1 00:00:00,126 --> 00:00:02,044 Bisher bei Bosch: Legacy... 2 00:00:02,128 --> 00:00:03,671 Mein Mandant: Raul Arraya. 3 00:00:03,796 --> 00:00:07,007 Irgendwann werden seine Jungs Ihnen einen Besuch abstatten. 4 00:00:09,844 --> 00:00:13,514 Vor ein paar Monaten wurde die Leichen von Carl Rogers und Glenn Kading 5 00:00:13,639 --> 00:00:15,683 in einem Container gefunden. 6 00:00:15,766 --> 00:00:18,602 Wir wüssten gerne, was Sie da machten. Sie und Bosch. 7 00:00:18,686 --> 00:00:19,603 Harry Bosch. 8 00:00:19,687 --> 00:00:23,441 Legen Sie Ihre Vorladung auf den Tisch und zischen Sie ab. 9 00:00:23,524 --> 00:00:25,776 Matthew sprach auf keinen Fall mit dem FBI. 10 00:00:25,860 --> 00:00:27,236 Ich weiß, dass er es tut. 11 00:00:27,319 --> 00:00:29,363 -Soll ich ihn feuern? -Wir brauchen ihn. 12 00:00:30,656 --> 00:00:33,367 -Was wollen Sie? -Was zum Teufel wollen wir wohl? 13 00:00:33,451 --> 00:00:36,370 Ich verhafte Sie wegen des Mordes an Lexi Parks. 14 00:00:36,454 --> 00:00:38,122 -David! -Ruf Honey Chandler an. 15 00:00:38,205 --> 00:00:40,916 Können Sie mir sagen, wo Sie waren und mit wem? 16 00:00:41,083 --> 00:00:43,335 James Allen. Mein Dealer. 17 00:00:43,419 --> 00:00:46,464 -Was gibt's? -Kein Grund zur Sorge. 18 00:00:48,174 --> 00:00:49,508 -Wie geht's bei CRU? -Klasse. 19 00:00:49,592 --> 00:00:51,594 Ich sterbe vor Langeweile. 20 00:01:52,530 --> 00:01:53,447 Das gehört Ihnen. 21 00:02:04,375 --> 00:02:07,753 Keine Sorge wegen der Kratzer. Wir kümmern uns darum. 22 00:02:07,837 --> 00:02:09,839 Wohin soll ich die Kaution schicken? 23 00:02:09,922 --> 00:02:12,800 Sagen Sie mir Bescheid. Ich hole sie ab. 24 00:02:16,387 --> 00:02:18,097 Es tut mir leid, was passiert ist. 25 00:03:17,072 --> 00:03:18,157 Warum die Eile? 26 00:03:18,240 --> 00:03:20,993 Beruhige dich, Dad. Ich ziehe nicht weit weg. 27 00:03:21,076 --> 00:03:23,787 -Ich glaube, du machst einen Fehler. -Das weiß ich. 28 00:03:23,913 --> 00:03:26,206 Aber es ist meine Entscheidung. 29 00:03:26,290 --> 00:03:29,585 Es meine nur... Wozu die Eile? 30 00:03:29,710 --> 00:03:33,797 -Es ist erst ein paar Monate her. -Ich brauche meine eigene Wohnung. 31 00:03:33,881 --> 00:03:36,133 Das ist dein Zuhause. Ich bin im Weg. 32 00:03:36,216 --> 00:03:38,093 Nein. Es ist dein Zuhause. 33 00:03:44,224 --> 00:03:48,687 Sei ein guter Junge. Kümmere dich um deinen alten Papa. 34 00:03:52,399 --> 00:03:54,944 -Ich sorge mich um dich. -Und ich mich um dich. 35 00:03:58,697 --> 00:04:01,492 -Ich liebe dich, Mads. -Ich liebe dich. 36 00:04:03,160 --> 00:04:04,662 Los, verschwinde! 37 00:04:22,805 --> 00:04:25,808 Ja, ich weiß. Jetzt sind wir zwei alleine. 38 00:05:30,789 --> 00:05:34,877 In West Hollywood steht die öffentliche Sicherheit ganz oben, 39 00:05:34,960 --> 00:05:37,087 ohne Toleranz, 40 00:05:37,171 --> 00:05:40,841 Vielfalt, Lebensqualität, oder Nachhaltigkeit zu beeinträchtigen. 41 00:05:40,924 --> 00:05:44,636 Aus einem Übermaß an Vorsicht hat der Stadtrat beschlossen, 42 00:05:44,762 --> 00:05:46,889 den Halloween-Karneval 2021 abzusagen. 43 00:05:48,724 --> 00:05:52,061 Der Schutz der öffentlichen Sicherheit ist vorrangig, 44 00:05:52,144 --> 00:05:56,440 aber wir hoffen, dass der Karneval nächstes Jahr wieder stattfindet. 45 00:05:59,234 --> 00:06:01,570 Wie war Lexi als Kollegin? 46 00:06:01,653 --> 00:06:05,657 Die Leute unterschätzten sie, weil sie hübsch und zierlich war, 47 00:06:06,950 --> 00:06:08,994 aber sie hat viel geschafft. 48 00:06:09,078 --> 00:06:10,913 Hatte sie Feinde? 49 00:06:10,996 --> 00:06:13,707 Nur die übliche verärgerte Wählerschaft. 50 00:06:13,874 --> 00:06:18,337 Nichts, worüber sie sich Sorgen machte. Keinen Grund, sie umzubringen. 51 00:06:23,342 --> 00:06:24,176 Chandler. 52 00:06:24,259 --> 00:06:27,096 Ich komme mit meinem Alibizeugen nicht weiter. 53 00:06:27,179 --> 00:06:28,555 Ist die Nummer falsch? 54 00:06:28,639 --> 00:06:31,517 Keine Antwort. Der Anrufbeantworter ist voll. 55 00:06:31,600 --> 00:06:33,685 Als Dealer hat er bestimmt Vorstrafen. 56 00:06:33,769 --> 00:06:36,522 Ich bat Mo, das zu überprüfen. 57 00:06:36,605 --> 00:06:39,608 Er fand die Buchungsnummer einer früheren Verhaftung. 58 00:06:39,691 --> 00:06:41,610 Schicken Sie sie. Ich finde die Adresse. 59 00:06:42,402 --> 00:06:44,238 Ist auf dem Weg. Danke, Harry. 60 00:06:44,738 --> 00:06:48,075 -Und das Gespräch mit dem Mandanten? -Bin an der Sache dran. 61 00:06:56,375 --> 00:06:59,336 -Bosch, hast du kurz Zeit? -Brauche ich einen Vertreter? 62 00:06:59,503 --> 00:07:02,881 Vielleicht, wenn du jetzt nicht mitkommst. 63 00:07:06,885 --> 00:07:09,721 -Worum geht's? -Der Sarge will mit dir reden. 64 00:07:10,848 --> 00:07:13,308 -Über was? -Hat er nicht gesagt. 65 00:07:13,392 --> 00:07:15,477 Bekomme ich Ärger? 66 00:07:15,561 --> 00:07:17,062 Mal sehen. 67 00:07:21,775 --> 00:07:23,735 -Officer Bosch. -Sergeant. 68 00:07:24,820 --> 00:07:26,238 Gute Arbeit mit dem Armband. 69 00:07:26,321 --> 00:07:29,241 -Das Einbruchsdezernat war beeindruckt. -Danke. 70 00:07:29,324 --> 00:07:32,034 Vasquez hat Sie auch gelobt. 71 00:07:32,119 --> 00:07:36,123 -War etwas zu dick aufgetragen. -Wir haben bei uns eine freie Stelle 72 00:07:36,206 --> 00:07:39,209 und ich suche nach der richtigen Person. 73 00:07:39,293 --> 00:07:40,919 -Ernsthaft? -Interessiert? 74 00:07:41,545 --> 00:07:45,465 -Werden Vasquez und ich Partner sein? -Sie zog den Kürzeren. 75 00:07:46,133 --> 00:07:49,303 Jemand muss die Öffentlichkeit vor irren Bullen schützen. 76 00:07:49,428 --> 00:07:50,512 Kann ich überlegen? 77 00:07:50,596 --> 00:07:53,182 Sagtest du nicht, sie sei wild darauf? 78 00:07:53,265 --> 00:07:56,018 -Das dachte ich auch. -Das bin ich auch. 79 00:07:56,101 --> 00:07:59,605 -Wann soll ich anfangen? -Willkommen im Team. 80 00:08:02,733 --> 00:08:05,402 Er war 19 und zu Tode verängstigt. 81 00:08:05,485 --> 00:08:08,030 Ich kannte die Eltern, übernahm den Fall Pro Bono 82 00:08:08,113 --> 00:08:11,074 und die Anklage wurde auf Drogenbesitz reduziert. 83 00:08:11,158 --> 00:08:13,660 Ich brachte David in eine Therapie. 84 00:08:14,661 --> 00:08:16,955 Er fing ein neues Leben an. 85 00:08:17,039 --> 00:08:18,582 Dachte ich. 86 00:08:18,707 --> 00:08:21,585 All das hier ist ein verdammter Albtraum. 87 00:08:25,088 --> 00:08:27,174 Was hält Sie nachts sonst noch wach? 88 00:08:31,345 --> 00:08:33,138 Neulich bei der Meditation... 89 00:08:36,558 --> 00:08:38,684 Wie klappt das? Die Meditation? 90 00:08:38,852 --> 00:08:40,938 -Ich glaube, es hilft. -Fahren Sie fort. 91 00:08:43,106 --> 00:08:47,569 Ein Typ beobachtete mich und danach kam er zu mir und machte Smalltalk. 92 00:08:48,570 --> 00:08:49,863 Stellte sich vor. 93 00:08:51,323 --> 00:08:53,575 -Hat er Sie angemacht? -Ich weiß nicht. 94 00:08:55,661 --> 00:08:56,912 Vielleicht ein wenig. 95 00:08:58,372 --> 00:08:59,665 Wie fühlten Sie sich? 96 00:09:00,082 --> 00:09:02,834 Irritiert. Verärgert. 97 00:09:05,128 --> 00:09:06,046 Reden Sie weiter. 98 00:09:07,422 --> 00:09:09,925 Ich mag den Laden. Ich ginge gern wieder hin. 99 00:09:11,218 --> 00:09:13,929 Ich sollte nicht mit... 100 00:09:14,680 --> 00:09:17,307 -Mit? -Aufmerksamkeit, Flirten. 101 00:09:17,432 --> 00:09:19,142 Sie wissen schon, das Spielchen. 102 00:09:21,645 --> 00:09:23,605 Vielleicht will er nur reden. 103 00:09:24,648 --> 00:09:26,066 Warum meinen Sie das? 104 00:09:28,193 --> 00:09:30,237 Legen Sie das Ergebnis nicht schon fest. 105 00:09:31,571 --> 00:09:34,074 Nein, danke. Kein Interesse. 106 00:09:34,866 --> 00:09:38,453 -An ihm oder im Allgemeinen? -Beides. 107 00:09:39,705 --> 00:09:43,125 -Wir sollten darüber reden. -Nein, Sie sollten darüber reden. 108 00:09:56,555 --> 00:09:58,515 Hallo. Entschuldigen Sie die Störung. 109 00:09:59,558 --> 00:10:01,768 -Ich suche nach James Allen. -Wer sind Sie? 110 00:10:01,852 --> 00:10:04,813 Ich bin Harry Bosch. Ich bin ein Privatdetektiv. 111 00:10:04,896 --> 00:10:07,649 -Sie sind Miss... -Allen, seine Schwester. 112 00:10:08,984 --> 00:10:10,944 Ich möchte ihm ein paar Fragen stellen. 113 00:10:11,028 --> 00:10:11,945 Ist er da? 114 00:10:13,697 --> 00:10:14,614 James ist tot. 115 00:10:15,699 --> 00:10:17,659 Oh nein, das tut mir sehr leid. 116 00:10:19,453 --> 00:10:20,704 Wann ist das passiert? 117 00:10:20,787 --> 00:10:23,373 Vor ein paar Tagen, schätze ich. 118 00:10:23,498 --> 00:10:26,084 Zwei Detektive kamen gestern Abend zu mir. 119 00:10:26,168 --> 00:10:29,921 Sie sagten, seine Leiche wurde in einer Gasse in Hollywood gefunden. 120 00:10:30,047 --> 00:10:32,341 Sie wussten nicht, wie lange er dort lag. 121 00:10:32,424 --> 00:10:35,886 -Wissen sie, was passiert ist? -Wahrscheinlich eine Überdosis. 122 00:10:37,095 --> 00:10:39,765 Nicht überraschend, so wie er gelebt hat. 123 00:10:40,182 --> 00:10:42,392 Hinterließen die Detektive Ihnen eine Karte? 124 00:10:43,643 --> 00:10:47,022 -Sie ist im Haus. Einen Moment. -Danke. 125 00:10:56,114 --> 00:10:58,784 Chandler, Bosch. Ruf mich an. 126 00:11:03,830 --> 00:11:08,168 Mr. Arraya ist derzeit hier auf Terminal Island inhaftiert. 127 00:11:08,335 --> 00:11:11,588 -D-Block. Genau wie Sie. -Was für ein Zufall. 128 00:11:11,713 --> 00:11:15,342 Eines Tages werden seine Jungs Ihnen einen Besuch abstatten. 129 00:11:15,425 --> 00:11:17,135 Warum sollten sie das tun? 130 00:11:17,260 --> 00:11:18,804 Raul schuldet mir etwas. 131 00:11:21,932 --> 00:11:26,645 Sie trafen sich kurz nach dem Mord an Willy Datz mit Honey Chandler. 132 00:11:26,728 --> 00:11:28,397 Das Gespräch wurde aufgezeichnet? 133 00:11:28,480 --> 00:11:31,274 Nein, natürlich nicht. Es war vertraulich. 134 00:11:31,358 --> 00:11:33,985 Und Sie befolgen immer die Regeln. 135 00:11:34,069 --> 00:11:37,280 -Forderte sie den Gefallen ein? -Sie rettete Ihnen das Leben. 136 00:11:37,364 --> 00:11:41,118 -Das ist eine ziemlich große Schuld. -Aber ich sage Ihnen, 137 00:11:42,911 --> 00:11:44,329 es war eine Täuschung. 138 00:11:44,538 --> 00:11:45,914 Sie täuschte Datz. 139 00:11:45,997 --> 00:11:48,625 Er verriet die Russen und wurde dabei getötet. 140 00:11:48,875 --> 00:11:51,128 Sie hetzten Ihre Jungs nicht auf ihn? 141 00:11:51,795 --> 00:11:55,799 War nicht nötig. Ein russischer Handlanger schlug ihn in der Dusche nieder. 142 00:11:55,966 --> 00:11:57,968 -Im Tagesraum. -Nicht einer von Ihnen. 143 00:11:58,051 --> 00:11:59,636 Gefragt und beantwortet. 144 00:11:59,719 --> 00:12:03,140 Als Chandler zu Ihnen kam, worüber sprach sie? 145 00:12:03,306 --> 00:12:05,642 -Hauptsächlich über Sie. -Mich? 146 00:12:05,892 --> 00:12:07,727 Ihr vom FBI. 147 00:12:07,853 --> 00:12:11,606 Wie Sie sich einmischten, sie wegen Datz verdächtigten, 148 00:12:11,940 --> 00:12:15,152 Anstiftung zum Mord, Verschwörung oder so. 149 00:12:15,569 --> 00:12:18,697 Sie fragte sogar, ob ich etwas mit Datz zu tun hatte. 150 00:12:18,780 --> 00:12:20,449 Als ob ich das im Alleingang 151 00:12:20,574 --> 00:12:23,410 selbst gemacht hätte... 152 00:12:23,535 --> 00:12:25,328 -Als Rückzahlung. -Hast du? 153 00:12:25,412 --> 00:12:29,374 Welches Wort von "nicht verpfeifen" versteht ihr Wichser nicht? 154 00:12:42,345 --> 00:12:44,473 Überraschungs-Geburtstagsfeier zu Ehren von Martin Rose 155 00:12:44,556 --> 00:12:45,599 WERDE TEILNEHMEN 156 00:12:47,142 --> 00:12:50,395 -Wir sind drin. -Das war's? 157 00:12:50,937 --> 00:12:53,440 -Sein Telefon ist angezapft. -Er merkt es nicht? 158 00:12:53,523 --> 00:12:56,651 Er müsste wie ich sein. Der Scheiß ist nicht nachweisbar. 159 00:12:57,944 --> 00:12:59,613 Das gibt uns vollen Zugang? 160 00:12:59,988 --> 00:13:01,781 E-Mails, SMS, Anrufe, alles. 161 00:13:02,991 --> 00:13:04,075 Sie sind ein Genie. 162 00:13:04,159 --> 00:13:06,620 Nee, Sonny Rollins ist ein Genie. 163 00:13:06,703 --> 00:13:09,289 Ich bin nur ein bescheidener Hacker. 164 00:13:14,753 --> 00:13:15,670 Aloha. 165 00:13:18,590 --> 00:13:20,008 Danke fürs Kommen. 166 00:13:20,091 --> 00:13:22,469 Ich danke dir fürs Bezahlen. 167 00:13:22,552 --> 00:13:24,346 War mir klar. 168 00:13:24,429 --> 00:13:27,349 Ich wollte nur mal wissen, wie es Maddie geht. 169 00:13:27,474 --> 00:13:28,725 Es geht ihr fantastisch. 170 00:13:28,808 --> 00:13:31,853 Die Sache mit dem gestohlenen Armband? 171 00:13:31,978 --> 00:13:36,983 Nach allem, was man so hört: Hartnäckig wie ihr Vater. 172 00:13:37,859 --> 00:13:40,403 -Armband-Sache? -Sie hat es dir nicht erzählt? 173 00:13:40,612 --> 00:13:42,989 -Wir hatten beide viel zu tun. -Richtig. 174 00:13:43,490 --> 00:13:46,201 Sie beeindruckte die richtigen Leute. 175 00:13:46,284 --> 00:13:51,081 Ist eine Riesensache, wenn ein Neuling einen Platz in der CRU ergattert. 176 00:13:51,164 --> 00:13:54,251 -Riesig. -Du musst stolz sein. 177 00:13:55,544 --> 00:13:56,461 Sehr stolz. 178 00:14:08,014 --> 00:14:08,848 Wie war's? 179 00:14:09,432 --> 00:14:13,937 Acht Kilometer. Nicht einmal geschwitzt. Was machst du? 180 00:14:16,064 --> 00:14:19,276 Ich arbeite an meiner Opfer-Aussage. 181 00:14:19,359 --> 00:14:20,277 Wie läuft es? 182 00:14:21,361 --> 00:14:22,362 Eher langsam. 183 00:14:24,072 --> 00:14:25,407 Darf ich mal schauen? 184 00:14:29,661 --> 00:14:33,665 "Vor vier Monaten veränderte sich mein Leben." 185 00:14:35,083 --> 00:14:36,001 Ist ein Anfang. 186 00:14:36,126 --> 00:14:41,214 Warum tue ich das überhaupt? Was soll das bewirken? 187 00:14:41,590 --> 00:14:44,843 Es soll gesund sein. Wie einen Abszess aufstechen. 188 00:14:46,052 --> 00:14:47,804 Das sagt mein Vater auch. 189 00:14:47,929 --> 00:14:48,888 Meinst du nicht? 190 00:14:50,140 --> 00:14:54,477 Ich habe überlebt. Er geht ins Gefängnis. Nur das zählt. 191 00:14:56,771 --> 00:14:58,356 Du musst es nicht tun. 192 00:14:59,858 --> 00:15:00,775 Deine Wahl. 193 00:15:03,570 --> 00:15:05,739 Ich will einfach einen Neuanfang. 194 00:15:08,700 --> 00:15:10,952 -Weißt du, was du brauchst? -Was? 195 00:15:12,704 --> 00:15:15,707 -Was tust du da? -Wonach sieht es aus? 196 00:15:15,790 --> 00:15:16,833 Pfannkuchen? 197 00:15:17,125 --> 00:15:19,169 -Als Aufmunterung. -Scheiß drauf. 198 00:15:19,252 --> 00:15:20,211 Willst du keine? 199 00:15:20,295 --> 00:15:21,755 Doch. Ist eine tolle Idee. 200 00:15:32,891 --> 00:15:36,061 -Der Fall, an dem Sie arbeiten... -Der Mord an Lexi Parks. 201 00:15:36,144 --> 00:15:38,313 Die Frau in West Hollywood. 202 00:15:38,396 --> 00:15:40,982 Wir vertreten den Angeklagten, David Foster. 203 00:15:41,066 --> 00:15:43,485 Was hat Ihr Mandant mit unserem Opfer zu tun? 204 00:15:43,568 --> 00:15:47,822 James Allen ist das Alibi für meinen Mandanten. 205 00:15:47,906 --> 00:15:52,577 Laut Foster waren sie zusammen, als Lexi Parks ermordet wurde. 206 00:15:52,661 --> 00:15:54,663 Allens Schwester hat den Eindruck, 207 00:15:54,746 --> 00:15:57,332 dass ihr Bruder an einer Überdosis starb. 208 00:15:57,415 --> 00:15:59,417 Den könnte sie von uns haben. 209 00:15:59,501 --> 00:16:00,919 Das war vor der Obduktion. 210 00:16:01,419 --> 00:16:04,089 Strangulierung mit einem Draht. 211 00:16:04,172 --> 00:16:06,591 Könnte mit einem früheren Mord zu tun haben. 212 00:16:06,675 --> 00:16:08,843 Ebenso ein männlicher Prostituierter. 213 00:16:08,927 --> 00:16:10,637 Gleiche Vorgehensweise. Serientäter? 214 00:16:12,055 --> 00:16:13,223 Nicht der Kernpunkt. 215 00:16:14,724 --> 00:16:17,143 James Allen war ein Prostituierter? 216 00:16:17,435 --> 00:16:21,398 Sexarbeiter, männlicher Begleiter. Vorstrafen für Prostitution. 217 00:16:23,400 --> 00:16:25,151 Haben Sie sein Handy? 218 00:16:25,235 --> 00:16:27,070 Nein, leider nicht. 219 00:16:27,654 --> 00:16:30,448 Das ist seine Kundenliste, oder? 220 00:16:30,532 --> 00:16:31,783 -Sein Terminkalender. -Ja. 221 00:16:33,243 --> 00:16:37,414 Ok, junges Volk, sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie es finden. 222 00:16:39,499 --> 00:16:40,834 Bis dann. 223 00:16:46,548 --> 00:16:49,551 -Herablassender Besserwisser. -Der alte Bosch. 224 00:16:57,225 --> 00:16:59,018 Ja, danke. 225 00:16:59,102 --> 00:17:00,895 Kein Herumsitzen an der Rezeption. 226 00:17:01,855 --> 00:17:02,981 Wie fühlt es sich an? 227 00:17:05,858 --> 00:17:07,234 Wie ein Lottogewinn. 228 00:17:12,656 --> 00:17:16,077 Und du? Kannst du es kaum erwarten, wieder zu arbeiten? 229 00:17:17,119 --> 00:17:19,830 -Du kommst zurück? Ja? -Ich weiß es nicht. 230 00:17:20,957 --> 00:17:22,416 Das hängt vom Tag ab. 231 00:17:22,500 --> 00:17:25,170 Wie sehr mein Nacken und Rücken schmerzen. 232 00:17:25,252 --> 00:17:27,589 Meine Mutter ist ganz dagegen. 233 00:17:27,672 --> 00:17:31,968 Mein Vater sähe mich gerne bis zur Pensionierung am Schreibtisch sitzen. 234 00:17:32,844 --> 00:17:35,555 Weiß er von deinem neuen Job? 235 00:17:35,680 --> 00:17:39,642 Er könnte ausflippen, aber er wird darüber hinwegkommen. 236 00:17:42,479 --> 00:17:43,396 Also dann. 237 00:17:43,521 --> 00:17:46,274 Auf Maddie! Gib dein Bestes, Neuling. 238 00:17:47,275 --> 00:17:48,651 Nenn mich nicht "Neuling". 239 00:17:49,694 --> 00:17:51,696 -In Ordnung. -Auf Maddie. 240 00:17:51,988 --> 00:17:52,906 Viel Glück! 241 00:18:00,330 --> 00:18:02,540 Das war's mit Davids Alibi. 242 00:18:02,624 --> 00:18:06,044 -Ganz zu schweigen von der DNA. -Ich muss das anzweifeln. 243 00:18:06,586 --> 00:18:08,838 Hängt man ihm etwas an? Untergeschobene Beweise? 244 00:18:09,005 --> 00:18:11,466 Möglicherweise. Das meinten Sie auch. 245 00:18:11,549 --> 00:18:14,511 -Sie haben sich nie getroffen. -Soweit wir wissen. 246 00:18:14,594 --> 00:18:18,097 Wir wissen mit Sicherheit, dass David ein Lügner ist. 247 00:18:18,431 --> 00:18:21,392 Ein Mann mit Geheimnissen, die er geheim halten wollte. 248 00:18:21,518 --> 00:18:23,978 Klingt schon wie Ihr Eröffnungsplädoyer. 249 00:18:24,062 --> 00:18:27,941 Ein Lügner, ein Ehebrecher, ein Süchtiger, kein Mörder. 250 00:18:28,066 --> 00:18:30,360 -Ich will ihn endlich treffen. -Morgen. 251 00:18:30,443 --> 00:18:33,238 Anwaltsbesuch mit einem Ermittler im Schlepptau. 252 00:18:33,321 --> 00:18:34,531 Ok. 253 00:18:34,614 --> 00:18:38,451 Wir haben andere Probleme. Mo hat Matthews Telefon abgehört. 254 00:18:38,576 --> 00:18:39,494 Funkstille. 255 00:18:39,661 --> 00:18:41,746 -Müssen wir uns sorgen? -Aufpassen. 256 00:19:01,850 --> 00:19:05,186 -Sie ist mit einem Mann etwas trinken. -Mit wem? 257 00:19:05,270 --> 00:19:08,773 Scheint mir ein Polizist zu sein. Verhält sich wie ein Polizist. 258 00:19:08,857 --> 00:19:10,358 Aus dem Weg! 259 00:19:13,653 --> 00:19:15,989 Diese Zombie-Wichser sind zum Kotzen. 260 00:19:16,114 --> 00:19:19,534 Hätten Sie einen Dollar für etwas zu essen? 261 00:19:19,701 --> 00:19:20,618 Verschwinde. 262 00:19:22,287 --> 00:19:23,496 Verpiss dich. 263 00:19:23,663 --> 00:19:28,084 Ok. Gott segne Sie. Ich wünsche Ihnen einen schönen Abend. 264 00:19:42,557 --> 00:19:46,895 -Kannst du das fassen? -Hey, bleib im Auto. 265 00:19:47,979 --> 00:19:50,648 Hey, komm her. Ich habe etwas für dich. 266 00:19:51,107 --> 00:19:52,650 Gott segne Sie. 267 00:20:16,633 --> 00:20:19,636 Dir platzt bald ein Aneurysma. Das weißt du, oder? 268 00:20:19,719 --> 00:20:21,262 Die Welt ist am Arsch. 269 00:20:21,804 --> 00:20:26,893 Hier, bitte, Sir. Gut, das macht dann 10 Dollar. 270 00:20:26,976 --> 00:20:28,311 Hier, bitte. 271 00:20:28,394 --> 00:20:29,520 Gut. 272 00:20:31,356 --> 00:20:33,858 Das ist er. Der Typ, mit dem sie zusammen war. 273 00:20:34,025 --> 00:20:36,319 Den sehe ich mir mal genauer an. 274 00:20:57,882 --> 00:20:58,967 Blauer Jeep Cherokee. 275 00:20:59,509 --> 00:21:01,886 -Klassisch. -Klassische Scheißkarre. 276 00:21:02,053 --> 00:21:02,971 Sammlerobjekt. 277 00:21:03,054 --> 00:21:06,724 Wahre Liebe. Nimm du die Scheißkarre, ich bleibe bei der Anwältin. 278 00:21:41,175 --> 00:21:44,095 Der Plan des Containers mit den Leichen. 279 00:21:44,178 --> 00:21:46,931 Wir brachten sie mit Rose & Partner in Verbindung. 280 00:21:48,307 --> 00:21:51,686 Bosch und Chandler waren zur gleichen Zeit am Hafen. 281 00:21:51,769 --> 00:21:55,690 -Bosch und seine Partner an der Pipeline. -Müssen wir beweisen. 282 00:21:57,400 --> 00:22:01,654 -Genug für einen Durchsuchungsbefehl. -Nicht ganz, aber wir sind nah dran. 283 00:22:02,363 --> 00:22:06,242 Chandler hat Rogers an die Russen verfüttert. 284 00:22:12,290 --> 00:22:16,002 Hallo, wie geht's? Scotch mit Eis. 285 00:22:27,055 --> 00:22:27,972 Scotch, pur. 286 00:22:43,029 --> 00:22:44,739 -Wo bist du? -Nicht weit weg. 287 00:22:44,989 --> 00:22:47,158 Hollywood Hills, über dem Sunset Plaza. 288 00:22:47,283 --> 00:22:49,577 -Der Typ ist bewaffnet. -Ich auch. 289 00:23:55,560 --> 00:23:56,853 Ja, Madam. 290 00:24:20,960 --> 00:24:23,921 -Was siehst du? -Sein Name ist Hieronymus Bosch. 291 00:24:24,005 --> 00:24:25,673 Komischer Name. Holländisch? 292 00:24:25,756 --> 00:24:27,717 -Wo bist du jetzt? -Auf dem Rückweg. 293 00:24:27,800 --> 00:24:29,969 -Siehst du sie? -Sie zahlt. 294 00:24:30,052 --> 00:24:31,262 Ich warte draußen. 295 00:25:26,943 --> 00:25:29,195 -Scheiße! Los! -Wo ist sie? 296 00:25:29,528 --> 00:25:33,074 -Schwarzer Mercedes. -Ich sehe sie. 297 00:25:54,929 --> 00:25:56,430 911. Was ist Ihr Notfall? 298 00:25:56,514 --> 00:26:00,810 Da ist eine Frau, die betrunken Schlangenlinien fährt 299 00:26:01,143 --> 00:26:03,896 und ich habe Angst, dass sie jemanden tötet. 300 00:26:03,980 --> 00:26:05,439 Wo befinden Sie sich? 301 00:26:05,648 --> 00:26:08,859 Südwärts auf Gower, bei Melrose. 302 00:26:08,943 --> 00:26:10,945 Ich wiederhole. In Richtung Süden? 303 00:26:11,112 --> 00:26:13,781 Und jetzt nach Westen auf Melrose. 304 00:26:13,906 --> 00:26:15,491 Beschreiben Sie das Fahrzeug. 305 00:26:15,574 --> 00:26:17,785 Es ist ein schwarzer Mercedes. 306 00:26:17,868 --> 00:26:21,163 Mist! Sie hätte fast ein Auto angefahren. 307 00:26:21,831 --> 00:26:24,959 Sie biegt gerade links in die Larchmont ein. 308 00:26:29,880 --> 00:26:30,840 Einen Moment. 309 00:26:51,027 --> 00:26:53,029 Hollywood-Einheiten und 6A67. 310 00:26:53,154 --> 00:26:57,408 Jemand verfolgt eine möglicherweise alkoholisierte Fahrerin auf Larchmont. 311 00:26:57,491 --> 00:26:59,744 Das Fahrzeug ist ein schwarzer Mercedes. 312 00:27:07,626 --> 00:27:09,086 Honey? Was ist mit dir? 313 00:27:09,170 --> 00:27:12,923 Es tut mir leid, dich zu Hause zu stören, aber ich habe ein Problem. 314 00:27:15,551 --> 00:27:17,720 Wir sind am Ort in der Larchmont. 315 00:27:18,137 --> 00:27:19,305 Schwarzer Mercedes, 316 00:27:19,388 --> 00:27:23,434 Kennzeichen 3-Ypsilon-Anton-Martha-543. 317 00:27:50,836 --> 00:27:51,962 Worum geht es? 318 00:27:52,088 --> 00:27:55,508 Treten Sie bitte zur Seite. 319 00:27:55,591 --> 00:27:57,468 Warum haben Sie mich angehalten? 320 00:27:57,551 --> 00:27:59,345 Treten Sie bitte zur Seite. 321 00:27:59,553 --> 00:28:01,472 Führerschein und Zulassung. 322 00:28:01,555 --> 00:28:03,599 -Die sind im Auto. -Es ist verschlossen. 323 00:28:03,682 --> 00:28:06,435 -Die Schlüssel? -Ich beantworte keine weiteren Fragen, 324 00:28:06,519 --> 00:28:08,229 bis Sie mir sagen, was los ist. 325 00:28:08,312 --> 00:28:10,898 Jemand meldete, dass Sie unberechenbar fahren 326 00:28:10,981 --> 00:28:13,401 und Sie scheinen getrunken zu haben. 327 00:28:13,484 --> 00:28:15,569 Ich fuhr nicht unberechenbar. Blödsinn. 328 00:28:15,653 --> 00:28:17,822 -Woher kommen Sie? -Musso & Frank's. 329 00:28:17,905 --> 00:28:20,074 -Sahen Sie mich fahren? -Wie viel tranken Sie? 330 00:28:20,157 --> 00:28:23,369 Ein paar Gläser Wein. Ich war nicht beeinträchtigt. 331 00:28:23,452 --> 00:28:25,371 Das entscheiden wir. 332 00:28:26,539 --> 00:28:29,333 Sind Sie bereit, einen Nüchternheitstest zu machen? 333 00:28:29,417 --> 00:28:31,836 -In einen Ballon blasen? -Wenn Sie es so nennen. 334 00:28:31,919 --> 00:28:33,796 Ich bin nicht betrunken. 335 00:28:33,879 --> 00:28:36,006 Verweigern Sie den Nüchternheitstest? 336 00:28:36,090 --> 00:28:38,259 Das tue ich auf jeden Fall. 337 00:28:38,342 --> 00:28:40,761 Wir müssen Sie in Gewahrsam nehmen. 338 00:28:40,845 --> 00:28:42,388 Das ist nicht gerechtfertigt. 339 00:28:45,474 --> 00:28:47,059 Die Hände auf den Rücken. 340 00:28:47,184 --> 00:28:50,312 Das kann doch nicht wahr sein. 341 00:28:50,396 --> 00:28:51,730 Ich nehme Ihre Handtasche. 342 00:28:55,151 --> 00:28:56,819 Verdammte Arschlöcher. 343 00:28:57,278 --> 00:28:58,988 -Wie bitte? -Nichts. 344 00:29:01,949 --> 00:29:03,826 Sie hätten es leichter haben können. 345 00:29:03,909 --> 00:29:06,954 Sie könnten mir sagen, warum Sie mich belästigen. 346 00:29:07,121 --> 00:29:07,955 Ich hab sie. 347 00:29:12,334 --> 00:29:15,671 Die Streife nimmt sie mit. Wir warten auf den Abschleppdienst. 348 00:29:15,796 --> 00:29:17,506 -Lass es da. -Meinetwegen. 349 00:29:57,171 --> 00:29:58,088 Alles klar. 350 00:30:10,184 --> 00:30:11,352 Volltreffer. 351 00:30:47,680 --> 00:30:49,056 Was ist passiert? 352 00:30:49,139 --> 00:30:51,725 Das wüsste ich auch gern. 353 00:30:51,809 --> 00:30:54,228 Trunkenheit am Steuer? Hatten Sie was getrunken? 354 00:30:54,353 --> 00:30:56,105 Ich habe den Test verweigert. 355 00:30:56,522 --> 00:30:59,817 -Warum? -Ich hatte nicht zu viel getrunken. 356 00:31:00,234 --> 00:31:03,529 Sie erinnern mich an meine Ex. Oft im Irrtum, nie im Unrecht. 357 00:31:03,654 --> 00:31:05,614 Es war Schikane. 358 00:31:05,698 --> 00:31:08,450 -Hat man Blut abgenommen? -Trotz meiner Einwände. 359 00:31:08,659 --> 00:31:13,372 Also gut. Mal sehen, was ich herausfinden kann. 360 00:31:13,455 --> 00:31:15,541 Kann ich Ihnen irgendetwas bringen? 361 00:31:15,624 --> 00:31:17,626 Schokocroissant, eine Cola Light. 362 00:31:19,962 --> 00:31:21,922 Eine Kotztüte für meine Freundin hier. 363 00:31:22,172 --> 00:31:25,634 Ja, ok. Mal sehen, was ich tun kann. 364 00:31:26,719 --> 00:31:28,470 Wissen Sie was? Kommen Sie. 365 00:31:28,679 --> 00:31:30,514 Gehen wir woanders hin. 366 00:31:30,598 --> 00:31:33,100 Hier entlang. 367 00:31:33,976 --> 00:31:38,147 Setzen Sie sich hin, während wir das klären. 368 00:31:38,814 --> 00:31:39,982 Danke. 369 00:31:40,065 --> 00:31:42,985 Versprechen Sie, nicht abzuhauen, bis ich zurückkomme? 370 00:31:43,068 --> 00:31:43,944 Das tue ich. 371 00:31:44,028 --> 00:31:47,364 -Ich vertraue Ihnen. -Verstanden. 372 00:31:56,707 --> 00:31:59,960 Mr. Bosch. Martin Rose, von Rose & Partner. 373 00:32:00,461 --> 00:32:01,629 Freut mich. 374 00:32:01,712 --> 00:32:04,089 -Ich hörte viel von Ihnen. -Und ich von Ihnen. 375 00:32:05,049 --> 00:32:06,467 -Gehen wir? -Nach Ihnen. 376 00:32:06,550 --> 00:32:07,468 Ok. 377 00:32:21,899 --> 00:32:22,775 Wer ist er? 378 00:32:22,858 --> 00:32:26,945 Harry Bosch. Der Ermittler, der Ihren Fall bearbeitet. 379 00:32:33,786 --> 00:32:36,288 -Wo ist Miss Chandler? -Noch im Gerichtssaal. 380 00:32:41,502 --> 00:32:43,837 Ich möchte Ihnen etwas zeigen. 381 00:32:49,968 --> 00:32:51,011 Kennen Sie die? 382 00:32:53,847 --> 00:32:55,599 -Lexi Parks. -Richtig. 383 00:32:56,558 --> 00:32:59,978 Ermordet und dann post mortem vergewaltigt. 384 00:33:04,108 --> 00:33:07,194 Ihr Freund, James Allen? 385 00:33:08,320 --> 00:33:12,533 Drogen, Einbruch, Prostitution. 386 00:33:12,616 --> 00:33:15,577 -Bestätigte er mein Alibi? -Er kann Ihnen nicht mehr helfen. 387 00:33:15,661 --> 00:33:16,912 James Allen ist tot. 388 00:33:19,123 --> 00:33:20,708 -Was? -Erwürgt. 389 00:33:20,791 --> 00:33:23,168 Seine Leiche lag in einer Gasse in Hollywood. 390 00:33:25,587 --> 00:33:27,673 Sie belogen Ihre Frau und Ihren Anwalt. 391 00:33:27,798 --> 00:33:31,593 Lügen Sie mich an, gehe ich. Verstanden? 392 00:33:39,101 --> 00:33:40,602 Ich habe Ihnen alles gesagt. 393 00:33:42,146 --> 00:33:43,063 Ok. 394 00:33:47,568 --> 00:33:48,819 Scheiß drauf. 395 00:33:50,696 --> 00:33:54,074 Zeitverschwendung. Mr. Rose, gehen wir. 396 00:33:56,452 --> 00:33:57,494 Warten Sie. 397 00:33:59,204 --> 00:34:00,038 Warten Sie. 398 00:34:11,884 --> 00:34:14,303 Er war nicht nur mein Dealer. 399 00:34:18,556 --> 00:34:19,558 Wir waren zusammen. 400 00:34:23,312 --> 00:34:24,605 Für wie lange? 401 00:34:26,482 --> 00:34:27,357 Sechs Monate. 402 00:34:27,690 --> 00:34:31,402 Das hätten Sie uns gleich sagen sollen. 403 00:34:31,570 --> 00:34:37,034 Und das bisschen Leben, das mir noch bleibt, in die Luft jagen? 404 00:34:40,996 --> 00:34:41,914 Bitte. 405 00:34:44,333 --> 00:34:45,751 Ich verliere meine Familie. 406 00:34:57,596 --> 00:35:01,350 Wenn jemand herausfindet, dass wir zusammen sind... 407 00:35:02,726 --> 00:35:04,603 Ich sage es niemandem. 408 00:35:04,686 --> 00:35:07,439 Ich auch nicht, aber wir wohnen zusammen. 409 00:35:07,564 --> 00:35:09,274 Bis ich eine eigene Wohnung finde. 410 00:35:11,109 --> 00:35:13,403 Was ist mit Vasquez? Weiß sie es? 411 00:35:14,154 --> 00:35:16,323 Natürlich, sie ist nicht blind. 412 00:35:16,406 --> 00:35:18,075 Kann man ihr vertrauen? 413 00:35:18,158 --> 00:35:22,287 Ja, so lange das Persönliche nicht mit dem Beruflichen kollidiert. 414 00:35:28,126 --> 00:35:30,629 -Bis dann. -Du darfst mich nicht einmal anschauen. 415 00:35:38,887 --> 00:35:40,556 Sie waren in Zivilkleidung. 416 00:35:40,639 --> 00:35:43,100 -Haben Sie ihre Namen? -Nein. 417 00:35:43,183 --> 00:35:46,436 Ich finde heraus, wer Sie auf's Revier gebracht hat. 418 00:35:48,981 --> 00:35:51,149 Wie viel haben Sie getrunken? 419 00:35:51,275 --> 00:35:54,862 Noch ein Glas, nachdem Sie gegangen sind. Wie lief es mit Foster? 420 00:35:56,113 --> 00:36:00,242 Er war mit Allen zusammen und tat mehr als nur high werden. 421 00:36:00,367 --> 00:36:03,370 -Sex für eine Nacht? -Die letzten sechs Monate. 422 00:36:04,371 --> 00:36:07,624 -Und wo waren sie? -In einem Motel in Santa Monica. 423 00:36:07,708 --> 00:36:10,419 Allen arbeitete dort in einem der Zimmer. 424 00:36:10,544 --> 00:36:12,713 Toll. Er hat mich schon wieder angelogen. 425 00:36:13,964 --> 00:36:15,591 Jeder zählt. 426 00:36:15,716 --> 00:36:18,510 -Sogar David Foster. -Glauben Sie ihm jetzt? 427 00:36:20,137 --> 00:36:21,221 Beinahe. 428 00:36:26,226 --> 00:36:28,562 -Hier. -Wie haben Sie den Schlüssel bekommen? 429 00:36:29,271 --> 00:36:31,690 Das Auto stand offen. 430 00:36:31,773 --> 00:36:33,275 Das Auto war verschlossen. 431 00:36:33,358 --> 00:36:36,361 Wenn Sie sich beschweren möchten, ich habe das Formular. 432 00:36:36,486 --> 00:36:38,363 Zeigen Sie mir, wo mein Auto steht. 433 00:36:38,906 --> 00:36:39,823 Platz 20. 434 00:36:56,506 --> 00:36:57,716 Alles in Ordnung? 435 00:36:58,592 --> 00:37:02,888 Ich hatte die Foster-Datei ganz oben, und jetzt ist sie die vorletzte. 436 00:37:04,139 --> 00:37:07,225 -Sie hatten wirklich ein Glas zu viel. -Arschloch. 437 00:37:07,309 --> 00:37:09,978 Und ich schloss das Auto mit dem Ersatzschlüssel ab. 438 00:37:11,021 --> 00:37:13,440 Vom Abschleppdienst geöffnet? 439 00:37:13,565 --> 00:37:16,818 Wir müssen uns weiter auf Foster konzentrieren. 440 00:37:16,902 --> 00:37:18,153 Wie geht es weiter? 441 00:37:18,403 --> 00:37:21,823 Das Labor ist mit der Verbesserung des Filmmaterials fertig. 442 00:37:24,993 --> 00:37:28,538 Sieh dir das an. Video aus der Nachbarschaft. 443 00:37:28,705 --> 00:37:30,499 Das hat lange genug gedauert. 444 00:37:30,582 --> 00:37:33,377 Simon Wakefields Haus am Mordtag. 445 00:37:34,962 --> 00:37:37,172 Hier ist Chandler. 446 00:37:37,255 --> 00:37:41,176 Nach Angaben des Gerichtsmediziners, ist er am frühen Nachmittag gestorben. 447 00:37:41,259 --> 00:37:43,845 Laut Zeitstempel kam Chandler um 16:30 Uhr an. 448 00:37:43,929 --> 00:37:46,515 Er trieb mit dem Gesicht nach unten in seinem Pool. 449 00:37:46,598 --> 00:37:47,891 Sie meldete es nicht. 450 00:37:47,975 --> 00:37:51,770 Vielleicht wusste sie nichts von seinem Pool-Abenteuer. 451 00:37:53,146 --> 00:37:55,023 Ihre Abdrücke sind auf dem Kescher. 452 00:37:55,107 --> 00:37:59,027 -Sie holte sein Handy aus dem Pool. -Das Handy wurde nie gefunden. 453 00:37:59,111 --> 00:38:00,362 Das erklärt es. 454 00:38:00,445 --> 00:38:03,073 -Dann lud Ramirez den Plan herunter. -Ja. 455 00:38:04,408 --> 00:38:05,575 Was ist das? 456 00:38:05,659 --> 00:38:10,872 Wakefields Haus am selben Tag. Eine Stunde vor Chandlers Ankunft. 457 00:38:11,999 --> 00:38:13,917 Wer das wohl ist? 458 00:38:15,544 --> 00:38:17,170 Lev Ivanovich. 459 00:38:17,504 --> 00:38:20,173 Datz, Rogers, Keating, Wakefield. 460 00:38:20,757 --> 00:38:22,426 Die Russen sind außer Reichweite. 461 00:38:24,428 --> 00:38:26,179 Sie ist es nicht. 462 00:38:29,725 --> 00:38:31,435 Nächstes Mal bei Bosch: Legacy... 463 00:38:31,518 --> 00:38:35,230 All die Jahre der Arbeit, und nun das Schoßhündchen einer Anwältin. 464 00:38:35,313 --> 00:38:37,190 Ein Dinosaurier für die dunkle Seite. 465 00:38:38,859 --> 00:38:41,737 Hochwertiges Uhretui, Bräunungsstreifen am linken Handgelenk. 466 00:38:41,820 --> 00:38:47,075 -Hast du einen Freund? -Das ist... eine lange Geschichte. 467 00:38:49,453 --> 00:38:51,204 -Ist das alles? -Nein. 468 00:38:51,413 --> 00:38:54,166 -Ich nahm eine Stellung bei der CRU an. -Bist du bereit? 469 00:38:54,249 --> 00:38:56,585 Bosch und ich spielen Touristinnen, 470 00:38:56,710 --> 00:39:00,881 die die miesen Schauspieler nicht bemerken, die uns abzocken wollen. 471 00:39:01,590 --> 00:39:02,883 Keine Bewegung! 472 00:39:02,966 --> 00:39:05,177 Sie sprengten nicht ihre eigene Pipeline. 473 00:39:05,260 --> 00:39:07,596 Sie können sich selbst helfen, indem Sie uns helfen. 474 00:39:08,847 --> 00:39:11,600 -Was ist Ihr Notfall? -Wir haben ein Problem. 475 00:39:11,767 --> 00:39:13,852 Das FBI übernahm den Fall Wakefield. 476 00:40:34,975 --> 00:40:36,977 Untertitel von: Kornelia Nelle 477 00:40:37,060 --> 00:40:39,062 Creative Supervisor Alexander König