doesn't your mother? 911 01:19:58,125 --> 01:19:59,791 See? What does she do? 912 01:19:59,875 --> 01:20:01,416 Farmwork, mostly. 913 01:20:01,500 --> 01:20:03,166 Me too, for far too many years. 914 01:20:03,250 --> 01:20:05,250 -Are you from the countryside? -No, no. 915 01:20:05,333 --> 01:20:08,083 We lived just outside of Rio, in the middle of nowhere. 916 01:20:09,041 --> 01:20:10,375 A dump by the sewer. 917 01:20:10,458 --> 01:20:13,250 We moved to São Paulo when Luca was becoming a man. 918 01:20:13,333 --> 01:20:15,416 He was maybe 13 or 14. 919 01:20:15,500 --> 01:20:17,500 Did you worry about him a lot back then? 920 01:20:17,583 --> 01:20:19,083 No, not my Luca, no. 921 01:20:20,125 --> 01:20:22,250 My Luca was afraid of nothing. 922 01:20:22,333 --> 01:20:25,166 He would steal the boss's horses… 923 01:20:25,250 --> 01:20:27,625 …and he would gallop away in the dead of night 924 01:20:27,708 --> 01:20:31,041 to sell away his chickens but he's never tried to lie to me. Never. 925 01:20:31,125 --> 01:20:33,416 He would always bring the money home. 926 01:20:34,208 --> 01:20:35,958 He's my pride and joy. Mm-hmm. 927 01:20:36,041 --> 01:20:38,958 A born leader. You should follow his every word. 928 01:20:39,041 --> 01:20:41,541 Keep him close and you'll go far. Hmm? 929 01:20:42,083 --> 01:20:44,166 You were a hick? 930 01:20:44,250 --> 01:20:48,166 That's not what I… No, please, I didn't say you were a hick, I promise. 931 01:20:48,250 --> 01:20:51,083 -One beer and you're already tipsy. -No, he was joking-- 932 01:20:51,166 --> 01:20:54,125 -I didn't say it. I didn't. -Oh, really? 933 01:20:54,208 --> 01:20:55,791 Oh, so nice! 934 01:21:14,750 --> 01:21:17,625 Next week's shipment is copper, wire and stainless steel. 935 01:21:17,708 --> 01:21:19,916 -Sounds good. -I'll put you down for it. 936 01:21:20,416 --> 01:21:21,958 Shit. Get him, get him! 937 01:21:22,041 --> 01:21:23,375 -Keep them back! -Come on! 938 01:21:23,458 --> 01:21:25,708 -Luca! -What are you doing? After him! 939 01:21:25,791 --> 01:21:27,500 Luca! Get him! 940 01:22:37,958 --> 01:22:39,166 Call Batista. 941 01:22:40,583 --> 01:22:42,333 We gotta do something about him. 942 01:22:43,916 --> 01:22:45,083 Teach him a lesson. 943 01:22:46,916 --> 01:22:48,375 That's not necessary. 944 01:22:55,666 --> 01:22:56,875 It's us or them. 945 01:22:57,541 --> 01:22:58,458 Call him. 946 01:23:18,291 --> 01:23:20,000 -Who is this? -Mateus. 947 01:23:21,416 --> 01:23:24,541 -What do you want? -We had a worker trying to escape. 948 01:23:24,625 --> 01:23:25,791 Who? 949 01:23:25,875 --> 01:23:26,916 Samuel. 950 01:23:27,000 --> 01:23:28,208 What should I do? 951 01:23:28,833 --> 01:23:30,125 Go to his house. 952 01:23:30,208 --> 01:23:31,625 Send a permanent message? 953 01:23:32,291 --> 01:23:33,125 No. 954 01:23:34,125 --> 01:23:35,416 Just give them a scare. 955 01:24:04,000 --> 01:24:08,875 {\an8}TELL SAMUEL HIS MOTHER SAYS HI 956 01:24:18,583 --> 01:24:19,958 Say "Portuguese". 957 01:24:21,000 --> 01:24:21,916 "Portuguese." 958 01:24:29,708 --> 01:24:31,166 I never wanted this. 959 01:25:07,375 --> 01:25:10,791 The truck comes five times a day. We're making 15 deliveries. 960 01:25:10,875 --> 01:25:12,250 Probably more. 961 01:25:12,750 --> 01:25:15,041 Which one here tried to escape? 962 01:25:18,125 --> 01:25:18,958 That one. 963 01:25:22,208 --> 01:25:23,666 Weren't they seven? 964 01:25:25,916 --> 01:25:27,833 No. That's all of them. 965 01:25:30,208 --> 01:25:33,541 Tuesdays and Thursdays get busy. You gotta do inventory. 966 01:25:38,708 --> 01:25:40,625 Take your lunch break. 967 01:25:43,791 --> 01:25:45,083 Got a cigarette? 968 01:25:51,291 --> 01:25:52,666 Can you give me a light? 969 01:26:20,000 --> 01:26:21,958 Thanks. See you. 970 01:26:23,708 --> 01:26:25,666 -Got everything? -Yeah, all set.