1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,125 --> 00:00:11,958 NETFLIX PRZEDSTAWIA 4 00:01:31,750 --> 00:01:33,541 Ja to zrobię, mamo. 5 00:01:34,375 --> 00:01:35,208 Usiądź. 6 00:01:36,458 --> 00:01:37,750 Siadaj. 7 00:01:37,833 --> 00:01:41,166 Miałaś tak ciężko nie pracować. Tak to się kończy. 8 00:01:41,250 --> 00:01:42,750 Muszę pracować. 9 00:01:43,541 --> 00:01:45,125 Podaj mi torebkę. 10 00:01:48,791 --> 00:01:50,833 To dla ciebie. Spodoba ci się. 11 00:01:53,833 --> 00:01:54,666 Zobacz. 12 00:01:56,333 --> 00:01:58,458 Nowa koszula na podróż. 13 00:01:59,875 --> 00:02:02,125 Niepotrzebnie zmarnowałaś pieniądze. 14 00:02:02,208 --> 00:02:03,125 Zmarnowałam? 15 00:02:03,208 --> 00:02:05,291 Nie będziesz podróżował w szmatach. 16 00:02:05,375 --> 00:02:08,583 - Kupiłabyś za to jedzenia na miesiąc. - Będzie ładnie. 17 00:02:08,666 --> 00:02:09,791 Przymierz. 18 00:02:10,291 --> 00:02:11,375 Pięknie, prawda? 19 00:02:11,916 --> 00:02:13,541 - Tak. - Bardzo ładna. 20 00:02:13,625 --> 00:02:14,666 Tak. 21 00:02:14,750 --> 00:02:16,416 Jest jeszcze coś. 22 00:02:18,458 --> 00:02:19,333 Dona Ana… 23 00:02:22,041 --> 00:02:23,750 Możesz czytać w drodze. 24 00:02:24,333 --> 00:02:25,541 Ty to wybrałaś? 25 00:02:26,416 --> 00:02:28,708 - Tak. - Co tu jest napisane? 26 00:02:29,291 --> 00:02:32,875 „Latające…” Przestań! 27 00:02:33,583 --> 00:02:35,583 Daj mi to, odłożę. 28 00:02:36,375 --> 00:02:37,291 Dziękuję, mamo. 29 00:02:38,208 --> 00:02:39,250 - Jemy? - Tak. 30 00:02:39,333 --> 00:02:40,208 Pomódlmy się. 31 00:02:42,250 --> 00:02:45,250 Dziękujemy ci, Panie, za te hojne dary. 32 00:02:45,750 --> 00:02:48,125 Zapewnij Mateusowi bezpieczną podróż. 33 00:02:48,208 --> 00:02:50,958 Chroń go i prowadź właściwą ścieżką. 34 00:02:51,541 --> 00:02:52,500 Chwalmy Pana. 35 00:02:52,583 --> 00:02:53,416 - Amen. - Amen. 36 00:02:54,208 --> 00:02:56,750 - Hej! Przegońcie kota! - Uciekaj! 37 00:02:56,833 --> 00:02:58,666 Zostaw go. Chodź tutaj! 38 00:02:59,333 --> 00:03:00,833 Dobiera się do jedzenia. 39 00:03:00,916 --> 00:03:02,583 Nie, ty pierwsza. 40 00:03:02,666 --> 00:03:05,125 - Siadaj. - Jedz, synu. Napracowałeś się. 41 00:03:05,208 --> 00:03:07,041 Boże. Zjem, ale… 42 00:03:07,125 --> 00:03:08,041 Jeszcze. 43 00:03:08,875 --> 00:03:10,958 - Wystarczy. - Jeszcze trochę. 44 00:03:11,041 --> 00:03:12,125 Nie jestem głodna. 45 00:03:23,750 --> 00:03:24,708 Uciekają. 46 00:03:24,791 --> 00:03:26,791 Przed tobą. 47 00:03:50,458 --> 00:03:51,291 Cześć! 48 00:03:55,166 --> 00:03:56,666 - Mateus! - Cześć, Gilson. 49 00:03:56,750 --> 00:03:58,291 - Gotowy? - Tak. 50 00:03:58,375 --> 00:03:59,458 Świetnie. 51 00:03:59,541 --> 00:04:01,250 Poznaj moją mamę i siostry. 52 00:04:01,333 --> 00:04:02,875 Bardzo mi miło, Dona Ana. 53 00:04:02,958 --> 00:04:05,208 - Mateus panią wychwala. - Dzień dobry. 54 00:04:05,291 --> 00:04:07,875 Wpadnę któregoś dnia na kawę. 55 00:04:07,958 --> 00:04:10,541 - Dobrze. - Zobaczycie, wszystko się zmieni. 56 00:04:10,625 --> 00:04:13,666 Moja mama już nigdy nie musiała chwycić za motykę. 57 00:04:14,708 --> 00:04:16,958 To dla pani, Dona Ana. 58 00:04:17,791 --> 00:04:19,875 Nadchodzą wielkie zmiany. 59 00:04:19,958 --> 00:04:21,583 To dopiero początek. 60 00:04:22,375 --> 00:04:23,916 Nalegam. 61 00:04:28,541 --> 00:04:30,375 Będzie pani dumna z syna. 62 00:04:32,458 --> 00:04:34,916 - Pora na nas, Mateus. - Jedźmy. 63 00:04:35,000 --> 00:04:36,791 São Paulo na nikogo nie czeka! 64 00:04:37,291 --> 00:04:38,916 - Co tam? - Cześć, Mateus. 65 00:05:41,125 --> 00:05:43,750 Co u Julii? Już za tobą tęskni, co? 66 00:05:44,333 --> 00:05:46,791 Już do mnie pisze. 67 00:05:46,875 --> 00:05:48,291 Ale niedługo wracam. 68 00:05:48,375 --> 00:05:51,625 Chcę tylko zarobić na budowę domu. 69 00:05:51,708 --> 00:05:54,250 Oszalałeś. Kobieta cię ogranicza. 70 00:05:55,291 --> 00:05:57,625 Ja nie zamierzam wracać. 71 00:05:57,708 --> 00:06:01,291 Rodzina jest dla mnie wszystkim. Będę im wysyłał pieniądze. 72 00:06:01,375 --> 00:06:05,041 Masz szansę, żeby się stąd wyrwać. 73 00:06:05,125 --> 00:06:07,041 - Wzbogacić się. - Tak. 74 00:06:07,625 --> 00:06:10,250 Ja co tydzień chodzę do fryzjera. 75 00:06:10,333 --> 00:06:12,250 - Fajnie. - Kupuję wodę kolońską… 76 00:06:12,875 --> 00:06:16,291 Muszę o siebie dbać, bo takiego brzydala nikt nie zechce. 77 00:06:17,583 --> 00:06:21,375 Trzymajcie się. Za pięć godzin będziemy w São Paulo. 78 00:06:46,291 --> 00:06:47,125 Samuel. 79 00:07:11,000 --> 00:07:13,500 Witajcie w wielkim mieście, dzieciaki. 80 00:07:13,583 --> 00:07:14,583 Pobudka! 81 00:07:14,666 --> 00:07:16,458 Nigdy nie widziałem tylu aut. 82 00:07:16,541 --> 00:07:18,541 São Paulo jest super, co? 83 00:07:18,625 --> 00:07:20,500 Patrzcie! 84 00:07:20,583 --> 00:07:22,666 Budynki jak okiem sięgnąć! 85 00:07:49,250 --> 00:07:50,750 Dzień dobry, panie Luca! 86 00:07:51,291 --> 00:07:53,041 Jak się pan ma? 87 00:07:53,125 --> 00:07:54,583 Nie narzekam. 88 00:07:55,375 --> 00:07:58,625 Przywiozłem chłopaków. Chcą już zacząć. 89 00:08:02,458 --> 00:08:03,666 Jak wam się jechało? 90 00:08:04,375 --> 00:08:05,500 To Samuel. 91 00:08:06,458 --> 00:08:07,291 Ezequiel. 92 00:08:08,625 --> 00:08:10,708 - Isaque i Mateus. - Miło mi. 93 00:08:11,833 --> 00:08:14,958 - Skąd jesteście? - Z regionu Catanduva. 94 00:08:16,375 --> 00:08:17,708 Pracowaliście w polu? 95 00:08:18,333 --> 00:08:21,000 - Robiliśmy wiele rzeczy. - To żadne lenie. 96 00:08:21,083 --> 00:08:21,916 Dobrze. 97 00:08:22,500 --> 00:08:23,916 To wszystko, panie Luca? 98 00:08:24,500 --> 00:08:26,166 Tak, Gilson. Dziękuję. 99 00:08:26,250 --> 00:08:28,541 - Muszę jechać. Spiszcie się. - Dzięki. 100 00:08:28,625 --> 00:08:29,958 - Na razie. - Chodźcie. 101 00:08:32,250 --> 00:08:33,625 To jadalnia. 102 00:08:35,125 --> 00:08:36,375 A tam jest warsztat. 103 00:08:37,625 --> 00:08:39,208 To wszystko złom. 104 00:08:45,083 --> 00:08:46,750 Zostawcie rzeczy na łóżkach. 105 00:08:49,916 --> 00:08:52,458 Potrzebuję waszych papierów. 106 00:08:53,625 --> 00:08:54,791 Do czego? 107 00:08:55,458 --> 00:08:56,583 Do dokumentów. 108 00:08:57,875 --> 00:08:58,875 Proszę. 109 00:08:59,500 --> 00:09:01,166 - Dzięki. - Proszę. 110 00:09:02,166 --> 00:09:03,833 A co z naszymi umowami? 111 00:09:04,833 --> 00:09:06,666 Podpiszemy je w tym tygodniu. 112 00:09:09,208 --> 00:09:12,750 Z całym szacunkiem, przyjechaliśmy tu do legalnej pracy. 113 00:09:15,708 --> 00:09:17,083 Pogadam z kadrowym. 114 00:09:18,583 --> 00:09:21,625 Jutro mamy siedem dostaw. 115 00:09:22,708 --> 00:09:23,833 Zaczynamy o piątej. 116 00:09:24,958 --> 00:09:26,125 A kolacja? 117 00:09:27,541 --> 00:09:30,291 Gilson mówił, że zapewnia pan wyżywienie. 118 00:09:33,875 --> 00:09:35,166 Na rogu jest bar. 119 00:09:36,416 --> 00:09:37,666 Masz tu pieniądze. 120 00:09:39,083 --> 00:09:41,208 - Zaczynamy wcześnie rano. - Jasne. 121 00:09:41,958 --> 00:09:42,791 Skoro świt. 122 00:09:44,750 --> 00:09:46,291 Patrzcie na te budynki! 123 00:09:47,250 --> 00:09:48,875 Kupię tutaj mieszkanie. 124 00:09:48,958 --> 00:09:50,916 Ja zaklepuję tamto! 125 00:09:52,166 --> 00:09:55,000 Ludzie muszą wyglądać stamtąd jak mrówki. 126 00:09:55,083 --> 00:09:57,500 - Mnie podoba się tamto. - Też fajne. 127 00:10:03,500 --> 00:10:06,291 Gotowi złożyć zamówienie? 128 00:10:06,375 --> 00:10:07,750 - Jeszcze nie. - Dzięki. 129 00:10:09,000 --> 00:10:10,916 Wołajcie, gdy będziecie gotowi. 130 00:10:13,125 --> 00:10:13,958 Chcę stek. 131 00:10:15,333 --> 00:10:16,458 Tutaj. 132 00:10:17,291 --> 00:10:19,791 - Bez dodatków? - Wszystko masz tutaj. 133 00:10:22,583 --> 00:10:23,708 Widzisz? 134 00:10:26,083 --> 00:10:29,166 Może być stek. Zamówimy dwa do podziału? 135 00:10:29,250 --> 00:10:31,750 Nie chcę czytać, tylko jeść! 136 00:10:33,708 --> 00:10:35,666 Poprosimy dwa zestawy ze stekami! 137 00:10:35,750 --> 00:10:37,916 Dwa steki, cztery porcje! 138 00:10:39,791 --> 00:10:42,708 Widziałeś, że w naszej szkole są zapisy? 139 00:10:43,333 --> 00:10:45,833 - Może jak wrócę… - Skończyłeś szkołę? 140 00:10:46,416 --> 00:10:49,958 - Ósmą klasę. - Nie miałeś nic lepszego do roboty? 141 00:10:50,583 --> 00:10:52,208 Albo to, albo praca w polu. 142 00:10:53,666 --> 00:10:54,791 Tam się poznaliśmy. 143 00:10:54,875 --> 00:10:57,250 - Ciężko pracowaliśmy. - Prawda? 144 00:10:58,041 --> 00:11:00,750 Z niczym się nie wyrabialiśmy, bo ciągle gadał. 145 00:11:00,833 --> 00:11:02,250 Ja gadałem? 146 00:11:02,333 --> 00:11:04,708 - Tak. - To ty wciąż paplałeś! 147 00:11:07,166 --> 00:11:09,833 Materac jak w Księżniczce na ziarnku grochu. 148 00:11:11,291 --> 00:11:14,625 - Lepszy niż w domu. - Nigdy nie spałem w łóżku. 149 00:11:15,250 --> 00:11:17,333 - A w czym? - W hamaku. 150 00:11:17,416 --> 00:11:20,083 - Rany, nie znoszę hamaków. - Ja też nie. 151 00:11:20,833 --> 00:11:21,875 Łóżka są lepsze. 152 00:11:23,541 --> 00:11:25,708 - Mieszkasz z rodzicami? - Z babcią. 153 00:11:25,791 --> 00:11:28,375 I z panem Reginaldem. Pracuję dla niego. 154 00:11:28,458 --> 00:11:30,541 - Skąd jesteś? - Z daleka. 155 00:11:31,166 --> 00:11:32,208 Ile masz lat? 156 00:11:34,958 --> 00:11:36,375 Nie wiesz? 157 00:11:38,083 --> 00:11:40,083 Ale z ciebie wieśniak. 158 00:11:46,125 --> 00:11:47,500 O czym czytasz? 159 00:11:49,041 --> 00:11:51,875 - O lotnictwie. - Pewnie fajnie jest czytać. 160 00:11:52,375 --> 00:11:54,083 Chciałbyś pójść na studia? 161 00:11:54,583 --> 00:11:55,833 Na studia? 162 00:11:57,083 --> 00:11:58,916 Myślisz, że umrę na złomowisku? 163 00:11:59,000 --> 00:12:01,208 - Studia nie są dla nas. - Bzdury. 164 00:12:04,125 --> 00:12:07,125 Dostaliśmy 500 kilo drutów miedzianych. 165 00:12:07,875 --> 00:12:08,875 Obierzecie je. 166 00:12:13,208 --> 00:12:14,041 Patrzcie. 167 00:12:14,958 --> 00:12:16,041 Trzymacie mocno… 168 00:12:21,291 --> 00:12:22,125 Patrzcie. 169 00:12:22,875 --> 00:12:24,833 Usuwacie gumę. 170 00:12:25,625 --> 00:12:26,833 Czysta miedź. 171 00:12:27,833 --> 00:12:29,375 Warta kupę forsy. 172 00:12:30,375 --> 00:12:32,750 Miedź tutaj, guma tutaj. 173 00:12:35,291 --> 00:12:37,000 Teraz stal nierdzewna. 174 00:12:37,083 --> 00:12:37,958 Trzymaj. 175 00:12:40,250 --> 00:12:41,291 Bierzecie magnes. 176 00:12:45,958 --> 00:12:48,000 Nie trzyma się? To droższa stal. 177 00:12:49,125 --> 00:12:50,250 Wrzucacie ją tutaj. 178 00:12:50,333 --> 00:12:51,375 Za trudne? 179 00:12:51,458 --> 00:12:52,708 - Nie. - Pracujemy? 180 00:12:52,791 --> 00:12:55,500 - Do dzieła! - Rozdzielcie zadania i jazda. 181 00:12:57,041 --> 00:12:59,166 Szybko. Pierwsze auto już jedzie. 182 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 Rozładujcie ją! 183 00:13:14,708 --> 00:13:15,541 Chodź, synu! 184 00:13:16,208 --> 00:13:17,416 Zapracujcie na kasę! 185 00:13:29,791 --> 00:13:30,625 Cześć, mamo. 186 00:13:30,708 --> 00:13:32,750 Mateus! Dojechałeś bezpiecznie? 187 00:13:32,833 --> 00:13:34,458 Tak, dzięki Bogu. 188 00:13:34,541 --> 00:13:36,041 Jak ci się podoba? 189 00:13:36,125 --> 00:13:39,250 To wielkie złomowisko. Mamy dużo pracy. 190 00:13:39,791 --> 00:13:41,458 Pytałam o miasto. 191 00:13:41,541 --> 00:13:45,250 Nie zwiedzaliśmy jeszcze. Pójdziemy gdzieś w przyszłym tygodniu. 192 00:13:45,333 --> 00:13:48,541 Pewnie jesteś zmęczony. Tęsknię za tobą i… 193 00:13:49,625 --> 00:13:52,541 BRAK ŚRODKÓW – DOŁADUJ KONTO 194 00:14:00,541 --> 00:14:02,458 Stos złomu dla każdego! 195 00:14:27,958 --> 00:14:28,958 Rozbierzcie auta. 196 00:14:35,833 --> 00:14:37,875 Cały tydzień bez zapłaty. 197 00:14:37,958 --> 00:14:41,125 - Płacą mu, a on nam nie. - Wolałbym siedzieć w domu. 198 00:14:41,208 --> 00:14:45,291 - Nie będę pracować za darmo. - Spokojnie, zapłaci nam. 199 00:15:07,750 --> 00:15:09,500 Dobrze. Tak, proszę pana. 200 00:15:11,458 --> 00:15:14,875 Dziś będą jeszcze dwie dostawy. Ruchy! 201 00:15:17,333 --> 00:15:19,375 Nie skończyliśmy jeszcze jeść. 202 00:15:20,041 --> 00:15:20,875 Ach tak? 203 00:15:21,875 --> 00:15:23,250 Mamy dostawy. 204 00:15:24,333 --> 00:15:25,875 Jesteśmy w tyle. Co teraz? 205 00:15:25,958 --> 00:15:28,625 Było już ze 30 dostaw, a pan nam nie zapłacił. 206 00:15:28,708 --> 00:15:30,500 Dlatego dokończę lunch. 207 00:15:31,291 --> 00:15:32,916 Z całym szacunkiem… 208 00:15:33,000 --> 00:15:36,791 Gilson powiedział nam, że płaci pan za każdą dostawę. 209 00:15:36,875 --> 00:15:38,791 Harowaliśmy jak woły za darmo. 210 00:15:38,875 --> 00:15:39,833 Czyżby? 211 00:15:41,625 --> 00:15:42,458 A co ze mną? 212 00:15:44,541 --> 00:15:48,916 Kto zapłacił waszym rodzinom z góry? Kto płaci za wasz nocleg? 213 00:15:49,708 --> 00:15:51,958 Za jedzenie, transport i inne wydatki? 214 00:15:53,000 --> 00:15:54,083 Wszystko kosztuje. 215 00:15:58,041 --> 00:15:59,375 Zapłacę wam. 216 00:15:59,958 --> 00:16:01,208 Gdy spłacicie dług. 217 00:16:01,291 --> 00:16:04,375 - Teraz potrącam go z pensji. - A kto mówił o długu? 218 00:16:05,375 --> 00:16:06,791 To nie mój problem. 219 00:16:06,875 --> 00:16:08,875 Pieprzyć pana i nasze długi! 220 00:16:11,208 --> 00:16:12,041 Nando. 221 00:16:12,958 --> 00:16:13,791 Sukinsyn! 222 00:16:14,458 --> 00:16:15,458 Wystarczy, Nando. 223 00:16:19,458 --> 00:16:20,500 Zrozumiał. 224 00:16:22,833 --> 00:16:24,875 Wszystko zapisuję. 225 00:16:32,958 --> 00:16:34,375 Pracuj, a spłacisz dług. 226 00:16:35,750 --> 00:16:36,875 Oddaj telefon. 227 00:16:38,625 --> 00:16:39,916 Dawaj, do cholery! 228 00:16:40,000 --> 00:16:40,833 Dawaj. 229 00:16:53,208 --> 00:16:54,166 Nie mam. 230 00:17:21,583 --> 00:17:23,000 To zabezpieczenie. 231 00:17:26,750 --> 00:17:28,750 Tysiąc reali zaliczki dla każdego. 232 00:17:28,833 --> 00:17:30,458 Pięć tysięcy dla rekrutera. 233 00:17:31,000 --> 00:17:34,583 Trzy tysiące miesięcznie za noclegi i 2000 za transport. 234 00:17:35,125 --> 00:17:36,666 Siedemset za wyżywienie. 235 00:17:37,291 --> 00:17:39,291 Dwieście za narzędzia. 236 00:17:39,833 --> 00:17:42,125 I 20 za jedzenie pierwszego dnia. 237 00:17:42,208 --> 00:17:44,125 Pieprzony złodziej! 238 00:17:46,375 --> 00:17:48,500 Skoro tyle wydał, musimy go spłacić. 239 00:17:48,583 --> 00:17:51,333 Mam płacić 3000 za spanie w tym chlewie? 240 00:17:51,416 --> 00:17:53,333 U nas miałbyś za tyle willę. 241 00:17:54,291 --> 00:17:56,000 Zawsze spłacam swoje długi. 242 00:17:58,000 --> 00:18:00,791 To więcej, niż nam płaci. Pójdziemy na policję. 243 00:18:02,500 --> 00:18:03,375 Nie mogę. 244 00:18:04,541 --> 00:18:07,625 - Chodź, Ezequielu. - Nie wrócę bez forsy Reginalda. 245 00:18:10,041 --> 00:18:11,458 Nie musisz wracać. 246 00:18:12,083 --> 00:18:13,416 Zostaniesz u mnie. 247 00:18:13,958 --> 00:18:15,416 A teraz się pakuj. 248 00:18:42,041 --> 00:18:42,958 Nie ma wyjścia. 249 00:18:44,541 --> 00:18:46,250 Sprawdzę bramę na górze. 250 00:19:12,333 --> 00:19:13,708 Zgubiłeś coś? 251 00:19:14,458 --> 00:19:15,958 Gdzie klucz, skurwielu? 252 00:19:19,500 --> 00:19:20,500 Spacerek? 253 00:19:24,791 --> 00:19:26,500 Wyjaśnijmy coś sobie. 254 00:19:28,583 --> 00:19:29,916 Przyjechaliście tutaj. 255 00:19:31,208 --> 00:19:33,958 Zrobiłem coś dla was, więc jesteście mi dłużni. 256 00:19:34,750 --> 00:19:36,416 A co się robi z długami? 257 00:19:38,750 --> 00:19:39,875 Spłaca się je. 258 00:19:41,458 --> 00:19:44,833 Wracać do łóżek. Rano macie robotę. Ruchy! 259 00:20:03,333 --> 00:20:05,125 Sukinsyn! 260 00:20:11,208 --> 00:20:12,833 Czemu Gilson nam to zrobił? 261 00:20:12,916 --> 00:20:15,166 - Nie wiedział. - Wiedział! 262 00:20:15,250 --> 00:20:17,250 Mówił, że wszystkich tutaj zna. 263 00:20:17,333 --> 00:20:19,833 - Zabiję dupka. - Musimy się stąd wydostać. 264 00:20:19,916 --> 00:20:22,666 Gdy Luca wejdzie tu rano, rzucimy się na niego. 265 00:20:22,750 --> 00:20:25,250 Nie, musimy to zrobić przy otwartej bramie. 266 00:20:25,333 --> 00:20:27,583 - Gdy przyjedzie ciężarówka. - Ma broń. 267 00:20:27,666 --> 00:20:29,750 Odwrócimy jego uwagę. 268 00:20:29,833 --> 00:20:32,125 Szkoda czasu. Załatwimy go jutro. 269 00:20:32,208 --> 00:20:34,583 Facet wie, co robi. 270 00:20:34,666 --> 00:20:36,125 Musimy być sprytniejsi. 271 00:21:09,291 --> 00:21:10,125 Teraz. 272 00:21:11,541 --> 00:21:12,583 Bomba. 273 00:21:15,083 --> 00:21:16,166 Panie Luca! 274 00:21:17,708 --> 00:21:19,125 Samuel! 275 00:21:20,541 --> 00:21:21,833 Proszę mu pomóc! 276 00:21:23,375 --> 00:21:25,375 Proszę wezwać karetkę! On umiera! 277 00:21:26,208 --> 00:21:27,083 Samuel! 278 00:21:28,750 --> 00:21:30,375 Niech to szlag! 279 00:21:31,791 --> 00:21:32,708 Przynieś wodę. 280 00:21:42,875 --> 00:21:44,416 Stać! 281 00:21:44,500 --> 00:21:45,500 Stać, do cholery! 282 00:21:45,583 --> 00:21:47,583 Cofnąć się! 283 00:21:49,166 --> 00:21:50,000 Odbiło wam? 284 00:21:55,708 --> 00:21:57,041 Jeden uciekł. 285 00:22:47,166 --> 00:22:48,166 W Ariranha, 286 00:22:49,000 --> 00:22:51,500 na obrzeżach miasta, stoi samotny dom. 287 00:22:52,125 --> 00:22:53,750 Mieszka w nim Dona Ana. 288 00:22:54,250 --> 00:22:57,208 Ma trójkę dzieci: Odete, Cirlene 289 00:22:57,708 --> 00:22:58,791 i ciebie, Mateusa. 290 00:22:59,833 --> 00:23:00,875 Hej, Samuelu. 291 00:23:02,500 --> 00:23:06,166 Twoja rodzina mieszka w domu na palach, na farmie pana Geralda. 292 00:23:07,541 --> 00:23:10,375 Ty mieszkasz pod dwójką, przy autostradzie. 293 00:23:11,583 --> 00:23:13,625 Wiecie, co jest najgorsze na wsi? 294 00:23:14,375 --> 00:23:16,375 Wszyscy o wszystkim wiedzą. 295 00:23:17,375 --> 00:23:20,208 Nie chcę, żeby mówili o waszych matkach. 296 00:23:22,708 --> 00:23:24,916 Nie podnoście nawet wzroku na Lucę. 297 00:23:25,000 --> 00:23:27,250 Inaczej wasze rodziny pożałują. 298 00:23:38,125 --> 00:23:39,125 Pasta do zębów! 299 00:23:40,625 --> 00:23:41,916 To był twój pomysł? 300 00:23:42,750 --> 00:23:45,333 Pod ścianę! Ruchy! 301 00:23:46,416 --> 00:23:49,416 - Nogi szeroko! - Zachowujecie się jak zwierzęta? 302 00:23:49,500 --> 00:23:53,125 Więc tak was potraktujemy. Żadnego prysznica ani mycia zębów. 303 00:23:53,208 --> 00:23:54,208 Żadnej kolacji. 304 00:23:56,833 --> 00:23:57,666 Co? 305 00:23:58,416 --> 00:23:59,416 Chcesz jeść? 306 00:24:01,291 --> 00:24:02,500 Musisz zasłużyć. 307 00:24:04,416 --> 00:24:05,916 Nie próbujcie uciekać! 308 00:24:06,750 --> 00:24:08,958 Róbcie, co do was należy. 309 00:24:11,083 --> 00:24:12,708 - Mów. - Jesteśmy spóźnieni. 310 00:24:12,791 --> 00:24:15,500 - Jak bardzo? - Zalegamy z sześcioma dostawami. 311 00:24:18,291 --> 00:24:19,250 Do roboty! 312 00:24:19,791 --> 00:24:20,916 Dobrze. 313 00:24:22,291 --> 00:24:24,166 Dobrze, panie Luca. 314 00:24:24,250 --> 00:24:25,791 Dziękuję, panie Luca. 315 00:24:25,875 --> 00:24:27,500 Proszę, panie Luca. 316 00:24:27,583 --> 00:24:29,333 Macie mnie szanować! 317 00:24:30,125 --> 00:24:31,916 Tak, panie Luca. 318 00:24:34,833 --> 00:24:36,250 Miłej pracy. 319 00:24:37,791 --> 00:24:39,291 Ruszać się! 320 00:24:41,666 --> 00:24:42,500 Szybciej! 321 00:24:44,041 --> 00:24:45,291 Do roboty! 322 00:24:46,375 --> 00:24:47,333 Pospieszcie się! 323 00:24:50,041 --> 00:24:51,416 Stać! 324 00:24:53,041 --> 00:24:53,875 Pomocy! 325 00:24:54,791 --> 00:24:55,625 Hej! 326 00:24:56,583 --> 00:24:57,416 Tutaj! 327 00:24:58,625 --> 00:24:59,500 Spróbujcie. 328 00:25:00,041 --> 00:25:02,291 Wołajcie o pomoc. Nikt nie usłyszy. 329 00:25:03,000 --> 00:25:04,333 A jeśli tak, 330 00:25:04,416 --> 00:25:07,166 to moi znajomi odwiedzą wasze rodziny. 331 00:25:09,833 --> 00:25:11,875 Wracać do pracy. 332 00:25:12,375 --> 00:25:13,291 Dalej! 333 00:25:37,458 --> 00:25:39,958 - Zamknij się, idioto! - Przestań, Isaque. 334 00:25:47,291 --> 00:25:48,958 Wieśniak wszystko spierdoli. 335 00:25:49,458 --> 00:25:51,833 Przestań jęczeć, bo ci wpierdolę. 336 00:25:51,916 --> 00:25:53,083 Daj mu spokój. 337 00:25:53,166 --> 00:25:56,000 Przez tego idiotę nie trafiłeś Luki. 338 00:25:57,541 --> 00:26:00,250 To jego wina. Luca miałby przejebane. 339 00:26:07,208 --> 00:26:08,958 Jeszcze cię dorwę, sukinsynu. 340 00:26:42,791 --> 00:26:43,750 Idiota! 341 00:26:47,791 --> 00:26:49,041 Co jest, kurwa? 342 00:26:49,125 --> 00:26:52,458 - Będziesz bronić tego fiuta? - Chcesz wszystko zjebać? 343 00:26:55,375 --> 00:26:56,458 Kto to zrobił? 344 00:27:10,708 --> 00:27:13,333 Będziecie za to pracować po godzinach. 345 00:27:48,458 --> 00:27:50,333 Spokojnie, muszę to oczyścić. 346 00:27:55,666 --> 00:27:57,583 Nie chciałem źle. 347 00:28:02,500 --> 00:28:04,000 Tęsknisz za babcią? 348 00:28:04,708 --> 00:28:05,541 Tak. 349 00:28:08,541 --> 00:28:09,875 A za panem Reginaldem? 350 00:28:12,000 --> 00:28:13,541 Tylko babcia mnie lubi. 351 00:28:17,875 --> 00:28:19,416 Myślisz, że tu przyjedzie? 352 00:28:32,875 --> 00:28:37,875 Sakafunã, Sakafunã 353 00:28:39,166 --> 00:28:41,583 I Omolu, taki piękny 354 00:28:42,250 --> 00:28:45,416 Mój przyjaciel, Sakafunã 355 00:28:46,250 --> 00:28:50,875 Sakafunã, Sakafunã 356 00:28:51,625 --> 00:28:53,958 I Omolu, taki piękny 357 00:28:54,708 --> 00:28:57,750 Mój przyjaciel, Sakafunã 358 00:28:57,833 --> 00:29:00,125 Omolu, panie żywych i umarłych, 359 00:29:00,625 --> 00:29:03,291 nie pozwól, by zło przejęło jego ciało. 360 00:29:03,791 --> 00:29:06,916 Oczyść jego głowę, oczy, gardło, ciało i duszę. 361 00:29:07,416 --> 00:29:08,250 Axé. 362 00:29:09,750 --> 00:29:12,833 Pobłogosław nas, ojcze 363 00:29:12,916 --> 00:29:15,666 Atotô Obaluayê 364 00:29:15,750 --> 00:29:18,583 Pobłogosław nas, ojcze 365 00:29:18,666 --> 00:29:21,041 Atotô Obaluayê 366 00:29:21,625 --> 00:29:23,375 Atotô Obaluayê 367 00:29:29,875 --> 00:29:30,875 Co to jest? 368 00:29:32,625 --> 00:29:35,000 - Podaj mu to. - Musimy się umyć. 369 00:30:09,791 --> 00:30:11,333 Dorobiliście się już? 370 00:30:11,958 --> 00:30:13,041 Ruszcie dupy! 371 00:30:13,125 --> 00:30:14,125 Hej! 372 00:30:14,208 --> 00:30:15,250 Rzuć to tam! 373 00:30:53,875 --> 00:30:55,041 Cholera! 374 00:30:56,083 --> 00:30:57,791 Chcesz mnie wystawić? 375 00:30:58,291 --> 00:30:59,416 Tak, powodzenia. 376 00:31:00,541 --> 00:31:03,083 Patrz, jestem od ciebie szybszy. 377 00:31:06,791 --> 00:31:09,458 Nikt nie skrzywdzi mojej rodziny. 378 00:31:09,541 --> 00:31:13,458 Gdy Julia się dowie, Luca pożałuje. Dziewczyna zmieni się w bestię. 379 00:31:16,083 --> 00:31:17,500 Julia to twardzielka. 380 00:31:17,583 --> 00:31:20,125 Kocham ją. Urodzi mi trójkę dzieci. 381 00:31:20,208 --> 00:31:23,625 Oby wdały się w nią. Inaczej będą miały przerąbane. 382 00:31:37,333 --> 00:31:38,291 To dla was. 383 00:31:42,166 --> 00:31:43,416 To był dobry tydzień. 384 00:31:44,333 --> 00:31:45,666 Musimy wziąć prysznic. 385 00:31:54,125 --> 00:31:55,083 Śmiało. 386 00:31:57,708 --> 00:31:58,833 Odechciało wam się? 387 00:32:30,625 --> 00:32:32,625 Potnę gnoja i zwieję. 388 00:32:32,708 --> 00:32:34,458 Wiesz, co się wtedy stanie? 389 00:32:34,541 --> 00:32:36,666 Martwy nic nikomu nie zrobi. 390 00:32:36,750 --> 00:32:40,083 - Nie jest sam. - My też nie. Czterech na jednego. 391 00:32:41,166 --> 00:32:42,250 To jak? 392 00:32:44,541 --> 00:32:46,916 Banda dupków. Sam to zrobię. 393 00:32:47,000 --> 00:32:48,500 - Zabijesz go? - Tak. 394 00:32:49,500 --> 00:32:51,208 Uciekniesz bez naszej pomocy? 395 00:32:52,791 --> 00:32:54,625 A potem? Co zrobisz? 396 00:32:55,875 --> 00:32:59,333 Myślisz, że dadzą spokój twojej matce i siostrze? 397 00:32:59,416 --> 00:33:01,750 - Zamknij się. - Mam plan! 398 00:33:01,833 --> 00:33:04,958 Dogadamy się z nim i nic się nikomu nie stanie. 399 00:33:05,041 --> 00:33:06,666 Nie będę się z nim układał. 400 00:33:08,291 --> 00:33:10,083 Sprzedaliście się za prysznic. 401 00:33:13,458 --> 00:33:14,833 Tchórze. 402 00:33:25,791 --> 00:33:27,583 Mogę zwiększyć produktywność. 403 00:33:28,083 --> 00:33:29,916 Nie będziemy sprawiać kłopotów. 404 00:33:32,041 --> 00:33:33,833 Sprawię, że zarobi pan więcej. 405 00:33:37,625 --> 00:33:38,458 Czyżby? 406 00:33:43,375 --> 00:33:45,041 Chcę ośmiu dostaw dziennie. 407 00:33:46,625 --> 00:33:47,583 Może być więcej. 408 00:33:49,250 --> 00:33:51,250 Spłacimy dług w pół roku. 409 00:33:54,208 --> 00:33:55,458 Dziesięć dostaw… 410 00:33:58,583 --> 00:33:59,666 Sześć miesięcy… 411 00:34:06,958 --> 00:34:08,458 Jeśli twoi kumple nawalą, 412 00:34:09,458 --> 00:34:10,875 ty za to odpowiesz. 413 00:34:17,250 --> 00:34:18,333 Idź im powiedzieć. 414 00:34:28,750 --> 00:34:31,083 Ty fiucie! Za pół roku będziemy martwi! 415 00:34:32,625 --> 00:34:34,833 Nie zepsujesz nam tej umowy! 416 00:34:34,916 --> 00:34:37,041 Rób swoje, bo cię zajebię. 417 00:34:37,541 --> 00:34:39,500 Czeka nas dziesięć dostaw. Ruchy! 418 00:34:40,083 --> 00:34:41,000 Rusz się! 419 00:34:42,875 --> 00:34:43,791 Dalej, Isaque. 420 00:34:48,041 --> 00:34:49,666 Podzielmy się robotą. 421 00:34:50,166 --> 00:34:51,000 Dalej. 422 00:34:51,791 --> 00:34:55,208 Dalej, chłopaki. Wydostaniemy się stąd szybciej. 423 00:35:25,416 --> 00:35:26,541 Dwadzieścia siedem. 424 00:35:32,166 --> 00:35:33,041 Koniec. 425 00:35:35,500 --> 00:35:37,500 - Tak szybko? - Przed czasem. 426 00:35:42,208 --> 00:35:44,166 Potem rozbierzcie drzwi. 427 00:35:45,958 --> 00:35:46,791 Mateus. 428 00:35:51,875 --> 00:35:53,833 Patrzę na ten cholerny kontrakt. 429 00:35:55,041 --> 00:35:56,416 Mam go przed sobą. 430 00:35:57,125 --> 00:35:58,833 W teorii wszystko gra. 431 00:36:02,125 --> 00:36:04,000 Pieprzyć inspekcję. 432 00:36:04,583 --> 00:36:06,500 Za 800 tysięcy? Nie warto. 433 00:36:07,083 --> 00:36:08,041 Dobra. Na razie. 434 00:36:11,458 --> 00:36:14,291 Idź do Shirley i kup mi papierosy. 435 00:36:31,750 --> 00:36:35,291 Jeśli tęsknisz za domem i chcesz odwiedzić mamę… 436 00:36:37,375 --> 00:36:38,291 to śmiało. 437 00:36:40,416 --> 00:36:42,625 Tylko poproś ją, żeby zaparzyła kawę. 438 00:36:43,625 --> 00:36:44,708 Bo przyjadę. 439 00:37:26,041 --> 00:37:26,958 Proszę pani. 440 00:37:29,250 --> 00:37:30,083 Tak? 441 00:37:31,333 --> 00:37:32,458 Poproszę papierosy. 442 00:37:34,916 --> 00:37:36,083 Nie te, czerwone. 443 00:37:49,666 --> 00:37:50,666 Chwileczkę. 444 00:37:52,166 --> 00:37:53,000 Proszę. 445 00:37:54,000 --> 00:37:55,083 Na koszt firmy. 446 00:37:58,583 --> 00:38:02,083 Powiedz Luce, że może na nas liczyć. 447 00:38:02,708 --> 00:38:03,708 Dobrze? 448 00:38:05,125 --> 00:38:06,333 Tak, dziękuję. 449 00:38:24,375 --> 00:38:25,208 Panie Luca? 450 00:38:26,166 --> 00:38:30,291 Proszę napisać: „firma dostarczy”. 451 00:38:30,833 --> 00:38:33,833 Nie: „może dostarczyć”. 452 00:38:41,833 --> 00:38:42,666 Popraw. 453 00:38:44,125 --> 00:38:44,958 No, dalej. 454 00:38:48,958 --> 00:38:50,166 Czytałeś moją umowę? 455 00:38:50,250 --> 00:38:52,041 - Nie. - Nie umiem pisać? 456 00:38:52,125 --> 00:38:55,666 - Tylko zerknąłem! - Nigdy więcej tego nie rób, do chuja! 457 00:39:13,375 --> 00:39:14,375 Jaki dziś dzień? 458 00:39:15,041 --> 00:39:17,583 Dwudziesty drugi albo trzeci. Coś koło tego. 459 00:39:18,291 --> 00:39:21,250 Jeśli 23, to dziś ja i Julia mamy trzecią rocznicę. 460 00:39:22,208 --> 00:39:24,250 - Gratulacje. - Trzy lata! 461 00:39:24,833 --> 00:39:26,833 Pewnie już puszcza się z innym. 462 00:39:26,916 --> 00:39:30,291 To twoja stara się puszcza. 463 00:39:30,375 --> 00:39:32,375 Robi loda za gorzałę. 464 00:39:34,083 --> 00:39:36,166 Wciąż gadacie o rodzinie, 465 00:39:36,833 --> 00:39:38,541 chociaż was też sprzedali. 466 00:39:39,750 --> 00:39:40,958 Zaliczka? 467 00:39:42,041 --> 00:39:43,416 Tak to nazwali? 468 00:39:44,333 --> 00:39:46,000 Sprzedano was, dupki. 469 00:39:53,958 --> 00:39:55,333 Myślisz, że to prawda? 470 00:39:56,333 --> 00:39:58,041 Mama nie chciała mnie puścić. 471 00:39:59,125 --> 00:40:01,625 Myślisz, że twoja by ci to zrobiła? 472 00:40:02,666 --> 00:40:03,500 Nie ma mowy. 473 00:40:05,083 --> 00:40:06,333 To bzdury. 474 00:40:12,416 --> 00:40:13,833 Podaj! 475 00:40:15,541 --> 00:40:16,583 Dalej, Isaque! 476 00:40:20,125 --> 00:40:21,208 Kolejna zmiana? 477 00:40:24,541 --> 00:40:25,375 Patrz. 478 00:40:26,416 --> 00:40:27,458 Dawaj, Samuel! 479 00:40:28,125 --> 00:40:29,083 Dalej, Mateus! 480 00:40:29,625 --> 00:40:30,750 Kurwa! 481 00:40:32,000 --> 00:40:33,375 Dawaj, Nando! 482 00:40:35,958 --> 00:40:37,416 Czekajcie! 483 00:40:40,291 --> 00:40:41,333 Cholera! 484 00:40:54,625 --> 00:40:55,458 Tak? 485 00:40:58,375 --> 00:40:59,208 Kiedy? 486 00:41:01,541 --> 00:41:03,458 Stop! 487 00:41:04,041 --> 00:41:04,875 Do auta! 488 00:41:06,916 --> 00:41:08,791 Szybciej, wsiadać! 489 00:41:09,708 --> 00:41:11,375 Jedź, zadzwonię. 490 00:41:13,208 --> 00:41:14,041 Chodź ze mną. 491 00:41:22,000 --> 00:41:25,375 Zaraz ktoś tu przyjedzie. Będą zadawać pytania. 492 00:41:25,458 --> 00:41:27,541 Powiesz im, że działamy legalnie. 493 00:41:30,291 --> 00:41:31,833 - Jasne? - Tak, panie Luca. 494 00:41:38,541 --> 00:41:39,583 Idziemy. 495 00:42:01,625 --> 00:42:04,583 INSPEKCJA PRACY 496 00:42:04,666 --> 00:42:05,916 Dzień dobry. 497 00:42:06,000 --> 00:42:08,333 Jest tutaj Luiz Carlos de Almeida? 498 00:42:08,916 --> 00:42:11,333 - A kto pyta? - Inspekcja pracy. 499 00:42:12,291 --> 00:42:14,208 - Coś nie tak? - Zwykła kontrola. 500 00:42:14,291 --> 00:42:16,041 Zaczniemy od pracowników? 501 00:42:16,125 --> 00:42:16,958 Dobra. 502 00:42:18,208 --> 00:42:19,208 Chodź tutaj. 503 00:42:21,583 --> 00:42:22,666 To Mateus. 504 00:42:23,541 --> 00:42:26,916 - Dzień dobry. - Pracujesz tutaj? 505 00:42:27,000 --> 00:42:29,583 - Tak. - Jak długo? 506 00:42:29,666 --> 00:42:31,458 - Jakieś sześć tygodni. - Tak. 507 00:42:32,625 --> 00:42:34,166 Pokażesz dokumenty? 508 00:42:34,250 --> 00:42:36,875 - Są u pana… - Są w biurze. 509 00:42:36,958 --> 00:42:39,250 Musisz nosić je przy sobie. 510 00:42:39,333 --> 00:42:41,000 - Dobrze. - Ilu pracowników? 511 00:42:41,083 --> 00:42:43,166 - Czterech. - Gdzie są? 512 00:42:43,250 --> 00:42:44,875 Wykonują dostawę. 513 00:42:44,958 --> 00:42:46,791 - Wszyscy śpią tutaj? - Tak. 514 00:42:46,875 --> 00:42:48,625 - Tam. - Muszę tam zajrzeć. 515 00:42:48,708 --> 00:42:49,541 Proszę. 516 00:42:50,125 --> 00:42:52,041 Ile godzin dziennie pracujesz? 517 00:42:52,125 --> 00:42:54,333 - Osiem. - Pytałam Mateusa. 518 00:42:54,416 --> 00:42:57,666 - Osiem godzin. - Często pracujesz po godzinach? 519 00:42:57,750 --> 00:42:59,000 Nie mamy nadgodzin. 520 00:43:04,250 --> 00:43:05,333 Brudno tutaj. 521 00:43:06,416 --> 00:43:08,625 Racja. Musimy posprzątać. 522 00:43:09,125 --> 00:43:10,166 Ten materac 523 00:43:11,041 --> 00:43:12,125 jest obrzydliwy. 524 00:43:13,958 --> 00:43:15,125 To poniżające. 525 00:43:16,250 --> 00:43:19,250 Zamiast materacy poprosiliśmy o gotówkę. 526 00:43:19,333 --> 00:43:21,125 Wysłaliśmy pieniądze rodzinom. 527 00:43:39,250 --> 00:43:40,666 Może kawy? 528 00:43:41,666 --> 00:43:42,875 Nie, dziękuję. 529 00:43:43,541 --> 00:43:45,083 Zabrała pani parasol? 530 00:43:45,166 --> 00:43:47,500 Po południu ma padać. 531 00:43:47,583 --> 00:43:49,958 Nie szkodzi, mamy samochód. 532 00:43:50,041 --> 00:43:52,625 W czasie deszczu pracujemy w warsztacie. 533 00:43:52,708 --> 00:43:55,416 - Tak? - Na szczęście mamy tu co robić. 534 00:43:55,958 --> 00:43:56,791 To dobrze. 535 00:43:58,333 --> 00:43:59,375 Dziękuję. 536 00:44:03,500 --> 00:44:05,125 Gumę, szefie? 537 00:44:06,500 --> 00:44:07,333 Nie, dziękuję. 538 00:44:09,541 --> 00:44:10,375 Dziękuję. 539 00:44:13,041 --> 00:44:14,041 Wszystko gra? 540 00:44:14,666 --> 00:44:16,750 Brak certyfikatu bezpieczeństwa. 541 00:44:16,833 --> 00:44:18,458 Nic im nie powiedziałeś? 542 00:44:18,541 --> 00:44:20,375 Cały czas był przy mnie. 543 00:44:21,000 --> 00:44:22,541 Nie mogłem się odezwać. 544 00:44:23,416 --> 00:44:26,041 Luca miał broń, oni nie. To było piekło. 545 00:44:26,125 --> 00:44:28,416 Myślisz, że nam było przyjemnie? 546 00:44:29,083 --> 00:44:32,291 Przez dwie godziny zastanawialiśmy się, czy nas zabiją. 547 00:44:37,125 --> 00:44:38,875 Wykonuję rozkazy jak wy. 548 00:44:40,291 --> 00:44:41,958 Ja bym nas stąd wyciągnął. 549 00:44:43,166 --> 00:44:44,333 Śmiało. 550 00:44:48,541 --> 00:44:49,875 Taki z ciebie cwaniak? 551 00:44:50,875 --> 00:44:51,833 Chcesz go zabić? 552 00:44:53,333 --> 00:44:54,291 To zabij. 553 00:44:55,500 --> 00:44:57,833 Lucę, Nando i kobietę z baru. 554 00:44:59,708 --> 00:45:00,666 Gliniarzy. 555 00:45:01,625 --> 00:45:03,208 Zabij ich wszystkich. 556 00:45:04,833 --> 00:45:05,666 To jak? 557 00:45:06,708 --> 00:45:07,958 Kto będzie pierwszy? 558 00:45:14,333 --> 00:45:15,166 Gotowe. 559 00:45:20,166 --> 00:45:21,000 Dobra. 560 00:45:21,750 --> 00:45:22,583 Wynieście to. 561 00:45:52,541 --> 00:45:55,000 Ruchy! Do roboty! 562 00:45:56,583 --> 00:45:58,250 Umyj się, wyjeżdżamy. 563 00:46:00,250 --> 00:46:01,166 Dalej! 564 00:46:04,791 --> 00:46:06,333 Nie zapomniałeś o czymś? 565 00:46:06,833 --> 00:46:07,666 Dalej! 566 00:47:43,166 --> 00:47:44,541 - Cześć. - Jak się masz? 567 00:47:44,625 --> 00:47:45,541 Dobrze. 568 00:48:06,000 --> 00:48:07,875 Dalej, wstawać! 569 00:48:09,125 --> 00:48:09,958 Szybko! 570 00:48:12,833 --> 00:48:14,625 To Boliwijczycy. 571 00:48:14,708 --> 00:48:15,708 To Haitańczyk. 572 00:48:16,291 --> 00:48:18,208 I Wenezuelczyk. Wszyscy zdrowi. 573 00:48:20,375 --> 00:48:21,208 To jak, Lucão? 574 00:48:22,000 --> 00:48:23,500 Chciałeś silnych facetów. 575 00:48:28,375 --> 00:48:29,416 Wybierz trzech. 576 00:48:39,708 --> 00:48:40,625 Ty decydujesz. 577 00:48:48,041 --> 00:48:50,000 - Oni. - Dobra. 578 00:48:50,666 --> 00:48:53,333 Idziemy, ruchy! 579 00:48:54,000 --> 00:48:55,458 Szybciej! 580 00:48:56,583 --> 00:48:57,416 Idziemy. 581 00:48:58,041 --> 00:49:00,041 Czekajcie. 582 00:49:01,750 --> 00:49:03,041 Błagam pana. 583 00:49:03,875 --> 00:49:05,208 Zamknij się! Wsiadaj! 584 00:49:07,291 --> 00:49:08,625 Ich paszporty. 585 00:49:14,458 --> 00:49:15,458 Jedziemy. 586 00:49:58,583 --> 00:50:01,291 Co u ciebie? 587 00:50:01,375 --> 00:50:02,208 W porządku. 588 00:50:07,166 --> 00:50:09,166 Nie próżnujesz. 589 00:50:11,541 --> 00:50:12,625 Ile dziennie? 590 00:50:13,708 --> 00:50:15,250 Dwa tysiące sztuk. 591 00:50:23,791 --> 00:50:26,583 Żadnej gwarancji. Śpią tutaj. 592 00:50:27,958 --> 00:50:28,791 Chodźcie. 593 00:50:30,541 --> 00:50:31,375 Są tutaj. 594 00:50:35,250 --> 00:50:36,083 Chodźmy. 595 00:50:41,166 --> 00:50:43,000 - Wypuśćcie mnie! - Wy dwie. 596 00:50:43,500 --> 00:50:45,708 - Wstawaj. - Gdzie mój paszport? 597 00:50:45,791 --> 00:50:46,750 Idziemy. 598 00:50:46,833 --> 00:50:47,958 Weź swoje rzeczy. 599 00:50:48,041 --> 00:50:48,875 Wstawaj. 600 00:50:48,958 --> 00:50:49,791 Nie, proszę! 601 00:50:49,875 --> 00:50:52,166 Bierz swoje rzeczy. Ty też. 602 00:50:52,708 --> 00:50:53,958 Ruchy. 603 00:50:54,041 --> 00:50:55,208 Idziemy. 604 00:50:55,833 --> 00:50:57,541 Dokąd mnie zabieracie? 605 00:51:08,875 --> 00:51:09,708 Łap go! 606 00:51:09,791 --> 00:51:11,416 Pomocy! 607 00:51:11,500 --> 00:51:12,541 Pomocy! 608 00:51:12,625 --> 00:51:13,458 Łap go! 609 00:51:20,333 --> 00:51:21,333 Przyprowadź go. 610 00:51:25,166 --> 00:51:26,458 Zrobię coś. 611 00:51:26,541 --> 00:51:28,583 Jeśli spróbujesz uciec, 612 00:51:28,666 --> 00:51:30,291 policja cię zabije. 613 00:51:36,625 --> 00:51:38,083 Teraz zrozumiał. 614 00:51:38,666 --> 00:51:40,916 Lucão, to była przyjemność. 615 00:51:41,000 --> 00:51:43,416 - Jedziemy. - Dajesz radę, młody. 616 00:51:44,125 --> 00:51:44,958 Dajesz radę. 617 00:52:25,541 --> 00:52:26,375 Idź z nimi. 618 00:52:28,083 --> 00:52:30,166 Dziesięć kafli za każdą. 619 00:52:30,250 --> 00:52:33,083 - Idziemy. - Nie wracaj bez forsy. 620 00:52:45,375 --> 00:52:47,083 Coś ty za jeden? Gdzie Luca? 621 00:52:47,666 --> 00:52:48,583 Gdzie Luca? 622 00:52:50,000 --> 00:52:51,375 Na dole. 623 00:52:51,458 --> 00:52:52,791 Idź sprawdzić. 624 00:52:52,875 --> 00:52:54,333 Chodźcie. 625 00:52:58,416 --> 00:52:59,666 Proszę… 626 00:53:01,083 --> 00:53:02,041 Gdzie pieniądze? 627 00:53:02,125 --> 00:53:05,208 Niech sam po nie przyjdzie. 628 00:53:06,208 --> 00:53:09,125 Powiedz Luce, żeby sam po nie przyszedł. 629 00:53:09,791 --> 00:53:11,916 Dwadzieścia tysięcy. Dawać forsę. 630 00:53:17,375 --> 00:53:20,250 Odbiło ci? Chcesz dostać kulkę? 631 00:53:20,333 --> 00:53:23,916 Odbiło ci? Zastrzel gnojka. 632 00:53:24,000 --> 00:53:26,875 Kazał mi cię zabić. Chcesz tu umrzeć? 633 00:53:28,208 --> 00:53:31,166 Strzelaj. Luca mnie zabije, jeśli wrócę bez forsy. 634 00:53:31,875 --> 00:53:33,250 A potem was. 635 00:53:34,791 --> 00:53:35,750 Słyszałeś? 636 00:53:36,916 --> 00:53:38,333 Luca zabije nas obu. 637 00:53:43,250 --> 00:53:45,750 Powiedz mu, że może się jebać. 638 00:53:48,541 --> 00:53:51,000 Nie podskakuj mi! Idź! 639 00:53:51,958 --> 00:53:53,083 Wypierdalaj! 640 00:54:14,000 --> 00:54:14,833 Słucham. 641 00:54:20,458 --> 00:54:22,166 Kto za to zapłaci? 642 00:54:23,125 --> 00:54:24,833 Kto zapłaci? 643 00:54:43,291 --> 00:54:45,375 - Dobra. - Panie Luca. 644 00:54:54,208 --> 00:54:55,291 Ile chcesz? 645 00:54:56,500 --> 00:54:57,333 Mów. 646 00:54:58,375 --> 00:54:59,208 Połowę. 647 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 Dziesięć tysięcy? 648 00:55:10,541 --> 00:55:12,083 Tyle dostaje szef. 649 00:55:12,666 --> 00:55:14,583 - Masz tu 500. - Tysiąc. 650 00:55:26,291 --> 00:55:27,625 Jak się tu dostali? 651 00:55:29,000 --> 00:55:31,458 Samolotem, autobusem, statkiem. 652 00:55:32,791 --> 00:55:34,083 Jak wszystko inne. 653 00:55:35,791 --> 00:55:36,916 Ilu ich jest? 654 00:55:41,666 --> 00:55:43,583 Dość, by miasto działało. 655 00:55:46,500 --> 00:55:47,458 Widzisz to? 656 00:55:48,333 --> 00:55:50,166 To druty ze złomowiska. 657 00:55:52,833 --> 00:55:53,708 Patrz. 658 00:55:53,791 --> 00:55:55,625 Twoja praca jest wszędzie. 659 00:56:51,833 --> 00:56:52,666 Chodźcie. 660 00:56:57,291 --> 00:56:58,416 Idź po niego. 661 00:57:03,708 --> 00:57:05,958 Proszę go nie krzywdzić. 662 00:57:07,000 --> 00:57:08,083 Po prostu się boi. 663 00:57:28,166 --> 00:57:29,000 Idź. 664 00:57:46,000 --> 00:57:47,250 Od teraz śpisz tutaj. 665 00:57:49,791 --> 00:57:50,791 Nie muszę. 666 00:57:52,250 --> 00:57:54,375 Dźgnie cię w oko, gdy będziesz spał. 667 00:57:57,750 --> 00:57:58,750 To pewne. 668 00:57:59,750 --> 00:58:01,333 Od dawna pan to robi? 669 00:58:02,000 --> 00:58:03,041 Od dość dawna. 670 00:58:04,541 --> 00:58:05,958 Czy ktoś kiedyś uciekł? 671 00:58:09,041 --> 00:58:10,000 Ode mnie nie. 672 00:58:11,708 --> 00:58:13,416 Zobaczymy, jak pójdzie tobie. 673 00:58:18,875 --> 00:58:21,416 Dziękuję panu za wszystko, ale nie mogę. 674 00:58:23,375 --> 00:58:24,208 Dlaczego? 675 00:58:28,416 --> 00:58:29,625 Nie będę tego robić. 676 00:58:30,583 --> 00:58:32,583 Nie będę ich więzić ani krzywdzić. 677 00:58:36,000 --> 00:58:36,833 Dobra. 678 00:58:38,416 --> 00:58:39,250 To wracaj. 679 00:58:39,875 --> 00:58:40,708 Idź. 680 00:58:42,625 --> 00:58:43,750 Wracaj do kumpli. 681 00:58:44,875 --> 00:58:46,375 Znajdzie się ktoś inny. 682 00:58:50,750 --> 00:58:52,583 Jak pan może to robić? 683 00:58:54,916 --> 00:58:56,166 Ty też to robisz. 684 00:58:56,833 --> 00:58:58,250 Nie dlatego, że chcę. 685 00:58:58,916 --> 00:59:00,458 Spłacę pana i będę wolny. 686 00:59:01,125 --> 00:59:01,958 Wolny? 687 00:59:04,541 --> 00:59:05,750 I co będziesz robił? 688 00:59:07,416 --> 00:59:08,250 Głodował? 689 00:59:09,708 --> 00:59:11,291 Wrócisz na zadupie? 690 00:59:11,958 --> 00:59:13,583 Widziałem twoje czasopisma. 691 00:59:15,333 --> 00:59:16,625 Chciałeś być pilotem? 692 00:59:17,375 --> 00:59:18,708 - Inżynierem. - Nieźle. 693 00:59:20,916 --> 00:59:22,291 To dobry fach. 694 00:59:23,041 --> 00:59:24,166 Też o tym marzyłem. 695 00:59:25,500 --> 00:59:27,458 Więc czemu robi pan akurat to? 696 00:59:35,666 --> 00:59:37,583 Pochodzę z takiej dziury jak ty. 697 00:59:38,833 --> 00:59:41,125 Wychowywałem się w szopie przy ścieku. 698 00:59:41,916 --> 00:59:45,291 Mama harowała jak wół, żeby utrzymać czwórkę dzieci. 699 00:59:46,750 --> 00:59:50,708 Jej szef, dobry człowiek, traktował nas jak rodzinę. 700 00:59:52,791 --> 00:59:55,291 Ale zmuszał ją do pracy 12 godzin dziennie, 701 00:59:55,375 --> 00:59:56,875 za 600 reali miesięcznie. 702 00:59:57,916 --> 01:00:00,000 Buty skurwiela kosztowały więcej. 703 01:00:03,708 --> 01:00:05,333 Takiej wolności chcesz? 704 01:00:10,166 --> 01:00:11,166 Tam są drzwi. 705 01:00:13,583 --> 01:00:14,666 Idź, bądź wolny. 706 01:01:14,541 --> 01:01:16,166 Patrzcie, kto przyszedł. 707 01:01:18,791 --> 01:01:20,541 Zabierzesz nas stąd? 708 01:01:20,625 --> 01:01:21,750 Otwieraj! 709 01:01:22,666 --> 01:01:23,875 Ty ich wybrałeś? 710 01:01:24,666 --> 01:01:25,625 Powiedz. 711 01:01:25,708 --> 01:01:27,666 Tak, on mnie tu przywiózł. 712 01:01:27,750 --> 01:01:29,000 Zgrywasz twardziela? 713 01:01:30,541 --> 01:01:33,541 - Potrafisz tego użyć? - Cofnij się. 714 01:01:37,875 --> 01:01:38,791 Chodź, Samuelu. 715 01:01:46,500 --> 01:01:47,458 On tam jest. 716 01:01:48,250 --> 01:01:49,333 Pomóż mi. 717 01:01:50,083 --> 01:01:52,125 Próbuję nas stąd wydostać. 718 01:01:58,250 --> 01:01:59,083 Ruchy! 719 01:02:00,958 --> 01:02:02,458 Wszyscy na zewnątrz. 720 01:02:06,666 --> 01:02:07,500 Chodźmy. 721 01:02:09,458 --> 01:02:10,291 Szybciej! 722 01:02:48,875 --> 01:02:49,708 Czysta miedź. 723 01:02:50,666 --> 01:02:52,666 Miedź tutaj, guma tam. 724 01:02:53,208 --> 01:02:54,041 Rozumiecie? 725 01:03:04,875 --> 01:03:06,958 Ty masz to przenieść, nie ja. 726 01:03:07,500 --> 01:03:09,000 Do roboty. Szybciej. 727 01:03:53,041 --> 01:03:54,750 Potrzebujecie czegoś? 728 01:03:55,291 --> 01:03:57,208 Isaque miał co do ciebie rację. 729 01:03:57,291 --> 01:03:58,541 Nie chciałem tego. 730 01:03:59,500 --> 01:04:01,375 Mam powiedzieć, że rezygnuję? 731 01:04:02,041 --> 01:04:02,875 Tak. 732 01:04:03,458 --> 01:04:05,708 Wolisz, żeby on nas pilnował? 733 01:04:06,333 --> 01:04:07,541 Jestem jednym z nas. 734 01:04:09,250 --> 01:04:10,958 Porozmawiam z twoją rodziną. 735 01:04:11,625 --> 01:04:13,833 Zadzwonię do twojej mamy. Do Julii. 736 01:04:15,083 --> 01:04:18,041 - Pogadam z resztą. - Z kim? Z Isaquem? 737 01:04:20,875 --> 01:04:22,000 Daj sobie spokój. 738 01:04:22,958 --> 01:04:24,375 Tylko pogorszy sprawę. 739 01:04:25,083 --> 01:04:26,333 Jesteśmy ziomkami. 740 01:04:27,791 --> 01:04:28,625 Dobra. 741 01:04:29,916 --> 01:04:31,041 A co z umową? 742 01:04:33,250 --> 01:04:35,166 Wydostanę nas wcześniej. 743 01:04:51,333 --> 01:04:52,333 Przyda ci się. 744 01:04:53,666 --> 01:04:55,916 Wpisałem numery Nanda, Batisty i swój. 745 01:04:58,625 --> 01:05:00,166 Możesz zadzwonić do mamy. 746 01:05:03,208 --> 01:05:04,333 Śmiało, dzwoń. 747 01:05:17,041 --> 01:05:18,500 - Halo? - Mamo? 748 01:05:18,583 --> 01:05:20,458 Mateus? Gdzie jesteś? 749 01:05:20,541 --> 01:05:22,916 Dzwoniłam, ale nie odbierałeś. 750 01:05:23,458 --> 01:05:26,291 Mam nowy numer, zapomniałem ci powiedzieć. 751 01:05:26,791 --> 01:05:30,416 Jak mogłeś tak zniknąć? Wysłałeś pieniądze bez słowa. 752 01:05:31,291 --> 01:05:32,250 Jakie pieniądze? 753 01:05:32,875 --> 01:05:35,208 Przysłałeś mi pieniądze. 754 01:05:35,291 --> 01:05:37,333 Gdzie tyle zarobiłeś? 755 01:05:39,416 --> 01:05:41,333 Pracowałem po godzinach. 756 01:05:41,416 --> 01:05:43,000 A co u pozostałych? 757 01:05:44,833 --> 01:05:47,458 - Wszystko dobrze. - Zadzwoń do mnie jeszcze. 758 01:05:47,541 --> 01:05:49,125 Tęsknimy za tobą. 759 01:05:49,208 --> 01:05:50,041 Dobrze, mamo. 760 01:05:50,625 --> 01:05:52,333 - Pa. - Zadzwoń. 761 01:05:58,375 --> 01:05:59,791 Wysłałem jej 4000. 762 01:06:02,541 --> 01:06:03,625 Zasłużyłeś. 763 01:06:05,041 --> 01:06:06,583 To dopiero początek. 764 01:06:30,125 --> 01:06:32,708 - Pij. Ja stawiam. - Naprawdę dobre. 765 01:06:33,416 --> 01:06:34,250 Patrz. 766 01:06:35,250 --> 01:06:36,750 - Hej! - Przepraszam. 767 01:06:36,833 --> 01:06:39,458 - Dyrygujesz nim? - I co z tego? 768 01:06:40,375 --> 01:06:41,791 Tak rozmawiasz z ludźmi? 769 01:06:42,583 --> 01:06:44,291 Musisz nad nim zapanować. 770 01:06:44,375 --> 01:06:45,750 Zrobię to. 771 01:06:46,416 --> 01:06:48,833 Jakie miałeś rozrywki na wsi? 772 01:06:49,875 --> 01:06:52,833 - Daj mi papierosa. - I to mi się podoba! 773 01:06:52,916 --> 01:06:53,750 Masz. 774 01:07:04,750 --> 01:07:05,875 Poproszę piwo. 775 01:07:23,000 --> 01:07:25,916 Zaproś mamę i przedstaw jej synową. 776 01:07:28,000 --> 01:07:30,416 - Nie przywykłaby do São Paulo. - Nie? 777 01:07:31,666 --> 01:07:34,625 - Zostawisz ją tam? - Będzie chciała zostać. 778 01:07:35,375 --> 01:07:37,500 Ale umrze, jeśli będzie tak harować. 779 01:07:37,583 --> 01:07:40,291 - Nie wiem, jak ona to robi. - A twój ojciec? 780 01:07:41,291 --> 01:07:42,125 Ojciec? 781 01:07:43,416 --> 01:07:45,333 Ja będę świetnym ojcem. 782 01:07:45,958 --> 01:07:47,458 Chcesz mieć dzieci? 783 01:07:47,541 --> 01:07:48,375 Czwórkę. 784 01:07:49,250 --> 01:07:50,708 Dwie córki, dwóch synów. 785 01:07:51,291 --> 01:07:54,541 Będziesz dbał o dzieci, o matkę, o wszystkich. 786 01:08:04,500 --> 01:08:05,875 Na zdrowie! 787 01:09:09,375 --> 01:09:11,083 Przyniesiesz mi piwo? 788 01:09:27,875 --> 01:09:28,708 Panie Luca… 789 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 Panie Luca. 790 01:09:34,208 --> 01:09:35,041 Panie Luca. 791 01:11:42,250 --> 01:11:44,375 Zjedzcie, zanim zobaczy. 792 01:11:49,000 --> 01:11:50,333 Dobrze się bawiliście? 793 01:11:50,833 --> 01:11:53,625 Gdzie Luca? Pozwala ci już wychodzić? 794 01:11:54,708 --> 01:11:58,000 - Gdzie on jest? Odpowiadaj! - Jest tam. 795 01:11:58,833 --> 01:12:01,166 - W biurze. - Dupkowi urwał się film. 796 01:12:01,250 --> 01:12:03,875 A on wyszedł stąd wolny 797 01:12:03,958 --> 01:12:05,625 i wrócił wolny. 798 01:12:05,708 --> 01:12:06,625 To prawda? 799 01:12:07,458 --> 01:12:08,458 Odpowiedz. 800 01:12:11,875 --> 01:12:14,166 Jedzcie, mamy robotę. Szybko. 801 01:13:29,166 --> 01:13:31,791 - Zaśpiewaj coś. - Śpiewaj, Samuelu. 802 01:13:40,833 --> 01:13:44,125 BIANCHI = PRZYSZŁOŚĆ 803 01:13:45,000 --> 01:13:46,250 Co tam, Lucão? 804 01:13:47,375 --> 01:13:49,166 - Jak się masz? - Dobrze. 805 01:14:04,208 --> 01:14:05,333 Pokaż, co tam masz. 806 01:14:06,833 --> 01:14:07,958 Nogi szeroko. 807 01:14:27,000 --> 01:14:29,083 - Przepraszam. - Hej. 808 01:14:30,125 --> 01:14:32,250 - Jak się pani ma? - Cześć, Luca. 809 01:14:35,041 --> 01:14:37,000 To dla pana córki, panie Bianchi. 810 01:14:37,500 --> 01:14:38,750 Nie musiałeś. 811 01:14:39,416 --> 01:14:40,250 Zabierz to. 812 01:14:40,333 --> 01:14:41,666 - Dziękuję. - Usiądź. 813 01:14:45,875 --> 01:14:47,083 Zawołaj Rodineya. 814 01:14:49,958 --> 01:14:51,041 Posłuchaj. 815 01:14:51,125 --> 01:14:53,000 Muszę się skupić na kampanii. 816 01:14:53,541 --> 01:14:55,333 Dam ci klucze do biura. 817 01:14:55,833 --> 01:14:57,625 Koniec ze złomowiskiem. 818 01:14:57,708 --> 01:15:00,041 Zajmiesz się firmą. 819 01:15:01,750 --> 01:15:04,083 Będziesz pracować dzień i noc. 820 01:15:04,166 --> 01:15:06,958 Dopilnujesz, żeby każdy robił swoje 821 01:15:07,041 --> 01:15:08,708 i będziesz zdawać mi raport. 822 01:15:10,291 --> 01:15:11,708 Może pan na mnie liczyć. 823 01:15:14,791 --> 01:15:16,583 To Rodiney. 824 01:15:17,166 --> 01:15:19,083 Przejmie złomowisko. 825 01:15:19,708 --> 01:15:20,583 Fajnie. 826 01:15:21,083 --> 01:15:22,208 Łatwo nie będzie. 827 01:15:23,125 --> 01:15:24,791 To wszystko. Baw się dobrze. 828 01:15:32,208 --> 01:15:34,375 - Jak się masz? - Dobrze, a ty? 829 01:15:34,458 --> 01:15:36,333 Lubię ten kawałek Noela Rosy. 830 01:15:36,416 --> 01:15:38,916 „Fita Amarela”, znasz? 831 01:15:49,875 --> 01:15:51,083 Nie ruszaj się. 832 01:15:51,166 --> 01:15:52,750 Hej, co robisz? 833 01:15:53,833 --> 01:15:55,500 - Nikogo tam nie ma. - Jasne. 834 01:15:56,000 --> 01:15:59,375 Wracaj do koleżanek. Cida ukryje cię w kuchni. 835 01:15:59,875 --> 01:16:00,708 Rety… 836 01:16:00,791 --> 01:16:02,416 - Pańska córka? - Tak. 837 01:16:03,125 --> 01:16:05,041 - Lubisz dzieci? - Tak. 838 01:16:05,125 --> 01:16:07,833 To dla nich zająłem się polityką. 839 01:16:07,916 --> 01:16:10,500 Chcę, żeby żyły w lepszym kraju. 840 01:16:10,583 --> 01:16:12,666 - Przyszedłeś z Lucą? - Tak. 841 01:16:13,166 --> 01:16:14,625 Od dawna się znacie? 842 01:16:14,708 --> 01:16:17,583 Tak, mój ojciec prowadził interesy w Itaquerze. 843 01:16:18,166 --> 01:16:20,583 Gdy przejąłem jego firmy, 844 01:16:20,666 --> 01:16:23,750 ktoś musiał dostarczać mi jedzenie. 845 01:16:24,250 --> 01:16:25,708 Wtedy poznałem jego. 846 01:16:25,791 --> 01:16:27,708 Wyróżniał się na tle innych. 847 01:16:28,916 --> 01:16:31,166 Wystarczyło zagwizdać… 848 01:16:36,333 --> 01:16:38,041 Pracuje dla mnie do dziś. 849 01:16:50,458 --> 01:16:53,083 Ludzie, których kupiliśmy, pracują dla niego? 850 01:16:59,583 --> 01:17:01,958 Czy ktoś się już kiedyś z panem dogadał? 851 01:17:04,541 --> 01:17:05,916 Ty miałeś szczęście. 852 01:17:09,083 --> 01:17:10,500 A co z resztą chłopaków? 853 01:17:15,708 --> 01:17:17,041 Umowa ich nie dotyczy? 854 01:17:21,125 --> 01:17:22,958 Nie wyjdą po spłacie długu? 855 01:17:30,541 --> 01:17:32,500 Za tydzień opuszczę złomowisko. 856 01:17:33,125 --> 01:17:34,875 Mogę zapewnić ci awans. 857 01:17:37,333 --> 01:17:39,000 Jeśli nie chcesz, zostajesz. 858 01:17:40,416 --> 01:17:41,333 Sam zdecyduj. 859 01:18:33,166 --> 01:18:35,875 Broda ci posiwiała, synu. 860 01:18:36,916 --> 01:18:37,958 A to kto? 861 01:18:40,166 --> 01:18:42,541 Pracuje ze mną. Mateus. 862 01:18:43,125 --> 01:18:45,083 - Taki młody? - Nie tak jak pani. 863 01:18:45,833 --> 01:18:48,750 - Miło panią poznać. - Złotousty dzieciak. 864 01:18:49,958 --> 01:18:51,958 - Nie nazywaj mnie panią. - Idę do toalety. 865 01:18:52,041 --> 01:18:53,666 Przyjdzie twoje rodzeństwo. 866 01:18:53,750 --> 01:18:57,333 To cud, że przyszedł. Tak ciężko pracuje. 867 01:18:57,416 --> 01:18:59,500 Ale czasem wpada! 868 01:18:59,583 --> 01:19:02,208 Poprawcie mu humor. 869 01:19:02,291 --> 01:19:04,666 - Nie ma szans. - Patrzcie, kto idzie. 870 01:19:04,750 --> 01:19:06,916 - Jest. - Cześć. 871 01:19:07,000 --> 01:19:08,083 Dzięki, Edileuzo. 872 01:19:08,166 --> 01:19:10,291 - Proszę. - Smacznego. 873 01:19:10,375 --> 01:19:12,333 Nie tak cię wychowałam! 874 01:19:12,416 --> 01:19:14,791 Najpierw goście. 875 01:19:14,875 --> 01:19:17,000 Nie jadłeś jeszcze takich coxinhas. 876 01:19:17,083 --> 01:19:19,541 To duma tego miejsca. 877 01:19:19,625 --> 01:19:20,750 - Uwaga… - Zjedz. 878 01:19:23,458 --> 01:19:24,291 Łzy radości! 879 01:19:25,500 --> 01:19:26,333 Mam rację? 880 01:19:26,958 --> 01:19:29,958 A wszystko dzięki niemu. Kupił mamie piekarnię. 881 01:19:30,041 --> 01:19:32,458 Nie każda matka ma takiego syna. 882 01:19:32,541 --> 01:19:34,333 Co u Any? 883 01:19:34,416 --> 01:19:37,875 Powiedz mu. Nie chce mieć dzieci. 884 01:19:37,958 --> 01:19:40,375 - Suka. - Mamo, daj mu spokój. 885 01:19:40,458 --> 01:19:43,875 - To jej wina! - Będziesz miała mnóstwo wnuków. 886 01:19:43,958 --> 01:19:45,333 Mówisz? 887 01:19:45,416 --> 01:19:47,791 To gdzie one są? Przyprowadź je! 888 01:19:48,291 --> 01:19:50,416 - Ukrywają się. - Poszukam ich. 889 01:19:51,333 --> 01:19:53,833 Mamy chcą dla dzieci tego, co najlepsze. 890 01:19:54,625 --> 01:19:58,041 Chcę dla nich jak najlepiej. A twoja mama? 891 01:19:58,125 --> 01:19:59,791 Właśnie. Czym się zajmuje? 892 01:19:59,875 --> 01:20:01,416 Pracuje w polu. 893 01:20:01,500 --> 01:20:03,166 Ja też to robiłam. 894 01:20:03,250 --> 01:20:05,250 - Pochodzi pani ze wsi? - Nie. 895 01:20:05,333 --> 01:20:08,083 Mieszkaliśmy w Rio, na odludziu. 896 01:20:09,041 --> 01:20:10,375 W cholernej dziurze. 897 01:20:10,458 --> 01:20:14,791 Przyjechaliśmy do São Paulo, gdy Luca miał 13 albo 14 lat. 898 01:20:15,583 --> 01:20:17,583 Sprawiał kłopoty? 899 01:20:17,666 --> 01:20:19,083 Nie, nie mój Luca. 900 01:20:20,125 --> 01:20:22,250 Nigdy niczego się nie bał. 901 01:20:22,333 --> 01:20:24,583 Kradł konie szefa 902 01:20:25,625 --> 01:20:27,500 i uciekał gdzieś w środku nocy. 903 01:20:27,583 --> 01:20:29,166 Sprzedał kurczaki szefa, 904 01:20:29,250 --> 01:20:31,041 ale nigdy mnie nie okłamał. 905 01:20:31,125 --> 01:20:33,416 Zawsze przynosił do domu pieniądze. 906 01:20:34,208 --> 01:20:35,458 Kochany chłopak. 907 01:20:35,541 --> 01:20:38,958 To urodzony przywódca. Wszyscy robią to, co powie. 908 01:20:39,041 --> 01:20:41,083 Trzymaj z nim, bo warto. 909 01:20:42,083 --> 01:20:43,291 Byłeś wieśniakiem? 910 01:20:44,250 --> 01:20:47,750 Wcale tak nie powiedziałam. 911 01:20:47,833 --> 01:20:51,083 - Upiłaś się jednym piwem? - Wcale nie! 912 01:20:51,166 --> 01:20:54,125 - Nie powiedziałam tak! - No dobrze. 913 01:20:54,208 --> 01:20:55,041 Daj mi trochę. 914 01:21:14,666 --> 01:21:17,625 W przyszłym tygodniu przywiozą czystą miedź i stal. 915 01:21:17,708 --> 01:21:19,666 - Dobra. - Przyjedź po nie. 916 01:21:20,416 --> 01:21:21,958 Patrz! 917 01:21:22,041 --> 01:21:23,375 Łap go! 918 01:21:23,458 --> 01:21:25,291 - Luca! - Luca! 919 01:21:25,375 --> 01:21:27,083 Chłopak uciekł! 920 01:22:37,958 --> 01:22:39,166 Zadzwoń do Batisty. 921 01:22:43,916 --> 01:22:45,083 Pokaż mu zdjęcie. 922 01:22:46,916 --> 01:22:48,250 Nie musimy tego robić. 923 01:22:55,666 --> 01:22:56,750 Albo oni, albo my. 924 01:22:57,625 --> 01:22:58,458 Dzwoń. 925 01:23:18,291 --> 01:23:20,000 - Kto mówi? - Mateus. 926 01:23:20,541 --> 01:23:22,416 Co tam? Czego wam trzeba? 927 01:23:22,500 --> 01:23:25,125 - Jeden z chłopaków próbował uciec. - Który? 928 01:23:25,958 --> 01:23:28,041 - Samuel. - Co mam zrobić? 929 01:23:28,833 --> 01:23:30,125 Jedź do jego domu. 930 01:23:30,208 --> 01:23:31,333 Ma być ostro? 931 01:23:32,291 --> 01:23:33,125 Nie. 932 01:23:34,125 --> 01:23:35,291 Nastrasz ich. 933 01:24:04,000 --> 01:24:08,875 {\an8}POZDRÓW SAMUELA OD MAMY 934 01:24:18,541 --> 01:24:19,958 Powiedz: „Portugalski”. 935 01:24:21,000 --> 01:24:21,916 Portugalski. 936 01:24:30,083 --> 01:24:31,166 Nie chciałem tego. 937 01:25:07,458 --> 01:25:10,625 Pięć ciężarówek dziennie. Piętnaście dostaw. 938 01:25:11,125 --> 01:25:12,250 Może być więcej. 939 01:25:13,250 --> 01:25:15,041 Który próbował uciec? 940 01:25:18,125 --> 01:25:18,958 Ten tutaj. 941 01:25:22,250 --> 01:25:23,666 Miało być siedmiu. 942 01:25:26,708 --> 01:25:27,833 To wszyscy. 943 01:25:30,458 --> 01:25:33,583 We wtorki i czwartki jest większy ruch. Rób inwenturę. 944 01:25:38,833 --> 01:25:40,166 Zróbcie sobie przerwę. 945 01:25:43,791 --> 01:25:45,083 Masz papierosa? 946 01:25:51,416 --> 01:25:52,416 Daj ognia. 947 01:26:20,000 --> 01:26:21,958 Tak. Zobaczymy. 948 01:26:23,958 --> 01:26:25,666 - Zabrałeś wszystko? - Tak. 949 01:33:16,916 --> 01:33:21,916 Napisy: Aleksandra Basińska