1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,125 --> 00:00:11,958 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:00:30,125 --> 00:00:34,000 7 SLAVES 5 00:01:31,750 --> 00:01:33,541 Biar saya ambilkan, mak. 6 00:01:34,375 --> 00:01:35,208 Duduk. 7 00:01:36,500 --> 00:01:37,750 Duduk dulu. 8 00:01:37,833 --> 00:01:41,166 Saya dah larang kerja kuat sangat. Nanti jadi beginilah. 9 00:01:41,250 --> 00:01:42,666 Mak kena kerja. 10 00:01:43,541 --> 00:01:45,000 Bagi mak beg hadiah itu. 11 00:01:48,791 --> 00:01:50,500 Untuk kamu. Kamu mesti suka. 12 00:01:53,833 --> 00:01:54,666 Tengoklah. 13 00:01:56,375 --> 00:01:58,333 Baju baru untuk perjalanan kamu. 14 00:01:59,875 --> 00:02:02,125 Tak perlu membazir beli barang begini. 15 00:02:02,208 --> 00:02:03,125 Membazir? 16 00:02:03,208 --> 00:02:05,208 Takkan nak pergi pakai kain buruk? 17 00:02:05,291 --> 00:02:08,583 - Ini belanja barang sebulan. - Baru kamu nampak segak. 18 00:02:08,666 --> 00:02:09,791 Cubalah pakai. 19 00:02:10,291 --> 00:02:11,250 Cantik, bukan? 20 00:02:11,916 --> 00:02:13,541 - Cantik. - Memang cantik. 21 00:02:13,625 --> 00:02:14,666 Cantik. 22 00:02:14,750 --> 00:02:16,333 Tengok, ada lagi. 23 00:02:18,458 --> 00:02:19,333 Mak… 24 00:02:20,583 --> 00:02:21,416 Okey tak? 25 00:02:22,041 --> 00:02:23,750 Boleh baca dalam perjalanan. 26 00:02:24,333 --> 00:02:25,458 Kamu yang pilih ya? 27 00:02:26,416 --> 00:02:28,708 - Ya. - Apa yang tertulis di sini? 28 00:02:29,291 --> 00:02:32,875 Terbang… Oh, janganlah begitu! 29 00:02:33,583 --> 00:02:35,583 Mari sini, biar mak letak tepi. 30 00:02:36,416 --> 00:02:37,500 Terima kasih, mak. 31 00:02:38,208 --> 00:02:39,250 - Jom makan. - Ya. 32 00:02:39,333 --> 00:02:40,208 Baca doa. 33 00:02:42,208 --> 00:02:45,250 Kami bersyukur atas rezeki yang Kau berikan, Tuhan. 34 00:02:45,750 --> 00:02:48,125 Berkatilah perjalanan Mateus. 35 00:02:48,208 --> 00:02:50,958 Lindungi dan bimbinglah dia ke jalan benar. 36 00:02:51,541 --> 00:02:52,500 Segala puji bagiMu. 37 00:02:52,583 --> 00:02:53,416 - Amin. - Amin. 38 00:02:55,083 --> 00:02:56,750 - Halau kucing itu! - Pergi! 39 00:02:56,833 --> 00:02:58,583 Biarlah. Mari sini. 40 00:02:59,375 --> 00:03:00,833 - Ia nak makanan. - Ya. 41 00:03:00,916 --> 00:03:02,583 Tak, mak dulu. 42 00:03:02,666 --> 00:03:05,125 - Duduk. - Makan dulu. Kamu kerja keras. 43 00:03:05,208 --> 00:03:07,041 Yalah. Mak makan, tapi… 44 00:03:07,125 --> 00:03:08,041 Tambah lagi. 45 00:03:08,875 --> 00:03:10,958 - Cukuplah. - Tambah sikit lagi. 46 00:03:11,041 --> 00:03:12,125 Mak tak lapar. 47 00:03:24,791 --> 00:03:26,791 Semua takut dengan kau. 48 00:03:50,458 --> 00:03:51,291 Hai! 49 00:03:55,250 --> 00:03:56,666 - Hai, Mateus. - Gilson. 50 00:03:56,750 --> 00:03:58,291 - Dah sedia? - Sudah. 51 00:03:58,375 --> 00:03:59,458 Bagus! 52 00:03:59,541 --> 00:04:01,250 Ini mak dan adik-beradik aku. 53 00:04:01,333 --> 00:04:02,875 Gembira jumpa Mak Cik Ana. 54 00:04:02,958 --> 00:04:05,208 - Mateus banyak cerita tentang mak cik. - Helo. 55 00:04:05,291 --> 00:04:07,875 Lain kali saya datang minum kopi. 56 00:04:07,958 --> 00:04:10,541 - Okey. - Keadaan akan berubah. 57 00:04:10,625 --> 00:04:13,666 Syukurlah, mak saya tak perlu bekerja lagi. 58 00:04:14,708 --> 00:04:16,958 Ini untuk Mak Cik Ana. 59 00:04:17,791 --> 00:04:19,875 Kehidupan mak cik akan berubah. 60 00:04:19,958 --> 00:04:21,583 Ini baru permulaan. 61 00:04:22,375 --> 00:04:23,916 Terimalah, Mak Cik Ana. 62 00:04:28,625 --> 00:04:30,375 Dia akan banggakan mak cik. 63 00:04:32,458 --> 00:04:35,000 - Mari, Mateus. Kita dah lambat. - Mari. 64 00:04:35,083 --> 00:04:36,791 São Paulo tak tunggu sesiapa! 65 00:04:37,291 --> 00:04:38,916 - Apa khabar? - Hai, Mateus. 66 00:04:39,000 --> 00:04:39,833 Hei. 67 00:05:41,125 --> 00:05:43,750 Julia apa khabar? Mesti dia dah rindu kau. 68 00:05:44,333 --> 00:05:46,791 Dia dah pun mesej aku. 69 00:05:46,875 --> 00:05:48,291 Tapi aku takkan lama. 70 00:05:48,375 --> 00:05:51,625 Cuma sampai cukup wang untuk bina rumah di sini. 71 00:05:51,708 --> 00:05:54,250 Gilalah kau. Biar perempuan sekat kau. 72 00:05:55,291 --> 00:05:57,625 Kalau aku, aku takkan kembali. 73 00:05:57,708 --> 00:05:59,916 Keluarga aku di sini ialah segalanya. 74 00:06:00,000 --> 00:06:01,291 Duitku untuk mereka. 75 00:06:01,375 --> 00:06:05,041 Kau tak boleh lepaskan peluang untuk pergi dari sini. 76 00:06:05,125 --> 00:06:07,041 - Cari wang, jadi kaya. - Ya. 77 00:06:07,625 --> 00:06:10,250 Aku pergi kedai gunting rambut setiap minggu. 78 00:06:10,333 --> 00:06:12,250 - Hebat. - Aku ada pewangi mahal. 79 00:06:12,875 --> 00:06:16,291 Aku hodoh. Jika aku tak bergaya, siapa nak aku nanti? 80 00:06:17,583 --> 00:06:20,375 Sabar ya. Lagi lima jam kita tiba 81 00:06:20,458 --> 00:06:21,291 di São Paulo. 82 00:06:46,208 --> 00:06:47,041 Samuel. 83 00:07:11,000 --> 00:07:12,166 Selamat datang 84 00:07:12,250 --> 00:07:13,500 ke bandar besar. 85 00:07:13,583 --> 00:07:14,583 Bangun! 86 00:07:14,666 --> 00:07:16,458 Tak pernah tengok kereta banyak ini. 87 00:07:16,541 --> 00:07:18,541 São Paulo hebat, bukan? 88 00:07:18,625 --> 00:07:20,500 Tengoklah, semua! 89 00:07:20,583 --> 00:07:22,666 Lihat. Tiada penghujungnya! 90 00:07:49,250 --> 00:07:50,750 Hai, En. Luca! 91 00:07:51,291 --> 00:07:53,041 Apa khabar? 92 00:07:53,125 --> 00:07:54,583 Biasa-biasa saja. 93 00:07:55,375 --> 00:07:56,416 Ini mereka. 94 00:07:56,916 --> 00:07:58,625 Mereka tak sabar nak mula. 95 00:08:02,458 --> 00:08:03,416 Perjalanan okey? 96 00:08:04,375 --> 00:08:05,500 Itu Samuel. 97 00:08:06,458 --> 00:08:07,291 Ezequiel. 98 00:08:08,625 --> 00:08:10,708 - Isaque, Mateus. - Gembira jumpa. 99 00:08:11,833 --> 00:08:14,583 - Mereka dari mana? - Dari kawasan Catanduva. 100 00:08:16,500 --> 00:08:17,458 Kerja di ladang? 101 00:08:18,333 --> 00:08:20,500 - Kerja macam-macam. - Mereka rajin. 102 00:08:20,583 --> 00:08:21,583 Bagus. 103 00:08:22,541 --> 00:08:23,875 Itu saja, En. Luca? 104 00:08:24,541 --> 00:08:26,166 Ya, Gilson. Terima kasih. 105 00:08:26,250 --> 00:08:28,541 - Aku pergi dulu. Jaga diri. - Terima kasih. 106 00:08:28,625 --> 00:08:29,958 - Jumpa lagi. - Mari. 107 00:08:32,250 --> 00:08:33,625 Itu ruang makan. 108 00:08:35,125 --> 00:08:36,166 Bengkel di sini. 109 00:08:37,625 --> 00:08:39,208 Semua ini sekerap. 110 00:08:45,166 --> 00:08:46,625 Letak barang atas katil. 111 00:08:49,958 --> 00:08:51,666 Aku nak dokumen kamu. 112 00:08:51,750 --> 00:08:52,791 Bawa kad pengenalan? 113 00:08:53,666 --> 00:08:54,791 Untuk apa ya? 114 00:08:55,458 --> 00:08:56,541 Untuk dokumentasi. 115 00:08:57,875 --> 00:08:58,875 Nah, En. Luca. 116 00:08:59,500 --> 00:09:01,166 - Terima kasih. - Ini dia. 117 00:09:02,166 --> 00:09:03,583 Kontrak kami, En. Luca? 118 00:09:04,833 --> 00:09:06,500 Kita uruskannya minggu ini. 119 00:09:09,250 --> 00:09:12,750 Kami datang untuk kerja halal dengan kontrak sewajarnya. 120 00:09:15,666 --> 00:09:17,083 Aku beritahu HR nanti. 121 00:09:18,583 --> 00:09:21,625 Ada tujuh penghantaran kita perlu buat esok. 122 00:09:22,750 --> 00:09:23,791 Mula lima pagi. 123 00:09:25,000 --> 00:09:26,041 Makan malam pula? 124 00:09:28,041 --> 00:09:29,875 Gilson kata makanan disediakan. 125 00:09:33,875 --> 00:09:35,166 Ada bar di simpang. 126 00:09:36,416 --> 00:09:37,666 Nah, ambil duit ini. 127 00:09:39,125 --> 00:09:41,208 - Kita mula awal esok. - Baik, tuan. 128 00:09:41,958 --> 00:09:42,791 Awal pagi. 129 00:09:44,916 --> 00:09:46,291 Tengoklah bangunan itu. 130 00:09:47,250 --> 00:09:48,875 Aku nak beli kondominium di sini. 131 00:09:48,958 --> 00:09:50,916 Itu aku punya. Aku dah beli. 132 00:09:52,166 --> 00:09:55,000 Tinggi betul, sampai tak nampak orang di bawah. 133 00:09:55,083 --> 00:09:56,166 Aku suka yang itu. 134 00:09:56,250 --> 00:09:57,500 - Yalah. - Cantik. 135 00:10:03,500 --> 00:10:06,291 Semua dah sedia nak buat pesanan? 136 00:10:06,375 --> 00:10:07,791 - Belum. - Terima kasih. 137 00:10:09,000 --> 00:10:10,916 Panggil saya nanti, okey? 138 00:10:13,125 --> 00:10:13,958 Aku nak stik. 139 00:10:15,041 --> 00:10:15,875 Ada sini. 140 00:10:17,291 --> 00:10:19,791 - Tiada hidangan sampingan? - Ada sini. 141 00:10:22,583 --> 00:10:23,708 Yang ini, nampak? 142 00:10:26,083 --> 00:10:29,208 Stik pun okey. Kita pesan dua dan kongsi? 143 00:10:29,291 --> 00:10:31,375 Aku tak nak baca. Aku nak makanlah. 144 00:10:33,583 --> 00:10:35,625 Puan, dua stik istimewa. 145 00:10:35,708 --> 00:10:37,916 Dua stik istimewa untuk empat orang. 146 00:10:39,833 --> 00:10:42,291 Tahu tak ada pendaftaran di sekolah kita? 147 00:10:43,291 --> 00:10:45,833 - Tunggu balik nanti. - Kau habis belajar? 148 00:10:46,416 --> 00:10:49,625 - Sampai gred lapan. - Kau tak jumpa kerja lebih baik? 149 00:10:50,583 --> 00:10:51,916 Hanya ladang yang ada. 150 00:10:53,666 --> 00:10:54,791 Kami kenal di sana. 151 00:10:54,875 --> 00:10:57,208 - Kami kerja keras. - Yakah? 152 00:10:58,083 --> 00:11:00,708 Kerja tiga jam jadi enam jam, sebab dia tak reti diam. 153 00:11:00,791 --> 00:11:02,250 Aku tak reti diam? 154 00:11:02,333 --> 00:11:04,291 - Yalah. - Kau yang tak reti diam. 155 00:11:07,083 --> 00:11:09,375 Macam mana katil mewah kau? 156 00:11:11,333 --> 00:11:14,708 - Lebih elok daripada di rumah. - Aku tak pernah tidur atas katil. 157 00:11:15,291 --> 00:11:16,458 Kau tidur di mana? 158 00:11:16,541 --> 00:11:18,708 - Buai rajut. - Aku benci buai rajut. 159 00:11:18,791 --> 00:11:19,916 Aku pun. 160 00:11:20,791 --> 00:11:21,791 Katil lagi bagus. 161 00:11:23,541 --> 00:11:25,708 - Kau tinggal dengan ibu bapa? - Nenek. 162 00:11:25,791 --> 00:11:27,958 Serta En. Reginaldo. Aku kerja untuknya. 163 00:11:28,458 --> 00:11:30,333 - Kau dari mana? - Dari jauh. 164 00:11:31,166 --> 00:11:32,125 Berapa umur kau? 165 00:11:35,000 --> 00:11:36,208 Kau tak tahu? 166 00:11:38,125 --> 00:11:40,083 Kau memang orang hulu, ya? 167 00:11:46,125 --> 00:11:47,500 Majalah apa itu? 168 00:11:49,041 --> 00:11:50,041 Penerbangan. 169 00:11:50,541 --> 00:11:51,875 Mesti seronok tahu baca. 170 00:11:52,375 --> 00:11:54,083 Kau ada nak pergi kolej? 171 00:11:54,583 --> 00:11:55,833 Kolej… 172 00:11:57,208 --> 00:11:58,916 Kau ingat aku nak mati di sini? 173 00:11:59,000 --> 00:12:01,208 - Kolej bukan untuk kita. - Mengarut. 174 00:12:04,125 --> 00:12:07,125 Kita baru dapat dawai tembaga seberat 500 kg. 175 00:12:07,875 --> 00:12:08,958 Kena keluarkannya. 176 00:12:13,208 --> 00:12:14,041 Begini. 177 00:12:15,333 --> 00:12:16,333 Pegang kuat-kuat. 178 00:12:21,291 --> 00:12:22,125 Tengok. 179 00:12:22,875 --> 00:12:24,833 Tanggalkan sarung getahnya. 180 00:12:25,583 --> 00:12:26,833 Lihat. Tembaga tulen. 181 00:12:27,875 --> 00:12:29,083 Ini tinggi nilainya. 182 00:12:30,375 --> 00:12:31,375 Tembaga di sini, 183 00:12:32,041 --> 00:12:32,916 getah di sana. 184 00:12:35,291 --> 00:12:36,416 Keluli tahan karat pula. 185 00:12:37,250 --> 00:12:38,083 Pegang ini. 186 00:12:40,291 --> 00:12:41,208 Ambil magnet. 187 00:12:45,958 --> 00:12:48,000 Tak melekat? Nilainya lebih. 188 00:12:49,166 --> 00:12:50,250 Letak di sini. 189 00:12:50,333 --> 00:12:51,375 Susahkah? 190 00:12:51,458 --> 00:12:52,708 - Tak, tuan. - Boleh? 191 00:12:52,791 --> 00:12:55,375 - Ayuh. - Bahagikan tugas dan mula kerja. 192 00:12:57,041 --> 00:12:58,875 Cepat. Trak pertama nak sampai. 193 00:13:10,708 --> 00:13:11,916 Punggah barang trak! 194 00:13:14,708 --> 00:13:15,541 Cepat! 195 00:13:16,208 --> 00:13:17,541 Tak kerja, tiada duit. 196 00:13:30,041 --> 00:13:31,791 - Hai, mak. - Hai, Mateus. 197 00:13:31,875 --> 00:13:32,750 Selamat sampai? 198 00:13:32,833 --> 00:13:34,458 Ya, syukurlah. 199 00:13:34,541 --> 00:13:36,041 Macam mana? Kamu suka? 200 00:13:36,125 --> 00:13:38,083 Medan barang buruk ini besar. 201 00:13:38,166 --> 00:13:39,250 Banyak kerjanya. 202 00:13:39,875 --> 00:13:41,458 Maksud mak, bandarnya. 203 00:13:41,541 --> 00:13:43,291 Kami belum keluar lagi. 204 00:13:43,375 --> 00:13:45,208 Minggu depan kami pergi. 205 00:13:45,291 --> 00:13:48,583 Kamu mesti letih, nak. Mak rindukan kamu dan… 206 00:13:49,625 --> 00:13:52,541 ANDA KEHABISAN KREDIT TEKAN 1 UNTUK ISI SEMULA 207 00:14:00,708 --> 00:14:01,916 Selonggok seorang. 208 00:14:28,125 --> 00:14:28,958 Lerai kereta. 209 00:14:35,958 --> 00:14:37,875 Seminggu kita kerja tanpa gaji. 210 00:14:37,958 --> 00:14:39,333 Dia kenalah bayar kita. 211 00:14:39,416 --> 00:14:41,125 Lebih baik duduk rumah. 212 00:14:41,208 --> 00:14:42,583 Aku tak nak kerja percuma. 213 00:14:42,666 --> 00:14:45,291 Jangan risau. Kerja saja. Dia pasti bayar. 214 00:15:07,750 --> 00:15:09,500 Baik. Ya, tuan. 215 00:15:11,458 --> 00:15:14,875 Dengar, ada dua lagi penghantaran hari ini. Cepat! 216 00:15:17,416 --> 00:15:19,208 Waktu rehat kami belum tamat. 217 00:15:20,041 --> 00:15:20,875 Yakah? 218 00:15:21,958 --> 00:15:23,000 Penghantaran pun. 219 00:15:24,458 --> 00:15:25,916 Dah lambat. Macam mana? 220 00:15:26,000 --> 00:15:28,625 Kami buat lebih 30 penghantaran tapi tak dibayar. 221 00:15:28,708 --> 00:15:30,666 Maaf, tapi biar saya habis makan. 222 00:15:31,333 --> 00:15:32,916 Kami bukannya apa… 223 00:15:33,000 --> 00:15:36,375 Gilson cakap bayarannya setiap kali penghantaran. 224 00:15:36,875 --> 00:15:38,791 Kami kerja lebih masa tapi tak dibayar. 225 00:15:38,875 --> 00:15:39,833 Yakah? 226 00:15:41,625 --> 00:15:42,458 Aku pula? 227 00:15:44,583 --> 00:15:46,708 Siapa bayar kepada keluarga kamu? 228 00:15:47,208 --> 00:15:48,916 Siapa bayar tempat tinggal? 229 00:15:49,833 --> 00:15:52,000 Makanan, pengangkutan, belanja kamu? 230 00:15:52,500 --> 00:15:53,500 Kamu ingat murah? 231 00:15:58,041 --> 00:15:58,958 Kamu akan dibayar. 232 00:15:59,958 --> 00:16:01,166 Setelah habis hutang kamu. 233 00:16:01,250 --> 00:16:03,250 Sementara itu, aku tolak gaji kamu. 234 00:16:03,333 --> 00:16:04,375 Tiada siapa cakap. 235 00:16:05,458 --> 00:16:06,833 Bukan masalah aku. 236 00:16:06,916 --> 00:16:08,875 Pergi mampus kau dan hutang kau! 237 00:16:11,208 --> 00:16:12,041 Nando. 238 00:16:12,958 --> 00:16:13,791 Bedebah! 239 00:16:14,458 --> 00:16:15,458 Bertenang, Nando. 240 00:16:19,458 --> 00:16:20,500 Dia faham. 241 00:16:22,916 --> 00:16:24,875 Nasib baik aku catat semuanya. 242 00:16:32,958 --> 00:16:34,333 Kerja dan bayar hutang. 243 00:16:35,750 --> 00:16:36,750 Bagi telefon kau. 244 00:16:38,708 --> 00:16:40,416 - Bagilah! - Bagi cepat. 245 00:16:53,208 --> 00:16:54,041 Saya tiada. 246 00:17:21,625 --> 00:17:22,666 Ini cagaran kamu. 247 00:17:26,750 --> 00:17:27,875 178 dolar seorang. 248 00:17:28,833 --> 00:17:30,333 895 dolar untuk perekrut. 249 00:17:31,000 --> 00:17:32,750 537 dolar sebulan untuk penginapan. 250 00:17:32,833 --> 00:17:34,625 358 dolar, perjalanan sehala. 251 00:17:35,125 --> 00:17:36,833 125 dolar sebulan untuk makanan. 252 00:17:37,333 --> 00:17:39,291 36 dolar sebulan untuk alat. 253 00:17:39,958 --> 00:17:42,125 Empat dolar yang dia beri hari itu. 254 00:17:42,208 --> 00:17:44,125 Bedebah tak guna! 255 00:17:46,458 --> 00:17:48,500 Jika itu belanjanya, kita kena bayar. 256 00:17:48,583 --> 00:17:51,333 Adilkah 537 dolar sebulan untuk kandang ini? 257 00:17:51,416 --> 00:17:53,583 Di kampung boleh dapat rumah besar. 258 00:17:54,333 --> 00:17:55,916 Aku sentiasa bayar hutang. 259 00:17:58,000 --> 00:18:00,791 Ini lebih daripada gaji kita. Kita lapor polis. 260 00:18:02,500 --> 00:18:03,375 Tak boleh. 261 00:18:04,541 --> 00:18:05,458 Jomlah. 262 00:18:05,541 --> 00:18:07,625 Aku tak boleh balik tanpa duit En. Reginaldo. 263 00:18:10,041 --> 00:18:11,250 Kau tak perlu balik. 264 00:18:12,083 --> 00:18:13,208 Duduk di rumah aku. 265 00:18:13,958 --> 00:18:15,416 Kemas barang kau. 266 00:18:42,083 --> 00:18:42,958 Tiada jalan keluar. 267 00:18:44,541 --> 00:18:45,833 Aku tengok pagar di atas. 268 00:19:12,333 --> 00:19:13,333 Hilang barangkah? 269 00:19:14,583 --> 00:19:15,958 Mana kuncinya, bedebah? 270 00:19:19,500 --> 00:19:20,500 Jalan-jalankah? 271 00:19:24,791 --> 00:19:26,375 Biar aku jelaskan sesuatu. 272 00:19:28,583 --> 00:19:29,875 Kamu datang ke sini. 273 00:19:31,208 --> 00:19:33,958 Aku tolong kamu, kini kamu hutang dengan aku. 274 00:19:34,750 --> 00:19:36,041 Hutang perlu apa? 275 00:19:38,750 --> 00:19:40,083 - Perlu bayar. - Bayar. 276 00:19:41,458 --> 00:19:43,458 Pergi balik dorm kamu. Esok kerja. 277 00:19:44,291 --> 00:19:45,125 Cepat! 278 00:20:03,375 --> 00:20:05,125 Celaka kau! 279 00:20:11,375 --> 00:20:12,833 Sanggup Gilson buat kita begini? 280 00:20:12,916 --> 00:20:15,166 - Dia tak tahu. - Dia tahu. 281 00:20:15,250 --> 00:20:17,208 Dia kata dia kenal mereka. 282 00:20:17,291 --> 00:20:19,833 - Matilah dia nanti. - Kita kena lari. 283 00:20:19,916 --> 00:20:22,583 Apabila Luca datang esok, kita serang dia. 284 00:20:22,666 --> 00:20:25,333 Dia akan tahu. Kita buat waktu pagar buka. 285 00:20:25,416 --> 00:20:27,541 - Waktu trak tiba. - Dia ada pistol. 286 00:20:27,625 --> 00:20:29,750 Boleh kita alih perhatian dia? 287 00:20:29,833 --> 00:20:32,125 Buang masa. Kita serang saja dia esok. 288 00:20:32,208 --> 00:20:34,583 Dia dah biasa buat semua ini, Isaque. 289 00:20:34,666 --> 00:20:36,000 Kita kena lebih bijak. 290 00:21:09,291 --> 00:21:10,125 Cepat. 291 00:21:11,541 --> 00:21:12,583 Bagus. 292 00:21:15,083 --> 00:21:16,166 En. Luca! 293 00:21:17,708 --> 00:21:19,125 Samuel! 294 00:21:20,541 --> 00:21:21,833 Tolong dia, En. Luca! 295 00:21:23,458 --> 00:21:25,541 Telefon ambulans. Keadaannya teruk. 296 00:21:26,208 --> 00:21:27,083 Samuel! 297 00:21:28,708 --> 00:21:30,375 Celaka betul! 298 00:21:31,791 --> 00:21:32,708 Ambil air. 299 00:21:42,875 --> 00:21:44,458 Berhenti! 300 00:21:44,541 --> 00:21:45,500 Berhenti! 301 00:21:45,583 --> 00:21:47,583 Berundur! 302 00:21:49,166 --> 00:21:50,000 Kamu dah gila? 303 00:21:55,666 --> 00:21:57,083 Seorang lolos, En. Luca. 304 00:22:47,166 --> 00:22:48,166 Di Ariranha, 305 00:22:49,000 --> 00:22:51,291 di pinggir pekan, ada rumah terpencil. 306 00:22:52,125 --> 00:22:53,166 Rumah Puan Ana. 307 00:22:54,250 --> 00:22:57,083 Dia tinggal dengan tiga anaknya. Odete, Cirlene… 308 00:22:57,708 --> 00:22:58,750 dan kau, Mateus. 309 00:22:59,833 --> 00:23:01,000 Apa khabar, Samuel? 310 00:23:02,500 --> 00:23:06,166 Keluarga kau tinggal di pondok berdekatan ladang En. Geraldo. 311 00:23:07,541 --> 00:23:08,833 Rumah kau nombor dua, 312 00:23:08,916 --> 00:23:10,375 tepi jalan raya. 313 00:23:11,583 --> 00:23:13,583 Tahu tak kenapa aku benci kampung? 314 00:23:14,375 --> 00:23:15,791 Semuanya masuk berita. 315 00:23:17,375 --> 00:23:19,708 Aku tak mahu mak sesiapa masuk berita. 316 00:23:22,708 --> 00:23:24,916 Jangan berani pandang pun Luca. 317 00:23:25,000 --> 00:23:27,250 Lagi teruk keluarga kamu kena nanti. 318 00:23:38,125 --> 00:23:39,125 Ubat gigi! 319 00:23:40,625 --> 00:23:41,666 Ini idea kau, ya? 320 00:23:42,750 --> 00:23:45,333 Hadap dinding! Cepat! 321 00:23:46,416 --> 00:23:48,750 - Kangkang! - Nak dilayan macam haiwan? 322 00:23:49,500 --> 00:23:50,958 Kami layan macam haiwan. 323 00:23:51,041 --> 00:23:53,125 Tak boleh mandi dan gosok gigi. 324 00:23:53,208 --> 00:23:54,291 Tiada makan malam. 325 00:23:56,833 --> 00:23:57,666 Apa? 326 00:23:58,416 --> 00:23:59,250 Kau nak makan? 327 00:24:01,291 --> 00:24:02,291 Kau kena kerja. 328 00:24:04,458 --> 00:24:05,916 Jangan cuba lari! 329 00:24:06,750 --> 00:24:08,875 Buat kerja, selesaikan penghantaran. 330 00:24:11,125 --> 00:24:12,708 - Macam mana? - Kita lambat. 331 00:24:12,791 --> 00:24:15,291 - Lambat mana? - Lambat enam penghantaran. 332 00:24:18,291 --> 00:24:20,500 - Pergi buat kerja! - Baik. 333 00:24:22,250 --> 00:24:24,166 Baik, En. Luca. 334 00:24:24,250 --> 00:24:25,791 Terima kasih, En. Luca. 335 00:24:25,875 --> 00:24:27,500 Tolong, En. Luca. 336 00:24:27,583 --> 00:24:29,333 Hormat sikit! 337 00:24:30,125 --> 00:24:31,541 Baik, En. Luca. 338 00:24:34,875 --> 00:24:36,250 Buat kerja elok-elok. 339 00:24:37,791 --> 00:24:39,291 Gerak! Sekarang! 340 00:24:41,666 --> 00:24:42,500 Cepat! 341 00:24:44,041 --> 00:24:45,291 Cepat! Buat kerja! 342 00:24:46,375 --> 00:24:47,208 Cepat! 343 00:24:50,041 --> 00:24:51,416 Berhenti! 344 00:24:53,041 --> 00:24:53,875 Tolong! 345 00:24:54,791 --> 00:24:55,625 Hei! 346 00:24:56,583 --> 00:24:57,416 Sini! 347 00:24:58,125 --> 00:24:58,958 Cubalah. 348 00:25:00,041 --> 00:25:02,291 Minta tolong. Tiada siapa dengar. 349 00:25:02,958 --> 00:25:04,333 Jika mereka dengar, 350 00:25:04,416 --> 00:25:07,000 aku suruh kawan aku jumpa keluarga kamu. 351 00:25:09,833 --> 00:25:11,875 Sambung kerja. Boleh? 352 00:25:12,375 --> 00:25:13,291 Cepat! 353 00:25:37,458 --> 00:25:39,541 - Diamlah, bodoh! - Sudah, Isaque. 354 00:25:47,375 --> 00:25:48,875 Budak hulu ini buat hal. 355 00:25:49,458 --> 00:25:51,833 Berhenti menangis, kalau tak aku belasah. 356 00:25:51,916 --> 00:25:52,833 Biarlah dia. 357 00:25:53,333 --> 00:25:55,416 Kau tak kena kepala Luca sebab dia. 358 00:25:57,791 --> 00:26:00,375 Ini salah dia. Luca sepatutnya dah mampus. 359 00:26:07,208 --> 00:26:08,875 Matilah kau nanti, bedebah. 360 00:26:42,833 --> 00:26:43,666 Bodoh! 361 00:26:48,000 --> 00:26:49,125 Apa masalah kau? 362 00:26:49,208 --> 00:26:50,583 Mengapa pertahankan dia? 363 00:26:50,666 --> 00:26:52,000 Kau nak kita mati? 364 00:26:55,375 --> 00:26:56,458 Siapa buat? 365 00:27:10,666 --> 00:27:13,291 Kamu kena kerja lebih masa untuk tebus balik. 366 00:27:48,416 --> 00:27:49,250 Tahan sikit. 367 00:27:49,333 --> 00:27:50,291 Aku kena cuci. 368 00:27:55,666 --> 00:27:57,291 Aku tak berniat buat silap. 369 00:28:02,541 --> 00:28:04,000 Kau rindu nenek kau? 370 00:28:04,708 --> 00:28:05,541 Ya. 371 00:28:08,541 --> 00:28:09,666 En. Reginaldo pun? 372 00:28:12,041 --> 00:28:13,541 Nenek saja yang suka aku. 373 00:28:17,875 --> 00:28:19,375 Kau rasa dia akan datang? 374 00:28:32,875 --> 00:28:37,875 Sakafunã, Sakafunã 375 00:28:39,166 --> 00:28:41,583 Oh Omolu, oh kacaknya 376 00:28:42,250 --> 00:28:45,416 Sahabatku, Sakafunã 377 00:28:46,250 --> 00:28:50,875 Sakafunã, Sakafunã 378 00:28:51,708 --> 00:28:53,958 Oh Omolu, oh kacaknya 379 00:28:54,708 --> 00:28:57,750 Sahabatku, Sakafunã 380 00:28:57,833 --> 00:29:00,041 Dewa Omolu, penguasa hidup dan mati, 381 00:29:00,625 --> 00:29:03,291 jangan izinkan kejahatan memasuki tubuh ini. 382 00:29:03,791 --> 00:29:06,916 Sucikan kepala, mata, tekak, badan, dan jiwanya. 383 00:29:07,458 --> 00:29:08,291 Axé. 384 00:29:09,750 --> 00:29:12,833 Rahmati kami, bapaku 385 00:29:12,916 --> 00:29:15,666 Atotô Obaluayê 386 00:29:15,750 --> 00:29:18,625 Rahmati kami, bapaku 387 00:29:18,708 --> 00:29:21,041 Atotô Obaluayê 388 00:29:21,625 --> 00:29:23,375 Atotô Obaluayê 389 00:29:29,875 --> 00:29:30,875 Apa itu? 390 00:29:32,666 --> 00:29:35,000 - Bagi dia. - En. Luca, kami nak mandi. 391 00:30:10,083 --> 00:30:11,333 Dah cukup duitkah? 392 00:30:12,000 --> 00:30:13,041 Cepatlah sikit! 393 00:30:13,125 --> 00:30:14,125 Hei! 394 00:30:14,208 --> 00:30:15,250 Campak di sana! 395 00:30:53,958 --> 00:30:55,041 Celaka! 396 00:30:56,083 --> 00:30:57,625 Kau nak biar aku seorang? 397 00:30:58,291 --> 00:30:59,500 Ya. Selamat berjaya. 398 00:31:00,541 --> 00:31:03,083 Tengok ini. Aku lagi kuat daripada kau. 399 00:31:06,791 --> 00:31:09,458 Aku tak dapat bayang sesiapa cederakan keluarga aku. 400 00:31:09,541 --> 00:31:13,458 Kalau Julia tahu, elok Luca lari jauh. Mati dia dikerjakan nanti. 401 00:31:16,125 --> 00:31:17,500 Julia memang berani. 402 00:31:17,583 --> 00:31:20,000 Dia kekasih hidup aku. Kami nak tiga anak. 403 00:31:20,083 --> 00:31:21,583 Harapnya mereka iras dia. 404 00:31:21,666 --> 00:31:23,625 Kalau iras kau, habislah. 405 00:31:37,375 --> 00:31:38,208 Untuk kamu. 406 00:31:42,208 --> 00:31:43,541 Minggu ini kamu bagus. 407 00:31:44,333 --> 00:31:45,458 Kami nak mandi. 408 00:31:54,166 --> 00:31:55,083 Pergilah. 409 00:31:57,750 --> 00:31:58,791 Tak nak pula? 410 00:32:30,625 --> 00:32:32,625 Aku nak kerat-kerat dia dan lari. 411 00:32:32,708 --> 00:32:34,458 Kau tahu apa akan jadi? 412 00:32:34,541 --> 00:32:36,666 Dia tak boleh serang keluarga kita kalau mati. 413 00:32:36,750 --> 00:32:38,875 - Dia tak sendirian. - Kita pun tak. 414 00:32:38,958 --> 00:32:40,083 Empat lawan satu. 415 00:32:41,000 --> 00:32:41,833 Macam mana? 416 00:32:44,541 --> 00:32:45,666 Tak guna betul. 417 00:32:45,750 --> 00:32:46,916 Aku buat sendirilah. 418 00:32:47,000 --> 00:32:48,500 - Kau nak bunuh dia? - Ya. 419 00:32:49,500 --> 00:32:51,166 Kemudian lari tanpa bantuan? 420 00:32:52,791 --> 00:32:54,458 Kemudian? Apa rancangan kau? 421 00:32:55,875 --> 00:32:59,333 Kau fikir mereka takkan serang mak dan adik-beradik kau? 422 00:32:59,416 --> 00:33:01,750 - Jangan sebut adik-beradik! - Aku ada rancangan! 423 00:33:01,833 --> 00:33:04,958 Kita bincang dengan dia. Tiada apa akan menimpa kita dan keluarga. 424 00:33:05,041 --> 00:33:06,333 Aku tak nak bincang. 425 00:33:08,291 --> 00:33:09,750 Jual maruah untuk mandi. 426 00:33:13,458 --> 00:33:14,833 Pengecut. 427 00:33:25,833 --> 00:33:27,583 Saya boleh tingkatkan produktiviti. 428 00:33:28,083 --> 00:33:29,916 Kami takkan buat masalah lagi. 429 00:33:32,041 --> 00:33:33,875 Saya boleh naikkan untung tuan. 430 00:33:37,708 --> 00:33:38,541 Yakah? 431 00:33:43,375 --> 00:33:44,958 Lapan penghantaran sehari. 432 00:33:46,625 --> 00:33:47,958 Saya boleh buat lebih. 433 00:33:49,291 --> 00:33:50,666 Enam bulan, langsai hutang. 434 00:33:54,208 --> 00:33:55,458 Sepuluh penghantaran… 435 00:33:58,583 --> 00:33:59,958 enam bulan… 436 00:34:06,958 --> 00:34:08,416 Jika kawan kau buat hal, 437 00:34:09,458 --> 00:34:10,875 kau tanggung akibatnya. 438 00:34:17,250 --> 00:34:18,583 Pergi beritahu mereka. 439 00:34:28,791 --> 00:34:31,000 Celaka! Mati kita selepas enam bulan! 440 00:34:32,625 --> 00:34:34,833 Jangan rosakkan perjanjian aku. 441 00:34:34,916 --> 00:34:37,041 Kerja, kalau tak aku belasah kau. 442 00:34:37,541 --> 00:34:39,500 Ada sepuluh penghantaran. Pergi! 443 00:34:40,083 --> 00:34:41,000 Cepat! 444 00:34:42,875 --> 00:34:43,791 Pergi, Isaque. 445 00:34:48,041 --> 00:34:49,666 Kita bahagikan kerja. 446 00:34:50,166 --> 00:34:51,000 Ayuh. 447 00:34:51,791 --> 00:34:52,625 Ayuh, semua. 448 00:34:53,250 --> 00:34:55,250 Ayuh cuba keluar dari sini cepat. 449 00:35:25,416 --> 00:35:26,375 Dua puluh tujuh. 450 00:35:32,166 --> 00:35:33,000 Semua di sini. 451 00:35:35,500 --> 00:35:37,208 - Dah siap? - Kita siap awal. 452 00:35:42,208 --> 00:35:43,916 Selepas ini, leraikan pintu. 453 00:35:45,958 --> 00:35:46,791 Mateus. 454 00:35:51,916 --> 00:35:53,625 Aku tengah tengok kontraknya. 455 00:35:55,041 --> 00:35:56,375 Ya, aku tengah tengok. 456 00:35:57,125 --> 00:35:58,833 Secara teorinya, boleh. 457 00:36:02,125 --> 00:36:04,000 Lantaklah pemeriksaan mereka. 458 00:36:04,083 --> 00:36:06,500 144,000 dolar? Tak berbaloi. 459 00:36:06,583 --> 00:36:08,000 Okey. Selamat tinggal. 460 00:36:11,458 --> 00:36:14,083 Pergi ke bar Shirley. Belikan aku rokok. 461 00:36:31,750 --> 00:36:35,291 Jika kau rindu kampung dan nak ziarah mak kau… 462 00:36:37,333 --> 00:36:38,291 kau boleh pergi. 463 00:36:40,458 --> 00:36:42,333 Tapi minta dia buatkan kopi… 464 00:36:43,625 --> 00:36:44,666 waktu aku sampai. 465 00:37:26,125 --> 00:37:26,958 Puan. 466 00:37:29,291 --> 00:37:30,125 Ya? 467 00:37:31,375 --> 00:37:32,583 Minta rokok sekotak. 468 00:37:34,916 --> 00:37:36,333 Tak, yang penapis merah. 469 00:37:49,708 --> 00:37:50,541 Sekejap. 470 00:37:52,208 --> 00:37:53,041 Ambil ini. 471 00:37:54,000 --> 00:37:54,833 Saya belanja. 472 00:37:58,583 --> 00:37:59,666 Beritahu Luca, 473 00:37:59,750 --> 00:38:02,000 jika dia perlu apa-apa, kami di sini. 474 00:38:02,708 --> 00:38:03,625 Okey? 475 00:38:05,125 --> 00:38:06,250 Baik, terima kasih. 476 00:38:24,416 --> 00:38:25,250 En. Luca. 477 00:38:26,208 --> 00:38:30,125 Tuan patut tulis, "Dalam tempoh itu, syarikat akan mengagihkan", 478 00:38:30,833 --> 00:38:33,541 dan bukan "syarikat boleh mengagihkan". 479 00:38:41,875 --> 00:38:42,708 Betulkan. 480 00:38:44,125 --> 00:38:44,958 Buatlah. 481 00:38:49,041 --> 00:38:50,166 Kau baca kontrak aku? 482 00:38:50,250 --> 00:38:52,041 - Tak. - Ingat aku tak pandai tulis? 483 00:38:52,125 --> 00:38:55,458 - Tak. Saya tengok saja. - Jangan baca kontrak aku lagi. 484 00:39:13,416 --> 00:39:14,500 Dah berapa hari bulan? 485 00:39:15,083 --> 00:39:17,458 Antara 22 atau 23 hari bulan. 486 00:39:18,416 --> 00:39:21,125 23 hari bulan ulang tahun ketiga aku dengan Julia. 487 00:39:22,208 --> 00:39:24,208 - Tahniah. - Tiga tahun. 488 00:39:24,875 --> 00:39:26,416 Dia tengah kongkek lelaki lain. 489 00:39:26,916 --> 00:39:27,791 Mak kau… 490 00:39:28,625 --> 00:39:30,291 yang kuat mengongkek. 491 00:39:30,375 --> 00:39:32,375 Melancap orang untuk beli arak. 492 00:39:34,291 --> 00:39:36,250 Kau asyik cakap tentang keluarga, 493 00:39:36,833 --> 00:39:38,666 tapi kau kena jual macam aku. 494 00:39:39,750 --> 00:39:40,958 Wang pendahuluan? 495 00:39:42,083 --> 00:39:43,416 Itu mereka cakap? 496 00:39:44,333 --> 00:39:45,833 Kita kena juallah, bodoh. 497 00:39:53,958 --> 00:39:55,166 Betulkah dia cakap? 498 00:39:56,333 --> 00:39:57,916 Mak aku tak nak aku pergi. 499 00:39:59,166 --> 00:40:01,500 Kau fikir mak kau sanggup buat begitu? 500 00:40:02,666 --> 00:40:03,500 Tak mungkin. 501 00:40:05,125 --> 00:40:06,666 Jangan fikir bukan-bukan. 502 00:40:12,375 --> 00:40:13,833 Sini! 503 00:40:15,541 --> 00:40:16,583 Cepat, Isaque. 504 00:40:20,125 --> 00:40:21,208 Kau tukar lagi? 505 00:40:24,541 --> 00:40:25,375 Tengok. 506 00:40:26,416 --> 00:40:27,458 Ayuh, Samuel. 507 00:40:28,125 --> 00:40:29,083 Ayuh, Mateus. 508 00:40:29,625 --> 00:40:30,750 Celaka! 509 00:40:32,000 --> 00:40:33,375 Ayuh, Nando. Cepat! 510 00:40:35,166 --> 00:40:37,416 Hei! Berhenti! 511 00:40:40,375 --> 00:40:41,333 Tak guna! 512 00:40:54,625 --> 00:40:55,458 Ya? 513 00:40:58,333 --> 00:40:59,166 Bila? 514 00:41:01,541 --> 00:41:03,458 Sudah! 515 00:41:04,041 --> 00:41:04,875 Naik van! 516 00:41:06,916 --> 00:41:08,791 Cepat! Masuk! 517 00:41:09,708 --> 00:41:11,208 Pergi. Nanti aku telefon. 518 00:41:13,208 --> 00:41:14,041 Ikut aku. 519 00:41:22,000 --> 00:41:23,125 Orang nak datang. 520 00:41:23,625 --> 00:41:25,375 Mereka akan tanya soalan. 521 00:41:25,458 --> 00:41:27,291 Cakap, semuanya ikut peraturan. 522 00:41:30,333 --> 00:41:31,875 - Faham? - Faham, En. Luca. 523 00:41:38,333 --> 00:41:39,166 Mari! 524 00:42:01,625 --> 00:42:04,625 PEMERIKSAAN 525 00:42:04,708 --> 00:42:05,916 - Helo. - Hai. 526 00:42:06,000 --> 00:42:08,333 Luiz Carlos de Almeida ada di sini? 527 00:42:09,166 --> 00:42:11,333 - Kenapa? - Kami pemeriksa Jabatan Buruk. 528 00:42:12,416 --> 00:42:14,208 - Ada masalah? - Pemeriksaan rutin. 529 00:42:14,291 --> 00:42:16,041 Mula dengan kakitangan, Oliveira. 530 00:42:16,125 --> 00:42:16,958 Okey. 531 00:42:18,208 --> 00:42:19,041 Mari sini. 532 00:42:21,583 --> 00:42:22,666 Ini Mateus. 533 00:42:23,541 --> 00:42:24,833 - Helo. - Hai, Mateus. 534 00:42:24,916 --> 00:42:26,916 - Helo. - Awak kerja di sini? 535 00:42:27,000 --> 00:42:27,833 Ya, tuan. 536 00:42:27,916 --> 00:42:29,583 Dah berapa lama? 537 00:42:29,666 --> 00:42:31,458 - Sekitar enam minggu. - Ya. 538 00:42:32,666 --> 00:42:34,208 Boleh tengok kad kerja? 539 00:42:34,291 --> 00:42:36,875 - Ada dengan En. Luca… - Ada di pejabat. 540 00:42:36,958 --> 00:42:39,250 Awak kena simpan dokumen awak, okey? 541 00:42:39,333 --> 00:42:41,000 - Baik. - Berapa pekerja? 542 00:42:41,083 --> 00:42:43,208 - Empat orang. - Di mana mereka? 543 00:42:43,291 --> 00:42:44,875 Keluar, buat penghantaran. 544 00:42:44,958 --> 00:42:46,833 - Mereka tidur di sini? - Ya. 545 00:42:46,916 --> 00:42:48,625 - Sana. - Tengok dormnya. 546 00:42:48,708 --> 00:42:49,541 Silakan. 547 00:42:50,125 --> 00:42:52,041 Awak kerja berapa jam sehari? 548 00:42:52,125 --> 00:42:54,333 - Lapan. - Saya tanya Mateus. 549 00:42:54,416 --> 00:42:57,666 - Lapan jam. - Selalu kerja lebih masa? 550 00:42:57,750 --> 00:42:59,000 Tiada kerja lebih masa. 551 00:43:04,250 --> 00:43:05,333 Kotornya. 552 00:43:06,458 --> 00:43:07,291 Betul. 553 00:43:07,916 --> 00:43:09,041 Kami kena bersihkan. 554 00:43:09,125 --> 00:43:10,166 Tilam ini… 555 00:43:11,041 --> 00:43:12,041 menjijikkan. 556 00:43:13,958 --> 00:43:15,125 Dah nak reput. 557 00:43:16,250 --> 00:43:18,125 Kami minta En. Luca 558 00:43:18,208 --> 00:43:20,541 duit tilam baru untuk kirim ke kampung. 559 00:43:39,250 --> 00:43:40,083 Nak kopi? 560 00:43:41,166 --> 00:43:42,875 Tak mengapa, terima kasih. 561 00:43:43,625 --> 00:43:45,083 Ada bawa payung? 562 00:43:45,666 --> 00:43:47,500 Tengah hari nanti hujan. 563 00:43:47,583 --> 00:43:49,958 Tiada masalah. Kami naik kereta. Tak apa. 564 00:43:50,041 --> 00:43:52,625 Apabila hujan, kami kerja di bengkel. 565 00:43:52,708 --> 00:43:55,416 - Yakah? - Syukurlah. Sebab selalu hujan. 566 00:43:55,958 --> 00:43:56,791 Baguslah. 567 00:43:58,375 --> 00:43:59,375 Terima kasih. 568 00:44:03,541 --> 00:44:05,125 Nak gula-gula getah, bos? 569 00:44:06,500 --> 00:44:07,333 Tak apa. 570 00:44:09,541 --> 00:44:10,375 Terima kasih. 571 00:44:13,041 --> 00:44:14,041 Semuanya okey? 572 00:44:14,666 --> 00:44:16,750 Tiada perakuan bomba… 573 00:44:16,833 --> 00:44:18,458 Kenapa tak beritahu mereka? 574 00:44:18,541 --> 00:44:20,083 Dia dengan aku waktu itu. 575 00:44:21,083 --> 00:44:22,291 Aku tak dapat cakap. 576 00:44:23,416 --> 00:44:26,083 Luca ada pistol, mereka tiada. Teruk aku rasa. 577 00:44:26,166 --> 00:44:27,125 Apa pula kami rasa 578 00:44:27,208 --> 00:44:28,083 di dalam van? 579 00:44:29,083 --> 00:44:30,208 Dua jam entah di mana. 580 00:44:30,291 --> 00:44:31,791 Tak tahu hidup atau mati. 581 00:44:37,125 --> 00:44:38,875 Aku ikut arahan macam kamu. 582 00:44:40,291 --> 00:44:41,916 Jika aku, pasti kita bebas. 583 00:44:43,208 --> 00:44:44,333 Buatlah. 584 00:44:48,541 --> 00:44:49,583 Kau hebat, bukan? 585 00:44:51,000 --> 00:44:51,833 Nak bunuh dia? 586 00:44:53,333 --> 00:44:54,500 Pergilah bunuh dia. 587 00:44:55,500 --> 00:44:57,791 Bunuh Luca, Nando, perempuan di bar. 588 00:44:59,750 --> 00:45:00,708 Bunuh polis itu. 589 00:45:01,625 --> 00:45:03,041 Kau kena bunuh semuanya. 590 00:45:04,833 --> 00:45:05,666 Macam mana? 591 00:45:06,750 --> 00:45:07,583 Siapa dulu? 592 00:45:14,375 --> 00:45:15,208 Siap. 593 00:45:20,208 --> 00:45:21,041 Baik. 594 00:45:21,750 --> 00:45:22,583 Keluarkannya. 595 00:45:52,541 --> 00:45:55,000 Pergi! Cepat. Ambil barangnya. 596 00:45:56,583 --> 00:45:58,125 Pergi mandi. Kita nak keluar. 597 00:46:00,250 --> 00:46:01,166 Cepat! 598 00:46:04,791 --> 00:46:06,000 Kau terlupa sesuatu? 599 00:46:06,833 --> 00:46:07,666 Cepat! 600 00:47:43,166 --> 00:47:44,541 - Hai, Luca. - Sihat? 601 00:47:44,625 --> 00:47:45,541 Baik saja. 602 00:48:05,083 --> 00:48:05,916 Okey. 603 00:48:06,000 --> 00:48:07,875 Berdiri! Cepat. 604 00:48:09,041 --> 00:48:09,875 Ayuh! 605 00:48:12,916 --> 00:48:14,625 Ini orang Bolivia. 606 00:48:14,708 --> 00:48:15,708 Ini orang Haiti. 607 00:48:16,291 --> 00:48:18,250 Ini orang Venezuela. Semua sihat. 608 00:48:20,375 --> 00:48:21,208 Pilih, Lucão. 609 00:48:22,166 --> 00:48:23,500 Kau nak orang kuat, bukan? 610 00:48:28,458 --> 00:48:29,416 Pilih tiga. 611 00:48:39,708 --> 00:48:40,791 Terpulang kepada kau. 612 00:48:48,041 --> 00:48:50,000 - Tiga orang ini. - Okey. 613 00:48:50,666 --> 00:48:53,333 Ayuh! Mari pergi! Cepat! 614 00:48:54,000 --> 00:48:55,458 Cepat! 615 00:48:56,583 --> 00:48:57,416 Jalan. 616 00:48:58,041 --> 00:49:00,041 Sini. Tunggu sini! 617 00:49:01,750 --> 00:49:03,041 Tolonglah, tuan. 618 00:49:03,875 --> 00:49:05,208 Diam! Masuk! 619 00:49:07,333 --> 00:49:08,625 Nah, pasport mereka. 620 00:49:14,458 --> 00:49:15,458 Mari. 621 00:49:58,583 --> 00:50:01,291 - Hei. Apa khabar? - Baik. 622 00:50:01,375 --> 00:50:02,208 Bagus. 623 00:50:06,625 --> 00:50:09,166 - Macam mana? - Hebat betul kau. 624 00:50:11,500 --> 00:50:12,625 Berapa sehari? 625 00:50:13,708 --> 00:50:14,958 Dua ribu helai. 626 00:50:23,791 --> 00:50:24,916 Siapa nak bagi jaminan? 627 00:50:25,000 --> 00:50:26,583 Mereka tidur di sini… 628 00:50:27,958 --> 00:50:28,791 Mari. 629 00:50:30,541 --> 00:50:31,416 Mereka di sini. 630 00:50:35,250 --> 00:50:36,083 Mari. 631 00:50:41,250 --> 00:50:42,916 - Lepaskan saya. - Kau berdua, mari. 632 00:50:43,416 --> 00:50:45,708 - Bangun. - Pulangkan pasport saya. 633 00:50:45,791 --> 00:50:46,750 Mari. 634 00:50:46,833 --> 00:50:47,958 Ambil barang kau. 635 00:50:48,041 --> 00:50:48,875 - Tunggu! - Mari. 636 00:50:48,958 --> 00:50:49,791 Tolonglah. 637 00:50:49,875 --> 00:50:52,166 Ambil barang kau. Kau pun. 638 00:50:52,708 --> 00:50:53,541 Cepat. 639 00:50:54,041 --> 00:50:55,208 Jalan. Cepat. 640 00:50:55,833 --> 00:50:57,750 - Jalan! - Nak bawa saya ke mana? 641 00:51:08,875 --> 00:51:11,416 - Kejar dia! - Tolong! 642 00:51:11,500 --> 00:51:12,541 Tolong! 643 00:51:12,625 --> 00:51:13,458 Tangkap dia! 644 00:51:20,333 --> 00:51:21,333 Bawa dia ke sini. 645 00:51:25,166 --> 00:51:26,041 Beginilah. 646 00:51:26,541 --> 00:51:28,583 Jika kau cuba lari, 647 00:51:28,666 --> 00:51:30,291 polis akan bunuh kau. 648 00:51:36,625 --> 00:51:37,666 Dia dah faham. 649 00:51:38,666 --> 00:51:40,916 Gembira berurusan dengan kau, Lucão. 650 00:51:41,000 --> 00:51:43,250 - Mari. - Kau bagus, budak. 651 00:51:44,125 --> 00:51:44,958 Kau bagus. 652 00:52:25,541 --> 00:52:26,375 Bawa mereka. 653 00:52:28,125 --> 00:52:30,166 1800 dolar seorang. Jangan buat hal. 654 00:52:30,250 --> 00:52:32,916 - Ayuh. Jalan. - Jangan balik tanpa wangnya. 655 00:52:45,375 --> 00:52:47,083 Siapa kau? Luca mana? 656 00:52:47,708 --> 00:52:48,541 Luca mana? 657 00:52:50,000 --> 00:52:51,375 Dia di bawah. 658 00:52:51,458 --> 00:52:52,791 Pergi tengok di bawah. 659 00:52:52,875 --> 00:52:54,333 Pergi! 660 00:52:58,416 --> 00:52:59,666 Tolonglah, tuan. 661 00:53:01,208 --> 00:53:02,041 Mana wangnya? 662 00:53:02,125 --> 00:53:04,708 Suruhlah dia datang ambil. Aku tahu dia nak. 663 00:53:06,208 --> 00:53:09,125 Jika Luca nak duit, dia kena ambil sendiri. Pergi. 664 00:53:09,833 --> 00:53:11,500 Bayar 1800 dolar seorang. 665 00:53:17,375 --> 00:53:19,666 Kau dah hilang akal? Nak kena tembak? 666 00:53:19,750 --> 00:53:22,000 Kau dah gila? Bunuh dia. 667 00:53:22,083 --> 00:53:25,041 - Bedebah gila. - Dia suruh aku bunuh kau. 668 00:53:25,625 --> 00:53:26,875 Kau nak mati di sini? 669 00:53:28,250 --> 00:53:31,333 Bunuhlah. Luca bunuh aku jika aku tak bawa wangnya. 670 00:53:31,875 --> 00:53:33,291 Dia akan bunuh kau juga. 671 00:53:34,833 --> 00:53:35,750 Kau dengar tak? 672 00:53:36,916 --> 00:53:38,208 Luca akan bunuh kita. 673 00:53:43,250 --> 00:53:45,750 Suruh Luca pergi mampus, bedebah! 674 00:53:48,916 --> 00:53:51,000 Cari masalah ya? Hormat sikit! Pergi! 675 00:53:51,958 --> 00:53:53,083 Berambus dari sini! 676 00:54:14,000 --> 00:54:14,833 Aku dengar. 677 00:54:20,458 --> 00:54:22,166 Siapa nak bayar nanti? 678 00:54:23,125 --> 00:54:24,083 Siapa nak bayar? 679 00:54:43,291 --> 00:54:45,375 - Okey. - En. Luca. 680 00:54:54,208 --> 00:54:55,291 Berapa kau nak? 681 00:54:56,500 --> 00:54:57,333 Cakaplah. 682 00:54:58,375 --> 00:54:59,208 Separuh. 683 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 Seribu lapan ratus? 684 00:55:10,666 --> 00:55:12,083 Ini bahagian bos. 685 00:55:12,666 --> 00:55:14,916 - Sembilan ratus. - Seribu lapan ratus. 686 00:55:26,291 --> 00:55:27,625 Bagaimana mereka tiba? 687 00:55:29,000 --> 00:55:31,458 Kapal terbang, bas, kapal laut. 688 00:55:32,791 --> 00:55:34,083 Macam barang kita beli. 689 00:55:35,791 --> 00:55:36,833 Ada berapa ramai? 690 00:55:41,666 --> 00:55:43,583 Cukup untuk gerakkan bandar ini. 691 00:55:46,500 --> 00:55:47,333 Nampak itu? 692 00:55:48,333 --> 00:55:50,083 Dawai tembaga itu dari tempat kita. 693 00:55:52,833 --> 00:55:53,708 Tengok. 694 00:55:53,791 --> 00:55:55,333 Semua itu hasil kerja kau. 695 00:56:51,791 --> 00:56:52,625 Mari. 696 00:56:57,291 --> 00:56:58,250 Bawa dia keluar. 697 00:57:03,708 --> 00:57:05,958 Tuan, tolong jangan apa-apakan dia. 698 00:57:07,125 --> 00:57:08,083 Dia cuma takut. 699 00:57:28,166 --> 00:57:29,000 Pergi. 700 00:57:46,041 --> 00:57:47,125 Kau tidur di sini. 701 00:57:49,791 --> 00:57:50,625 Tak perlu. 702 00:57:52,291 --> 00:57:54,375 Dia akan tikam kau waktu kau tidur. 703 00:57:57,750 --> 00:57:58,583 Aku pasti. 704 00:57:59,750 --> 00:58:01,250 Berapa lama tuan buat kerja ini? 705 00:58:02,000 --> 00:58:02,958 Cukup lama. 706 00:58:04,541 --> 00:58:06,041 Ada sesiapa pernah lolos? 707 00:58:08,958 --> 00:58:10,000 Daripada aku, tak. 708 00:58:11,708 --> 00:58:12,916 Kita lihat kau pula. 709 00:58:18,958 --> 00:58:21,750 Saya berterima kasih atas jasa tuan, tapi saya tak boleh. 710 00:58:23,375 --> 00:58:24,208 Mengapa? 711 00:58:28,416 --> 00:58:29,541 Sebab saya takkan buat. 712 00:58:30,583 --> 00:58:32,458 Saya takkan kurung atau cederakan mereka. 713 00:58:36,000 --> 00:58:36,833 Okey. 714 00:58:38,416 --> 00:58:39,250 Baliklah. 715 00:58:39,875 --> 00:58:40,708 Pergi. 716 00:58:42,625 --> 00:58:43,750 Balik kepada kawan kau. 717 00:58:45,000 --> 00:58:46,250 Orang lain akan buat. 718 00:58:50,791 --> 00:58:52,750 Tak tahulah macam mana tuan sanggup buat. 719 00:58:54,416 --> 00:58:55,708 Kau pun buat juga. 720 00:58:56,875 --> 00:58:58,250 Bukan sebab saya nak. 721 00:58:58,916 --> 00:59:00,458 Hutang langsai, saya bebas. 722 00:59:01,208 --> 00:59:02,041 Bebas? 723 00:59:04,541 --> 00:59:05,458 Bebas buat apa? 724 00:59:07,458 --> 00:59:08,416 Berlapar? 725 00:59:09,708 --> 00:59:11,083 Jumpa keluarga miskin kau? 726 00:59:11,958 --> 00:59:13,333 Aku nampak majalah kau. 727 00:59:14,833 --> 00:59:16,333 Kau nak jadi juruterbang? 728 00:59:17,333 --> 00:59:18,666 - Jurutera. - Hebat. 729 00:59:20,916 --> 00:59:22,291 Kerja penting. 730 00:59:23,041 --> 00:59:24,250 Aku pun begitu dulu. 731 00:59:25,708 --> 00:59:27,416 Mengapa tak buat kerja lain? 732 00:59:35,666 --> 00:59:37,583 Aku dari tempat ceruk macam kau. 733 00:59:38,875 --> 00:59:41,083 Membesar di bangsal sebelah kumbahan. 734 00:59:41,916 --> 00:59:45,291 Mak aku kerja keras untuk besarkan empat anak. Sendirian. 735 00:59:46,750 --> 00:59:49,250 Bosnya sangat baik, 736 00:59:49,333 --> 00:59:50,875 layan kami macam keluarga. 737 00:59:52,833 --> 00:59:55,291 Tapi dia paksa mak aku kerja 12 jam sehari 738 00:59:55,375 --> 00:59:57,041 dan bayar 107 dolar sebulan. 739 00:59:57,916 --> 01:00:00,000 Kasut dia pun lebih mahal. 740 01:00:03,791 --> 01:00:05,125 Itu kebebasan kau nak? 741 01:00:10,208 --> 01:00:11,208 Pintunya di sana. 742 01:00:13,583 --> 01:00:14,666 Pergilah bebas. 743 01:01:14,583 --> 01:01:16,000 Tengoklah siapa datang. 744 01:01:18,791 --> 01:01:20,125 Nak bawa kami keluar? 745 01:01:20,625 --> 01:01:21,750 Buka pagar ini! 746 01:01:22,666 --> 01:01:24,000 Kau yang pilih mereka? 747 01:01:24,666 --> 01:01:26,291 - Cakaplah. - Ya. 748 01:01:26,375 --> 01:01:27,666 Dia bawa aku ke sini. 749 01:01:27,750 --> 01:01:29,083 Kau hebat sekarang ya? 750 01:01:30,541 --> 01:01:33,208 - Kau tahu guna benda itu? - Berundur, Isaque. 751 01:01:37,916 --> 01:01:38,750 Sini, Samuel. 752 01:01:46,500 --> 01:01:47,458 Dia ada di luar. 753 01:01:48,250 --> 01:01:49,333 Tolong pujuk mereka. 754 01:01:50,125 --> 01:01:51,916 Aku tengah cuba bebaskan kita. 755 01:01:58,250 --> 01:01:59,083 Jalan! 756 01:02:00,958 --> 01:02:02,125 Buka. Semua keluar. 757 01:02:06,666 --> 01:02:07,500 Mari. 758 01:02:09,458 --> 01:02:10,291 Cepatlah! 759 01:02:48,875 --> 01:02:49,708 Tembaga tulen. 760 01:02:50,708 --> 01:02:52,666 Tembaga letak sini, getah sana. 761 01:02:53,208 --> 01:02:54,041 Faham? 762 01:03:04,875 --> 01:03:06,958 Kamu yang kena alihkan benda ini. 763 01:03:07,458 --> 01:03:09,000 Buat kerja. Cepat. 764 01:03:53,041 --> 01:03:54,541 Kamu semua perlu apa-apa? 765 01:03:55,291 --> 01:03:57,208 Betul kata Isaque tentang kau. 766 01:03:57,291 --> 01:03:58,375 Aku tiada pilihan. 767 01:03:59,500 --> 01:04:01,375 Kau nak aku cakap aku tak nak buat? 768 01:04:02,041 --> 01:04:02,875 Ya. 769 01:04:03,416 --> 01:04:04,250 Kau lebih suka 770 01:04:04,333 --> 01:04:05,541 dia yang awasi kita? 771 01:04:06,375 --> 01:04:07,541 Aku bersama kau semua. 772 01:04:09,291 --> 01:04:10,958 Aku boleh hubungi keluarga kau. 773 01:04:11,583 --> 01:04:13,833 Aku boleh telefon mak kau. Julia. 774 01:04:15,166 --> 01:04:16,500 Aku akan beritahu yang lain. 775 01:04:17,000 --> 01:04:18,041 Siapa? Isaque? 776 01:04:20,958 --> 01:04:22,166 Lupakan dia, Samuel. 777 01:04:22,958 --> 01:04:24,250 Dia burukkan keadaan. 778 01:04:25,083 --> 01:04:26,333 Kita dari tempat sama. 779 01:04:27,791 --> 01:04:28,625 Okey. 780 01:04:29,916 --> 01:04:31,041 Perjanjian itu pula? 781 01:04:33,250 --> 01:04:35,208 Aku boleh bebaskan kita lebih awal. 782 01:04:51,333 --> 01:04:52,333 Kau perlukan ini. 783 01:04:53,666 --> 01:04:55,916 Dah ada nombor aku, Nando dan Batista. 784 01:04:58,625 --> 01:05:00,125 Kau boleh telefon mak kau. 785 01:05:03,083 --> 01:05:03,916 Telefon dia. 786 01:05:17,000 --> 01:05:18,500 - Helo? - Mak? 787 01:05:18,583 --> 01:05:20,458 Mateus? Kamu di mana? 788 01:05:20,541 --> 01:05:22,916 Mak banyak kali telefon, kamu tak jawab. 789 01:05:23,458 --> 01:05:26,291 Ini nombor baru saya, mak. Saya lupa beritahu. 790 01:05:26,791 --> 01:05:28,208 Mengapa kamu menghilang? 791 01:05:28,291 --> 01:05:30,208 Kamu kirim duit dan diam saja? 792 01:05:31,333 --> 01:05:32,250 Duit apa, mak? 793 01:05:32,875 --> 01:05:35,208 Duit yang kamu kirimlah, nak. 794 01:05:35,291 --> 01:05:37,666 Macam mana kamu dapat duit sebanyak itu? 795 01:05:39,458 --> 01:05:41,333 Saya buat kerja lebih. 796 01:05:41,416 --> 01:05:43,000 Yang lain macam mana? 797 01:05:44,916 --> 01:05:47,416 - Mereka sihat.. - Telefon mak lagi nanti. 798 01:05:47,500 --> 01:05:49,125 Kami rindu kamu. 799 01:05:49,208 --> 01:05:50,041 Baik, mak. 800 01:05:50,625 --> 01:05:52,333 - Jumpa lagi. - Telefon ya. 801 01:05:58,541 --> 01:05:59,791 Aku kirim 270 dolar. 802 01:06:02,541 --> 01:06:03,500 Hasil usaha kau. 803 01:06:05,166 --> 01:06:06,291 Itu baru permulaan. 804 01:06:30,166 --> 01:06:32,708 - Minumlah. Aku belanja. - Sedap betul. 805 01:06:33,416 --> 01:06:34,250 Dengar. 806 01:06:35,250 --> 01:06:36,750 - Hei! - Maaf, tuan. 807 01:06:36,833 --> 01:06:39,458 - Kau suruh dia panggil "tuan"? - Kenapa? 808 01:06:40,416 --> 01:06:41,791 Macam itu kau layan orang? 809 01:06:42,583 --> 01:06:44,291 Kau kena kawal dia, okey? 810 01:06:44,375 --> 01:06:45,750 Baiklah. 811 01:06:46,416 --> 01:06:48,833 Apa kau buat di kampung untuk berseronok? 812 01:06:49,875 --> 01:06:51,333 Bagi aku rokok. 813 01:06:51,416 --> 01:06:52,833 Bagus. Aku suka. 814 01:06:52,916 --> 01:06:53,750 Nah. 815 01:07:04,791 --> 01:07:05,875 Minta bir satu. 816 01:07:23,000 --> 01:07:25,791 Macam mana? Kau kena bawa mak kau jumpa menantu. 817 01:07:27,500 --> 01:07:30,375 - Mak aku takkan biasa dengan São Paulo. - Yakah? 818 01:07:31,666 --> 01:07:32,875 Biar saja dia di sana? 819 01:07:33,375 --> 01:07:34,625 Dia nak tinggal di sana. 820 01:07:35,458 --> 01:07:37,500 Tapi dia kena berhenti bekerja. 821 01:07:37,583 --> 01:07:39,875 - Dia dah tak larat. - Ayah kau? 822 01:07:41,291 --> 01:07:42,125 Ayah? 823 01:07:43,500 --> 01:07:45,666 Aku akan jadi ayah yang baik apabila ada anak. 824 01:07:46,166 --> 01:07:47,458 Kau nak anak? 825 01:07:47,541 --> 01:07:48,375 Empat orang. 826 01:07:49,250 --> 01:07:50,583 Dua perempuan, dua lelaki. 827 01:07:51,250 --> 01:07:54,541 Jaga anak kau, mak kau, semuanya. 828 01:08:04,500 --> 01:08:05,333 Minum! 829 01:09:09,375 --> 01:09:11,083 Pergi ambilkan bir. 830 01:09:27,375 --> 01:09:28,291 En. Luca… 831 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 En. Luca? 832 01:09:34,333 --> 01:09:35,166 En. Luca? 833 01:11:42,250 --> 01:11:44,375 Habiskan sebelum dia nampak. 834 01:11:49,041 --> 01:11:50,166 Seronok malam tadi? 835 01:11:50,833 --> 01:11:53,625 Luca mana? Dia benarkan kau keluar sekarang? 836 01:11:54,916 --> 01:11:58,000 - Luca mana? Jawablah, celaka! - Dia di sana. 837 01:11:58,833 --> 01:12:01,166 - Di pejabat. - Mesti dia dah pengsan. 838 01:12:01,250 --> 01:12:03,875 Dia pergi sebagai lelaki bebas, 839 01:12:03,958 --> 01:12:05,625 kembali sebagai lelaki bebas. 840 01:12:05,708 --> 01:12:06,625 Betul tak? 841 01:12:07,458 --> 01:12:08,458 Jawab, Mateus. 842 01:12:11,875 --> 01:12:14,166 Makan. Kita ada kerja. Cepat. 843 01:13:01,750 --> 01:13:02,583 Okey. 844 01:13:29,166 --> 01:13:31,708 - Nyanyikan sesuatu. - Nyanyilah, Samuel. 845 01:13:40,833 --> 01:13:44,125 BIANCHI = MASA DEPAN 846 01:13:45,000 --> 01:13:46,250 Apa khabar, Lucão? 847 01:13:47,375 --> 01:13:49,166 - Apa khabar? - Khabar baik. 848 01:14:04,208 --> 01:14:05,333 Biar aku periksa. 849 01:14:06,833 --> 01:14:07,958 Kangkang sikit. 850 01:14:27,083 --> 01:14:29,083 - Maaf ganggu. - Hei. 851 01:14:30,125 --> 01:14:32,333 - Apa khabar? - Hai, Luca. Apa khabar? 852 01:14:35,041 --> 01:14:36,875 Hadiah untuk anak tuan, En. Bianchi. 853 01:14:37,625 --> 01:14:38,750 Susah-susah saja. 854 01:14:39,416 --> 01:14:40,250 Letak di sana. 855 01:14:40,333 --> 01:14:41,666 - Terima kasih. - Duduk. 856 01:14:45,875 --> 01:14:46,916 Panggil Rodiney. 857 01:14:50,083 --> 01:14:51,041 Beginilah. 858 01:14:51,125 --> 01:14:53,000 Aku kena fokus kepada kempen. 859 01:14:53,541 --> 01:14:55,208 Aku bagi kau kunci pejabat. 860 01:14:55,833 --> 01:14:57,625 Tak perlu urus barang buruk lagi.  861 01:14:57,708 --> 01:14:59,916 Aku nak kau jaga perniagaan utama. 862 01:15:01,750 --> 01:15:04,083 Aku nak kau kerja siang dan malam, 863 01:15:04,166 --> 01:15:06,958 pastikan kerja selesai, tetapkan jadual pekerja. 864 01:15:07,041 --> 01:15:08,625 Kemudian lapor kepada aku. 865 01:15:10,291 --> 01:15:11,458 Tuan boleh harap saya. 866 01:15:14,791 --> 01:15:15,625 Dengar. 867 01:15:15,708 --> 01:15:16,583 Ini Rodiney. 868 01:15:17,166 --> 01:15:19,083 Dia akan ambil alih medan barang buruk itu. 869 01:15:19,708 --> 01:15:20,541 Bagus. 870 01:15:21,125 --> 01:15:22,541 Tiada lagi hidup senang. 871 01:15:23,125 --> 01:15:24,541 Itu saja. Berseronoklah. 872 01:15:32,208 --> 01:15:33,958 - Hai. Apa khabar? - Apa khabar? 873 01:15:34,458 --> 01:15:36,333 Aku suka lagu Noel Rosa 874 01:15:36,416 --> 01:15:38,916 tajuknya "Fita Amarela". Tahu lagu itu? 875 01:15:39,000 --> 01:15:41,416 - Tahu. - "Fita Amalera." Silap, "Fita Amarela." 876 01:15:49,916 --> 01:15:51,125 Jangan bergerak. 877 01:15:51,208 --> 01:15:52,583 Hei, apa kamu buat? 878 01:15:53,833 --> 01:15:55,916 - Tiada siapa di sini. - Yalah. 879 01:15:56,000 --> 01:15:59,125 Pergi main dengan kawan. Suruh Cida sembunyi di dapur. 880 01:15:59,875 --> 01:16:00,708 Aduhai. 881 01:16:00,791 --> 01:16:02,291 - Anak tuan? - Ya. 882 01:16:03,125 --> 01:16:05,041 - Kau suka budak? - Suka, tuan. 883 01:16:05,125 --> 01:16:07,833 Aku masuk politik sebab mereka. 884 01:16:07,916 --> 01:16:10,500 Nak buat negara ini lebih baik untuk mereka. 885 01:16:10,583 --> 01:16:12,666 - Kau bersama Luca, bukan? - Ya. 886 01:16:13,166 --> 01:16:15,208 - Tuan dah lama kenal dia? - Ya. 887 01:16:15,291 --> 01:16:17,583 Ayah aku ada perniagaan di Itaquera. 888 01:16:17,666 --> 01:16:20,583 Aku akhirnya ambil alih perniagaan itu, 889 01:16:20,666 --> 01:16:21,833 dan aku perlu orang 890 01:16:21,916 --> 01:16:23,750 untuk bawa makanan dan barang. 891 01:16:24,250 --> 01:16:25,250 Aku nampak dia. 892 01:16:25,791 --> 01:16:28,000 Dia paling menonjol antara yang lain. 893 01:16:28,958 --> 01:16:30,875 Aku cuma perlu bersiul begini… 894 01:16:36,416 --> 01:16:38,041 Dia dengan aku sejak itu. 895 01:16:50,541 --> 01:16:52,500 Orang yang kita beli kerja untuk dia? 896 01:16:59,666 --> 01:17:01,750 Ada yang dapat perjanjian macam kami? 897 01:17:04,583 --> 01:17:05,708 Kau bertuah, budak. 898 01:17:09,083 --> 01:17:10,458 Maksud saya, yang lain. 899 01:17:15,750 --> 01:17:16,791 Tiada perjanjian? 900 01:17:21,208 --> 01:17:22,958 Mereka tak bebas setelah habis hutang? 901 01:17:30,583 --> 01:17:32,416 Minggu depan, aku tak lagi di situ. 902 01:17:33,125 --> 01:17:35,125 Jika kau nak naik pangkat, ada kekosongan. 903 01:17:37,333 --> 01:17:38,458 Jika tak, duduklah sana. 904 01:17:40,458 --> 01:17:41,291 Terpulang. 905 01:18:24,500 --> 01:18:26,250 Tak eloklah. 906 01:18:33,333 --> 01:18:35,875 Jambang kamu makin banyak uban, nak. 907 01:18:36,916 --> 01:18:37,791 Siapa dia? 908 01:18:40,250 --> 01:18:42,541 Dia kerja dengan saya. Mateus. 909 01:18:43,125 --> 01:18:45,083 - Mudanya. - Puan lagi muda. 910 01:18:45,875 --> 01:18:47,041 Gembira jumpa puan. 911 01:18:47,666 --> 01:18:48,666 Mulut manis ya? 912 01:18:49,958 --> 01:18:51,958 - Tak perlu panggil puan. - Saya ke tandas. 913 01:18:52,041 --> 01:18:53,666 Okey. Adik-beradik kamu nak sampai. 914 01:18:53,750 --> 01:18:56,083 Memang ajaib dia dapat datang. 915 01:18:56,166 --> 01:18:57,333 Dia kerja kuat betul. 916 01:18:57,416 --> 01:18:59,500 Tapi, sekali-sekala dia muncul! 917 01:18:59,583 --> 01:19:02,208 Biar dia semangat sikit. 918 01:19:02,291 --> 01:19:04,666 - Buang masa saja. - Tengok siapa datang. 919 01:19:04,750 --> 01:19:06,916 - Itu dia. - Helo. 920 01:19:07,000 --> 01:19:08,083 Terima kasih, Edileuza. 921 01:19:08,166 --> 01:19:10,291 - Itu dia! - Makanlah. 922 01:19:10,375 --> 01:19:12,333 Mak tak ajar kamu macam ini. 923 01:19:12,416 --> 01:19:14,791 Tetamu dulu. Cepat. 924 01:19:14,875 --> 01:19:17,000 Kau akan rasa coxinha terbaik. 925 01:19:17,083 --> 01:19:19,583 Inilah yang buat tempat ini laku. 926 01:19:19,666 --> 01:19:20,875 - Tengoklah. - Makan. 927 01:19:23,458 --> 01:19:24,291 Tengok! 928 01:19:25,500 --> 01:19:26,333 Betul tak? 929 01:19:26,958 --> 01:19:29,958 Dia uruskan tempat ini, belikan bakeri untuk ibunya. 930 01:19:30,041 --> 01:19:32,458 Berapa ramai ibu boleh cakap begitu? Mak cik boleh. 931 01:19:32,541 --> 01:19:34,333 Jadi? Ana apa khabar? 932 01:19:34,416 --> 01:19:37,875 Beritahulah, Mazinho. Dia tak mahu anak. 933 01:19:37,958 --> 01:19:40,375 - Tak guna. - Mak, biarlah dia. Lupakan. 934 01:19:40,458 --> 01:19:43,875 - Mak dah lupa, tapi dia tak. - Mak takkan kurang cucu. 935 01:19:43,958 --> 01:19:45,375 - Yakah? Tak kurang? - Tak. 936 01:19:45,458 --> 01:19:46,500 Di mana mereka? 937 01:19:46,583 --> 01:19:47,791 Bawa sini cucu mak. 938 01:19:48,291 --> 01:19:50,416 - Mereka menyorok. - Biar saya cari. 939 01:19:51,333 --> 01:19:54,125 Seorang ibu cuma nak yang terbaik untuk anaknya. 940 01:19:54,625 --> 01:19:56,791 Mak cik cuma nak yang terbaik untuk mereka. 941 01:19:56,875 --> 01:19:58,041 Mak kamu pun, bukan? 942 01:19:58,125 --> 01:19:59,875 Tepat sekali. Dia kerja apa? 943 01:19:59,958 --> 01:20:01,416 Dia kerja di ladang. 944 01:20:01,500 --> 01:20:03,166 Mak cik lama kerja begitu. 945 01:20:03,250 --> 01:20:05,250 - Mak cik dari luar bandar? - Tak. 946 01:20:05,333 --> 01:20:08,083 Kami dari Rio, entah ceruk mana. 947 01:20:09,041 --> 01:20:10,375 Tempatnya teruk. 948 01:20:10,458 --> 01:20:14,791 Kami ke São Paulo semasa Luca berumur 13 atau 14 tahun. 949 01:20:15,666 --> 01:20:17,583 Susah tak jaga dia? 950 01:20:17,666 --> 01:20:19,083 Luca tak. 951 01:20:20,125 --> 01:20:22,250 Luca tak pernah takut apa-apa. 952 01:20:22,333 --> 01:20:23,416 Dulu dia selalu 953 01:20:23,500 --> 01:20:24,583 curi kuda bos… 954 01:20:25,625 --> 01:20:27,458 dan lari tengah-tengah malam. 955 01:20:27,541 --> 01:20:29,166 Dia jual ayam bos, 956 01:20:29,250 --> 01:20:31,041 tapi dia tak pernah tipu mak cik. 957 01:20:31,125 --> 01:20:33,416 Dia sentiasa bawa balik wang. 958 01:20:34,208 --> 01:20:35,250 Dia budak baik. 959 01:20:36,041 --> 01:20:38,958 Dia lahir sebagai ketua. Kata-katanya dipatuhi. 960 01:20:39,041 --> 01:20:40,958 Kamu pasti berjaya jika di sisinya. 961 01:20:42,125 --> 01:20:43,125 Tuan petani dulu? 962 01:20:44,250 --> 01:20:47,750 Bukanlah. Mak tak cakap begitu. 963 01:20:47,833 --> 01:20:51,083 - Baru segelas bir, mak dah mabuk? - Mana ada! 964 01:20:51,166 --> 01:20:54,125 - Mak tak cakap pun. - Yalah. 965 01:20:54,208 --> 01:20:55,041 Bagi sikit. 966 01:21:14,791 --> 01:21:17,625 Ada penghantaran minggu depan. Tembaga dan keluli tahan karat. 967 01:21:17,708 --> 01:21:19,666 - Baik. - Kau boleh datang ambil. 968 01:21:20,416 --> 01:21:21,958 Tengok! 969 01:21:22,041 --> 01:21:23,375 - Tangkap dia! - Kejar! 970 01:21:23,458 --> 01:21:25,291 -Luca! -Luca! 971 01:21:25,375 --> 01:21:27,083 Dia lari. 972 01:22:38,000 --> 01:22:39,166 Telefon Batista. 973 01:22:43,916 --> 01:22:45,125 Tunjuk gambar nanti. 974 01:22:46,958 --> 01:22:48,041 Tak perlulah. 975 01:22:55,666 --> 01:22:56,750 Mereka atau kita. 976 01:22:57,625 --> 01:22:58,458 Telefon dia. 977 01:23:18,333 --> 01:23:20,000 - Siapa ini? - Mateus. 978 01:23:20,541 --> 01:23:22,416 Apa hal? Apa kau perlukan? 979 01:23:22,500 --> 01:23:25,125 - Ada seorang cuba lari. - Siapa? 980 01:23:25,958 --> 01:23:28,041 - Samuel. - Apa kau nak aku buat? 981 01:23:28,833 --> 01:23:30,125 Singgah ke rumahnya. 982 01:23:30,208 --> 01:23:31,333 Nak berkasar tak? 983 01:23:32,291 --> 01:23:33,125 Tak. 984 01:23:34,208 --> 01:23:35,458 Takutkan mereka saja. 985 01:24:04,000 --> 01:24:08,875 {\an8}BERITAHU SAMUEL MAKNYA KIRIM SALAM 986 01:24:18,583 --> 01:24:19,666 Cakap "Portugis". 987 01:24:21,000 --> 01:24:21,916 Portugis. 988 01:24:30,291 --> 01:24:31,166 Aku tak nak begini. 989 01:25:07,458 --> 01:25:10,625 Trak tiba lima kali sehari. Kita buat 15 penghantaran. 990 01:25:11,125 --> 01:25:12,208 Kita boleh buat lebih. 991 01:25:13,250 --> 01:25:15,041 Siapa cuba lari? 992 01:25:18,125 --> 01:25:18,958 Yang itu. 993 01:25:22,333 --> 01:25:23,666 Ingatkan ada tujuh orang. 994 01:25:26,791 --> 01:25:27,625 Ini semuanya. 995 01:25:30,458 --> 01:25:33,291 Selasa dan Khamis sibuk. Kau kena urus inventori. 996 01:25:38,833 --> 01:25:39,875 Pergilah rehat. 997 01:25:43,791 --> 01:25:44,625 Kau ada rokok? 998 01:25:51,416 --> 01:25:52,458 Bagi pemetik api. 999 01:26:20,041 --> 01:26:21,958 Ya. Tengoklah nanti. 1000 01:26:23,958 --> 01:26:25,541 - Dah bawa semua? - Dah. 1001 01:33:19,500 --> 01:33:21,916 Terjemahan sari kata oleh Syahmi Sapperi