1 00:00:06,215 --> 00:00:11,512 ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΤΗΣ ΦΙΛΗΣ ΜΑΣ ΑΝΝΙ ΒΕΡΣΙΝΓΚ "ΤΖΟΥΛΙΑ ΜΠΡΑΣΕΡ" 2 00:00:14,056 --> 00:00:15,850 Στα προηγούμενα επεισόδια... 3 00:00:18,978 --> 00:00:20,271 Θα το ξανακάνει; 4 00:00:20,396 --> 00:00:22,898 - Δεν ξέρω. - Το σκέφτομαι συνέχεια. 5 00:00:22,898 --> 00:00:25,359 Με περίμενε στην κρεβατοκάμαρα. 6 00:00:25,359 --> 00:00:27,945 - Μου τον περιγράφεις; - Φορούσε μάσκα. 7 00:00:27,945 --> 00:00:30,614 Από αυτές των Μεξικανών παλαιστών. 8 00:00:30,740 --> 00:00:32,074 Εδώ Μάντελιν Μπος. 9 00:00:32,241 --> 00:00:34,785 Υπήρξαν σεξουαλικές επιθέσεις, ίσως ακούσατε κάτι; 10 00:00:34,910 --> 00:00:35,911 Όχι. Αυτό είναι τρομερό. 11 00:00:35,911 --> 00:00:38,706 Σου είπα για εκείνον τον βιασμό πριν από λίγες εβδομάδες. 12 00:00:38,706 --> 00:00:41,250 - Κανένα νέο στοιχείο; - Δεν μπορώ να το ξεχάσω. 13 00:00:41,625 --> 00:00:42,877 Μάντι, είσαι εδώ; 14 00:00:43,961 --> 00:00:45,004 Μαντς, είσαι εδώ; 15 00:03:28,292 --> 00:03:29,793 Μακάρι να είχαμε πιο πολύ χρόνο. 16 00:03:31,712 --> 00:03:33,422 Τι κρίμα. 17 00:05:15,441 --> 00:05:17,776 ΜΠΟΣ: ΥΣΤΕΡΟΦΗΜΊΑ 18 00:05:49,433 --> 00:05:50,809 Χάρι, είσαι καλά; 19 00:05:59,068 --> 00:06:02,196 Χάρι; Είσαι εντάξει; Χρειάζεσαι αέρα; 20 00:06:03,447 --> 00:06:05,074 - Τι; - Θες να καθίσεις; 21 00:06:05,074 --> 00:06:06,366 Όχι, καλά είμαι. 22 00:06:06,492 --> 00:06:09,495 - Συγγνώμη. Τι ρώτησες; - Βγαίνει με κανέναν; 23 00:06:10,287 --> 00:06:11,205 Δεν ξέρω. 24 00:06:11,205 --> 00:06:14,500 Δεν μου έχει πει κάτι. Δεν μου μιλά για την προσωπική της ζωή. 25 00:06:18,545 --> 00:06:20,756 Ο γείτονας είδε τη Μάντι να γυρνά στις 7:30. 26 00:06:20,756 --> 00:06:21,924 Είδε, άκουσε κάτι; 27 00:06:21,924 --> 00:06:24,426 Η κάμερά του καλύπτει μόνο την εξώπορτά του. 28 00:06:24,426 --> 00:06:25,427 Γαμώτο. 29 00:06:25,427 --> 00:06:27,304 - Άλλος γείτονας; - Το σπίτι είναι άδειο. 30 00:06:27,304 --> 00:06:28,639 Λανθάνοντα αποτυπώματα. 31 00:06:30,265 --> 00:06:33,727 - Πάρε κι από εδώ. - Ξέρεις πόσα έχει εκεί; 32 00:06:33,727 --> 00:06:35,979 Δεν με νοιάζει. Κάν' το. 33 00:06:37,481 --> 00:06:38,565 Δόθηκε σήμα για... 34 00:06:38,565 --> 00:06:40,526 Παιδιά, δώστε μας ένα λεπτό. 35 00:06:40,526 --> 00:06:43,529 - Είμαστε ήδη πολλοί εδώ. - Μάλιστα, κύριε. 36 00:06:43,529 --> 00:06:44,780 Ναι, έξω. 37 00:06:44,780 --> 00:06:46,907 - Χάρι; - Ναι. 38 00:06:50,828 --> 00:06:51,745 Αντέχεις; 39 00:06:54,123 --> 00:06:56,250 Τα κλειδιά της είναι εδώ. Και το τηλέφωνο. 40 00:06:56,416 --> 00:06:57,793 Πάρε ανάσα. 41 00:06:57,793 --> 00:06:59,419 Είσαι μαζί μου; 42 00:06:59,419 --> 00:07:02,965 Θα τη βρούμε. Θα χρησιμοποιήσουμε όλους μας τους πόρους. 43 00:07:02,965 --> 00:07:05,134 - Ο αρχηγός σου; - Θα σε αφήσει να μείνεις. 44 00:07:05,134 --> 00:07:08,929 - Ευχαριστώ. - Για να ακούς. Ο Άρτσι θα ηγείται. 45 00:07:08,929 --> 00:07:12,432 Κατάλαβα. Απλώς θέλω να ξέρω προς τα πού πηγαίνει. 46 00:07:12,558 --> 00:07:13,475 Πάμε. 47 00:07:50,721 --> 00:07:51,638 Τζέρι. 48 00:07:54,266 --> 00:07:55,350 Τι διάολο; 49 00:07:55,350 --> 00:07:57,936 Γιατί οι αστυνομικοί δεν μιλάνε σε αυτούς; 50 00:07:58,061 --> 00:07:59,855 - Το έχουμε. - Κανείς δεν φεύγει 51 00:07:59,980 --> 00:08:02,900 - χωρίς να ταυτοποιηθεί πρώτα. - Τακτοποιήθηκε. 52 00:08:14,119 --> 00:08:16,121 Το πιο σημαντικό στοιχείο είναι ο Κόφτης. 53 00:08:16,121 --> 00:08:18,123 Το Τμήμα Σεξουαλικών Εγκλημάτων τη μελετά. 54 00:08:18,123 --> 00:08:23,003 Τα θύματα είναι γύρω στα 20, ασιατικής καταγωγής, Ανατολικό Χόλιγουντ, Τάι Τάουν. 55 00:08:23,128 --> 00:08:27,382 Ο δράστης φοράει μάσκα παλαιστή, κόβει τις σήτες και μπαίνει. 56 00:08:27,382 --> 00:08:28,383 Κανένας ύποπτος; 57 00:08:28,383 --> 00:08:30,928 Καμία ταυτοποίηση με DNA. 58 00:08:30,928 --> 00:08:34,139 Παιδιά, χρειαζόμαστε κάτι για να πιαστούμε. 59 00:08:34,139 --> 00:08:38,143 Όσο περνάει ο χρόνος, την πηγαίνουν πιο μακριά και την κρύβουν καλύτερα... 60 00:08:38,143 --> 00:08:39,102 Ή κάτι χειρότερο. 61 00:08:39,102 --> 00:08:41,855 Και γιατί αυτός ο τύπος να στοχεύσει την αστυνόμο Μπος; 62 00:08:41,855 --> 00:08:43,148 Μια πιθανότητα. 63 00:08:43,148 --> 00:08:46,652 Βρήκε τη μάσκα που άφησε πίσω του μετά από απόπειρα βιασμού. 64 00:08:46,652 --> 00:08:48,320 Πήραν αποτυπώματα. 65 00:08:48,320 --> 00:08:50,989 Ανακάλυψε ότι ήταν μέρος της έρευνας; 66 00:08:50,989 --> 00:08:52,908 Όχι, εκτός κι αν είναι της αστυνομίας. 67 00:08:52,908 --> 00:08:54,409 Δεν αποκλείουμε τίποτα. 68 00:08:54,534 --> 00:08:57,621 Χωρίς υπόπτους, δεν μπορούμε να συγκρίνουμε τα αποτυπώματα. 69 00:08:57,621 --> 00:08:59,498 Χριστέ μου. Δεν έχουμε χρόνο. 70 00:08:59,498 --> 00:09:03,752 Πρέπει να βρούμε το σημείο επαφής τους. Έτσι θα τον βρούμε. 71 00:09:04,836 --> 00:09:09,174 - Μας αφήνεις λίγο μόνους; - Όχι. Δεν θα με κάνεις στην άκρη. 72 00:09:09,341 --> 00:09:12,970 Σε άφησα να παρίστασαι από ευγένεια, από σεβασμό. 73 00:09:13,095 --> 00:09:15,639 Αλλά ξέρεις ότι δεν μπορείς να ανακατευτείς. 74 00:09:15,639 --> 00:09:17,432 Θέλουμε να τη βρούμε όσο κι εσύ. 75 00:09:17,557 --> 00:09:19,142 Αμφιβάλλω πολύ για αυτό. 76 00:09:20,394 --> 00:09:24,523 Χάρι, είναι μία από μας. Παίρνουμε τις ανησυχίες σου πολύ σοβαρά. 77 00:09:24,523 --> 00:09:27,442 Αλλά ξέρεις πόσο κρίσιμες είναι οι πρώτες 48 ώρες. 78 00:09:27,567 --> 00:09:31,113 Όσο περισσότερο χρόνο σπαταλάω, τόσο λιγότερος μένει για να δουλέψουμε. 79 00:09:31,113 --> 00:09:34,950 Τότε, άσε με να βοηθήσω. Θα μιλήσω στους φίλους της. Ίσως ξέρουν κάτι. 80 00:09:34,950 --> 00:09:37,494 Δεν γίνεται. Είναι ενάντια στους κανονισμούς. 81 00:09:37,494 --> 00:09:41,623 Αν σε αφήσω, θα έρθει ο δικηγόρος υπεράσπισης και θα διαλύσει την υπόθεση. 82 00:09:41,623 --> 00:09:42,749 Στον διάολο οι κανόνες! 83 00:09:45,419 --> 00:09:46,837 Δεν μπορώ να κάτσω άπραγος. 84 00:09:54,219 --> 00:09:55,429 Σε παρακαλώ, πήγαινε σπίτι. 85 00:09:56,513 --> 00:09:59,349 Περίμενε στο τηλέφωνο, σε περίπτωση που ζητήσουν λύτρα. 86 00:10:10,527 --> 00:10:13,572 Ξέρω πώς ξεφεύγουν οι λεπτομέρειες. 87 00:10:13,572 --> 00:10:16,491 - Άσε μας να κάνουμε τη δουλειά μας. - Αν ήταν γιος σου; 88 00:10:16,491 --> 00:10:20,078 - Θα δουλέψω σαν να είναι αίμα μου. - Μη με αφήνεις απ' έξω. 89 00:10:20,912 --> 00:10:23,874 - Θα κάνω ό,τι μπορώ. - Βασίζομαι σε σένα, αδελφέ. 90 00:10:33,800 --> 00:10:35,344 Θα αποτελέσει πρόβλημα; 91 00:10:35,344 --> 00:10:37,804 Είμαστε συνεργάτες πολύ καιρό. Τον ξέρω. 92 00:10:37,804 --> 00:10:39,431 Έχετε πολύ παρελθόν. 93 00:10:41,641 --> 00:10:42,726 Θα το φροντίσω, αρχηγέ. 94 00:11:05,415 --> 00:11:08,001 - Λίγο αργά. - Σε χρειάζομαι. Είναι επείγον. 95 00:11:08,001 --> 00:11:10,087 - Τι τρέχει; - Απήγαγαν την κόρη μου. 96 00:11:10,212 --> 00:11:12,714 - Γαμώτο. - Μπες στον τραπεζικό της λογαριασμό. 97 00:11:12,714 --> 00:11:15,092 - Μπορεί να είναι δύσκολο. - Δεν με νοιάζει. 98 00:11:15,092 --> 00:11:18,762 Θέλω να μάθω πού χρησιμοποίησε την κάρτα της. Ό,τι βίντεο μπορώ να βρω, 99 00:11:18,762 --> 00:11:20,972 να δω αν την ακολούθησε. Την παρακολουθούσε. 100 00:11:21,515 --> 00:11:23,392 Δες τη δραστηριότητα του τηλεφώνου της. 101 00:11:23,392 --> 00:11:24,559 Στοιχεία λογαριασμού; 102 00:11:24,559 --> 00:11:26,770 Τα στέλνω. Οικογενειακό συμβόλαιο στο κινητό. 103 00:11:26,770 --> 00:11:30,857 Ψάξε τα τηλεφωνήματά της και ταίριαξέ τα με συγκεκριμένα ονόματα. 104 00:11:30,857 --> 00:11:32,401 Θα την παρενοχλούσε στο διαδίκτυο. 105 00:11:32,401 --> 00:11:35,278 - Χτένισε τα σόσιαλ μίντια, - Σχόλια στις φωτογραφίες της, 106 00:11:35,278 --> 00:11:37,739 ποιος την τάγκαρε, απαντήσεις αντρών στα ποστ της. 107 00:11:37,739 --> 00:11:40,409 - Έτσι. Οτιδήποτε σου φαίνεται ύποπτο. - Ξεκινάω. 108 00:11:47,457 --> 00:11:48,375 Γαμώτο! 109 00:12:07,185 --> 00:12:10,480 - Η καημένη έχει την κατάρα των Μπος. - Μη μιλάς έτσι, Μανκ. 110 00:12:10,605 --> 00:12:14,401 Ένα σχόλια έκανα. Όλη η οικογένεια τραβά τα σκατά σαν μαγνήτης. 111 00:12:17,070 --> 00:12:18,905 Απλώς προσεύχομαι να τη βρούμε. 112 00:12:18,905 --> 00:12:20,115 Κράτα αυτήν τη σκέψη. 113 00:12:34,588 --> 00:12:36,840 Ο ύποπτος μπήκε από μια σήτα που είχε κοπεί. 114 00:12:36,840 --> 00:12:39,301 Είναι λευκός, μεσαίου ύψους και βάρους. 115 00:12:39,301 --> 00:12:41,803 Η Πρίντα είπε ότι μύριζε τσιγάρο. 116 00:12:41,803 --> 00:12:43,305 Σωστά. 117 00:12:43,430 --> 00:12:46,808 Και η Ανίς Σάχαγκαν ανέφερε τη μυρωδιά τσιγάρου. 118 00:12:46,808 --> 00:12:49,227 Ο Κάι Μόργκαν απάντησε σε αυτήν την κλήση. 119 00:12:49,227 --> 00:12:51,521 Μόλις ερεύνησες ξανά τη γειτονιά. 120 00:12:51,521 --> 00:12:55,025 Υπήρξαν μαρτυρίες για έναν άντρα που φορούσε μάσκα παλαιστή. 121 00:12:55,025 --> 00:12:58,403 - Σαν αυτή που βρέθηκε στα σκουπίδια; - Ακριβώς. 122 00:12:59,905 --> 00:13:02,407 Εσύ και η Μάντι μιλήσατε με πολύ κόσμο. 123 00:13:02,574 --> 00:13:06,912 Γείτονες, διανομείς, κηπουρούς, ταχυδρόμους. 124 00:13:06,912 --> 00:13:09,372 Έναν επιθεωρητή της πόλης, τον Κερτ Ντοκγουάιλερ. 125 00:13:09,372 --> 00:13:12,876 Η Μάντι βρήκε μια ειδοποίησή του. Εκείνος δεν ήξερε τίποτα. 126 00:13:14,294 --> 00:13:18,590 Της είπε ότι το Δυτικό Τμήμα Σεξουαλικών Εγκλημάτων θα κάνει τη δουλειά του. 127 00:13:19,299 --> 00:13:21,676 Περίγραψέ μου μερικές από τις συνεντεύξεις, 128 00:13:21,676 --> 00:13:23,512 να τις πάμε μία μία. Τι λες; 129 00:13:23,512 --> 00:13:25,931 Ξέρετε τον αρχηγό μας, κύριε, δεν μιλάει πολύ. 130 00:13:25,931 --> 00:13:27,849 Παρακολουθώ την υπόθεση απ' έξω. 131 00:13:29,935 --> 00:13:31,520 Συγγνώμη που σε ξυπνάω, υπαστυνόμε. 132 00:13:31,520 --> 00:13:34,689 Σίγουρα έμαθες τι συνέβη στην κόρη μου. 133 00:13:36,483 --> 00:13:39,027 Αν ακούσεις κάτι, τηλεφώνησέ μου. 134 00:13:39,736 --> 00:13:41,655 Προφανώς, απόλυτη μυστικότητα. 135 00:13:45,659 --> 00:13:47,577 Ναι, ακριβώς. Είμαι σε σύνταξη. 136 00:13:47,577 --> 00:13:51,373 Ναι, ξέρω ότι οι Επιστήμες Συμπεριφοράς είναι ακόμα ανοιχτές για μένα. 137 00:13:51,540 --> 00:13:54,960 Όχι, δεν χρειάζομαι συστάσεις. Δεν χρειάζομαι δικηγόρο. 138 00:13:54,960 --> 00:13:58,213 Χρειάζομαι πληροφορίες για την υπόθεση της κόρης μου. 139 00:13:58,213 --> 00:14:01,466 Με όλο τον σεβασμό, κύριε, το Εγκληματολογικό δεν μου λέει τίποτα. 140 00:14:01,466 --> 00:14:02,801 Ήλπιζα να μου πείτε εσείς. 141 00:14:03,718 --> 00:14:06,054 - Ευχαριστώ που το σήκωσες. - Χάρι. 142 00:14:06,346 --> 00:14:08,431 - Φυσικά. - Παίρνω συνέχεια τον Έντγκαρ. 143 00:14:08,431 --> 00:14:10,183 Δεν βοηθάει να τον πρήζω. 144 00:14:10,183 --> 00:14:12,936 Θα έχω τον νου μου για πληροφορίες. 145 00:14:12,936 --> 00:14:16,648 Αν μάθω κάτι από το γραφείο του αρχηγού, θα σ' το μεταφέρω αμέσως. 146 00:14:16,648 --> 00:14:17,983 Το εκτιμώ, Μανκ. 147 00:14:17,983 --> 00:14:19,568 - Ευχαριστώ. - Εντάξει. 148 00:14:24,281 --> 00:14:25,115 Μπαμπά. 149 00:14:41,381 --> 00:14:42,340 Παρακαλώ; 150 00:14:42,340 --> 00:14:44,843 - Χάρι; - Ο ίδιος. 151 00:14:44,968 --> 00:14:47,178 Έρνι Μάνγκερ από το γραφείο του ιατροδικαστή. 152 00:14:48,054 --> 00:14:50,181 Θεέ μου. Γεια σου, Έρνι. Τι συμβαίνει; 153 00:14:51,766 --> 00:14:54,185 Κοίτα, άκουσα τι συνέβη στο Χόλιγουντ. 154 00:14:56,062 --> 00:14:56,980 Είμαι πατέρας. 155 00:14:57,480 --> 00:15:00,567 Σκέφτηκα να καλέσω πρώτα εσένα, πριν ειδοποιήσω τον αρχηγό. 156 00:15:06,906 --> 00:15:08,116 Με ακούς; 157 00:15:10,827 --> 00:15:13,663 Ναι, πες μου. 158 00:15:15,123 --> 00:15:16,499 Έφεραν μια άγνωστη κοπέλα. 159 00:15:17,125 --> 00:15:21,254 Αμβλύ τραύμα. Λευκή γυναίκα, 20, 25 ετών. 160 00:15:23,214 --> 00:15:24,716 Προσεύχομαι να μην είναι αυτή. 161 00:15:25,842 --> 00:15:27,552 Αλλά ταιριάζει στην περιγραφή. 162 00:15:28,345 --> 00:15:29,346 Πού ήταν; 163 00:15:30,138 --> 00:15:31,264 Εκεί που πετάνε τα πτώματα. 164 00:15:32,182 --> 00:15:35,310 Την βρήκαν σε μια έξοδο στον 5, στο ανατολικό Λος Άντζελες. 165 00:15:36,436 --> 00:15:40,649 Έρχομαι. Θέλω να τη δω πριν από όλους. 166 00:15:43,193 --> 00:15:44,903 - Θα σου ανοίξω. - Ευχαριστώ. 167 00:16:00,502 --> 00:16:03,797 - Καμιά πρόοδος; - Όχι μεγάλη από το κτίριο όπου έμενε. 168 00:16:03,797 --> 00:16:06,800 - Έχει κάτι κάμερες στην περιοχή. - Δεν έπιασαν τίποτα. 169 00:16:06,800 --> 00:16:09,803 - Αν ήταν καν ανοιχτές. - Ακόμα ψάχνουμε. 170 00:16:09,803 --> 00:16:11,471 - Σε τι ακτίνα; - Ένα τετράγωνο. 171 00:16:11,471 --> 00:16:13,348 - Κάντε τα 3. - Χωρίς περιγραφή υπόπτου, 172 00:16:13,348 --> 00:16:15,850 χωρίς το όχημα. Τι ψάχνουμε; 173 00:16:15,850 --> 00:16:18,061 Οτιδήποτε φαίνεται ύποπτο. 174 00:16:18,061 --> 00:16:19,270 Δεν το περιορίζει πολύ. 175 00:16:19,562 --> 00:16:21,356 - Θα συνεχίσουμε. - Εδώ γύρω θα είμαι. 176 00:16:21,356 --> 00:16:22,399 Εντάξει. 177 00:17:21,499 --> 00:17:22,417 Ευχαριστώ. 178 00:19:52,775 --> 00:19:54,903 Ακόμα ταιριάζω αριθμούς και ονόματα. 179 00:19:54,903 --> 00:19:56,321 Κάποια ασυνήθιστη κλήση; 180 00:19:56,446 --> 00:19:59,824 Μία εισερχόμενη. Άγνωστος αριθμός, από Boost Mobile. 181 00:20:00,158 --> 00:20:03,161 Καρτοκινητό. Αυτός ο αλήτης θα την πήρε. 182 00:20:03,161 --> 00:20:06,331 Θα προσπαθήσω να τον βρω, αλλά δεν μπορώ να υποσχεθώ τίποτα. 183 00:20:06,331 --> 00:20:09,125 - Από γνωστούς; - Η Τσάντλερ προσπάθησε μερικές φορές. 184 00:20:09,709 --> 00:20:10,627 Συνέχισε να ψάχνεις. 185 00:20:36,361 --> 00:20:39,155 - Χάρι; - Πήραν τη Μάντι. Πρέπει να με βοηθήσεις. 186 00:20:39,155 --> 00:20:42,283 Έλα μέσα. Τι εννοείς την "πήραν"; 187 00:20:42,283 --> 00:20:45,954 Μια υπόθεση την οποία δούλευε, ένας βιαστής, ο "Κόφτης". 188 00:20:45,954 --> 00:20:47,705 - Νομίζω ότι την έχει αυτός. - Θεέ μου. 189 00:20:47,830 --> 00:20:48,915 - Πότε; - Χθες βράδυ. 190 00:20:48,915 --> 00:20:50,875 Πότε μίλησες μαζί της; 191 00:20:50,875 --> 00:20:53,836 - Όχι χθες βράδυ. Προχθές. - Στο τηλέφωνο; 192 00:20:53,836 --> 00:20:55,964 Στο σπίτι της. Πήγα να τη δω. 193 00:20:57,048 --> 00:21:01,010 Μάλλον την παρακολουθούσε, κατέγραφε τις κινήσεις της. 194 00:21:02,261 --> 00:21:04,806 Είδες τίποτα εκεί; Οτιδήποτε; 195 00:21:08,851 --> 00:21:13,773 Υπήρχε κάποιος στην αυλή όταν μπήκα μέσα. 196 00:21:13,773 --> 00:21:16,651 Ένας άντρας. Τον είδα όταν ήμουν στην εξώπορτά της. 197 00:21:17,026 --> 00:21:19,654 Υπέθεσα ότι ήταν άλλος νοικάρης. 198 00:21:19,654 --> 00:21:22,949 Κάποιος γείτονας που βγήκε να καπνίσει. Δεν του έδωσα σημασία. 199 00:21:22,949 --> 00:21:24,534 - Κάπνιζε; - Ναι. 200 00:21:24,534 --> 00:21:27,245 Θα τον αναγνώριζες αν τον ξαναέβλεπες; 201 00:21:27,412 --> 00:21:28,329 Ίσως. 202 00:21:28,705 --> 00:21:32,000 Αυτό συνέβη και στις άλλες υποθέσεις; Τις απήγαγε; 203 00:21:32,000 --> 00:21:35,336 Δεν ξέρουμε γιατί την πήρε. Υπάρχει λόγος που χάλασε τη μέθοδό του. 204 00:21:38,548 --> 00:21:39,465 Χάρι. 205 00:21:39,465 --> 00:21:43,386 Έχω μάρτυρα που είδε έναν τύπο έξω από το σπίτι της το προηγούμενο βράδυ. 206 00:21:43,386 --> 00:21:47,181 - Παρακολουθούσε το σπίτι της. - Ψάξαμε όλο το συγκρότημα. 207 00:21:47,181 --> 00:21:49,767 - Κανείς δεν είδε τίποτα. - Η Χάνι Τσάντλερ. 208 00:21:49,767 --> 00:21:51,894 Επισκέφθηκε τη Μάντι, είδε τον τύπο. 209 00:21:51,894 --> 00:21:54,188 Κανόνισέ της συνάντηση με σκιτσογράφο άμεσα. 210 00:21:54,188 --> 00:21:55,773 Μισό λεπτό. Χάρι; 211 00:21:55,773 --> 00:21:58,317 - Πώς το ξέρει; - Εκείνη δεν το ξέρει, αλλά το ξέρω εγώ. 212 00:21:59,736 --> 00:22:00,570 Θα το κανονίσω. 213 00:23:23,653 --> 00:23:25,196 Εντάξει! 214 00:23:31,410 --> 00:23:32,328 Εντάξει. 215 00:23:33,121 --> 00:23:35,123 Είσαι μια θαρραλέα μικρή σκύλα. 216 00:23:49,929 --> 00:23:53,057 Κάποιος τον είδε να τρέχει εδώ μετά την απόπειρα βιασμού, 217 00:23:53,057 --> 00:23:54,684 έψαχνε να κλέψει αυτοκίνητο. 218 00:23:54,809 --> 00:23:57,979 Είδαν προς τα πού έτρεξε αφού πέταξε τη μάσκα; 219 00:23:57,979 --> 00:24:01,357 Όχι. Εδώ τη βρήκε. 220 00:24:04,986 --> 00:24:07,905 - Δουλεύουν αυτές οι κάμερες; - Μόνο για παρακολούθηση. 221 00:24:08,614 --> 00:24:11,409 - Όχι καταγραφή. - Είδαν τίποτα οι ένοικοι; 222 00:24:11,784 --> 00:24:13,995 Στο φως της ημέρας. Τίποτα. 223 00:24:16,455 --> 00:24:19,000 Της είπα, "Άσε τους αστυνομικούς να το χειριστούν". 224 00:24:22,170 --> 00:24:23,588 Δεν μπορούσε να τα παρατήσει. 225 00:24:25,089 --> 00:24:27,008 Δεν θα έκανες κι εσύ το ίδιο; 226 00:24:28,801 --> 00:24:29,719 Πιθανότατα. 227 00:24:35,183 --> 00:24:36,893 Σκέφτεσαι κάτι; 228 00:24:39,520 --> 00:24:40,438 Δεν ξέρω. 229 00:24:43,024 --> 00:24:46,611 - Δεν κατάφερα να την κάνω να μ' ακούσει. - Δεν φταις εσύ για όλο αυτό. 230 00:24:51,908 --> 00:24:56,204 Η Μάντι το εντόπισε κι αυτό. Το είπε και στον επιθεωρητή της πόλης. 231 00:24:56,329 --> 00:24:58,706 Του είπε να έχει μάτια και αφτιά ανοιχτά. 232 00:25:04,170 --> 00:25:07,798 Έχω κακό προαίσθημα γι 'αυτό. Εκείνος αντέχει; 233 00:25:07,798 --> 00:25:09,967 Τα δίνει όλα μέχρι να τη βρει. 234 00:25:10,885 --> 00:25:13,763 {\an8}Όπως τραγουδούσε η γιαγιά μου, "Κράτα την Αισιοδοξία". 235 00:25:13,763 --> 00:25:15,932 Αν σε πάρει ο Χάρι, με παίρνεις αμέσως. 236 00:25:15,932 --> 00:25:17,475 Εννοείται. 237 00:25:39,664 --> 00:25:43,793 Καλησπέρα, κύριε. Μπορώ να έχω άδεια και δίπλωμά, παρακαλώ; 238 00:25:43,793 --> 00:25:46,879 - Τι έκανα; - Θα σας εξηγήσω μετά. 239 00:25:47,338 --> 00:25:50,925 - Τόσες πολλές επιλογές. - Με την ησυχία σας. 240 00:25:56,264 --> 00:25:58,349 Ελπίζω αυτό το πράγμα να έχει γόμα. 241 00:25:58,349 --> 00:26:01,143 Γιατί δεν προσπαθείτε να φανταστείτε τη στιγμή ξανά; 242 00:26:06,357 --> 00:26:08,442 Πιτ! Εδώ Κερτ. 243 00:26:08,859 --> 00:26:10,194 Σε πετυχαίνω σε κακή στιγμή; 244 00:26:10,361 --> 00:26:12,822 Ετοιμάζομαι να μπω σε συνάντηση. Τι είναι; 245 00:26:12,989 --> 00:26:16,284 Αναρωτιόμουν αν υπάρχουν εξελίξεις για την Τάι Τάουν. 246 00:26:16,534 --> 00:26:17,743 Τα ίδια. 247 00:26:17,743 --> 00:26:21,539 - Ακόμα δουλεύουν με το αποτύπωμα. - Αυτό πάνω στη μάσκα. 248 00:26:21,706 --> 00:26:25,751 Καμιά αντιστοιχία ακόμα. Είδες κάτι στο δρομολόγιό σου; 249 00:26:25,751 --> 00:26:27,169 Μου τηλεφώνησε ένας μπάτσος. 250 00:26:27,336 --> 00:26:28,587 Είδε μια ειδοποίησή μου. 251 00:26:28,587 --> 00:26:30,506 Ήθελε να έχω τα μάτια μου ανοιχτά. 252 00:26:30,506 --> 00:26:34,677 Δεν ήξερα αν έπρεπε να ψάχνω κάτι συγκεκριμένο. 253 00:26:34,677 --> 00:26:36,637 Ο τύπος φορούσε μάσκα παλαιστή. 254 00:26:36,637 --> 00:26:38,431 Άρα, δεν υπάρχουν μάρτυρες; 255 00:26:38,556 --> 00:26:40,349 Όχι ακόμα. Άκου, πρέπει να κλείσω. 256 00:26:40,349 --> 00:26:44,145 Αν δω ή ακούσω κάτι, θα σε ενημερώσω. 257 00:26:44,395 --> 00:26:47,315 - Οπωσδήποτε. - Κι εσύ κράτα με ενήμερο, εντάξει; 258 00:26:47,440 --> 00:26:48,607 Θα προσπαθήσω. 259 00:26:48,733 --> 00:26:50,901 - Εντάξει, φίλε. Ευχαριστώ. - Ναι. 260 00:27:22,683 --> 00:27:24,977 Την τελευταία εβδομάδα, τρία ύποπτα οχήματα. 261 00:27:24,977 --> 00:27:28,939 Είτε πάρκαραν στην περιοχή και ένας άντρας διέσχισε τον δρόμο, 262 00:27:28,939 --> 00:27:31,734 ή επισκέπτες που σταμάτησαν και επέστρεψαν. 263 00:27:31,734 --> 00:27:34,070 Εντόπισες τους ιδιοκτήτες; 264 00:27:34,070 --> 00:27:36,989 Οι δύο ήταν κάτοικοι, ο τρίτος ήταν επισκέπτης. 265 00:27:36,989 --> 00:27:41,202 Το δημοτικό όχημα εμφανίστηκε αρκετά. Περνούσε την ίδια ώρα κάθε μέρα. 266 00:27:41,202 --> 00:27:44,872 - Ο αριθμός μαγαζιού θα σου πει το τμήμα. - Είναι πολύ θολός. 267 00:27:44,872 --> 00:27:47,416 Πολλές κατασκευές για κατοικίες στην περιοχή. 268 00:27:47,416 --> 00:27:49,126 Μάλλον είναι η περιοχή του. 269 00:27:49,126 --> 00:27:51,045 Μιας και λέμε για επιθεωρητές πόλης, 270 00:27:51,045 --> 00:27:53,339 πρέπει να τσεκάρω την περιοχή της Μάντι. 271 00:27:53,339 --> 00:27:54,882 Συνεχίστε με το βίντεο. 272 00:27:54,882 --> 00:27:58,594 - Οτιδήποτε φαίνεται ύποπτο; - Ακριβώς έτσι. 273 00:28:02,390 --> 00:28:05,851 - Σίγουρα έχει ρεπό; - Έτσι είπε ο προϊστάμενός του. 274 00:28:06,268 --> 00:28:09,772 - Δεν βλέπω το δημοτικό του όχημα. - Δεν το παίρνουν σπίτι. 275 00:28:12,233 --> 00:28:15,486 Τι άλλες περιοχές καλύπτει εκτός από την Τάι Τάουν; 276 00:28:15,486 --> 00:28:18,447 Λος Φελίζ, Σίλβερ Λέικ, 277 00:28:18,447 --> 00:28:23,077 αλλά κανείς δεν τον ρώτησε ποτέ για καταλήψεις ή προβλήματα στη γειτονιά. 278 00:29:00,197 --> 00:29:01,532 Τι διάολο κάνεις; 279 00:29:01,532 --> 00:29:04,994 Όλα τα θύματα μύρισαν καπνό τσιγάρου στον θύτη. 280 00:29:05,119 --> 00:29:09,874 Μήπως υπερβάλλεις λίγο; Θα τριγυρνάς στην πόλη, μαζεύοντας αποτσίγαρα; 281 00:29:09,874 --> 00:29:11,375 Αν χρειαστεί. 282 00:31:58,584 --> 00:31:59,752 Μόλις βγήκε. 283 00:32:01,712 --> 00:32:05,633 Όσο χρόνο κι αν τους δώσεις, μάτια και μύτη δεν δείχνουν ποτέ σωστά. 284 00:32:05,633 --> 00:32:07,676 Είπε ότι ήταν σκοτεινά. 285 00:32:09,303 --> 00:32:10,846 Να σε ρωτήσω κάτι. 286 00:32:24,818 --> 00:32:26,945 - Κύριε Ντοκγουάιλερ; - Ναι; 287 00:32:27,071 --> 00:32:28,405 Έχετε ένα λεπτό; 288 00:32:28,781 --> 00:32:30,616 - Φυσικά. - Προσέξτε εδώ. 289 00:32:31,700 --> 00:32:34,203 Το φαντάστηκα ότι είστε εσείς. Είμαι η αστυνόμος Μπος. 290 00:32:34,203 --> 00:32:37,206 Μιλήσαμε στο τηλέφωνο για τις σεξουαλικές επιθέσεις. 291 00:32:37,206 --> 00:32:40,459 - Σωστά. Πώς πάει αυτό; - Ακόμα ψάχνουμε. 292 00:32:49,968 --> 00:32:51,053 Τι λες; 293 00:32:52,638 --> 00:32:54,765 - Αυτός είναι. - Είσαι σίγουρη; 294 00:32:55,974 --> 00:32:59,687 Ναι, αυτός είναι. Αυτός ήταν έξω από το διαμέρισμα της Μάντι. 295 00:32:59,687 --> 00:33:02,147 - Ποιος είναι; - Τον λένε Κερτ Ντοκγουάιλερ. 296 00:33:02,147 --> 00:33:05,484 Επιθεωρητής της πόλης. Διάλεγε θύματα στις περιοχές όπου δούλευε. 297 00:33:05,609 --> 00:33:08,821 Γι' αυτό φορούσε μάσκα. Θα τον αναγνώριζαν. 298 00:33:08,821 --> 00:33:10,823 Μπορούμε να βγάλουμε ένταλμα έρευνας. 299 00:33:10,823 --> 00:33:13,200 - Τζέρι, θέλω να σου μιλήσω. - Ναι. 300 00:33:15,869 --> 00:33:18,038 Δώσε μου τη διεύθυνση. Δεν περιμένω. 301 00:33:18,163 --> 00:33:20,749 Πρέπει να το κάνουμε σωστά, αλλιώς ίσως τη γλιτώσει. 302 00:33:20,749 --> 00:33:23,836 Εσύ πρέπει. Εγώ όχι. Αν την έχει εκεί, δεν έχω χρόνο για χάσιμο. 303 00:33:23,836 --> 00:33:27,256 - Θα έχουμε ένταλμα σε μια ώρα. - Αυτό θέλω μόνο. Πού μένει; 304 00:33:27,423 --> 00:33:29,508 Χριστέ μου, Τζέρι. Για τη Μάντι μιλάμε. 305 00:33:32,094 --> 00:33:33,887 - Στο Βάλεϊ. - Πηγαίνω εκεί. 306 00:33:33,887 --> 00:33:35,222 Στείλε μου τη διεύθυνση. 307 00:33:35,222 --> 00:33:38,934 - Μην είσαι εκεί όταν έρθει η αστυνομία. - Στείλε μου τη διεύθυνση. 308 00:34:51,381 --> 00:34:52,299 Μάντι! 309 00:34:53,050 --> 00:34:54,134 Μάντι, είσαι εδώ; 310 00:35:11,652 --> 00:35:14,029 Μάντι, με ακούς; 311 00:35:43,517 --> 00:35:46,812 Μάντι, είσαι εδώ; 312 00:37:01,345 --> 00:37:04,056 {\an8}Α.Τ. ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ ΤΜΗΜΑ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ - 1358 313 00:37:36,088 --> 00:37:37,005 Μπορώ να σας βοηθήσω; 314 00:37:41,218 --> 00:37:43,053 Πιστεύω ότι μπορείς. 315 00:38:21,925 --> 00:38:23,593 Μπένετ και λοιποί έρχονται. 316 00:38:42,112 --> 00:38:45,490 Τζέρι, έφυγα. Υπάρχουν πολλά για να βρει η Μπένετ με το ένταλμα. 317 00:38:45,615 --> 00:38:48,994 Χάρι, δεν θα το πιστέψεις. 318 00:38:48,994 --> 00:38:51,038 Ο Ντοκγουάιλερ μόλις παραδόθηκε. 319 00:38:51,038 --> 00:38:53,373 - Πού; - Στο τμήμα του Χόλιγουντ. 320 00:38:53,373 --> 00:38:54,916 Είπε τίποτα για τη Μάντι; 321 00:38:54,916 --> 00:38:56,126 Πάω τώρα να μάθω. 322 00:38:56,126 --> 00:38:58,754 Έρχομαι. Μην τον αφήσεις από τα μάτια σου. 323 00:39:01,965 --> 00:39:04,676 - Τι λες; - Νομίζω ότι είναι ικανός. 324 00:39:04,676 --> 00:39:06,928 Μπορεί να είναι άλλος ένας παλαβός. 325 00:39:07,387 --> 00:39:09,014 Υπάρχει αυτή η πιθανότητα. 326 00:39:10,390 --> 00:39:12,184 Κι εγώ τον έχω ικανό. 327 00:39:20,776 --> 00:39:24,654 Κύριε Ντοκγουάιλερ. Ντετέκτιβ Τζέρι Έντγκαρ. 328 00:39:24,654 --> 00:39:27,407 - Ήσουν στο σπίτι μου. - Σου άφησα μια κάρτα. 329 00:39:27,574 --> 00:39:28,825 Γι' αυτό είσαι εδώ; 330 00:39:28,825 --> 00:39:31,161 Ξέρω ότι η αστυνομία με ψάχνει. 331 00:39:31,161 --> 00:39:32,204 Ξέρεις γιατί; 332 00:39:34,206 --> 00:39:36,750 - Για την αγνοούμενη αστυνομικό. - Ξέρεις πού είναι; 333 00:39:37,626 --> 00:39:39,294 - Ξέρω. - Πού; 334 00:39:40,462 --> 00:39:45,175 Δεν πρόκειται να σου το πω αυτό. Όχι πριν μου δώσεις αυτό που θέλω. 335 00:39:45,759 --> 00:39:46,760 Και τι είναι αυτό; 336 00:39:46,968 --> 00:39:49,513 Θα πρέπει να μιλήσεις με τον δικηγόρο μου. 337 00:39:50,472 --> 00:39:53,266 - Έρχεται. - Αλλά, γιατί χρειάζεσαι δικηγόρο; 338 00:39:54,726 --> 00:39:57,187 Μπορούμε να μιλήσουμε εδώ. Εσύ κι εγώ. 339 00:39:58,438 --> 00:40:03,151 Οι μπάτσοι επιτρέπεται να ψεύδονται. Το Ανώτατο Δικαστήριο το είπε. 340 00:40:03,151 --> 00:40:04,611 Ξέρεις τι νομίζω; 341 00:40:06,071 --> 00:40:10,158 Νομίζω ότι εσύ είσαι ο ψεύτης. Δεν ξέρεις πού είναι η Μάντελιν Μπος. 342 00:40:10,367 --> 00:40:12,494 Ήρθες εδώ και λες βλακείες 343 00:40:12,494 --> 00:40:15,580 επειδή ξέρεις ότι σε έχουμε για τους βιασμούς στην Τάι Τάουν. 344 00:40:24,673 --> 00:40:27,634 Βρήκαμε το αποτύπωμά σου πάνω στη μάσκα. Παντού DNA. 345 00:40:35,767 --> 00:40:39,521 Ξέρουμε ότι παρακολουθούσες τα θύματα από τη δουλειά σου ως επιθεωρητής. 346 00:40:40,605 --> 00:40:44,484 Αν θες να με συλλάβεις για τους βιασμούς, κάν' το. 347 00:40:46,444 --> 00:40:47,821 Αλλά δεν θα τη βρεις. 348 00:40:48,321 --> 00:40:49,239 Είναι ζωντανή; 349 00:40:50,157 --> 00:40:52,784 - Προς το παρόν. - Τι σημαίνει αυτό; 350 00:40:54,828 --> 00:40:59,291 Σημαίνει ότι δεν πρόκειται να πω άλλη λέξη μέχρι να μιλήσω με τον δικηγόρο μου. 351 00:41:08,592 --> 00:41:10,969 Χάρι, τι στον διάολο κάνεις εδώ; 352 00:41:10,969 --> 00:41:12,304 Ξέρει πού είναι. 353 00:41:12,304 --> 00:41:13,889 Δεν ξέρουμε αν είναι αυτός. 354 00:41:13,889 --> 00:41:16,474 - Αυτός είναι. - Ας τον κάνει να ιδρώσει ο αρχηγός μας. 355 00:41:16,474 --> 00:41:18,101 - Παράτα με. - Χάρι. 356 00:41:18,101 --> 00:41:20,729 - Μην τα βάζεις μαζί μου. - Δεν έπρεπε να είσαι εδώ! 357 00:41:20,729 --> 00:41:23,940 Το ξέρεις! Το ξέρω! Πήγαινε σπίτι, Χάρι! 358 00:41:26,693 --> 00:41:28,278 Τι είπε; 359 00:41:28,278 --> 00:41:29,988 - Λέει ότι ξέρει πού είναι. - Πού; 360 00:41:29,988 --> 00:41:32,157 Ζήτησε δικηγόρο και σταμάτησε να μιλά. 361 00:41:32,365 --> 00:41:36,995 - Χριστέ μου, πες μου ότι είναι ζωντανή. - Το μόνο που είπε ήταν "Προς το παρόν". 362 00:42:22,332 --> 00:42:23,250 Ναι; 363 00:42:25,919 --> 00:42:26,836 Ναι; 364 00:42:30,006 --> 00:42:31,216 Με ακούει κανείς; 365 00:42:37,889 --> 00:42:38,807 Κανείς; 366 00:42:40,392 --> 00:42:41,935 Με ακούει κανείς; 367 00:42:45,814 --> 00:42:48,608 Βοήθεια! 368 00:42:50,568 --> 00:42:53,029 Βοήθεια! Εδώ μέσα είμαι! Με ακούει κανείς; 369 00:42:57,993 --> 00:42:59,202 Βοήθεια! 370 00:43:00,704 --> 00:43:02,872 Βοήθεια! Εδώ μέσα είμαι! Βοήθεια! 371 00:43:04,541 --> 00:43:12,340 Βοήθεια! 372 00:43:12,340 --> 00:43:13,925 Με ακούει κανείς; 373 00:43:18,221 --> 00:43:19,222 Βοηθήστε με! 374 00:43:36,531 --> 00:43:38,408 Στο επόμενο επεισόδιο... 375 00:43:38,408 --> 00:43:40,660 Μπορεί να είναι οπουδήποτε σε ακτίνα 500 χλμ. 376 00:43:40,660 --> 00:43:42,537 Ξέρεις τι είναι η κλεψύδρα; 377 00:43:42,746 --> 00:43:43,830 Τη γυρνάς ανάποδα 378 00:43:43,830 --> 00:43:47,167 και η άμμος σιγά-σιγά κυλά προς τα κάτω. 379 00:43:47,292 --> 00:43:50,086 Σας παρακαλώ, κάποιος. Βοήθεια! 380 00:43:50,086 --> 00:43:51,713 Ο χρόνος τελειώνει. 381 00:43:51,713 --> 00:43:55,175 Πες μου τι διάολο υποτίθεται ότι πρέπει να κάνω; 382 00:43:55,300 --> 00:43:56,968 Από πού ήρθε αυτό το βίντεο; 383 00:43:56,968 --> 00:43:58,720 Μάλλον το κυκλοφόρησε ο Ντοκγουάιλερ. 384 00:43:58,720 --> 00:44:01,097 - Γύρισε από την άλλη. - Δείχνει να κλαίει. 385 00:44:02,432 --> 00:44:05,310 - Σου χρωστάω! - Θα έρθω μαζί σου. 386 00:45:29,144 --> 00:45:31,146 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά 387 00:45:31,146 --> 00:45:33,231 {\an8}Επιμέλεια Ειρήνη Παπαδάκη