1
00:00:06,215 --> 00:00:11,512
ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΤΗΣ ΦΙΛΗΣ ΜΑΣ
ΑΝΝΙ ΒΕΡΣΙΝΓΚ "ΤΖΟΥΛΙΑ ΜΠΡΑΣΕΡ"
2
00:00:14,056 --> 00:00:15,850
Στα προηγούμενα επεισόδια...
3
00:00:18,978 --> 00:00:20,271
Θα το ξανακάνει;
4
00:00:20,396 --> 00:00:22,898
- Δεν ξέρω.
- Το σκέφτομαι συνέχεια.
5
00:00:22,898 --> 00:00:25,359
Με περίμενε στην κρεβατοκάμαρα.
6
00:00:25,359 --> 00:00:27,945
- Μου τον περιγράφεις;
- Φορούσε μάσκα.
7
00:00:27,945 --> 00:00:30,614
Από αυτές των Μεξικανών παλαιστών.
8
00:00:30,740 --> 00:00:32,074
Εδώ Μάντελιν Μπος.
9
00:00:32,241 --> 00:00:34,785
Υπήρξαν σεξουαλικές επιθέσεις,
ίσως ακούσατε κάτι;
10
00:00:34,910 --> 00:00:35,911
Όχι. Αυτό είναι τρομερό.
11
00:00:35,911 --> 00:00:38,706
Σου είπα για εκείνον τον βιασμό
πριν από λίγες εβδομάδες.
12
00:00:38,706 --> 00:00:41,250
- Κανένα νέο στοιχείο;
- Δεν μπορώ να το ξεχάσω.
13
00:00:41,625 --> 00:00:42,877
Μάντι, είσαι εδώ;
14
00:00:43,961 --> 00:00:45,004
Μαντς, είσαι εδώ;
15
00:03:28,292 --> 00:03:29,793
Μακάρι να είχαμε πιο πολύ χρόνο.
16
00:03:31,712 --> 00:03:33,422
Τι κρίμα.
17
00:05:15,441 --> 00:05:17,776
ΜΠΟΣ: ΥΣΤΕΡΟΦΗΜΊΑ
18
00:05:49,433 --> 00:05:50,809
Χάρι, είσαι καλά;
19
00:05:59,068 --> 00:06:02,196
Χάρι; Είσαι εντάξει; Χρειάζεσαι αέρα;
20
00:06:03,447 --> 00:06:05,074
- Τι;
- Θες να καθίσεις;
21
00:06:05,074 --> 00:06:06,366
Όχι, καλά είμαι.
22
00:06:06,492 --> 00:06:09,495
- Συγγνώμη. Τι ρώτησες;
- Βγαίνει με κανέναν;
23
00:06:10,287 --> 00:06:11,205
Δεν ξέρω.
24
00:06:11,205 --> 00:06:14,500
Δεν μου έχει πει κάτι.
Δεν μου μιλά για την προσωπική της ζωή.
25
00:06:18,545 --> 00:06:20,756
Ο γείτονας είδε τη Μάντι
να γυρνά στις 7:30.
26
00:06:20,756 --> 00:06:21,924
Είδε, άκουσε κάτι;
27
00:06:21,924 --> 00:06:24,426
Η κάμερά του καλύπτει
μόνο την εξώπορτά του.
28
00:06:24,426 --> 00:06:25,427
Γαμώτο.
29
00:06:25,427 --> 00:06:27,304
- Άλλος γείτονας;
- Το σπίτι είναι άδειο.
30
00:06:27,304 --> 00:06:28,639
Λανθάνοντα αποτυπώματα.
31
00:06:30,265 --> 00:06:33,727
- Πάρε κι από εδώ.
- Ξέρεις πόσα έχει εκεί;
32
00:06:33,727 --> 00:06:35,979
Δεν με νοιάζει. Κάν' το.
33
00:06:37,481 --> 00:06:38,565
Δόθηκε σήμα για...
34
00:06:38,565 --> 00:06:40,526
Παιδιά, δώστε μας ένα λεπτό.
35
00:06:40,526 --> 00:06:43,529
- Είμαστε ήδη πολλοί εδώ.
- Μάλιστα, κύριε.
36
00:06:43,529 --> 00:06:44,780
Ναι, έξω.
37
00:06:44,780 --> 00:06:46,907
- Χάρι;
- Ναι.
38
00:06:50,828 --> 00:06:51,745
Αντέχεις;
39
00:06:54,123 --> 00:06:56,250
Τα κλειδιά της είναι εδώ. Και το τηλέφωνο.
40
00:06:56,416 --> 00:06:57,793
Πάρε ανάσα.
41
00:06:57,793 --> 00:06:59,419
Είσαι μαζί μου;
42
00:06:59,419 --> 00:07:02,965
Θα τη βρούμε.
Θα χρησιμοποιήσουμε όλους μας τους πόρους.
43
00:07:02,965 --> 00:07:05,134
- Ο αρχηγός σου;
- Θα σε αφήσει να μείνεις.
44
00:07:05,134 --> 00:07:08,929
- Ευχαριστώ.
- Για να ακούς. Ο Άρτσι θα ηγείται.
45
00:07:08,929 --> 00:07:12,432
Κατάλαβα. Απλώς θέλω να ξέρω
προς τα πού πηγαίνει.
46
00:07:12,558 --> 00:07:13,475
Πάμε.
47
00:07:50,721 --> 00:07:51,638
Τζέρι.
48
00:07:54,266 --> 00:07:55,350
Τι διάολο;
49
00:07:55,350 --> 00:07:57,936
Γιατί οι αστυνομικοί δεν μιλάνε σε αυτούς;
50
00:07:58,061 --> 00:07:59,855
- Το έχουμε.
- Κανείς δεν φεύγει
51
00:07:59,980 --> 00:08:02,900
- χωρίς να ταυτοποιηθεί πρώτα.
- Τακτοποιήθηκε.
52
00:08:14,119 --> 00:08:16,121
Το πιο σημαντικό στοιχείο είναι ο Κόφτης.
53
00:08:16,121 --> 00:08:18,123
Το Τμήμα Σεξουαλικών Εγκλημάτων τη μελετά.
54
00:08:18,123 --> 00:08:23,003
Τα θύματα είναι γύρω στα 20, ασιατικής
καταγωγής, Ανατολικό Χόλιγουντ, Τάι Τάουν.
55
00:08:23,128 --> 00:08:27,382
Ο δράστης φοράει μάσκα παλαιστή,
κόβει τις σήτες και μπαίνει.
56
00:08:27,382 --> 00:08:28,383
Κανένας ύποπτος;
57
00:08:28,383 --> 00:08:30,928
Καμία ταυτοποίηση με DNA.
58
00:08:30,928 --> 00:08:34,139
Παιδιά, χρειαζόμαστε κάτι
για να πιαστούμε.
59
00:08:34,139 --> 00:08:38,143
Όσο περνάει ο χρόνος, την πηγαίνουν
πιο μακριά και την κρύβουν καλύτερα...
60
00:08:38,143 --> 00:08:39,102
Ή κάτι χειρότερο.
61
00:08:39,102 --> 00:08:41,855
Και γιατί αυτός ο τύπος
να στοχεύσει την αστυνόμο Μπος;
62
00:08:41,855 --> 00:08:43,148
Μια πιθανότητα.
63
00:08:43,148 --> 00:08:46,652
Βρήκε τη μάσκα που άφησε πίσω του
μετά από απόπειρα βιασμού.
64
00:08:46,652 --> 00:08:48,320
Πήραν αποτυπώματα.
65
00:08:48,320 --> 00:08:50,989
Ανακάλυψε ότι ήταν μέρος της έρευνας;
66
00:08:50,989 --> 00:08:52,908
Όχι, εκτός κι αν είναι της αστυνομίας.
67
00:08:52,908 --> 00:08:54,409
Δεν αποκλείουμε τίποτα.
68
00:08:54,534 --> 00:08:57,621
Χωρίς υπόπτους, δεν μπορούμε
να συγκρίνουμε τα αποτυπώματα.
69
00:08:57,621 --> 00:08:59,498
Χριστέ μου. Δεν έχουμε χρόνο.
70
00:08:59,498 --> 00:09:03,752
Πρέπει να βρούμε το σημείο επαφής τους.
Έτσι θα τον βρούμε.
71
00:09:04,836 --> 00:09:09,174
- Μας αφήνεις λίγο μόνους;
- Όχι. Δεν θα με κάνεις στην άκρη.
72
00:09:09,341 --> 00:09:12,970
Σε άφησα να παρίστασαι
από ευγένεια, από σεβασμό.
73
00:09:13,095 --> 00:09:15,639
Αλλά ξέρεις
ότι δεν μπορείς να ανακατευτείς.
74
00:09:15,639 --> 00:09:17,432
Θέλουμε να τη βρούμε όσο κι εσύ.
75
00:09:17,557 --> 00:09:19,142
Αμφιβάλλω πολύ για αυτό.
76
00:09:20,394 --> 00:09:24,523
Χάρι, είναι μία από μας.
Παίρνουμε τις ανησυχίες σου πολύ σοβαρά.
77
00:09:24,523 --> 00:09:27,442
Αλλά ξέρεις πόσο κρίσιμες είναι
οι πρώτες 48 ώρες.
78
00:09:27,567 --> 00:09:31,113
Όσο περισσότερο χρόνο σπαταλάω,
τόσο λιγότερος μένει για να δουλέψουμε.
79
00:09:31,113 --> 00:09:34,950
Τότε, άσε με να βοηθήσω. Θα μιλήσω
στους φίλους της. Ίσως ξέρουν κάτι.
80
00:09:34,950 --> 00:09:37,494
Δεν γίνεται.
Είναι ενάντια στους κανονισμούς.
81
00:09:37,494 --> 00:09:41,623
Αν σε αφήσω, θα έρθει ο δικηγόρος
υπεράσπισης και θα διαλύσει την υπόθεση.
82
00:09:41,623 --> 00:09:42,749
Στον διάολο οι κανόνες!
83
00:09:45,419 --> 00:09:46,837
Δεν μπορώ να κάτσω άπραγος.
84
00:09:54,219 --> 00:09:55,429
Σε παρακαλώ, πήγαινε σπίτι.
85
00:09:56,513 --> 00:09:59,349
Περίμενε στο τηλέφωνο,
σε περίπτωση που ζητήσουν λύτρα.
86
00:10:10,527 --> 00:10:13,572
Ξέρω πώς ξεφεύγουν οι λεπτομέρειες.
87
00:10:13,572 --> 00:10:16,491
- Άσε μας να κάνουμε τη δουλειά μας.
- Αν ήταν γιος σου;
88
00:10:16,491 --> 00:10:20,078
- Θα δουλέψω σαν να είναι αίμα μου.
- Μη με αφήνεις απ' έξω.
89
00:10:20,912 --> 00:10:23,874
- Θα κάνω ό,τι μπορώ.
- Βασίζομαι σε σένα, αδελφέ.
90
00:10:33,800 --> 00:10:35,344
Θα αποτελέσει πρόβλημα;
91
00:10:35,344 --> 00:10:37,804
Είμαστε συνεργάτες πολύ καιρό. Τον ξέρω.
92
00:10:37,804 --> 00:10:39,431
Έχετε πολύ παρελθόν.
93
00:10:41,641 --> 00:10:42,726
Θα το φροντίσω, αρχηγέ.
94
00:11:05,415 --> 00:11:08,001
- Λίγο αργά.
- Σε χρειάζομαι. Είναι επείγον.
95
00:11:08,001 --> 00:11:10,087
- Τι τρέχει;
- Απήγαγαν την κόρη μου.
96
00:11:10,212 --> 00:11:12,714
- Γαμώτο.
- Μπες στον τραπεζικό της λογαριασμό.
97
00:11:12,714 --> 00:11:15,092
- Μπορεί να είναι δύσκολο.
- Δεν με νοιάζει.
98
00:11:15,092 --> 00:11:18,762
Θέλω να μάθω πού χρησιμοποίησε
την κάρτα της. Ό,τι βίντεο μπορώ να βρω,
99
00:11:18,762 --> 00:11:20,972
να δω αν την ακολούθησε.
Την παρακολουθούσε.
100
00:11:21,515 --> 00:11:23,392
Δες τη δραστηριότητα του τηλεφώνου της.
101
00:11:23,392 --> 00:11:24,559
Στοιχεία λογαριασμού;
102
00:11:24,559 --> 00:11:26,770
Τα στέλνω.
Οικογενειακό συμβόλαιο στο κινητό.
103
00:11:26,770 --> 00:11:30,857
Ψάξε τα τηλεφωνήματά της
και ταίριαξέ τα με συγκεκριμένα ονόματα.
104
00:11:30,857 --> 00:11:32,401
Θα την παρενοχλούσε στο διαδίκτυο.
105
00:11:32,401 --> 00:11:35,278
- Χτένισε τα σόσιαλ μίντια,
- Σχόλια στις φωτογραφίες της,
106
00:11:35,278 --> 00:11:37,739
ποιος την τάγκαρε,
απαντήσεις αντρών στα ποστ της.
107
00:11:37,739 --> 00:11:40,409
- Έτσι. Οτιδήποτε σου φαίνεται ύποπτο.
- Ξεκινάω.
108
00:11:47,457 --> 00:11:48,375
Γαμώτο!
109
00:12:07,185 --> 00:12:10,480
- Η καημένη έχει την κατάρα των Μπος.
- Μη μιλάς έτσι, Μανκ.
110
00:12:10,605 --> 00:12:14,401
Ένα σχόλια έκανα. Όλη η οικογένεια
τραβά τα σκατά σαν μαγνήτης.
111
00:12:17,070 --> 00:12:18,905
Απλώς προσεύχομαι να τη βρούμε.
112
00:12:18,905 --> 00:12:20,115
Κράτα αυτήν τη σκέψη.
113
00:12:34,588 --> 00:12:36,840
Ο ύποπτος μπήκε από μια σήτα
που είχε κοπεί.
114
00:12:36,840 --> 00:12:39,301
Είναι λευκός, μεσαίου ύψους και βάρους.
115
00:12:39,301 --> 00:12:41,803
Η Πρίντα είπε ότι μύριζε τσιγάρο.
116
00:12:41,803 --> 00:12:43,305
Σωστά.
117
00:12:43,430 --> 00:12:46,808
Και η Ανίς Σάχαγκαν
ανέφερε τη μυρωδιά τσιγάρου.
118
00:12:46,808 --> 00:12:49,227
Ο Κάι Μόργκαν απάντησε σε αυτήν την κλήση.
119
00:12:49,227 --> 00:12:51,521
Μόλις ερεύνησες ξανά τη γειτονιά.
120
00:12:51,521 --> 00:12:55,025
Υπήρξαν μαρτυρίες για έναν άντρα
που φορούσε μάσκα παλαιστή.
121
00:12:55,025 --> 00:12:58,403
- Σαν αυτή που βρέθηκε στα σκουπίδια;
- Ακριβώς.
122
00:12:59,905 --> 00:13:02,407
Εσύ και η Μάντι μιλήσατε με πολύ κόσμο.
123
00:13:02,574 --> 00:13:06,912
Γείτονες, διανομείς,
κηπουρούς, ταχυδρόμους.
124
00:13:06,912 --> 00:13:09,372
Έναν επιθεωρητή της πόλης,
τον Κερτ Ντοκγουάιλερ.
125
00:13:09,372 --> 00:13:12,876
Η Μάντι βρήκε μια ειδοποίησή του.
Εκείνος δεν ήξερε τίποτα.
126
00:13:14,294 --> 00:13:18,590
Της είπε ότι το Δυτικό Τμήμα Σεξουαλικών
Εγκλημάτων θα κάνει τη δουλειά του.
127
00:13:19,299 --> 00:13:21,676
Περίγραψέ μου μερικές
από τις συνεντεύξεις,
128
00:13:21,676 --> 00:13:23,512
να τις πάμε μία μία. Τι λες;
129
00:13:23,512 --> 00:13:25,931
Ξέρετε τον αρχηγό μας, κύριε,
δεν μιλάει πολύ.
130
00:13:25,931 --> 00:13:27,849
Παρακολουθώ την υπόθεση απ' έξω.
131
00:13:29,935 --> 00:13:31,520
Συγγνώμη που σε ξυπνάω, υπαστυνόμε.
132
00:13:31,520 --> 00:13:34,689
Σίγουρα έμαθες τι συνέβη στην κόρη μου.
133
00:13:36,483 --> 00:13:39,027
Αν ακούσεις κάτι, τηλεφώνησέ μου.
134
00:13:39,736 --> 00:13:41,655
Προφανώς, απόλυτη μυστικότητα.
135
00:13:45,659 --> 00:13:47,577
Ναι, ακριβώς. Είμαι σε σύνταξη.
136
00:13:47,577 --> 00:13:51,373
Ναι, ξέρω ότι οι Επιστήμες Συμπεριφοράς
είναι ακόμα ανοιχτές για μένα.
137
00:13:51,540 --> 00:13:54,960
Όχι, δεν χρειάζομαι συστάσεις.
Δεν χρειάζομαι δικηγόρο.
138
00:13:54,960 --> 00:13:58,213
Χρειάζομαι πληροφορίες
για την υπόθεση της κόρης μου.
139
00:13:58,213 --> 00:14:01,466
Με όλο τον σεβασμό, κύριε,
το Εγκληματολογικό δεν μου λέει τίποτα.
140
00:14:01,466 --> 00:14:02,801
Ήλπιζα να μου πείτε εσείς.
141
00:14:03,718 --> 00:14:06,054
- Ευχαριστώ που το σήκωσες.
- Χάρι.
142
00:14:06,346 --> 00:14:08,431
- Φυσικά.
- Παίρνω συνέχεια τον Έντγκαρ.
143
00:14:08,431 --> 00:14:10,183
Δεν βοηθάει να τον πρήζω.
144
00:14:10,183 --> 00:14:12,936
Θα έχω τον νου μου για πληροφορίες.
145
00:14:12,936 --> 00:14:16,648
Αν μάθω κάτι από το γραφείο του αρχηγού,
θα σ' το μεταφέρω αμέσως.
146
00:14:16,648 --> 00:14:17,983
Το εκτιμώ, Μανκ.
147
00:14:17,983 --> 00:14:19,568
- Ευχαριστώ.
- Εντάξει.
148
00:14:24,281 --> 00:14:25,115
Μπαμπά.
149
00:14:41,381 --> 00:14:42,340
Παρακαλώ;
150
00:14:42,340 --> 00:14:44,843
- Χάρι;
- Ο ίδιος.
151
00:14:44,968 --> 00:14:47,178
Έρνι Μάνγκερ
από το γραφείο του ιατροδικαστή.
152
00:14:48,054 --> 00:14:50,181
Θεέ μου. Γεια σου, Έρνι. Τι συμβαίνει;
153
00:14:51,766 --> 00:14:54,185
Κοίτα, άκουσα τι συνέβη στο Χόλιγουντ.
154
00:14:56,062 --> 00:14:56,980
Είμαι πατέρας.
155
00:14:57,480 --> 00:15:00,567
Σκέφτηκα να καλέσω πρώτα εσένα,
πριν ειδοποιήσω τον αρχηγό.
156
00:15:06,906 --> 00:15:08,116
Με ακούς;
157
00:15:10,827 --> 00:15:13,663
Ναι, πες μου.
158
00:15:15,123 --> 00:15:16,499
Έφεραν μια άγνωστη κοπέλα.
159
00:15:17,125 --> 00:15:21,254
Αμβλύ τραύμα. Λευκή γυναίκα, 20, 25 ετών.
160
00:15:23,214 --> 00:15:24,716
Προσεύχομαι να μην είναι αυτή.
161
00:15:25,842 --> 00:15:27,552
Αλλά ταιριάζει στην περιγραφή.
162
00:15:28,345 --> 00:15:29,346
Πού ήταν;
163
00:15:30,138 --> 00:15:31,264
Εκεί που πετάνε τα πτώματα.
164
00:15:32,182 --> 00:15:35,310
Την βρήκαν σε μια έξοδο στον 5,
στο ανατολικό Λος Άντζελες.
165
00:15:36,436 --> 00:15:40,649
Έρχομαι. Θέλω να τη δω πριν από όλους.
166
00:15:43,193 --> 00:15:44,903
- Θα σου ανοίξω.
- Ευχαριστώ.
167
00:16:00,502 --> 00:16:03,797
- Καμιά πρόοδος;
- Όχι μεγάλη από το κτίριο όπου έμενε.
168
00:16:03,797 --> 00:16:06,800
- Έχει κάτι κάμερες στην περιοχή.
- Δεν έπιασαν τίποτα.
169
00:16:06,800 --> 00:16:09,803
- Αν ήταν καν ανοιχτές.
- Ακόμα ψάχνουμε.
170
00:16:09,803 --> 00:16:11,471
- Σε τι ακτίνα;
- Ένα τετράγωνο.
171
00:16:11,471 --> 00:16:13,348
- Κάντε τα 3.
- Χωρίς περιγραφή υπόπτου,
172
00:16:13,348 --> 00:16:15,850
χωρίς το όχημα. Τι ψάχνουμε;
173
00:16:15,850 --> 00:16:18,061
Οτιδήποτε φαίνεται ύποπτο.
174
00:16:18,061 --> 00:16:19,270
Δεν το περιορίζει πολύ.
175
00:16:19,562 --> 00:16:21,356
- Θα συνεχίσουμε.
- Εδώ γύρω θα είμαι.
176
00:16:21,356 --> 00:16:22,399
Εντάξει.
177
00:17:21,499 --> 00:17:22,417
Ευχαριστώ.
178
00:19:52,775 --> 00:19:54,903
Ακόμα ταιριάζω αριθμούς και ονόματα.
179
00:19:54,903 --> 00:19:56,321
Κάποια ασυνήθιστη κλήση;
180
00:19:56,446 --> 00:19:59,824
Μία εισερχόμενη.
Άγνωστος αριθμός, από Boost Mobile.
181
00:20:00,158 --> 00:20:03,161
Καρτοκινητό. Αυτός ο αλήτης θα την πήρε.
182
00:20:03,161 --> 00:20:06,331
Θα προσπαθήσω να τον βρω,
αλλά δεν μπορώ να υποσχεθώ τίποτα.
183
00:20:06,331 --> 00:20:09,125
- Από γνωστούς;
- Η Τσάντλερ προσπάθησε μερικές φορές.
184
00:20:09,709 --> 00:20:10,627
Συνέχισε να ψάχνεις.
185
00:20:36,361 --> 00:20:39,155
- Χάρι;
- Πήραν τη Μάντι. Πρέπει να με βοηθήσεις.
186
00:20:39,155 --> 00:20:42,283
Έλα μέσα. Τι εννοείς την "πήραν";
187
00:20:42,283 --> 00:20:45,954
Μια υπόθεση την οποία δούλευε,
ένας βιαστής, ο "Κόφτης".
188
00:20:45,954 --> 00:20:47,705
- Νομίζω ότι την έχει αυτός.
- Θεέ μου.
189
00:20:47,830 --> 00:20:48,915
- Πότε;
- Χθες βράδυ.
190
00:20:48,915 --> 00:20:50,875
Πότε μίλησες μαζί της;
191
00:20:50,875 --> 00:20:53,836
- Όχι χθες βράδυ. Προχθές.
- Στο τηλέφωνο;
192
00:20:53,836 --> 00:20:55,964
Στο σπίτι της. Πήγα να τη δω.
193
00:20:57,048 --> 00:21:01,010
Μάλλον την παρακολουθούσε,
κατέγραφε τις κινήσεις της.
194
00:21:02,261 --> 00:21:04,806
Είδες τίποτα εκεί; Οτιδήποτε;
195
00:21:08,851 --> 00:21:13,773
Υπήρχε κάποιος στην αυλή όταν μπήκα μέσα.
196
00:21:13,773 --> 00:21:16,651
Ένας άντρας. Τον είδα
όταν ήμουν στην εξώπορτά της.
197
00:21:17,026 --> 00:21:19,654
Υπέθεσα ότι ήταν άλλος νοικάρης.
198
00:21:19,654 --> 00:21:22,949
Κάποιος γείτονας που βγήκε να καπνίσει.
Δεν του έδωσα σημασία.
199
00:21:22,949 --> 00:21:24,534
- Κάπνιζε;
- Ναι.
200
00:21:24,534 --> 00:21:27,245
Θα τον αναγνώριζες αν τον ξαναέβλεπες;
201
00:21:27,412 --> 00:21:28,329
Ίσως.
202
00:21:28,705 --> 00:21:32,000
Αυτό συνέβη και στις άλλες υποθέσεις;
Τις απήγαγε;
203
00:21:32,000 --> 00:21:35,336
Δεν ξέρουμε γιατί την πήρε.
Υπάρχει λόγος που χάλασε τη μέθοδό του.
204
00:21:38,548 --> 00:21:39,465
Χάρι.
205
00:21:39,465 --> 00:21:43,386
Έχω μάρτυρα που είδε έναν τύπο
έξω από το σπίτι της το προηγούμενο βράδυ.
206
00:21:43,386 --> 00:21:47,181
- Παρακολουθούσε το σπίτι της.
- Ψάξαμε όλο το συγκρότημα.
207
00:21:47,181 --> 00:21:49,767
- Κανείς δεν είδε τίποτα.
- Η Χάνι Τσάντλερ.
208
00:21:49,767 --> 00:21:51,894
Επισκέφθηκε τη Μάντι, είδε τον τύπο.
209
00:21:51,894 --> 00:21:54,188
Κανόνισέ της συνάντηση
με σκιτσογράφο άμεσα.
210
00:21:54,188 --> 00:21:55,773
Μισό λεπτό. Χάρι;
211
00:21:55,773 --> 00:21:58,317
- Πώς το ξέρει;
- Εκείνη δεν το ξέρει, αλλά το ξέρω εγώ.
212
00:21:59,736 --> 00:22:00,570
Θα το κανονίσω.
213
00:23:23,653 --> 00:23:25,196
Εντάξει!
214
00:23:31,410 --> 00:23:32,328
Εντάξει.
215
00:23:33,121 --> 00:23:35,123
Είσαι μια θαρραλέα μικρή σκύλα.
216
00:23:49,929 --> 00:23:53,057
Κάποιος τον είδε να τρέχει εδώ
μετά την απόπειρα βιασμού,
217
00:23:53,057 --> 00:23:54,684
έψαχνε να κλέψει αυτοκίνητο.
218
00:23:54,809 --> 00:23:57,979
Είδαν προς τα πού έτρεξε
αφού πέταξε τη μάσκα;
219
00:23:57,979 --> 00:24:01,357
Όχι. Εδώ τη βρήκε.
220
00:24:04,986 --> 00:24:07,905
- Δουλεύουν αυτές οι κάμερες;
- Μόνο για παρακολούθηση.
221
00:24:08,614 --> 00:24:11,409
- Όχι καταγραφή.
- Είδαν τίποτα οι ένοικοι;
222
00:24:11,784 --> 00:24:13,995
Στο φως της ημέρας. Τίποτα.
223
00:24:16,455 --> 00:24:19,000
Της είπα,
"Άσε τους αστυνομικούς να το χειριστούν".
224
00:24:22,170 --> 00:24:23,588
Δεν μπορούσε να τα παρατήσει.
225
00:24:25,089 --> 00:24:27,008
Δεν θα έκανες κι εσύ το ίδιο;
226
00:24:28,801 --> 00:24:29,719
Πιθανότατα.
227
00:24:35,183 --> 00:24:36,893
Σκέφτεσαι κάτι;
228
00:24:39,520 --> 00:24:40,438
Δεν ξέρω.
229
00:24:43,024 --> 00:24:46,611
- Δεν κατάφερα να την κάνω να μ' ακούσει.
- Δεν φταις εσύ για όλο αυτό.
230
00:24:51,908 --> 00:24:56,204
Η Μάντι το εντόπισε κι αυτό.
Το είπε και στον επιθεωρητή της πόλης.
231
00:24:56,329 --> 00:24:58,706
Του είπε να έχει μάτια και αφτιά ανοιχτά.
232
00:25:04,170 --> 00:25:07,798
Έχω κακό προαίσθημα γι 'αυτό.
Εκείνος αντέχει;
233
00:25:07,798 --> 00:25:09,967
Τα δίνει όλα μέχρι να τη βρει.
234
00:25:10,885 --> 00:25:13,763
{\an8}Όπως τραγουδούσε η γιαγιά μου,
"Κράτα την Αισιοδοξία".
235
00:25:13,763 --> 00:25:15,932
Αν σε πάρει ο Χάρι, με παίρνεις αμέσως.
236
00:25:15,932 --> 00:25:17,475
Εννοείται.
237
00:25:39,664 --> 00:25:43,793
Καλησπέρα, κύριε. Μπορώ να έχω
άδεια και δίπλωμά, παρακαλώ;
238
00:25:43,793 --> 00:25:46,879
- Τι έκανα;
- Θα σας εξηγήσω μετά.
239
00:25:47,338 --> 00:25:50,925
- Τόσες πολλές επιλογές.
- Με την ησυχία σας.
240
00:25:56,264 --> 00:25:58,349
Ελπίζω αυτό το πράγμα να έχει γόμα.
241
00:25:58,349 --> 00:26:01,143
Γιατί δεν προσπαθείτε
να φανταστείτε τη στιγμή ξανά;
242
00:26:06,357 --> 00:26:08,442
Πιτ! Εδώ Κερτ.
243
00:26:08,859 --> 00:26:10,194
Σε πετυχαίνω σε κακή στιγμή;
244
00:26:10,361 --> 00:26:12,822
Ετοιμάζομαι να μπω σε συνάντηση. Τι είναι;
245
00:26:12,989 --> 00:26:16,284
Αναρωτιόμουν αν υπάρχουν εξελίξεις
για την Τάι Τάουν.
246
00:26:16,534 --> 00:26:17,743
Τα ίδια.
247
00:26:17,743 --> 00:26:21,539
- Ακόμα δουλεύουν με το αποτύπωμα.
- Αυτό πάνω στη μάσκα.
248
00:26:21,706 --> 00:26:25,751
Καμιά αντιστοιχία ακόμα.
Είδες κάτι στο δρομολόγιό σου;
249
00:26:25,751 --> 00:26:27,169
Μου τηλεφώνησε ένας μπάτσος.
250
00:26:27,336 --> 00:26:28,587
Είδε μια ειδοποίησή μου.
251
00:26:28,587 --> 00:26:30,506
Ήθελε να έχω τα μάτια μου ανοιχτά.
252
00:26:30,506 --> 00:26:34,677
Δεν ήξερα αν έπρεπε
να ψάχνω κάτι συγκεκριμένο.
253
00:26:34,677 --> 00:26:36,637
Ο τύπος φορούσε μάσκα παλαιστή.
254
00:26:36,637 --> 00:26:38,431
Άρα, δεν υπάρχουν μάρτυρες;
255
00:26:38,556 --> 00:26:40,349
Όχι ακόμα. Άκου, πρέπει να κλείσω.
256
00:26:40,349 --> 00:26:44,145
Αν δω ή ακούσω κάτι, θα σε ενημερώσω.
257
00:26:44,395 --> 00:26:47,315
- Οπωσδήποτε.
- Κι εσύ κράτα με ενήμερο, εντάξει;
258
00:26:47,440 --> 00:26:48,607
Θα προσπαθήσω.
259
00:26:48,733 --> 00:26:50,901
- Εντάξει, φίλε. Ευχαριστώ.
- Ναι.
260
00:27:22,683 --> 00:27:24,977
Την τελευταία εβδομάδα,
τρία ύποπτα οχήματα.
261
00:27:24,977 --> 00:27:28,939
Είτε πάρκαραν στην περιοχή
και ένας άντρας διέσχισε τον δρόμο,
262
00:27:28,939 --> 00:27:31,734
ή επισκέπτες
που σταμάτησαν και επέστρεψαν.
263
00:27:31,734 --> 00:27:34,070
Εντόπισες τους ιδιοκτήτες;
264
00:27:34,070 --> 00:27:36,989
Οι δύο ήταν κάτοικοι,
ο τρίτος ήταν επισκέπτης.
265
00:27:36,989 --> 00:27:41,202
Το δημοτικό όχημα εμφανίστηκε αρκετά.
Περνούσε την ίδια ώρα κάθε μέρα.
266
00:27:41,202 --> 00:27:44,872
- Ο αριθμός μαγαζιού θα σου πει το τμήμα.
- Είναι πολύ θολός.
267
00:27:44,872 --> 00:27:47,416
Πολλές κατασκευές
για κατοικίες στην περιοχή.
268
00:27:47,416 --> 00:27:49,126
Μάλλον είναι η περιοχή του.
269
00:27:49,126 --> 00:27:51,045
Μιας και λέμε για επιθεωρητές πόλης,
270
00:27:51,045 --> 00:27:53,339
πρέπει να τσεκάρω την περιοχή της Μάντι.
271
00:27:53,339 --> 00:27:54,882
Συνεχίστε με το βίντεο.
272
00:27:54,882 --> 00:27:58,594
- Οτιδήποτε φαίνεται ύποπτο;
- Ακριβώς έτσι.
273
00:28:02,390 --> 00:28:05,851
- Σίγουρα έχει ρεπό;
- Έτσι είπε ο προϊστάμενός του.
274
00:28:06,268 --> 00:28:09,772
- Δεν βλέπω το δημοτικό του όχημα.
- Δεν το παίρνουν σπίτι.
275
00:28:12,233 --> 00:28:15,486
Τι άλλες περιοχές καλύπτει
εκτός από την Τάι Τάουν;
276
00:28:15,486 --> 00:28:18,447
Λος Φελίζ, Σίλβερ Λέικ,
277
00:28:18,447 --> 00:28:23,077
αλλά κανείς δεν τον ρώτησε ποτέ
για καταλήψεις ή προβλήματα στη γειτονιά.
278
00:29:00,197 --> 00:29:01,532
Τι διάολο κάνεις;
279
00:29:01,532 --> 00:29:04,994
Όλα τα θύματα μύρισαν
καπνό τσιγάρου στον θύτη.
280
00:29:05,119 --> 00:29:09,874
Μήπως υπερβάλλεις λίγο; Θα τριγυρνάς
στην πόλη, μαζεύοντας αποτσίγαρα;
281
00:29:09,874 --> 00:29:11,375
Αν χρειαστεί.
282
00:31:58,584 --> 00:31:59,752
Μόλις βγήκε.
283
00:32:01,712 --> 00:32:05,633
Όσο χρόνο κι αν τους δώσεις,
μάτια και μύτη δεν δείχνουν ποτέ σωστά.
284
00:32:05,633 --> 00:32:07,676
Είπε ότι ήταν σκοτεινά.
285
00:32:09,303 --> 00:32:10,846
Να σε ρωτήσω κάτι.
286
00:32:24,818 --> 00:32:26,945
- Κύριε Ντοκγουάιλερ;
- Ναι;
287
00:32:27,071 --> 00:32:28,405
Έχετε ένα λεπτό;
288
00:32:28,781 --> 00:32:30,616
- Φυσικά.
- Προσέξτε εδώ.
289
00:32:31,700 --> 00:32:34,203
Το φαντάστηκα ότι είστε εσείς.
Είμαι η αστυνόμος Μπος.
290
00:32:34,203 --> 00:32:37,206
Μιλήσαμε στο τηλέφωνο
για τις σεξουαλικές επιθέσεις.
291
00:32:37,206 --> 00:32:40,459
- Σωστά. Πώς πάει αυτό;
- Ακόμα ψάχνουμε.
292
00:32:49,968 --> 00:32:51,053
Τι λες;
293
00:32:52,638 --> 00:32:54,765
- Αυτός είναι.
- Είσαι σίγουρη;
294
00:32:55,974 --> 00:32:59,687
Ναι, αυτός είναι. Αυτός ήταν
έξω από το διαμέρισμα της Μάντι.
295
00:32:59,687 --> 00:33:02,147
- Ποιος είναι;
- Τον λένε Κερτ Ντοκγουάιλερ.
296
00:33:02,147 --> 00:33:05,484
Επιθεωρητής της πόλης.
Διάλεγε θύματα στις περιοχές όπου δούλευε.
297
00:33:05,609 --> 00:33:08,821
Γι' αυτό φορούσε μάσκα.
Θα τον αναγνώριζαν.
298
00:33:08,821 --> 00:33:10,823
Μπορούμε να βγάλουμε ένταλμα έρευνας.
299
00:33:10,823 --> 00:33:13,200
- Τζέρι, θέλω να σου μιλήσω.
- Ναι.
300
00:33:15,869 --> 00:33:18,038
Δώσε μου τη διεύθυνση. Δεν περιμένω.
301
00:33:18,163 --> 00:33:20,749
Πρέπει να το κάνουμε σωστά,
αλλιώς ίσως τη γλιτώσει.
302
00:33:20,749 --> 00:33:23,836
Εσύ πρέπει. Εγώ όχι. Αν την έχει εκεί,
δεν έχω χρόνο για χάσιμο.
303
00:33:23,836 --> 00:33:27,256
- Θα έχουμε ένταλμα σε μια ώρα.
- Αυτό θέλω μόνο. Πού μένει;
304
00:33:27,423 --> 00:33:29,508
Χριστέ μου, Τζέρι. Για τη Μάντι μιλάμε.
305
00:33:32,094 --> 00:33:33,887
- Στο Βάλεϊ.
- Πηγαίνω εκεί.
306
00:33:33,887 --> 00:33:35,222
Στείλε μου τη διεύθυνση.
307
00:33:35,222 --> 00:33:38,934
- Μην είσαι εκεί όταν έρθει η αστυνομία.
- Στείλε μου τη διεύθυνση.
308
00:34:51,381 --> 00:34:52,299
Μάντι!
309
00:34:53,050 --> 00:34:54,134
Μάντι, είσαι εδώ;
310
00:35:11,652 --> 00:35:14,029
Μάντι, με ακούς;
311
00:35:43,517 --> 00:35:46,812
Μάντι, είσαι εδώ;
312
00:37:01,345 --> 00:37:04,056
{\an8}Α.Τ. ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
ΤΜΗΜΑ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ - 1358
313
00:37:36,088 --> 00:37:37,005
Μπορώ να σας βοηθήσω;
314
00:37:41,218 --> 00:37:43,053
Πιστεύω ότι μπορείς.
315
00:38:21,925 --> 00:38:23,593
Μπένετ και λοιποί έρχονται.
316
00:38:42,112 --> 00:38:45,490
Τζέρι, έφυγα. Υπάρχουν πολλά
για να βρει η Μπένετ με το ένταλμα.
317
00:38:45,615 --> 00:38:48,994
Χάρι, δεν θα το πιστέψεις.
318
00:38:48,994 --> 00:38:51,038
Ο Ντοκγουάιλερ μόλις παραδόθηκε.
319
00:38:51,038 --> 00:38:53,373
- Πού;
- Στο τμήμα του Χόλιγουντ.
320
00:38:53,373 --> 00:38:54,916
Είπε τίποτα για τη Μάντι;
321
00:38:54,916 --> 00:38:56,126
Πάω τώρα να μάθω.
322
00:38:56,126 --> 00:38:58,754
Έρχομαι. Μην τον αφήσεις από τα μάτια σου.
323
00:39:01,965 --> 00:39:04,676
- Τι λες;
- Νομίζω ότι είναι ικανός.
324
00:39:04,676 --> 00:39:06,928
Μπορεί να είναι άλλος ένας παλαβός.
325
00:39:07,387 --> 00:39:09,014
Υπάρχει αυτή η πιθανότητα.
326
00:39:10,390 --> 00:39:12,184
Κι εγώ τον έχω ικανό.
327
00:39:20,776 --> 00:39:24,654
Κύριε Ντοκγουάιλερ.
Ντετέκτιβ Τζέρι Έντγκαρ.
328
00:39:24,654 --> 00:39:27,407
- Ήσουν στο σπίτι μου.
- Σου άφησα μια κάρτα.
329
00:39:27,574 --> 00:39:28,825
Γι' αυτό είσαι εδώ;
330
00:39:28,825 --> 00:39:31,161
Ξέρω ότι η αστυνομία με ψάχνει.
331
00:39:31,161 --> 00:39:32,204
Ξέρεις γιατί;
332
00:39:34,206 --> 00:39:36,750
- Για την αγνοούμενη αστυνομικό.
- Ξέρεις πού είναι;
333
00:39:37,626 --> 00:39:39,294
- Ξέρω.
- Πού;
334
00:39:40,462 --> 00:39:45,175
Δεν πρόκειται να σου το πω αυτό.
Όχι πριν μου δώσεις αυτό που θέλω.
335
00:39:45,759 --> 00:39:46,760
Και τι είναι αυτό;
336
00:39:46,968 --> 00:39:49,513
Θα πρέπει να μιλήσεις με τον δικηγόρο μου.
337
00:39:50,472 --> 00:39:53,266
- Έρχεται.
- Αλλά, γιατί χρειάζεσαι δικηγόρο;
338
00:39:54,726 --> 00:39:57,187
Μπορούμε να μιλήσουμε εδώ. Εσύ κι εγώ.
339
00:39:58,438 --> 00:40:03,151
Οι μπάτσοι επιτρέπεται να ψεύδονται.
Το Ανώτατο Δικαστήριο το είπε.
340
00:40:03,151 --> 00:40:04,611
Ξέρεις τι νομίζω;
341
00:40:06,071 --> 00:40:10,158
Νομίζω ότι εσύ είσαι ο ψεύτης.
Δεν ξέρεις πού είναι η Μάντελιν Μπος.
342
00:40:10,367 --> 00:40:12,494
Ήρθες εδώ και λες βλακείες
343
00:40:12,494 --> 00:40:15,580
επειδή ξέρεις ότι σε έχουμε
για τους βιασμούς στην Τάι Τάουν.
344
00:40:24,673 --> 00:40:27,634
Βρήκαμε το αποτύπωμά σου πάνω στη μάσκα.
Παντού DNA.
345
00:40:35,767 --> 00:40:39,521
Ξέρουμε ότι παρακολουθούσες τα θύματα
από τη δουλειά σου ως επιθεωρητής.
346
00:40:40,605 --> 00:40:44,484
Αν θες να με συλλάβεις
για τους βιασμούς, κάν' το.
347
00:40:46,444 --> 00:40:47,821
Αλλά δεν θα τη βρεις.
348
00:40:48,321 --> 00:40:49,239
Είναι ζωντανή;
349
00:40:50,157 --> 00:40:52,784
- Προς το παρόν.
- Τι σημαίνει αυτό;
350
00:40:54,828 --> 00:40:59,291
Σημαίνει ότι δεν πρόκειται να πω άλλη λέξη
μέχρι να μιλήσω με τον δικηγόρο μου.
351
00:41:08,592 --> 00:41:10,969
Χάρι, τι στον διάολο κάνεις εδώ;
352
00:41:10,969 --> 00:41:12,304
Ξέρει πού είναι.
353
00:41:12,304 --> 00:41:13,889
Δεν ξέρουμε αν είναι αυτός.
354
00:41:13,889 --> 00:41:16,474
- Αυτός είναι.
- Ας τον κάνει να ιδρώσει ο αρχηγός μας.
355
00:41:16,474 --> 00:41:18,101
- Παράτα με.
- Χάρι.
356
00:41:18,101 --> 00:41:20,729
- Μην τα βάζεις μαζί μου.
- Δεν έπρεπε να είσαι εδώ!
357
00:41:20,729 --> 00:41:23,940
Το ξέρεις! Το ξέρω! Πήγαινε σπίτι, Χάρι!
358
00:41:26,693 --> 00:41:28,278
Τι είπε;
359
00:41:28,278 --> 00:41:29,988
- Λέει ότι ξέρει πού είναι.
- Πού;
360
00:41:29,988 --> 00:41:32,157
Ζήτησε δικηγόρο και σταμάτησε να μιλά.
361
00:41:32,365 --> 00:41:36,995
- Χριστέ μου, πες μου ότι είναι ζωντανή.
- Το μόνο που είπε ήταν "Προς το παρόν".
362
00:42:22,332 --> 00:42:23,250
Ναι;
363
00:42:25,919 --> 00:42:26,836
Ναι;
364
00:42:30,006 --> 00:42:31,216
Με ακούει κανείς;
365
00:42:37,889 --> 00:42:38,807
Κανείς;
366
00:42:40,392 --> 00:42:41,935
Με ακούει κανείς;
367
00:42:45,814 --> 00:42:48,608
Βοήθεια!
368
00:42:50,568 --> 00:42:53,029
Βοήθεια! Εδώ μέσα είμαι! Με ακούει κανείς;
369
00:42:57,993 --> 00:42:59,202
Βοήθεια!
370
00:43:00,704 --> 00:43:02,872
Βοήθεια! Εδώ μέσα είμαι! Βοήθεια!
371
00:43:04,541 --> 00:43:12,340
Βοήθεια!
372
00:43:12,340 --> 00:43:13,925
Με ακούει κανείς;
373
00:43:18,221 --> 00:43:19,222
Βοηθήστε με!
374
00:43:36,531 --> 00:43:38,408
Στο επόμενο επεισόδιο...
375
00:43:38,408 --> 00:43:40,660
Μπορεί να είναι οπουδήποτε
σε ακτίνα 500 χλμ.
376
00:43:40,660 --> 00:43:42,537
Ξέρεις τι είναι η κλεψύδρα;
377
00:43:42,746 --> 00:43:43,830
Τη γυρνάς ανάποδα
378
00:43:43,830 --> 00:43:47,167
και η άμμος σιγά-σιγά κυλά προς τα κάτω.
379
00:43:47,292 --> 00:43:50,086
Σας παρακαλώ, κάποιος. Βοήθεια!
380
00:43:50,086 --> 00:43:51,713
Ο χρόνος τελειώνει.
381
00:43:51,713 --> 00:43:55,175
Πες μου τι διάολο
υποτίθεται ότι πρέπει να κάνω;
382
00:43:55,300 --> 00:43:56,968
Από πού ήρθε αυτό το βίντεο;
383
00:43:56,968 --> 00:43:58,720
Μάλλον το κυκλοφόρησε ο Ντοκγουάιλερ.
384
00:43:58,720 --> 00:44:01,097
- Γύρισε από την άλλη.
- Δείχνει να κλαίει.
385
00:44:02,432 --> 00:44:05,310
- Σου χρωστάω!
- Θα έρθω μαζί σου.
386
00:45:29,144 --> 00:45:31,146
Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά
387
00:45:31,146 --> 00:45:33,231
{\an8}Επιμέλεια
Ειρήνη Παπαδάκη